~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-lv/karmic

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
# translation of kblocks.po to Latvian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kblocks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-29 07:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 20:24+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"

#. i18n: file: kblocks.kcfg:9
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
#: rc.cpp:3
msgid "The graphical theme to be used."
msgstr "Izmantojamā grafiskā tēma."

#. i18n: file: kblocks.kcfg:14
#. i18n: ectx: label, entry (Difficulty), group (Preferences)
#: rc.cpp:6
msgid "The difficulty level."
msgstr "Sarežģītības pakāpe."

#. i18n: file: kblocks.kcfg:18
#. i18n: ectx: label, entry (Sounds), group (Preferences)
#: rc.cpp:9
msgid "Whether sound effects should be played."
msgstr "Vai atskaņot skaņas efektus."

#. i18n: file: kblocksui.rc:17
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:12
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Galvenā rīkjosla "

#: rc.cpp:13
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Viesturs Zariņš"

#: rc.cpp:14
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "viesturs.zarins@mii.lu.lv"

#: kblocks.cpp:70
msgid "Rotate Piece Clockwise"
msgstr "Pagriezt kluci pulksteņrādītāja virzienā"

#: kblocks.cpp:76
msgid "Rotate Piece Counter Clockwise"
msgstr "Pagriezt kluci pretēji pulksteņrādītājam"

#: kblocks.cpp:82
msgid "Move Piece Left"
msgstr "Pārvietot gabalu pa kreisi"

#: kblocks.cpp:88
msgid "Move Piece Right"
msgstr "Pārvietot kluci pa labi"

#: kblocks.cpp:94
msgid "Move Piece Down"
msgstr "Pārvietot kluci uz leju"

#: kblocks.cpp:102
msgid "&Play sounds"
msgstr "&Atskaņot skaņas"

#: kblocks.cpp:107
msgid "Points: 0 - Lines: 0 - Level: 0"
msgstr "Punkti: 0 - Rindas: 0 - Līmenis: 0"

#: kblocks.cpp:168
msgid "Theme"
msgstr "Tēma"

#: kblocks.cpp:177
#, kde-format
msgid "Points: %1 - Lines: %2 - Level: %3"
msgstr "Punkti: %1 - Rindas: %2 - Līmenis: %3"

#: kblocksscene.cpp:142
msgid "Game Over"
msgstr "Spēle galā"

#: kblocksscene.cpp:224
msgid "Game started"
msgstr "Spēle sākta"

#: kblocksscene.cpp:238
msgid "Resuming Game"
msgstr "Turpina spēli"

#: kblocksscene.cpp:239
msgid "Game Paused"
msgstr "Spēle nopauzēta"

#: main.cpp:21
msgid "KBlocks"
msgstr "KBlocks"

#: main.cpp:22
msgid "A falling blocks game for KDE"
msgstr "Krītošo kluču spēle priekš KDE"

#: main.cpp:23
msgid "(c) 2007, Mauricio Piacentini"
msgstr "(c) 2007, Mauricio Piacentini"

#: main.cpp:24
msgid "Mauricio Piacentini"
msgstr "Mauricio Piacentini"

#: main.cpp:24
msgid "Author"
msgstr "Autors"

#: main.cpp:25
msgid "Johann Ollivier Lapeyre"
msgstr "Johann Ollivier Lapeyre"

#: main.cpp:25
msgid "Oxygen art for KDE4"
msgstr "KDE4 Oxygen grafika"