~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-et/karmic

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
# translation of kshisen.po to Estonian
# Copyright (C) 1999,2002, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Hasso Tepper <hasso@linux.ee>, 1999.
# Anti Veeranna <duke@linux.ee>, 2002.
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2007,2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kshisen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-02 07:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-02 14:01+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: app.cpp:123 app.cpp:313
msgid "Select a tile"
msgstr "Vali kivi"

#: app.cpp:126
msgid "Time: 0:00:00"
msgstr "Aeg: 0:00:00"

#: app.cpp:129
msgid "Removed: 0/0"
msgstr " Eemaldatud: 0/0"

#: app.cpp:132
msgid "Cheat mode"
msgstr " Petmine "

#: app.cpp:190
msgid "This game is solvable."
msgstr "See mäng on lahendatav"

#: app.cpp:192
msgid "This game is NOT solvable."
msgstr "See mäng POLE lahendatav"

#: app.cpp:266
msgid "No more moves possible!"
msgstr "Rohkem käike pole!"

#: app.cpp:266 app.cpp:303
msgid "End of Game"
msgstr "Mängu lõpp"

#: app.cpp:293
#, kde-format
msgid "Congratulations! You made it in %1:%2:%3"
msgstr "Tubli! Said hakkama %1:%2:%3"

#: app.cpp:300
msgid ""
"You could have been in the highscores if you did not use Undo or Hint. Try "
"without them next time."
msgstr ""
"Sa oleks pääsenud edetabelisse, kui poleks kasutanud tagasivõtmist või "
"vihjet. Proovi järgmine kord ilma selleta hakkama saada."

#: app.cpp:318
msgid "Select a matching tile"
msgstr "Vali sobiv kivi"

#: app.cpp:323
msgid "Select the move you want by clicking on the blue line"
msgstr "Vali soovitud käik klõpsuga sinisele joonele"

#: app.cpp:328
msgid "This tile did not match the one you selected"
msgstr "See kivi ei klapi valitud kiviga"

#: app.cpp:333
msgid "You cannot make this move"
msgstr "Seda käiku ei saa teha"

#: app.cpp:343
msgid "(Paused) "
msgstr "(Seisatud) "

#: app.cpp:339
#, kde-format
msgid " Your time: %1:%2:%3 %4"
msgstr " Sinu aeg: %1:%2:%3 %4"

#: app.cpp:350
#, kde-format
msgid " Removed: %1/%2 "
msgstr " Eemaldatud: %1/%2"

#: app.cpp:387
msgid ""
"You have made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n"
"your name so mankind will always remember\n"
"your cool rating."
msgstr ""
"Sul õnnestus pääseda edetabelisse. Sisesta oma\n"
"nimi, et kogu inimkonnale jääks alatiseks meelde\n"
"sinu suurepärane skoor."

#: app.cpp:389
msgid "Your name:"
msgstr "Sinu nimi:"

#: app.cpp:609 app.cpp:617
msgid "Hall of Fame"
msgstr "Edetabel"

#: app.cpp:637
msgid "Rank"
msgstr "Koht"

#: app.cpp:640
msgid "Name"
msgstr "Nimi"

#: app.cpp:643
msgid "Time"
msgstr "Aeg"

#: app.cpp:646
msgid "Size"
msgstr "Suurus"

#: app.cpp:649
msgid "Score"
msgstr "Punkte"

#: app.cpp:699
msgid "(gravity)"
msgstr "(gravitatsioon)"

#: app.cpp:742
msgid "General"
msgstr "Üldine"

#: board.cpp:649
msgid "Game Paused"
msgstr "Mäng seisatud"

#: main.cpp:50
msgid "A KDE game similar to Mahjongg"
msgstr "KDE Mahjonggi moodi mäng"

#: main.cpp:55
msgctxt "Menu title"
msgid "&Move"
msgstr "&Käik"

#: main.cpp:59
msgid "Shisen-Sho"
msgstr "Shisen-Sho"

#: main.cpp:61
msgid "(c) 1997, Mario Weilguni"
msgstr "(c) 1997: Mario Weilguni"

#: main.cpp:62
msgid "Dave Corrie"
msgstr "Dave Corrie"

#: main.cpp:62
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Praegune hooldaja"

#: main.cpp:63
msgid "Mario Weilguni"
msgstr "Mario Weilguni"

#: main.cpp:63
msgid "Original Author"
msgstr "Algne autor"

#: main.cpp:64
msgid "Mauricio Piacentini"
msgstr "Mauricio Piacentini"

#: main.cpp:64
msgid "KMahjonggLib integration for KDE4"
msgstr "KMahjonggLibi lõimimine KDE4 tarbeks"

#: main.cpp:65
msgid "Jason Lane"
msgstr "Jason Lane"

#: main.cpp:65
msgid ""
"Added 'tiles removed' counter\n"
"Tile smooth-scaling and window resizing"
msgstr ""
"Lisas eemaldatud klotside loenduri\n"
"Klotside sujuv skaleerimine ja akna suuruse muutmine"

#: main.cpp:66
msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but is not!"
msgstr "Tänud ka kõigile, keda siin ära mainitud ei ole!"

#. i18n: file: kshisen.kcfg:9
#. i18n: ectx: label, entry (TileSet), group (General)
#: rc.cpp:3
msgid "The tile-set to use."
msgstr "Kasutatav kivikomplekt."

#. i18n: file: kshisen.kcfg:12
#. i18n: ectx: label, entry (Background), group (General)
#: rc.cpp:6
msgid "The background to use."
msgstr "Kasutatav taust."

#. i18n: file: kshisenui.rc:10
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:9
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Peamine tööriistariba"

#. i18n: file: settings.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Gravity)
#: rc.cpp:12
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitatsioon"

#. i18n: file: settings.ui:34
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Gravity)
#: rc.cpp:15
msgid ""
"<b>Gravity:</b><p>Checking this makes the game even harder: If a tile is "
"removed, all tiles lying above it will fall down one step.</p>"
msgstr ""
"<b>Gravitatsioon:</b><p>märkimisel on mäng veel raskem: kui kivi "
"eemaldatakse, langevad kõik selle kohal olnud kivid ühe koha võrra allapoole."
"</p>"

#. i18n: file: settings.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Solvable)
#: rc.cpp:18
msgid "Allow unsolvable games"
msgstr "Lahenduseta mängude lubamine"

#. i18n: file: settings.ui:44
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Solvable)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"<b>Allow unsolvable games:.</b><p>If checked, you run the risk of being "
"presented with games that are impossible to solve.</p><p>Note: Even when not "
"checked, you will fail to complete a game if you remove the tiles in the "
"wrong order!</p>"
msgstr ""
"<b>Lahenduseta mängude lubamine:</b><p>märkimise korral võidakse sulle "
"pakkuda mänge, millel puudub lahendus.</p><p>Märkus: isegi kui see jätta "
"märkimata, võid mängu mitte võita, kui eemaldad kive vales järjekorras!</p>"

#. i18n: file: settings.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ChineseStyle)
#: rc.cpp:24
msgid ""
"Use Chinese style: any flower match any flower, any season match any season"
msgstr ""
"Hiina stiili kasutamine: igale lillele vastab iga lill, igale hooajale iga "
"hooaeg"

#. i18n: file: settings.ui:54
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ChineseStyle)
#: rc.cpp:27
msgid ""
"<b>Use Chinese style: any flower match any flower, any season match any "
"season</b><p>Use the traditional rules for matching the tiles. Previous "
"version of the game used to allow only exact tiles matches, which is "
"inconsistent with Mah-jongg rules. It is recommended to keep this option "
"checked.</p>"
msgstr ""
"<b>Hiina stiili kasutamine: igale lillele vastab iga lill, igale hooajale "
"iga hooaeg</b><p>Traditsiooniliste reeglite kasutamine kivide sobitamisel. "
"Mängu eelmine versioon kasutas ainult kivide täpset sobivust, mis ei vasta "
"tegelikult Mahjonggi reeglitele. Soovitatav on see valik ära märkida.</p>"

#. i18n: file: settings.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TilesCanSlide)
#: rc.cpp:30
msgid "Tiles can slide, but you can connect only in 2 lines instead of 3"
msgstr "Kivid võivad nihkuda, aga ühendamiseks kasutatakse 3 joone asemel 2"

#. i18n: file: settings.ui:64
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TilesCanSlide)
#: rc.cpp:33
msgid ""
"<b>Tiles can slide, but you can connect only in 2 lines instead of 3</"
"b><p>This option changes the rules to the point where it almost becomes a "
"completely different game. When it is active, you can only remove the tiles "
"if they can be connected by a line consiting of only two segments instead of "
"the customary three. However, you are allowed to slide the tiles on the "
"board, if the row or column where they are placed has some empty space.  To "
"make a sliding move, you have to click on the tile containing the column or "
"row that can slide, and then on the matching tile. If there are two possible "
"sliding moves, you will have to click on one of the two connecting lines to "
"chose your preferred move.</p>"
msgstr ""
"<b>Kivid võivad nihkuda, aga ühendamiseks kasutatakse 3 joone asemel 2</"
"b><p>See valik muudab reegleid sel määral, et tegemist on peaaegu uue "
"mänguga. Sisselülitamise korral saab kive eemaldada ainult siis, kui neid "
"ühendab mitte tavalisest kolmest, vaid ainult kahest lõigust koosnev joon. "
"Samas on sul lubatud kive mänguväljal nihutada, kui reas või veerus, kus nad "
"asuvad, on vaba ruumi. Nihutamiseks tuleb klõpsata kivil veerus või reas, "
"mida soovid nihutada, ja seejärel sellega kokkusobival kivil. Kui "
"nihutamiseks on kaks võimalust, tuleb sul vajaliku valimiseks klõpsata "
"vastavalt ühendusjoonel.</p>"

#. i18n: file: settings.ui:71
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, difficulty_groupBox)
#: rc.cpp:36
msgid "Board Difficulty"
msgstr "Mängu raskusaste"

#. i18n: file: settings.ui:74
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, difficulty_groupBox)
#: rc.cpp:39
msgid ""
"<b>Board Difficulty</b><p>The slider controls the difficulty of the board "
"from Easy to Hard.</p>"
msgstr ""
"<b>Mängu raskusaste:</b><p>liuguriga saab määrata mängu raskusastme kergest "
"raskeni.</p>"

#. i18n: file: settings.ui:117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: rc.cpp:42
msgid "Easy"
msgstr "Kerge"

#. i18n: file: settings.ui:124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: rc.cpp:45
msgid "Hard"
msgstr "Raske"

#. i18n: file: settings.ui:137
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, speed_groupBox)
#: rc.cpp:48
msgid "Piece Removal Speed"
msgstr "Kivide eemaldamise kiirus"

#. i18n: file: settings.ui:140
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, speed_groupBox)
#: rc.cpp:51
msgid ""
"<b>Piece Removal Speed</b><p>Adjusting this slider alters the speed at which "
"the pieces are removed from the screen after a match has been made.</p>"
msgstr ""
"<b>Kivide eemaldamise kiiirus:</b><p>liuguriga saab muuta kiirust, millega "
"ekraanilt eemaldatakse sobivad kivid.</p>"

#. i18n: file: settings.ui:164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
#: rc.cpp:54
msgid "Fast"
msgstr "Kiire"

#. i18n: file: settings.ui:174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#: rc.cpp:57
msgid "Slow"
msgstr "Aeglane"

#. i18n: file: settings.ui:203
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, size_groupBox)
#: rc.cpp:60
msgid "Tile Size"
msgstr "Kivi suurus"

#. i18n: file: settings.ui:206
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, size_groupBox)
#: rc.cpp:63
msgid ""
"<b>Tile Size</b><p>This slider allows you to change the number of tiles on "
"the board. The more tiles you have, the harder (and longer) the game will be."
"</p>"
msgstr ""
"<b>Kivi suurus:</b><p>kiuguriga saab muuta mänguvälja kivide arvu. Mida "
"rohkem kive, seda raskem (ja pikem) on mäng.</p>"

#. i18n: file: settings.ui:230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12)
#: rc.cpp:66
msgid "30x16"
msgstr "30x16"

#. i18n: file: settings.ui:240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
#: rc.cpp:69
msgid "26x14"
msgstr "26x14"

#. i18n: file: settings.ui:250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
#: rc.cpp:72
msgid "24x12"
msgstr "24x12"

#. i18n: file: settings.ui:260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
#: rc.cpp:75
msgid "18x8"
msgstr "18x8"

#. i18n: file: settings.ui:270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
#: rc.cpp:78
msgid "16x9"
msgstr "16x9"

#. i18n: file: settings.ui:280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
#: rc.cpp:81
msgid "14x6"
msgstr "14x6"

#: rc.cpp:82
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Anti Veeranna, Marek Laane"

#: rc.cpp:83
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "duke@linux.ee, bald@smail.ee"