1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
|
# translation of akonadi_kcal_resource.po to khmer
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akonadi_kcal_resource\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-05 11:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-26 10:52+0700\n"
"Last-Translator: Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n"
"Language-Team: khmer <support@khmeros.info>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: kcalresource.cpp:81
msgctxt "@info:status"
msgid "Changing calendar plugin configuration"
msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្មវិធីជំនួយប្រតិទិន"
#: kcalresource.cpp:97
msgctxt "@info:status"
msgid "Acquiring calendar plugin configuration"
msgstr "ទទួលយកការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្មវិធីជំនួយប្រតិទិន"
#: kcalresource.cpp:106 kcalresource.cpp:137 kcalresource.cpp:225
#: kcalresource.cpp:258 kcalresource.cpp:309 kcalresource.cpp:348
#: kcalresource.cpp:403 kcalresource.cpp:429 kcalresource.cpp:448
#: kcalresource.cpp:479 kcalresource.cpp:576 kcalresource.cpp:588
#: kcalresource.cpp:594
msgctxt "@info:status"
msgid "No KDE calendar plugin configured yet"
msgstr "គ្មានកម្មវិធីជំនួយប្រតិទិនរបស់ KDE ដែលបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធនៅឡើយទេ"
#: kcalresource.cpp:117
msgctxt "@info:status"
msgid "Initialization based on newly created configuration failed."
msgstr "បរាជ័យក្នុងការចាប់ផ្ដើមដោយផ្អែកលើការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដែលបានបង្កើតថ្មីៗ ។"
#: kcalresource.cpp:123 kcalresource.cpp:610
msgctxt "@info:status"
msgid "Loading calendar"
msgstr "ផ្ទុកប្រតិទិន"
#: kcalresource.cpp:271
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Request for data of a specific calendar entry failed because there is no "
"such entry"
msgstr "បរាជ័យក្នុងការស្នើទិន្នន័យធាតុប្រតិទិនជាក់លាក់ ព្រោះមិនមានធាតុដូចនោះទេ"
#: kcalresource.cpp:604
msgctxt "@info:status"
msgid "Initialization based on stored configuration failed."
msgstr "បរាជ័យក្នុងការចាប់ផ្ដើមដែលផ្អែកលើការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដែលបានរក្សាទុក ។"
#: kcalresource.cpp:656
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Loading of calendar failed: %1"
msgstr "បរាជ័យក្នុងការផ្ទុកប្រតិទិន ៖ %1"
#: kcalresource.cpp:668
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Saving of calendar failed: %1"
msgstr "បរាជ័យក្នុងការរក្សាទុកប្រតិទិន ៖ %1"
|