~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-pl/karmic

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
# translation of kcm_partition.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Maciej Wikło <maciej.wiklo@wp.pl>, 2008.
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_partition\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-29 07:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-20 20:44+0200\n"
"Last-Translator: Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>\n"
"Language-Team:  <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: kcm_partition.cpp:58
msgid "kcm_partition"
msgstr "kcm_partition"

#: kcm_partition.cpp:59
msgid "KDE Partitions Information Control Module"
msgstr "Moduł Centrum Sterowania KDE udostępniający informacje o o partycjach"

#: kcm_partition.cpp:61
msgid "(c) 2008 Nicolas Ternisien"
msgstr "(c) 2008 Nicolas Ternisien"

#: kcm_partition.cpp:63
msgid "Nicolas Ternisien"
msgstr "Nicolas Ternisien"

#: kcm_partition.cpp:77
msgid "This list displays partitions of your system."
msgstr "Ta lista wyświetla partycje w Twoim systemie."

#: kcm_partition.cpp:80
msgid "Mount Point"
msgstr "Punkt montowania"

#: kcm_partition.cpp:80
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"

#: kcm_partition.cpp:80
msgid "Type"
msgstr "Rodzaj"

#: kcm_partition.cpp:80
msgid "Total Size"
msgstr "Całkowity rozmiar"

#: kcm_partition.cpp:80
msgid "Free Size"
msgstr "Wolna przestrzeń"

#: kcm_partition.cpp:80
msgid "Used Size"
msgstr "Używana przestrzeń"

#: kcm_partition.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "Device (Vendor)"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"

#: kcm_partition.cpp:137
msgid "none"
msgstr "żaden"

#: kcm_partition.cpp:183
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: kcm_partition.cpp:185
msgid "USB"
msgstr "USB"

#: kcm_partition.cpp:187
msgid "IEEE 1394"
msgstr "IEEE 1394"

#: kcm_partition.cpp:189
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"

#: kcm_partition.cpp:191
msgid "S-ATA"
msgstr "S-ATA"

#: kcm_partition.cpp:193
msgid "Platform"
msgstr "Platforma"

#: kcm_partition.cpp:196
msgid "Unknown Bus"
msgstr "Nieznana magistrala"

#: kcm_partition.cpp:202
msgid "Hard Disk"
msgstr "Dysk twardy"

#: kcm_partition.cpp:204
msgid "CD/DVD Drive"
msgstr "Napęd CD/DVD"

#: kcm_partition.cpp:206
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Napęd dyskietek"

#: kcm_partition.cpp:208
msgid "Tape"
msgstr "Taśma"

#: kcm_partition.cpp:210
msgid "Compact Flash"
msgstr "Compact Flash"

#: kcm_partition.cpp:212
msgid "Memory Stick"
msgstr "Karta pamięci"

#: kcm_partition.cpp:214
msgid "Smart Media"
msgstr "Smart Media"

#: kcm_partition.cpp:216
msgid "SD/MMC"
msgstr "SD/MMC"

#: kcm_partition.cpp:218
msgid "Xd"
msgstr "Xd"

#: kcm_partition.cpp:221
msgid "Unknown Type"
msgstr "Nieznany rodzaj"

#: kcm_partition.cpp:225
msgid ""
"This display shows information about partitions and hard disks of your "
"system."
msgstr "Informacje o partycjach i twardych dyskach w Twoim systemie."

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Maciej Wikło"

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "maciej.wiklo@wp.pl"

#: usedSizeWidget.cpp:44
msgid "unknown"
msgstr "nieznane"