~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-ml/karmic

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
# Translation of file kio_smb.po
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
# HARI VISHNU <harivishnu@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebase\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-09 14:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-08 18:03+0530\n"
"Last-Translator: Hari Vishnu <harivishnu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് <smc-"
"discuss@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Country: INDIA\n"

#: kio_smb_auth.cpp:138
#, kde-format
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b>ഇനുള്ള തിരിച്ചറിയലിനുള്ള വിവരങ്ങള്‍ ദയവായി അടിച്ചു തരിക</qt>"

#: kio_smb_auth.cpp:142
#, kde-format
msgid ""
"Please enter authentication information for:\n"
"Server = %1\n"
"Share = %2"
msgstr ""
"തിരിച്ചറിയലിനുള്ള വിവരങ്ങള്‍ താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സാധനങ്ങള്‍ക്കു അടിച്ചു തരിക : \n"
"സര്‍വര്‍ = %1\n"
"പങ്കുവെക്കല്‍ = %2"

#: kio_smb_auth.cpp:180
msgid "libsmbclient failed to initialize"
msgstr "ലൈബ്-എസ്-എം-ബി ക്ലയന്റ്(libsmbclient) തുടങ്ങുവാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല"

#: kio_smb_auth.cpp:186
msgid "libsmbclient failed to create context"
msgstr "ലൈബ്-എസ്-എം-ബി ക്ലയന്റ്(libsmbclient) ഇനു കോണ്ടെക്സ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ കഴിഞില്ല"

#: kio_smb_auth.cpp:199
msgid "libsmbclient failed to initialize context"
msgstr "ലൈബ്-എസ്-എം-ബി ക്ലയന്റ്(libsmbclient) ഇനു കോണ്ടെക്സ്റ്റ് തുടങ്ങുവാന്‍ കഴിഞില്ല"

#: kio_smb_browse.cpp:70
#, kde-format
msgid ""
"%1:\n"
"Unknown file type, neither directory or file."
msgstr ""
"%1:\n"
"തിരിച്ചറിയാത്ത തരം ഫയല്‍ , ഇതു തട്ടവുമല്ല ഫയലുമല്ല"

#: kio_smb_browse.cpp:111
#, kde-format
msgid "File does not exist: %1"
msgstr "ഫയല്‍ ഇവിടെ ഇല്ല : %1"

#: kio_smb_browse.cpp:223
msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"an enabled firewall."
msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ പ്രാദേശിക ശൃംഖലയില്‍ പണി-കൂട്ടങ്ങള്‍ കണ്ടു പിടിക്കാനായില്ല. ഇതൊരു പ്രാവര്‍ത്തികമായ ഫയര്‍-"
"വോള്‍ കാരണം ആയേക്കാം"

#: kio_smb_browse.cpp:230
#, kde-format
msgid "No media in device for %1"
msgstr "%1-ഇനുള്ള ഉപകരണത്തിനു മീഡിയ ഇല്ല"

#: kio_smb_browse.cpp:238
#, kde-format
msgid "Could not connect to host for %1"
msgstr "%1-ഇനു വേണ്ടി ആഥിതേയനിലേക്കു ബന്ധപ്പെടാന്‍ കഴിജില്ല"

#: kio_smb_browse.cpp:254
#, kde-format
msgid "Error while connecting to server responsible for %1"
msgstr "%1 ഇനുത്തരവാദിയായ സറ്വറിലോട്ടു ബന്ധപ്പെടുന്നതില്‍ പിശക്"

#: kio_smb_browse.cpp:262
msgid "Share could not be found on given server"
msgstr "'പങ്കുവയ്ക്കല് ' തന്നിരിക്കുന്ന സര്‍വറേല്‍ കണ്ടു പിടിക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല"

#: kio_smb_browse.cpp:265
msgid "BAD File descriptor"
msgstr "മോശമായ ഫയല്‍ ഡിസ്ക്രിപ്റ്റര്‍"

#: kio_smb_browse.cpp:272
msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"and by UNIX name resolution."
msgstr ""
"തന്നിരിക്കുന്ന പേര് ഒരു വ്യത്യസ്ഥമായ സര്‍വറേലോട്ട് റിസോള്‍വ് ചെയ്യാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല തന്നിരിക്കുന്ന പേര് "
"ഒരു വ്യത്യസ്ഥമായ സര്‍വറേലോട്ട് റിസോള്‍വ് ചെയ്യാന്‍ കഴിഞില്ല. നിങ്ങളുടെ ശ്രംഖലയുടെ സെറ്റപ്പ് "
"വിന്റോസും യൂണിക്സും ഉപയോഗിക്കുന്ന പേരുകള്‍ തമ്മിലുള്ള പേരു-തര്‍ക്കങ്ങള്‍ ഇല്ലാതെയാണു ചെയ്തിരിക്കുന്നത് "
"എന്ന് ഉറപ്പു വരുത്തു."

#: kio_smb_browse.cpp:278
msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"developers if they ask for it)"
msgstr ""
"ലിബ്-എസ്-എം-ബി ക്ലയന്റ് (libsmbclient) ഒരു പിശക് റിപ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്തു, പക്ഷെ അതെന്താണെന്നു "
"വ്യക്തമാക്കിയില്ല. ഇത് ശൃംഖലയിലേ ഒരു പിശകാവാം, അല്ലെങ്കില്‍ ലിബ്-എസ്-എം-ബി ക്ലയന്റ്-ഇല്‍ ഒരു "
"വലിയ പിശകുമാവാം. \n"
"നിങ്ങള്‍ക്കു ഞങ്ങളെ സഹായിക്കണമെന്നുണ്ടെങ്കില്‍,  തരേണ്ടതാണ്, നിങ്ങള്‍ പരതുന്നതിനോടൊപ്പം തന്നെയുള്ള "
"ശൃംഖല വിനിമയതലത്തിന്റെ ഒരു ടി.സി.പ്പി.ഡമ്പ് (tcpdump) (സൂക്ഷിക്കുക: ഇതില്‍ സ്വകാര്യമായ "
"വിവരങ്ങള്‍ ഉണ്ടായേക്കാം, അതു കൊണ്ട് നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പില്ലെങ്കില്‍ പോസ്റ്റ് ചെയ്യരുത്. ഇത് നിങ്ങള്‍ക്ക് "
"ഡെവെലപ്പേഴ്സിന് സ്വകാര്യമായി അയയ്ക്കാം അവരതാവശ്യപ്പെടുന്നെങ്കില്‍."

#: kio_smb_browse.cpp:289
#, kde-format
msgid "Unknown error condition in stat: %1"
msgstr "അറിഞ്ഞുകൂടാത്ത പിശകു നില സ്റ്റാറ്റ് : %1"

#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166
msgid ""
"\n"
"Make sure that the samba package is installed properly on your system."
msgstr ""
"\n"
"സാമ്പ പാക്കേജ് നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തേല്‍ ശരിയായി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു എന്ന് ഉറപ്പു വരുത്തുക"

#: kio_smb_mount.cpp:135
#, kde-format
msgid ""
"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
"%4"
msgstr ""
"ആതിഥേയന്‍ \"%2\"-ഇല്‍ നിന്നും \"%3\" ഉപയോക്താവ് മൗണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിച്ച പങ്കുവെച്ച \"%1\" "
"നടന്നില്ല.\n"
"%4"

#: kio_smb_mount.cpp:176
#, kde-format
msgid ""
"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n"
"%2"
msgstr ""
"മൗണ്ട്-പോയിന്റ്  \"%1\"-ഇന്റെ അണ്‍മൗണ്ടിങ്ങ് പരാജയപ്പെട്ടു.\n"
"%2"