~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-ml/karmic

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
# translation of audiorename_plugin.po to
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
# ANI PETER|അനി പീറ്റര്‍ <peter.ani@gmail.com>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiorename_plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 08:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-03 11:37+0530\n"
"Last-Translator: ANI PETER|അനി പീറ്റര്‍ <peter.ani@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് <smc-"
"discuss@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: audio_plugin.cpp:72
#, kde-format
msgid "An older file named '%1' already exists.\n"
msgstr "'%1' എന്ന പേരില്‍ പഴയ ഒരു ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ടു്.\n"

#: audio_plugin.cpp:74
#, kde-format
msgid "A similar file named '%1' already exists.\n"
msgstr "'%1' എന്ന പേരില്‍ മറ്റൊരു ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ടു്.\n"

#: audio_plugin.cpp:76
#, kde-format
msgid "A newer file named '%1' already exists.\n"
msgstr "'%1' എന്ന പേരില്‍ പുതിയ മറ്റൊരു ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ടു്.\n"

#: audio_plugin.cpp:78
msgid "Source File"
msgstr "ശ്രോതസ്സായ ഫയല്‍"

#: audio_plugin.cpp:79
msgid "Existing File"
msgstr "നിലവിലുള്ള ഫയല്‍"

#: audio_plugin.cpp:80
msgid "Would you like to replace the existing file with the one on the right?"
msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് നിലവിലുള്ള ഫയല്‍ വലത്തു വശത്തുള്ളതുമായി മാറ്റണമോ?"

#: audiopreview.cpp:52
msgid ""
"This audio file is not stored\n"
"on the local host.\n"
"Click on this label to load it.\n"
msgstr ""
"ഓഡിയോ ഫയല്‍ സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നതു്\n"
"ലോക്കല്‍ ഹോസ്റ്റിലല്ല.\n"
"അതു് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ഈ ലേബലില്‍ ക്ലിക്കു് ചെയ്യുക.\n"

#: audiopreview.cpp:58
msgid "Unable to load audio file"
msgstr "ഓഡിയോ ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"

#: audiopreview.cpp:89
#, kde-format
msgid "Artist: %1"
msgstr "കലാകാരന്‍: %1"

#: audiopreview.cpp:92
#, kde-format
msgid "Title: %1"
msgstr "തലക്കെട്ടു്: %1"

#: audiopreview.cpp:95
#, kde-format
msgid "Comment: %1"
msgstr "അഭിപ്രായം: %1"

#: audiopreview.cpp:97
#, kde-format
msgctxt "Bitrate: 160 kbits/s"
msgid "Bitrate: %1 %2\n"
msgstr "ബിറ്റ് റേറ്റു്: %1 %2\n"

#: audiopreview.cpp:99
#, kde-format
msgid "Sample rate: %1 %2\n"
msgstr "സാംമ്പിള്‍ റേറ്റ്: %1 %2\n"

#: audiopreview.cpp:100
msgid "Length: "
msgstr "നീളം: "