~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-zhcn/karmic

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
# Lie_Ex <lilith.ex@gmail.com>, 2007-2009
# Grissiom <chaos.proton@gmail.com>, 2008
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdelibs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-27 01:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-26 09:32+0800\n"
"Last-Translator: Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <kde-china@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "KDE 中国"

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde-china@kde.org"

#. i18n: file: src/kgoldrunnerui.rc:19
#. i18n: ectx: Menu (editor)
#: rc.cpp:5
msgid "&Editor"
msgstr "编辑器(&E)"

#. i18n: file: src/kgoldrunnerui.rc:30
#. i18n: ectx: Menu (themes)
#: rc.cpp:8
msgid "&Themes"
msgstr "主题(&T)"

#. i18n: file: src/kgoldrunnerui.rc:49
#. i18n: ectx: ToolBar (editToolbar)
#: rc.cpp:11
msgid "Edit Toolbar"
msgstr "编辑工具栏"

#: gamedata/game_CM.txt:2
msgid "Curse of the Mummy"
msgstr "木乃伊的诅咒"

#: gamedata/game_CM.txt:3
msgid ""
"Drawing on Western movie icons about mummies and Egypt, this set of levels "
"is best run under the Treasure of Egypt theme.\n"
"\n"
"To polish your Egyptology, you will find factual tidbits related to each "
"level in the hints, where the facts are drawn from Wikipedia rather than "
"Hollywood.\n"
"\n"
"This Championship game was composed by Steve Mann <smann at cgl uwaterloo "
"ca>, with a few Egyptian ideas and the Red Sea level contributed by Ian "
"Wadham."
msgstr ""

#: gamedata/game_CM.txt:10
msgid "The Giza Plateau"
msgstr "吉萨高原"

#: gamedata/game_CM.txt:11
msgid ""
"The Giza Plateau on the outskirts of Cairo is the site of the Giza "
"Necropolis, which consists of the Pyramid of Khufu (The Great Pyramid), the "
"Pyramid of Khafre, the Pyramid of Menkaure, along with the Great Sphinx and "
"a number of other smaller edifices.\n"
"\n"
"As you make your way under the plateau, try to avoid killing the mummies: if "
"too many reappear on the right, it becomes difficult to escape at the end.  "
"To get started, you will need to use the technique of digging while falling."
msgstr ""

#: gamedata/game_CM.txt:16
msgid "The Pyramid of Djoser"
msgstr "祖鲁人的金字塔"

#: gamedata/game_CM.txt:17
msgid ""
"The Pyramid of Djoser (Zoser), or step pyramid (kbhw-ntrw in Egyptian) is an "
"archeological remain in the Saqqara necropolis, Egypt, northwest of the city "
"of Memphis.\n"
"\n"
"To complete this level, it is important to proceed in steps: first free the "
"mummy on the left side of the second level (from the bottom), allowing it to "
"drop into and fill the hidden pit on the ground level.\n"
"\n"
"Now enter the right side of the second level and move across the pole, over "
"the mummy, and get the piece of treasure in the middle, being sure to dig "
"out the brick to the left of the middle.\n"
"\n"
"The mummy on the third level is a bit problematic because it will take a "
"piece of treasure and carry it.  You may get lucky and find that it abandons "
"its treasure at some point, but you can also trap him in the one diggable "
"brick on the right with careful timing.\n"
"\n"
"Finally, before getting the last piece of treasure, be sure to open the "
"bottom right of the step pyramid to allow the mummies on the right to enter "
"the pyramid - if there is more than one mummy on the bottom right before the "
"escape ladder appears, you will be unable to reach the exit."
msgstr ""

#: gamedata/game_CM.txt:28
msgid "Pharaoh's Barge"
msgstr "法老之舟"

#: gamedata/game_CM.txt:29
msgid ""
"The Khufu ship is an intact full-size vessel from Ancient Egypt that was "
"sealed into a pit in the Giza pyramid complex at the foot of the Great "
"Pyramid of Giza around 2,500 BC. The ship was almost certainly built for "
"Khufu (King Cheops).\n"
"\n"
"It is one of the oldest, largest, and best-preserved vessels from antiquity, "
"and measures 43.6 m overall.  Despite its age, it could sail today if put "
"into water.\n"
"\n"
"This is almost a simple level: good treasure and not too many mummies.  But "
"your task is to wrest the treasure they carry."
msgstr ""

#: gamedata/game_CM.txt:36
msgid "Pyramid Puzzles"
msgstr "金字塔之谜"

#: gamedata/game_CM.txt:37
msgid ""
"The Great Pyramid was the tallest man-made structure in the world for over "
"3,800 years.  Going up and down all the time must have been a chore for "
"ancient Egyptians, much as you are likely to find it a chore going up and "
"down this pyramid.\n"
"\n"
"To get the second treasure from the left, you have to use the brick that "
"blocks the ladder at the bottom as a bridge to escape.\n"
"\n"
"To get the fourth treasure from the left, clear the three brick above and to "
"the right of the left most mummy; if dug in the correct order, this will "
"give you just enough time to grab the treasure and escape.\n"
"\n"
"Some of the mummies must be released to get some of the treasure.  However, "
"get the first, second, and fourth treasures (from the left) before releasing "
"any of the mummies.  Be careful not to kill any mummies; if they appear to "
"the right of the pyramid, you will be unable to finish the level.  Also it "
"is possible to release the mummies and trap them in one of the other "
"chambers."
msgstr ""

#: gamedata/game_CM.txt:46
msgid "Crocodile"
msgstr "鳄鱼"

#: gamedata/game_CM.txt:47
msgid ""
"Crocodiles can live to be over 100 years of age, with the largest species "
"reaching 4.85 meters in length.  Various species have been observed "
"attacking and killing sharks.\n"
"\n"
"Sobek was the deification of crocodiles.  Egyptians who worked or travelled "
"on the Nile hoped that if they prayed to Sobek, the crocodile god, he would "
"protect them from being attacked by crocodiles.\n"
"\n"
"In this level, it is not the crocodile you need to fear.  Still, a prayer to "
"Sobek might help you escape the mummies while you gather the treasure."
msgstr ""

#: gamedata/game_CM.txt:54
msgid "Three Pyramids"
msgstr "三个金字塔"

#: gamedata/game_CM.txt:55
msgid ""
"The Giza Necropolis has been a popular tourist destination since antiquity, "
"and was popularized in Hellenistic times when the Great Pyramid was listed "
"by Antipater of Sidon as one of the Seven Wonders of the World. Today it is "
"the only one of those wonders still in existence.\n"
"\n"
"You may find it easiest to navigate this wonder if you get two mummies in "
"the far right pyramid before going over there."
msgstr ""

#: gamedata/game_CM.txt:60
msgid "Tura Caves"
msgstr "图拉石窟"

#: gamedata/game_CM.txt:61
msgid ""
"Tura was Egypt's primary quarry for limestone, and was used on the Great "
"Pyramid of Khufu.  The mining of this limestone left behind caverns that "
"were later used by the British Army as a secret depot during World War II, "
"and which you can now explore.\n"
"\n"
"To the left of the bottom of the long shaft, there are two hidden pits.  "
"Free the mummy to the right of the long shaft to fill one of them and free "
"the mummy in the large chamber to fill the other.  Be sure to ride the first "
"of the two mummies down to get the piece of treasure in the nook near the "
"bottom of the shaft.  When leaving this nook, dig to your right several "
"times to open up your escape route.\n"
"\n"
"Get all the treasure on the left of the board, then move to the right.  Make "
"sure to dig free the mummy at the top so that you can get its treasure "
"later.  You will also need its help to escape back to the left at the end of "
"the level.  The treasure on the right is easier to get than it looks: "
"strategically placed false bricks make this the easy half of the level.  "
"Note: If you feel like some variety, you can do all of the right first and "
"then the left."
msgstr ""

#: gamedata/game_CM.txt:68
msgid "Pyramid Crawl"
msgstr "金字塔的魔爪"

#: gamedata/game_CM.txt:69
msgid ""
"There are over 100 pyramids in Egypt, with the oldest being built around "
"2600 BC.\n"
"\n"
"In this pyramid level (built around AD 2008), avoid (by luring away or "
"killing) getting the two mummies in the middle of the bottom section."
msgstr ""

#: gamedata/game_CM.txt:74
msgid "The Great Sphinx"
msgstr "大斯芬克斯像"

#: gamedata/game_CM.txt:75
msgid ""
"The Great Sphinx is a guardian of the Giza Plateau, where it faces the "
"rising sun.  Standing 73 meters long and 20 meters high, it is the largest "
"monolith statue in the world and is a mere 4500 years young.\n"
"\n"
"As you grab the treasure inside the sphinx, try to solve The Riddle of the "
"Sphinx: how do you get past the horde of mummies on the right?"
msgstr ""

#: gamedata/game_CM.txt:80
msgid "Ladder Pyramid"
msgstr "金字梯塔"

#: gamedata/game_CM.txt:81
msgid ""
"Most accepted theories on the construction of the pyramids are based on the "
"idea that it was built by moving huge stones from a quarry and dragging and "
"lifting them into place. The disagreements center on the method by which the "
"stones were conveyed and placed.  Regardless, there were likely many ladders "
"involved in its construction, such as on this level.\n"
"\n"
"This level is mostly a run around.  Picking up the treasure while avoiding "
"mummies is not so hard - but getting treasure away from the mummies is a "
"much harder task.  The three-wide stone platform is a useful killing field, "
"although you'll have to run around a bit to get the mummies carrying "
"treasure to line up properly.  Note also that the middle block of this "
"platform is a fall-through block.\n"
"\n"
"And once you've gotten all the treasure, you'll need to cross over to the "
"escape ladder.  One way to do this is to kill a mummy and cross over on its "
"back when the mummy crosses from the escape ladder to the main pyramid."
msgstr ""

#: gamedata/game_CM.txt:88
msgid "Ankh"
msgstr "生命之徽"

#: gamedata/game_CM.txt:89
msgid ""
"The Ankh was the Egyptian hieroglyphic symbol that read 'life', and as a sun "
"symbol, was almost always crafted in gold.\n"
"\n"
"To keep your life on this level, be careful of the false bricks in the main "
"Ankh and figure out which of them are useful."
msgstr ""

#: gamedata/game_CM.txt:94 gamedata/game_plwv.txt:53
msgid "Pharaoh's Tomb"
msgstr "法老之墓"

#: gamedata/game_CM.txt:95
msgid ""
"Researchers estimate that 2.3 million blocks were used to build the Great "
"Pyramid, with an average weight of about 2.5 metric tons per block.\n"
"\n"
"The pyramid of this level was built from fewer than 100 blocks.  In the "
"beginning, manuever to get inside the pyramid and then stand on one of the "
"ladders on the second layer nearest the outer wall of the left side of the "
"pyramid.  Wait for the mummies to group on the other side of the outer "
"wall.  Then climb to the top of the ladders on the small pyramid and wait "
"for the mummies to climb the tall ladder and drop off the pole.  Once the "
"last one has dropped (or slightly before), run up the tall ladder, across "
"the pole and dig to get back inside the big pyramid and to the tomb.\n"
"\n"
"Repeat this trick to exit after grabbing the lone piece of treasure, only "
"this time you need to get out on the right side of the pyramid."
msgstr ""

#: gamedata/game_CM.txt:102
msgid "Cat"
msgstr "猫"

#: gamedata/game_CM.txt:103
msgid ""
"A revered, important animal to Egyptian society and religion, the cat was "
"afforded the same mummification after death as humans were.\n"
"\n"
"When finishing this catty level, do not be fooled by the cat's tail that "
"appears once you pick up the last treasure.  The only exit is on the left.  "
"So you need to let the mummies bring you the treasure that is to the right "
"of the cat's head, since you cannot pick up every piece and run back in "
"time.\n"
"\n"
"To get the mummies to bring you the treasure, you must dig out the five "
"bricks on the bottom and allow them to pass (or get trapped and killed). "
msgstr ""

#: gamedata/game_CM.txt:110
msgid "Pyramid Power"
msgstr "金字塔的力量"

#: gamedata/game_CM.txt:111
msgid ""
"Imhotep designed the Step Pyramid of Djoser to serve as a gigantic stairway "
"by which the soul of the deceased pharaoh could ascend to the heavens.  Such "
"was the importance of Imhotep's achievement that he was deified by later "
"Egyptians.\n"
"\n"
"Before you can ascend to the top of this pyramid level, you must make your "
"way to the bottom.  To get the top piece of treasure, move left off the "
"apex, dig the next block and step onto the mummy below, continuing to move "
"right (try placing your mouse pointer on the apex).\n"
"\n"
"After getting the last piece of treasure, exit to the right and run up and "
"down the ladders.  The lower left is the only difficult part: just run under "
"the mummies on the ladder above you and maneuver ... and hope!"
msgstr ""

#: gamedata/game_CM.txt:118
msgid "Eye of Horus"
msgstr "太阳神之眼"

#: gamedata/game_CM.txt:119
msgid ""
"The Eye of Horus is an ancient Egyptian symbol of protection and royal power "
"from deities.\n"
"\n"
"On this level, there is some protection inside the eye, but not much.  "
"Repeated trips from the top to the bottom are required to get all the "
"treasure.  Eventually, there will be two mummies on the bottom left.  To get "
"by them, climb to the top of the short ladder four from the left, dig left, "
"climb down and dig left again.  One of the mummies will fall in the lower "
"pit.  Climb up the ladder.  The second mummy will climb the other ladder and "
"fall in the top pit.  Move across the two trapped mummies and climb to the "
"top."
msgstr ""

#: gamedata/game_CM.txt:124
msgid "Inverted Pyramid"
msgstr "倒金字塔"

#: gamedata/game_CM.txt:125
msgid ""
"Probably not a traditional Egyptian design.\n"
"\n"
"You have to zig-zag back and forth along the poles to get all the treasure.  "
"To get past the lone chaser mummy, wait for him on one pole and just before "
"he reaches you, drop to the pole below and move directly under him.\n"
"\n"
"Since the design is non-traditional, considering playing the level non-"
"traditionally: the drop-and-move-under move is easier to do with the "
"keyboard (easier, but still hard).  Once you get the last piece of treasure "
"above the bricks inside the pyramid, pause the game and switch back to mouse "
"mode."
msgstr ""

#: gamedata/game_CM.txt:132
msgid "Anubis"
msgstr "阿努比斯"

#: gamedata/game_CM.txt:133
msgid ""
"Anubis, or Inpu, was an Egyptian god of the afterlife.\n"
"\n"
"To get the treasure between Anubis' ears, dig out the two columns to the "
"left of the mummy and stand on top of the mummy.  Move left off the mummy "
"while digging right.  The mummy should fall into the hole in the right most "
"column.  Now dig out the left two columns until you connect to the ladder-"
"eye.  Move down from the right most ladder of the eye and you will fall to "
"the pole below.\n"
"\n"
"To get the treasure inside the right ear, dig out the higher of the two-"
"block columns, falling onto the right two-block column.  Move to the left "
"and dig the second two-block column.  Now move to the right and dig out the "
"one-block column, freeing the mummy.  Move one more to the right and dig out "
"three blocks so that you have a two block wide ledge to stand on.  Move left "
"and dig out the square to your right.  Wait for the mummy to fall, get his "
"treasure, and race up the ladder to confront five mummies blocking the exit."
msgstr ""

#: gamedata/game_CM.txt:140
msgid "Pyramid of Treasure"
msgstr "藏宝金字塔"

#: gamedata/game_CM.txt:141
msgid ""
"Nubia was a major source of gold in Egypt.  King Tushratta of the Mitanni "
"claimed gold was 'more plentiful than dirt' in Egypt.\n"
"\n"
"In this pyramid, treasure is even in the air!  Lots of treasure, only three "
"mummies - it can't be that hard, can it?"
msgstr ""

#: gamedata/game_CM.txt:146
msgid "Sarcophagus"
msgstr "石棺"

#: gamedata/game_CM.txt:147
msgid ""
"A sarcophagus is a funeral receptacle for a corpse, most commonly carved or "
"cut from stone.  In Ancient Egypt, a sarcophagus formed the external layer "
"of protection for a royal mummy, with several layers of coffins nested "
"within, and was often carved out of alabaster.\n"
"\n"
"If you do not want this level to be your sarcophagus, get the piece of "
"treasure under the left edge of the sarcophagus at the start - otherwise, "
"there is no way to get it."
msgstr ""

#: gamedata/game_CM.txt:152
msgid "The Parting of the Red Sea"
msgstr "分开的红海"

#: gamedata/game_CM.txt:153
msgid ""
"The Bible tells us that Moses parted the sea to escape the Pharaoh's men.  "
"After you have looted the pyramids of his ancestors, it should come as no "
"surprise that the Pharaoh has sent his men after you, too.\n"
"\n"
"Fortunately, the sea can be parted just by falling onto the last treasure.  "
"To escape the Pharaoh's men is not so easy.  First, make your hero go down "
"as far as he can, then wait for his moment.   Then move up the wall of water "
"to the right, cross the pole to the middle and wait for the mummies to reach "
"the top of the water before dropping down a second time.\n"
"\n"
"This time, immediately run up the wall of water to your left, crossing under "
"the chasing mummies.  Await near the top left where the mummies to your "
"right cannot get you.  Once the mummies to your left reach the top, drop to "
"the sea bed a third time (even Moses did not have it this rough).  The trick "
"to getting past the mummies on this last trip to the top is to pass under "
"and to the left of them while they are falling as a column down one of the "
"long ladder drops.\n"
"\n"
"Note: It is possible to move up the wall of water to your left initially, "
"but it is much harder."
msgstr ""

#: gamedata/game_cnt.txt:2
msgid "Count"
msgstr "数数"

#: gamedata/game_cnt.txt:3
msgid ""
"This game is based on counting, from 0 to 16 (or 0 to 10 in hexadecimal).  "
"The first level has no gold and no enemies: the problem is to find a way out "
"and up to the next level.  After that, the number of enemies and pieces of "
"gold increases by 1 at each level.  The name of each level corresponds to "
"the number of enemies, the pieces of gold and the digits that appear in the "
"layout.\n"
"\n"
"These elegant and rather tricky Championship levels were composed by Steve "
"Mann <smann at cgl uwaterloo ca>."
msgstr ""

#: gamedata/game_cnt.txt:8
msgid "Zero"
msgstr "零"

#: gamedata/game_cnt.txt:9
msgid ""
"The only challenge is getting inside the 0, which is the only path to the "
"exit.\n"
"\n"
"Getting inside the 0 requires climbing to the top of the zigzag ladder, "
"digging away five bricks on the left edge of the 0, racing back to the top "
"of the zigzag ladder, over the pole, falling through your recently dug "
"bricks and immediately moving right to get into the 0.  The timing is fairly "
"tight."
msgstr ""

#: gamedata/game_cnt.txt:14
msgid "One"
msgstr "一"

#: gamedata/game_cnt.txt:15
msgid ""
"Getting the gold requires multiple digs in the right places.  However, see "
"the next paragraph.\n"
"\n"
"To get out, you have to get the enemy to go over the top of the 1 and fill "
"the pit at the bottom.  There are three ways to do this.  The first and most "
"sensible is to wait on the pole above the top right edge of the 1 until the "
"enemy is almost upon you and then move to the right, digging to your right "
"as you reach the bottom of the 1.\n"
"\n"
"The second way involves timing your digging for the gold (or where the gold "
"was); moving onto the gold at the right time will cause the enemy to fall "
"into the pit on the right of the 1.  The third way is to destroy the enemy "
"and hope he reappears over the right side of the 1."
msgstr ""

#: gamedata/game_cnt.txt:22
msgid "Two"
msgstr "二"

#: gamedata/game_cnt.txt:23
msgid ""
"To get the leftmost gold drop down on it from above, stepping one square to "
"either side as you fall.  Immediately dig the square that was just below the "
"gold and step in.  The false floor will drop you to the bottom."
msgstr ""

#: gamedata/game_cnt.txt:26
msgid "Three"
msgstr "三"

#: gamedata/game_cnt.txt:27
msgid ""
"After getting all the gold, the only escape is up the highest ladder on the "
"left, but it is not connected to anything.  To reach it, you will need to "
"entice an enemy to follow you, then step across the enemy to reach the "
"ladder."
msgstr ""

#: gamedata/game_cnt.txt:30
msgid "Four"
msgstr "四"

#: gamedata/game_cnt.txt:31
msgid ""
"At the start, you need to race to the floor to the right.  You will need to "
"trap some enemies (with luck, you will get a piece of gold in the process), "
"but you should easily be able to go up the ladders shaped like a 4, on the "
"right. \n"
"\n"
"When getting the gold from the 4, wait until the enemies have reached the "
"top of the ladders shaped like a 4.  This will allow you enough time to "
"reach the ladders before the enemies cut you off."
msgstr ""

#: gamedata/game_cnt.txt:36
msgid "Five"
msgstr "五"

#: gamedata/game_cnt.txt:37
msgid ""
"In the beginning, climb down the first set of ladders and wait on the lowest "
"section until the enemies have settled in their positions.  Then drop to the "
"floor and aim for the big ladder at the the right with the fork at the "
"bottom.  The fork is what enables you to get past the enemies above: wait at "
"the floor level of the left rung (not below the floor level!) until the "
"enemy on the long ladder drops next to you.  Then climb up and to the right "
"to get up the big ladder."
msgstr ""

#: gamedata/game_cnt.txt:40
msgid "Six"
msgstr "六"

#: gamedata/game_cnt.txt:41
msgid ""
"The first trick for this level is to time when you go through the bottom of "
"the 6 with the enemy climbing up the ladder to the left of the 6.  Once you "
"get on the ladder, the enemies will climb up the ladder away from you, so "
"you just need to wait until there are no enemies low on the ladder before "
"digging through the bottom of the 6.\n"
"\n"
"The second trick is figuring how to get all the enemies off the ladder on "
"the left of the screen.  One way is to sit on top of the big 6 in the middle "
"and wait for them to come over the poles.  Then drop to the floor and cross "
"to the ladder."
msgstr ""

#: gamedata/game_cnt.txt:46
msgid "Seven"
msgstr "七"

#: gamedata/game_cnt.txt:47
msgid ""
"The gold on top of the 7 is the main challenge.  In the beginning, climb to "
"the left most square of the top of the 7 and wait there until enemies fill "
"the holes on top of the 7."
msgstr ""

#: gamedata/game_cnt.txt:50
msgid "Eight"
msgstr "八"

#: gamedata/game_cnt.txt:51
msgid ""
"With careful moves and timing, you can tempt two enemies over to the "
"leftmost ladder and leave them there while you retrieve the five highest "
"gold pieces.\n"
"\n"
"The three lowest pieces must be collected all in one pass, but you may need "
"to force enemies towards the right of the 8 first, to avoid trouble when the "
"ladders appear and you land on the floor.\n"
"\n"
"You can clear your final escape ladder by hitting the floor again, on the "
"far right."
msgstr ""

#: gamedata/game_cnt.txt:58
msgid "Nine"
msgstr "九"

#: gamedata/game_cnt.txt:59
msgid ""
"In the beginning, drop as fast as you can to get to the floor.  Dig several "
"pits on the bottom to delay the enemies from coming up the ladder.  Then "
"grab the two pieces of gold off the left side of the 9 while there are no "
"enemies around, digging to enter the 9 after grabbing the higher of these "
"two pieces.\n"
"\n"
"To get the gold from the bottom of the 9, stand on the left enemy, dig left "
"and move right.  The two enemies will start to move left, fall, and climb "
"the ladder.  When the first one gets stuck where you just dug, jump in the "
"lowest part of the 9 and dig to the left.  The next enemy will carry the "
"gold down.  Grab it, dig to the right, drop down to the pole and escape as "
"quickly as you can."
msgstr ""

#: gamedata/game_cnt.txt:64
msgid "Ten"
msgstr "十"

#: gamedata/game_cnt.txt:65
msgid ""
"You can trap several enemies in the pits at the bottom left and right, but "
"they will get loose when the hidden ladders appear.  Dropping to the floor "
"during your escape can help clear your path to the top right."
msgstr ""

#: gamedata/game_cnt.txt:68
msgid "Eleven"
msgstr "十一"

#: gamedata/game_cnt.txt:69
msgid ""
"Get the piece of gold below the left side of the poles shaped like an 11 "
"first, then grab the piece on the base of the left 1 of the central 11.  Now "
"drop to the floor just to the left of the double high wall.  The enemies "
"will drop into different sections.  You now want to do three things: get the "
"gold in the left and center sections, take gold from the enemies to the "
"right of you when on the floor and lure as many enemies as you can into the "
"section to the left of the 11.\n"
"\n"
"The first two tasks are relatively easy: the last task can be accomplished "
"in several ways.  If you run up the center ladder and move over the left, "
"you can wait above the right hand side of the poles (possibly dropping onto "
"the poles) and lure a few enemies at a time from the center section to the "
"left section.  You can also pick up a piece of gold or two while doing "
"this.\n"
"\n"
"Once you have all the gold (except the pieces to the right of the 11), run "
"to the top right of the H of ladders in the middle.  This will cause all the "
"enemies not in the far right section to move into the left section."
msgstr ""

#: gamedata/game_cnt.txt:76
msgid "Twelve"
msgstr "十二"

#: gamedata/game_cnt.txt:77
msgid ""
"This is a slow level with lots of waiting for enemies to move where you want "
"them.\n"
"\n"
"At the start, fall onto the nearest enemy as it falls and move onto the "
"right hand poles to get the piece of gold just below them.  Be sure to wait "
"for an opening in the enemies below before dropping onto this gold piece. \n"
"\n"
"The grid of 12 boxes on the right is useful.  If you are on this grid but "
"below the top of it, enemies climbing the ladder just left of the grid will "
"not drop onto the grid and chase you.  You can wait near the bottom of the "
"grid until the enemies move above the pits of brick and concrete at the "
"bottom left, then you can fall to the floor.  This will cause the enemies to "
"fall into the pits and become trapped.\n"
"\n"
"Another useful trick is to wait at the top of the ladder on the far left "
"(where you start the level).  Any enemies far enough away will run over the "
"top of the grid of boxes and drop into the trapped area on the right.\n"
"\n"
"To get the gold on the leftmost floor area, you need to fill the second "
"section of floor with enemies and dig out the squares that block the enemies "
"in the leftmost region.  You may want to lose that gold (i.e. have the enemy "
"carrying the gold enter a dug square and be destroyed there), although it is "
"possible to get this piece of gold if you really want it.\n"
"\n"
"If you leave the leftmost suspended gold until last, then it is easy to "
"escape to the top.  Alternatively, if you leave the gold inside the 2 for "
"last, you should be able to escape without much difficultly.  Otherwise, the "
"enemies trapped on the far left will cut off your escape route."
msgstr ""

#: gamedata/game_cnt.txt:90
msgid "Thirteen"
msgstr "十三"

#: gamedata/game_cnt.txt:91
msgid ""
"In the beginning, wait on the top of the left (or better, right) branch of "
"the leftmost ladders until the enemies in the middle climb to the middle of "
"the center ladder.  Then drop to the horizontal ladder, move all the way to "
"the right and drop to the floor, thus trapping several enemies.\n"
"\n"
"You have to release most of the enemies from where they are trapped, to get "
"the gold from various places.  In particular, you have to release the "
"enemies trapped on the left half of the floor to get at least one piece of "
"gold.  \n"
"\n"
"Once you pick up the last piece of gold, the enemies will swarm the center "
"ladder, so you will have to decide which piece of gold to pick up last.  A "
"reasonable choice is the one held by the three enemies in the lowest leg of "
"the 3, as is the one in the center arm of the 3."
msgstr ""

#: gamedata/game_cnt.txt:98
msgid "Fourteen"
msgstr "十四"

#: gamedata/game_cnt.txt:99
msgid ""
"Four tricks: first, do not dig out the enemies trapped in the 4s on the left "
"until towards the end (likewise if one gets trapped in the middle 4) - this "
"leaves fewer enemies to deal with. \n"
"\n"
"Second, you will need to ride down on top of an enemy to get the trapped "
"gold in the 4s on the left and the floating piece of gold in the center.\n"
"\n"
"Third, when you release the enemies on the 4s along the right (and possibly "
"the two in the 4s on the left), you may find it easier to double dig and "
"lose those pieces of gold.\n"
"\n"
"Finally, it is easiest to escape at the end if you leave until last a piece "
"of gold in or near the floating 14 at middle right.  Then you can run up the "
"ladder that appears there."
msgstr ""

#: gamedata/game_cnt.txt:108
msgid "Fifteen"
msgstr "十五"

#: gamedata/game_cnt.txt:109
msgid ""
"Two hints: if you wait on one of the left two ladders one rung below the "
"piece of gold suspended between the two ladders, the enemies in the middle "
"will jump into the base of the 5.  This should allow you to easily get the "
"gold between the 1 and the 5.\n"
"\n"
"Second, if you wait on the base of the 1 to the right of the one, the "
"enemies on the right of the two ladders to the left of the 1 will jump off "
"the pole onto the other half of the base of the 1.  If you wait high up "
"between the 1 and the 5, then jump to the base of the 1, while the enemies "
"are falling toward the base of the 1 you will be able to rush up the ladder "
"to the left of the 1 and get the gold to the left of the 1."
msgstr ""

#: gamedata/game_cnt.txt:114
msgid "Sixteen"
msgstr "十六"

#: gamedata/game_cnt.txt:115
msgid ""
"The column to the left of the 1 requires a quick run down and back up, with "
"careful dodging both ways to avoid the enemies.\n"
"\n"
"To get the gold in the middle of the 6, drop down on the top of the 'O' part "
"of the 6, move right/dig left and immediately move left and dig left to "
"delay the enemy who otherwise is likely to catch you.  However, you may wish "
"to leave this piece of gold to the end so as not to free two additional "
"enemies earlier; it is possible to get two enemies to retrap themselves in "
"that section, though.\n"
"\n"
"To get the gold held by enemies in the bottom right, dig out the blocking "
"square to their left, run up the ladder, dig off the right side of the 6, "
"drop in, run left and dig off a square on the left side of the 6 and drop to "
"the floor.  The timing is tight - only one or two enemies in the bottom "
"right section will be able to move to the next section to the left.  You "
"will still need to dig out the bottom of the 6 to get their gold, but that "
"is straightforward albeit a bit hectic because of the enemies lingering to "
"the left of the 6.\n"
"\n"
"Once you have gotten all the gold, you may find it easiest to exit by "
"passing through the middle false floor on the 1 and exiting via the ladders "
"on the left of the 1."
msgstr ""

#. i18n:
#. NOTES: Files 'gamedata/game_*.txt' are KGoldrunner DATA files.  They
#. are installed in $KDEDIR/share/apps/kgoldrunner/system and contain
#. names and descriptions of games, plus names and hints for levels.  You
#. may sometimes need to look at the corresponding game or level graphics
#. to work out a good translation (e.g. Initiation 25, Mongolian Horde).
#.
#. To see any level of any game, run KGoldrunner, click on the New Game button
#. and select the game and level from the list.  If you start to play a level,
#. you will probably need to stop the animation by pressing the Pause key
#. (default Esc or P).
#.
#. The most urgent translations would be names and hints for the Tutorial
#. games, then the game names and descriptions (as appearing in the main
#. dialog box) and then the other level names and finally the remaining
#. hints, which are intended for experienced players and champions.
#.
#. Messages marked as NOTi18n should deliberately be left untranslated. The
#. one below is never displayed and others, from time to time, would be long
#. hint texts used by a small number of championship players, left untranslated
#. to economise on translation effort.
#.
#. The "Das Boot" message in level 97 of the Initiation game is the name of
#. a German submarine warfare movie, left untranslated as a compliment to the
#. original author of KGoldrunner, who is German.  The movie is known as
#. "Das Boot" in many countries, including English-speaking countries.  If it
#. is known by some other name in your country, please include that in your
#. translation of the corresponding hint text.  See this Internet page:
#. http://akas.imdb.com/title/tt0082096/releaseinfo#akas
#.
#: gamedata/game_ende.txt:31
msgid "TRANSLATORS: Please see the notes in the translation comment."
msgstr ""

#: gamedata/game_kgr.txt:2 src/main.cpp:43
msgid "KGoldrunner"
msgstr "KGoldrunner"

#: gamedata/game_kgr.txt:3
msgid ""
"These levels were composed by Marco Krüger, the original author of the "
"KGoldrunner program, and some of his friends and contributors.  They use "
"KGoldrunner rules.  The enemies run fast and have an aggressive search "
"strategy.  Enjoy!"
msgstr ""
"这些关卡由 KGoldrunner 程序的原作者 Marco Krüger 和他的几个朋友与贡献者共同设"
"计,使用 KGoldrunner 规则。敌人跑得更加快,并采用更具攻击意识的搜索策略。祝玩"
"得开心!"

#: gamedata/game_plws.txt:2
msgid "Initiation"
msgstr "起步"

#: gamedata/game_plws.txt:3
msgid ""
"These 100 levels make an excellent introductory game, as well as a good "
"opportunity for experts to build up high scores.  They were composed by "
"Peter Wadham and use traditional playing rules.\n"
"\n"
"The last few levels are very hard, but if you are looking for even more of a "
"challenge, have a go at 'Vengeance of Peter W' ..."
msgstr ""
"这 100 个关卡能很好地带您领略这个游戏,对高手也是挑战高分的机会。它由 Peter "
"Wadham 设计,使用传统游戏规则。\n"
"\n"
"最后几个关卡非常难,但如果您渴求更高的挑战,还是建议玩“Peter W 的报复”..."

#: gamedata/game_plws.txt:8
msgid "Don't Panic"
msgstr "别慌"

#: gamedata/game_plws.txt:9
msgid ""
"The cover of 'The Hitchhiker's Guide to the Galaxy' by Douglas Adams said "
"so, in large friendly letters, so there is no need to panic.  The enemies "
"are behind a wall and can not reach you."
msgstr ""
"Douglas Adams 的“The Hitchhiker's Guide to the Galaxy”的封面是这么说的。所以"
"不必惊慌,敌人都在墙后面,过不来的。"

#: gamedata/game_plws.txt:12
msgid "Lust for Gold"
msgstr "财迷"

#: gamedata/game_plws.txt:13
msgid ""
"When you kill the enemies you can trap them permanently in the pit at top "
"right."
msgstr "杀掉敌人之后您就可以永久地把他们困在右上角的陷阱里。"

#: gamedata/game_plws.txt:16
msgid "Ladders?  Trust me!"
msgstr "真有梯子,相信我!"

#: gamedata/game_plws.txt:19
msgid "Drop In and Say Hello"
msgstr "走马观花"

#: gamedata/game_plws.txt:22
msgid "The Mask"
msgstr "面具"

#: gamedata/game_plws.txt:25
msgid "Check for Traps"
msgstr "当心陷阱"

#: gamedata/game_plws.txt:28
msgid "Take It Easy!"
msgstr "别紧张!"

#: gamedata/game_plws.txt:31
msgid "Fall on a Fortune"
msgstr "天降大运"

#: gamedata/game_plws.txt:34
msgid "The Lattice"
msgstr "矩阵"

#: gamedata/game_plws.txt:37
msgid "Shower of Gold"
msgstr "摆阔的家伙"

#: gamedata/game_plws.txt:40
msgid "The Foundry"
msgstr "铸造"

#: gamedata/game_plws.txt:43
msgid "Soft Landings"
msgstr "软着陆"

#: gamedata/game_plws.txt:46
msgid "Unlucky for Some"
msgstr "不幸的遭遇"

#: gamedata/game_plws.txt:49
msgid "The Balance"
msgstr "平衡"

#: gamedata/game_plws.txt:52
msgid "Gold Bars"
msgstr "金绳索"

#: gamedata/game_plws.txt:55
msgid "Hard Row to Hoe"
msgstr "锄大地"

#: gamedata/game_plws.txt:58
msgid "Golden Maze"
msgstr "黄金迷宫"

#: gamedata/game_plws.txt:61
msgid "Delayed Trap"
msgstr "延时陷阱"

#: gamedata/game_plws.txt:64
msgid "Nowhere to Hide"
msgstr "无处藏身"

#: gamedata/game_plws.txt:67
msgid "Watch the Centre"
msgstr "看中间"

#: gamedata/game_plws.txt:70
msgid "Where to Dig?"
msgstr "从哪下手?"

#: gamedata/game_plws.txt:73
msgid "Easy Stages"
msgstr "悠然路过"

#: gamedata/game_plws.txt:76
msgid "Gold Mesh"
msgstr "金网"

#: gamedata/game_plws.txt:79
msgid "Acrobat"
msgstr "杂耍家"

#: gamedata/game_plws.txt:82
msgid "Mongolian Horde"
msgstr "蒙古包"

#: gamedata/game_plws.txt:85
msgid "Rocky Terrain"
msgstr "石头阵"

#: gamedata/game_plws.txt:88
msgid "Down the Chimney"
msgstr "钻烟囱"

#: gamedata/game_plws.txt:91
msgid "Space Invader"
msgstr "太空侵略者"

#: gamedata/game_plws.txt:94
msgid "Winding Road"
msgstr "弯曲走廊"

#: gamedata/game_plws.txt:97
msgid "Light My Fire"
msgstr "天之杯"

#: gamedata/game_plws.txt:100
msgid "Cockroach"
msgstr "蟑螂"

#: gamedata/game_plws.txt:103 gamedata/game_plwv.txt:11
msgid "The Runaround"
msgstr "我闪我闪"

#: gamedata/game_plws.txt:106
msgid "Speedy"
msgstr "豹的速度"

#: gamedata/game_plws.txt:109
msgid "Dig Deep"
msgstr "掘地三尺"

#: gamedata/game_plws.txt:112
msgid "Zig Zag"
msgstr "急转弯"

#: gamedata/game_plws.txt:115
msgid "Free Fall"
msgstr "自由落体"

#: gamedata/game_plws.txt:118
msgid "Forgotten Gold"
msgstr "被遗忘的宝藏"

#: gamedata/game_plws.txt:121
msgid "Two of Diamonds"
msgstr "双钻石"

#: gamedata/game_plws.txt:124
msgid "Suicide Jump"
msgstr "自杀跳跃"

#: gamedata/game_plws.txt:127
msgid "Easy Access"
msgstr "入门容易..."

#: gamedata/game_plws.txt:130
msgid "Gold Braid"
msgstr "金色包袱"

#: gamedata/game_plws.txt:133
msgid "Cat's Eyes"
msgstr "猫眼"

#: gamedata/game_plws.txt:136
msgid "Keep Them Coming"
msgstr "敬候上门"

#: gamedata/game_plws.txt:139
msgid "The Funnel"
msgstr "漏斗"

#: gamedata/game_plws.txt:142
msgid "Lattice Maze"
msgstr "矩阵迷宫"

#: gamedata/game_plws.txt:145
msgid "Hard Work for Poor Pay"
msgstr "干得多挣得少"

#: gamedata/game_plws.txt:148
msgid "Forked Ladders"
msgstr "悬魂梯"

#: gamedata/game_plws.txt:151
msgid "Snowing Gold"
msgstr "六月黄金雪"

#: gamedata/game_plws.txt:154
msgid "Left or Right?"
msgstr "左还是右?"

#: gamedata/game_plws.txt:157
msgid "Houndstooth"
msgstr "犬牙"

#: gamedata/game_plws.txt:160
msgid "Five Levels"
msgstr "五层楼"

#: gamedata/game_plws.txt:163
msgid "Pitfalls"
msgstr "深坑"

#: gamedata/game_plws.txt:166
msgid "Get IN There!"
msgstr "由此进!"

#: gamedata/game_plws.txt:169
msgid "A Steady Climb"
msgstr "悠着点爬"

#: gamedata/game_plws.txt:172
msgid "Fall-through Lattice"
msgstr "落空了"

#: gamedata/game_plws.txt:175
msgid "Get me OUT of Here!"
msgstr "难以置信!"

#: gamedata/game_plws.txt:178
msgid "Empty Cellar"
msgstr "空闺"

#: gamedata/game_plws.txt:181
msgid "The Rose"
msgstr "玫瑰"

#: gamedata/game_plws.txt:184
msgid "Lotus Puzzle"
msgstr "莲花争霸"

#: gamedata/game_plws.txt:187
msgid "Long Drop"
msgstr "漫长的下坠"

#: gamedata/game_plws.txt:190
msgid "Party On!"
msgstr "一起来吧!"

#: gamedata/game_plws.txt:193
msgid "Cross-stitch"
msgstr "十字绣"

#: gamedata/game_plws.txt:196
msgid "Cannot Get Up There"
msgstr "上不去啊"

#: gamedata/game_plws.txt:199
msgid "They Are Everywhere!"
msgstr "天罗地网!"

#: gamedata/game_plws.txt:202
msgid "Rooftops"
msgstr "屋顶"

#: gamedata/game_plws.txt:205
msgid "Tricky Traps"
msgstr "狡猾的陷阱"

#: gamedata/game_plws.txt:208
msgid "Make Them Work for You"
msgstr "利用一切机会"

#: gamedata/game_plws.txt:211
msgid "Get Going!"
msgstr "给我上!"

#: gamedata/game_plws.txt:214
msgid "Three Chimneys"
msgstr "三个烟囱"

#: gamedata/game_plws.txt:217
msgid "The Archway"
msgstr "拱道"

#: gamedata/game_plws.txt:220
msgid "Starwave"
msgstr "星星飘扬"

#: gamedata/game_plws.txt:223
msgid "Amazing Finish"
msgstr "精彩的完结"

#: gamedata/game_plws.txt:226
msgid "Overcrowding"
msgstr "太挤了"

#: gamedata/game_plws.txt:229
msgid "Pillars"
msgstr "梁柱"

#: gamedata/game_plws.txt:232
msgid "Hopeful Descent"
msgstr "满怀期待的坠落"

#: gamedata/game_plws.txt:235
msgid "The Rack"
msgstr "支架"

#: gamedata/game_plws.txt:238
msgid "Twists and Turns"
msgstr "七上八下"

#: gamedata/game_plws.txt:241
msgid "The Saucer"
msgstr "碟子"

#: gamedata/game_plws.txt:244
msgid "The Dotted Line"
msgstr "星界航路"

#: gamedata/game_plws.txt:247
msgid "Do Not Look Down (1)"
msgstr "别往下看-1"

#: gamedata/game_plws.txt:250
msgid "Getting Started"
msgstr "开始了"

#: gamedata/game_plws.txt:253
msgid "Digging Hassle"
msgstr "挖得好烦"

#: gamedata/game_plws.txt:256
msgid "Easy Middle"
msgstr "说难不难"

#: gamedata/game_plws.txt:259
msgid "Do Not Look Down (2)"
msgstr "别往下看-2"

#: gamedata/game_plws.txt:262
msgid "Which Way?"
msgstr "往哪走?"

#: gamedata/game_plws.txt:265
msgid "Do Not Look Down (3)"
msgstr "别往下看-3"

#: gamedata/game_plws.txt:268
msgid "Drop?"
msgstr "跳不跳?"

#: gamedata/game_plws.txt:271
msgid "Help!"
msgstr "救命啊!"

#: gamedata/game_plws.txt:274
msgid "Yorick's Skull"
msgstr "尤瑞克的头骨"

#: gamedata/game_plws.txt:277
msgid "No Mercy"
msgstr "无慈悲"

#: gamedata/game_plws.txt:280
msgid "Gold Sandwich"
msgstr "黄金三明治"

#: gamedata/game_plws.txt:283
msgid "Golden Curtain"
msgstr "金色卷帘"

#: gamedata/game_plws.txt:286
msgid "Are you spider or fly?"
msgstr "苍蝇啊你?"

#: gamedata/game_plws.txt:289
msgid "Funny?"
msgstr "滑稽不?"

#: gamedata/game_plws.txt:292
msgid "Hard Landings"
msgstr "艰苦着陆"

#: gamedata/game_plws.txt:295
msgid "Golden Tower"
msgstr "黄金高塔"

#: gamedata/game_plws.txt:299
msgid ""
"This level is named after the famous German submarine war film 'Das Boot' "
"and dedicated to Marco Krüger of Berlin, the original author of "
"KGoldrunner.\n"
"\n"
"Just one small hint ... if you stand on the right hand end of the boat you "
"can get the enemy to fall towards you ... the rest is up to you!"
msgstr ""
"本关是根据一部著名德国潜艇战争电影《Das Boot》命名的,献给柏林的 Marco "
"Krüger,KGoldrunner 的原始作者。\n"
"\n"
"只给一个小提示...站在船的右边,可以引诱敌人朝您这掉...剩下的就交给您啦!"

#: gamedata/game_plws.txt:304
msgid "Quick!  RUN!"
msgstr "快跑啊!"

#: gamedata/game_plws.txt:307
msgid "Surprise Ending"
msgstr "突如其来的结局"

#: gamedata/game_plws.txt:310
msgid "Diagonal Disaster"
msgstr "倒霉一路"

#: gamedata/game_plwv.txt:2
msgid "Vengeance of Peter W"
msgstr "Peter W 的报复"

#: gamedata/game_plwv.txt:3
msgid ""
"Gooood luck!\n"
"Mwarrhh hwwarrrr haarrrr!"
msgstr ""
"祝好运!\n"
"哇哈哈哈哈哈(得意的笑)!"

#: gamedata/game_plwv.txt:7
msgid "Impossible?"
msgstr "不可能的任务?"

#: gamedata/game_plwv.txt:8
msgid ""
"No, it is not impossible.  There is a trick in how you dig the bricks next "
"to the gold nuggets."
msgstr "不,您有机会。只是您要掌握一种如何在金块旁边挖洞的技巧。"

#: gamedata/game_plwv.txt:12
msgid ""
"Go up the left side to the top and across.  Drop down left of the bricks.  "
"There is more than one route from these bars to the gold.\n"
"\n"
"When starting, wait on a short ladder while the enemy above falls past you "
"on the left."
msgstr ""
"从左上方到最顶端,然后穿过去。跳到砖块的左边。从这些挂绳到金块的路径不止一"
"条\n"
"\n"
"开始的时候,在一个短梯子上等上方的敌人从您的左方掉下去。"

#: gamedata/game_plwv.txt:17
msgid "Short Cut?"
msgstr "快刀斩乱麻"

#: gamedata/game_plwv.txt:18
msgid ""
"Yes, you just have time to zip across the bottom, dodging all the enemies to "
"get to the gold."
msgstr "对了,您只有飞快地穿过底部,把所有敌人甩在后面,才能拿到金块。"

#: gamedata/game_plwv.txt:21
msgid "Sky Walker"
msgstr "天行者"

#: gamedata/game_plwv.txt:22
msgid ""
"To get the gold in the cave, dig two bricks, wait till they start to re-"
"appear, then quickly dig the third brick (your escape route).  Run back up, "
"dig and drop onto the gold.\n"
"\n"
"You can JUST get past the fourth enemy if you wait on the bottom ladder as "
"he falls to the floor next to you.  Finally, take a wandering route through "
"the sky and emerge at the top left."
msgstr ""

#: gamedata/game_plwv.txt:27
msgid "The Vault"
msgstr "地窖"

#: gamedata/game_plwv.txt:28
msgid ""
"You can trap enemies in the bottom vault by waiting at the bottom of the "
"long ladder.  To kill them, come out, dig one brick, then go back and wait "
"again."
msgstr ""
"要把敌人困在底部的地窖里,您可以在长梯子的底下等。要干掉敌人,可以出来挖一块"
"砖,然后回去再等。"

#: gamedata/game_plwv.txt:31
msgid "Patchwork Quilt"
msgstr "东拉西凑"

#: gamedata/game_plwv.txt:32
msgid ""
"To get the gold in the top middle section, dig three bricks next to the "
"trapped enemy, wait till they start to re-appear, dig once more, then run up "
"and right to fall back to where the enemy was.\n"
"\n"
"Now you can dig and get onto the ladders before he gets back to you."
msgstr ""

#: gamedata/game_plwv.txt:37
msgid "Do You Need Him?"
msgstr "你想要他?"

#: gamedata/game_plwv.txt:38
msgid ""
"You can leave the enemy where he is.\n"
"\n"
"Go nearly to the gold at the bottom right.  Do not pick it up yet, but go up "
"and get the two nuggets at the top left.  Then you can come back down to "
"where you were and complete the level."
msgstr ""

#: gamedata/game_plwv.txt:43
msgid "Stuck in Storage"
msgstr "绝地求生"

#: gamedata/game_plwv.txt:44
msgid ""
"First clean out the cave by digging three bricks at the right.  Later you "
"can kill enemies on the bottom bricks and trap them in the cave.\n"
"\n"
"At the right, get the vertical row of gold first, then go across and get the "
"gold on the horizontal platforms.  Stay right, dig through the last "
"platform, then dig and get the right hand nugget in the cave.  Finally pick "
"up the left hand nugget."
msgstr ""

#: gamedata/game_plwv.txt:49
msgid "So Far for So Little"
msgstr "时间紧任务重"

#: gamedata/game_plwv.txt:50
msgid ""
"At the start, go down and dig.  At the finish, approach the gold from below."
msgstr "一开始就往下走然后挖洞。完事后马上从下面接近金块。"

#: gamedata/game_plwv.txt:54
msgid ""
"Finish by collecting the two nuggets either side of a ladder on the left, "
"then the four at the very bottom of the tomb.  You need to get an enemy to "
"fall onto the hanging nugget in the left side of the pyramid.  You need "
"another to fill the pit at bottom left.\n"
"\n"
"The rest is several digging puzzles, often with limited time to get out "
"before your escape route closes.  Enjoy!"
msgstr ""

#: gamedata/game_plwv.txt:59
msgid "Entangled"
msgstr "混乱"

#: gamedata/game_plwv.txt:60
msgid ""
"Drop from the bar at top left and you will get to the gold.  Exit right and "
"up, on the ladders that appear.  Go across the top until you are seven or "
"eight spaces from the right, then go down.\n"
"\n"
"As you head diagonally down to the left, there are two false bricks.  Drop "
"into the second one, stay inside it and dig right.  Now fall into a string "
"of ladders that leads down and to the left ..."
msgstr ""

#: gamedata/game_plwv.txt:65
msgid "Flying Tower"
msgstr "飞向高塔"

#: gamedata/game_plwv.txt:66
msgid ""
"Well you just have to be fast and accurate on this one and that is all we "
"can say ..."
msgstr "这一关没什么好讲的,您只能快又准..."

#: gamedata/game_plwv.txt:69
msgid "Pot Hole"
msgstr "钻洞"

#: gamedata/game_plwv.txt:70
msgid ""
"Well, the old MG was pretty fast and agile in its day and you have to be "
"too.\n"
"\n"
"You can try digging three bricks left and one centre to kill one of the "
"enemies right at the start, but chances are he will fall into the pot hole "
"on the right and you will have no chance of collecting the last lot of gold."
msgstr ""

#: gamedata/game_plwv.txt:75
msgid "Sticky Ladders"
msgstr "浆糊梯子"

#: gamedata/game_plwv.txt:76
msgid ""
"Start by going about three quarters the way up the ladder.  The enemies run "
"right.  Run to the top in time to get one to fall through a false brick "
"while the others run towards you.  Go left, dig two holes to trap them, then "
"run right, dig and fall to the bottom of the first small ladder on the "
"right.  The enemies should come down the long ladder and fill up the two "
"false bricks at its foot.\n"
"\n"
"Dig and catch the third enemy on top of the thick brick area, then run to "
"the second space from the bottom of the long ladder, next to a row of "
"bricks.  The enemy should run into the pits on the left."
msgstr ""

#: gamedata/game_plwv.txt:81
msgid "The Laboratory"
msgstr "实验室"

#: gamedata/game_plwv.txt:82
msgid ""
"You have to go up the leftmost ladder to get to every nugget and then exit "
"to the next level.  Come across from the right to collect the top centre "
"nugget.\n"
"\n"
"Get past enemies on the 'bunsen burner' by killing them on the right of it, "
"by dropping through the middle of it when they are nearly touching you and "
"will fall after you OR by jumping left over their heads before they get to "
"the top of the burner."
msgstr ""

#: gamedata/game_plwv.txt:87
msgid "Pete likes Ladders"
msgstr "Pete 喜欢的梯子"

#: gamedata/game_plwv.txt:88
msgid ""
"Keep going between the top and bottom to dodge the enemy.  Pick up nuggets "
"when you can.  If the enemy gets one he can only drop it in one of the empty "
"spaces.  So keep him running through them and wait patiently ..."
msgstr ""

#: gamedata/game_plwv.txt:91
msgid "Where is the Roof?"
msgstr "屋顶在哪啊?"

#: gamedata/game_plwv.txt:92
msgid ""
"First clear up all the gold at the left and top, then dig out the cave and "
"collect the gold on the ladders between the two low walls of false brick.\n"
"\n"
"If there is an enemy in that section, kill him by hiding in the bottom of a "
"false wall and digging one hole next to it.  He will die as he attempts to "
"get you.  This will not work if there is gold on the brick you want to "
"dig ..."
msgstr ""

#: gamedata/game_plwv.txt:97
msgid "Ninja Style"
msgstr "忍者风格"

#: gamedata/game_plwv.txt:98
msgid ""
"After collecting all the gold on the left, stay over there, go up high, get "
"the enemy to follow you, then drop to the floor.  If an enemy falls near the "
"middle ladder on the right, quickly climb to a point higher than that "
"ladder.  After a few tries, you should get all three enemies at the right "
"onto the long rightmost ladder.  Now it is easy to clear out the first two "
"areas of gold on the right.\n"
"\n"
"Attract three or maybe only two enemies onto the middle ladder at the "
"right.  Go up near the hole in the concrete, drop, run right, go up the long "
"ladder, drop left and collect the gold.\n"
"\n"
"If you get only two enemies onto the middle ladder, make sure the third one "
"is dropping off the right ladder before you run across.  You will then have "
"to go all the way up the long ladder and wait till it is safe to drop left "
"and collect the gold.\n"
"\n"
"If the enemies are still carrying gold, keep them chasing you around on the "
"middle ladder and falling to the concrete until they release it."
msgstr ""

#: gamedata/game_plwv.txt:107
msgid "Cooperation?"
msgstr "齐心合力?"

#: gamedata/game_plwv.txt:108
msgid ""
"It looks as though you should trap two enemies in the two pits at the "
"bottom.  Try it, but it is very hard to get one into the right hand pit and "
"you are apt to get an enemy with gold in the left hand pit.  Four false "
"bricks further left prevent you running over from the left and digging.\n"
"\n"
"It is best to pick up the bottom row of gold last, dropping in via the "
"hanging nugget at the right and escaping via the ladder that appears.\n"
"\n"
"The key to clearing up the left hand section is the line of ladders embedded "
"in the bricks.  Exit via the three places that have false bricks beneath "
"them.  It is suicide to drop onto the middle of the T-shaped bricks.\n"
"\n"
"Start by collecting the gold on the right of the T: then you can get an "
"enemy to run into the U-shaped pit.\n"
"\n"
"Watch out for the false brick in the middle of the platform at  the lower "
"left.  You have to collect the gold in separate trips from the left and the "
"right."
msgstr ""

#: gamedata/game_plwv.txt:119
msgid "Triple Trap"
msgstr "陷阱三连星"

#: gamedata/game_plwv.txt:120
msgid ""
"Trap the first enemy immediately.  Go up and right and hang on the ladder to "
"the right of a short bar.  As the enemy arrives, climb up quickly.  As he "
"reaches you again, go left, drop and go up the left hand ladder to the top.\n"
"\n"
"The enemy should head right, over the concrete, and fall.  Now go down to "
"the bottom left corner.  The enemy should drop into a false brick next to "
"the gold.\n"
"\n"
"Collect all gold at the top, then dig and drop to the next enemy.  Stand on "
"him, dig left and move right.  The enemy will drop into the pit.  Move to "
"the right and collect more gold as you fall.\n"
"\n"
"Climb to the top, drop onto the trapped enemy via a false brick under a bar "
"and collect five more nuggets.  Now dig and go down the short ladder at the "
"right of the bricks, to kill the enemy in the pit (who has more gold).  He "
"should reappear above you and fall through a false brick back into the pit.\n"
"\n"
"Dig three bricks between the two enemies and go down the short ladder until "
"the enemies bunch up.  Dig two more bricks to release them.  Go up the "
"ladder, over the concrete and, just before the enemies get up to the "
"concrete, drop down to the floor and run to the bottom of the short ladder.  "
"The enemies should come down and run into the double pit on the right.\n"
"\n"
"Quickly run out to the right, over the enemies.  Drop onto the last piece of "
"gold, over on the right and the hidden ladders appear.  Phew!\n"
"\n"
"P.S.  Another way to trap the left hand enemy in the false brick is to get "
"him to follow you up the leftmost ladder while you run across the top and "
"dig to drop onto the second enemy.  Timing is VERY tight.  You must dig and "
"drop before the enemy climbs over the top left and runs right.\n"
"\n"
"Later, climb the right hand ladders to the top, wait on the left hand bar "
"over a false brick till the leftmost enemy starts to run towards you, then "
"drop.  Wait again till he starts to drop, then dig two bricks at the right "
"of a short ladder, go right and drop, then run left to the bottom of a short "
"ladder.  The enemy should drop through a false brick and a ladder into the "
"false brick beneath.\n"
"\n"
"P.P.S.  There is no room for error or hesitation in this method!  Not much "
"in the first method either!"
msgstr ""

#: gamedata/game_sot.txt:2
msgid "State Of Terror"
msgstr "恐怖地带"

#: gamedata/game_sot.txt:3
msgid ""
"Just when you thought it was safe ... fifteen levels of pure terror, using "
"those quirky-yet-fast KGoldrunner rules.\n"
"\n"
"Composed by Stuart Popejoy - spopejoy@panix.com"
msgstr ""
"难道您觉得自己安全了么...在下面 15 个关卡中,敌人会用更狡猾更快速的 "
"KGoldrunner 游戏规则让您知道什么才是纯粹的恐怖。\n"
"\n"
"由 Stuart Popejoy - spopejoy@panix.com 设计。"

#: gamedata/game_sot.txt:8
msgid "Easy Gold"
msgstr "轻易得手"

#: gamedata/game_sot.txt:9
msgid ""
"Proceed downward from platform to platform to the third from lowest. Wait at "
"the rightmost point to get the enemies to fall to the bottom.\n"
"Fall onto the lowest platform, dig above the gold and then dig right, while "
"falling, and escape back to the top of the platform. Head upward as quickly "
"as you can."
msgstr ""

#: gamedata/game_sot.txt:13
msgid "Fear of Heights"
msgstr "恐高症"

#: gamedata/game_sot.txt:14
msgid ""
"For each side of the terrace structure, run up the outside ladder from the "
"bottom and fall onto the lowest platform. Run up the center ladder and wait "
"at a gap for enemies from the outside ladders to fall. Fall after them to "
"get to the gold.\n"
"After collecting the gold, run right, across the top with enemies in tow, "
"and fall to the right of the outside ladder. As the enemies fall after you, "
"run back up the ladder and fall on top of the enemies to get to the pole."
msgstr ""

#: gamedata/game_sot.txt:18
msgid "The Spiral"
msgstr "螺旋"

#: gamedata/game_sot.txt:19
msgid ""
"Work your way out of the spiral, digging to trap enemies just before you "
"emerge from the tunnels.\n"
"Proceed up to the top left. As you run right, drop into the zig-zag area "
"before the enemy does, so as to get to the top side at the right. After "
"collecting the gold, dig to trap enemies at the bottom, then exit at the top "
"left."
msgstr ""

#: gamedata/game_sot.txt:23
msgid "Crags of Fire"
msgstr "烫脚危岩"

#: gamedata/game_sot.txt:24
msgid ""
"Generally, dig down and go through to get the gold, then move right and up "
"to the next crag.\n"
"The top-mid crag, however, needs to be done before the second-from-left "
"crag. Leave one piece of gold in the middle area for last. Then get out "
"quick!"
msgstr ""

#: gamedata/game_sot.txt:28
msgid "The Heist"
msgstr "抢劫"

#: gamedata/game_sot.txt:29
msgid ""
"The safest way to enter the building is to go down the top-left ladder and "
"wait on top of the short ladder to the right. As an enemy approaches, run "
"over him to the pole. Now go right and fall onto the balcony, then dig out "
"and fall.\n"
"Run into the lobby and up the ladder sculpture to get gold. Fall off to the "
"left onto the concrete block and wait for the enemies to bunch up. Fall left "
"and run back outside to the concrete outcropping with the enemies following. "
"Use the same ladder and pole to get back in. \n"
"Run to the very top of the building up the rightmost ladders. Stand at the "
"leftmost point of the roof. Wait for an enemy to fall below you, then step "
"back, dig and fall after him to the balcony, where you can collect three "
"gold pieces. If you wait long enough on the roof before falling you can "
"persuade several enemies to follow and become trapped on the balcony.\n"
"Use the ladders on the right to collect the remaining gold and exit."
msgstr ""

#: gamedata/game_sot.txt:35
msgid "Endless Enemies (1)"
msgstr "没完没了的敌人-1"

#: gamedata/game_sot.txt:36
msgid ""
"Collect the gold by working from top to bottom. Before the last gold, dig to "
"the right of it and left of the enemy. Run up as fast as you can."
msgstr ""

#: gamedata/game_sot.txt:39
msgid "Torture Chamber"
msgstr "拷问室"

#: gamedata/game_sot.txt:40
msgid ""
"Fall off the ledge, digging left to go left up the ladder. Continue left "
"from the pole, then fall while digging left and collect some gold.  Go "
"right, fall through the false brick below the ladder, continue right and "
"fall through a brick tunnel to the pole below.\n"
"Head right and fall through another brick tunnel while digging right. Dig "
"and trap the enemy, next to the ladder, run up and left then dig and fall to "
"collect the gold. Dig to trap the enemy again. When the first hole fills, "
"run up to the top of the section with the enemy following. Dig at the left "
"to collect gold and fall back onto the pole.\n"
"Now head left and fall through a brick tunnel, digging left to trap the next "
"enemy. Go to the upper left of the section, then fall and dig left and jump "
"left to reach the platform at the bottom left.\n"
"You can now navigate the spiral of ladders and brick tunnels to pick up four "
"more gold pieces.\n"
"After that, go back out to the right, fall and walk over the enemy trapped "
"at the bottom, to return to the right hand half of the play area. Head up "
"the ladders to the upper right, then fall, digging right twice, to gather "
"the last piece of gold. Repeat falling in the brick tunnel to the right and "
"digging right to trap the enemy. Finally, escape via the right hand side of "
"the play area."
msgstr ""

#: gamedata/game_sot.txt:47
msgid "Endless Cascade"
msgstr "无底深涧"

#: gamedata/game_sot.txt:48
msgid ""
"Quickly go right and down the staircase, with the enemy following. Dig once, "
"about halfway down. After the last gold piece, dig and go up on the "
"underladder. Wait under the next brick down from where the enemy is trapped. "
"The enemy will climb out and descend, Run through the opening where he was, "
"before it closes. You can then use him to move over to the next underladder "
"to the right.\n"
"Run to the top of the underladder, over and down the staircase. Dig left "
"while standing on the enemy and then dig right, underneath the enemy, when "
"you are next him. Run over him, to collect any gold he has, and then down a "
"few steps. Dig and go up the underladder, to wait for him to be reborn and "
"come down your staircase, so that you can use him to move across to the next "
"underladder. Repeat for the remaining staircases to the right until you can "
"get to the top pole.\n"
"Go across to the far left and fall to the top brick of the bottom left "
"section. Collect all the gold, leaving the piece on the far left of the "
"second staircase for last, otherwise you will fall and be trapped.\n"
"Evade the enemies by running up ladders and luring them onto steps. Run all "
"the way to the right and up the last ladder. Dig as necessary to outwit the "
"enemies, proceeding through the remaining cascades and up the ladders on the "
"far right to end the level."
msgstr ""

#: gamedata/game_sot.txt:54
msgid "Infiltration"
msgstr "渗透"

#: gamedata/game_sot.txt:55
msgid ""
"Run fast and dig well ...\n"
"At the innermost chamber, stand on the leftmost or rightmost brick on top "
"and dig the next brick in towards the center. Fall onto the enemy and run "
"right or left, then dig to trap him.  You will have to be quick!"
msgstr ""

#: gamedata/game_sot.txt:59
msgid "Endless Enemies (2)"
msgstr "没完没了的敌人-2"

#: gamedata/game_sot.txt:60
msgid ""
"Go left and fall on the gold, then go right to collect the next two pieces. "
"Wait, high up on a pole at the far right of the play area, for the enemies "
"to collect at the bottom right.\n"
"Now go left and down and fall on the leftmost, bottom gold. Ignore the last "
"gold for now, but go right and up along three poles and up three ladders. "
"Step left off the third ladder while digging left, to prepare a trap for the "
"enemy in the box on the left.\n"
"Quickly go back down, fall on the last gold and prepare to move up and left "
"in a hurry as a short hidden ladder appears below and to your left.  The "
"enemies swarm after you, but keep going till you get back to where you set "
"the trap. The enemy should be in it now.\n"
"Continue up and left over a short ladder, then down and left over long poles "
"and ladders to the next short ladder. Go up and left again, then up and "
"right over more long ladders and poles to the top of the screen."
msgstr ""

#: gamedata/game_sot.txt:66
msgid "Tunnels (1) - The Monster"
msgstr "坑道 1-怪兽"

#: gamedata/game_sot.txt:67
msgid ""
"The monster is made almost completely of false bricks.  Analyze the concrete "
"parts of his body, to determine where to fall and where not to fall. All "
"four enemies will have to be trapped above particular concrete pieces, to "
"enable you to reach certain gold pieces.\n"
"Trap the enemies by using KGoldrunner rules to your advantage.\n"
"Wait on the top pole at the point where you want the enemy to fall. As he "
"approaches you, fall onto a lower pole and move left or right to avoid the "
"enemy's fate. This is how he falls into danger while you fall to safety."
msgstr ""

#: gamedata/game_sot.txt:72
msgid "Breaking and Entering"
msgstr "披荆斩棘"

#: gamedata/game_sot.txt:73
msgid ""
"Break into the bottom left room, then proceed to the top right. Head left, "
"grab the gold and escape by digging down to the middle floor. Continue all "
"the way down to the bottom right.\n"
"Before collecting the second gold piece, hang from the top pole in the "
"center room of the bottom floor and dig one brick from the two-brick wall at "
"the right. Run left over the enemies' heads, grab the gold and escape back "
"through the dug brick.\n"
"Run up to the top right room, then to the lower left area via the center. "
"Dodge the enemies any way you can and climb up to the top left room. To get "
"out of the building, dig rapidly while falling next to the left wall."
msgstr ""

#: gamedata/game_sot.txt:78
msgid "Tunnels (2) - The Honeycomb"
msgstr "坑道 2-蜂巢"

#: gamedata/game_sot.txt:79
msgid ""
"Go to the top of the central ladder and work on the left side first.\n"
"Fall onto ledge with gold. Outwit enemy to run through fake brick below "
"ladder. While falling, dig left; run up ladder to gap and wait for enemy to "
"fall in, escape, and fall in again to your dug brick; run up and left on "
"pole, fall onto ledge while digging left, fall left, get gold, go right and "
"fall into chamber while enemy spawns; get gold. You can dig into bottom "
"chamber if you wish here.\n"
"The other chambers are all accessible by dropping through fake brick "
"tunnels. Dodge the enemies or fall on them to get the gold.\n"
"To reach the right hand side, fall down the fake brick tunnel next to the "
"central ladder and run fast to the right, digging behind you to trap the "
"enemies. Collect the gold by going to the top and dropping through fake "
"brick tunnels to the right of each piece."
msgstr ""

#: gamedata/game_sot.txt:85
msgid "Four Chambers Suspended"
msgstr "四个悬室"

#: gamedata/game_sot.txt:86
msgid ""
"First Chamber. Dig down to collect the top left piece of gold. Fall onto the "
"enemies to get the gold on the right. Dodge them to pick up the rest. Trap "
"the enemies high on the right while you dig out through the bottom of the "
"chamber.\n"
"As you emerge, you must drop straight onto the ladder next to the concrete. "
"Climb down that ladder, under the concrete to the right and then up to the "
"top of the next chamber.\n"
"Second Chamber. Proceed left to right with the shafts, using your digging "
"skills to get the gold. On the rightmost shaft, dig left while falling, then "
"fall left while digging both left and right. In the three-brick platform now "
"remaining, dig the left brick, then the right and the center while falling "
"right. Pick up the gold on the right and fall onto the last gold piece while "
"digging left. Dig left again, fall onto the ladder next to the concrete, as "
"before, and go on up to the next chamber.\n"
"Third Chamber. Dig right, fall on the left gold piece and immediately dig "
"right to trap the enemy, then dig and exit left. Repeat, one brick over, for "
"the gold piece on the right. Now go back to the top and fall into the lower "
"section, on top of the enemy. Take the short pole left and step across the "
"falling enemy to grab the long pole going left. Fall on the gold, dig to "
"trap the enemy, dig again and exit left. Repeat for the other hanging gold "
"piece. This time dig down and out, onto the ladder next to the concrete, and "
"so to the last chamber.\n"
"Fourth Chamber. Trap the enemy, run to the top, dig through to the concrete "
"on the left, wait for the enemy and fall on him to get at more gold on the "
"left. When all the gold in this chamber is gone, run to the bottom and fall "
"through to the floor.\n"
"Now pick up the rest of the gold and get out quick."
msgstr ""

#: gamedata/game_sot.txt:94
msgid "Ruins"
msgstr "废墟"

#: gamedata/game_sot.txt:95
msgid ""
"Fall on the enemy, dig below the gap on the right, then quickly go right, "
"over his head. Pick up the gold, fall through a false brick, run up the "
"ladder to the right and go to the right along the lower pole. Dig to the "
"right (which traps the second enemy), get the gold, fall, dig left, fall, "
"collect two gold pieces and go up two ladders.\n"
"Move to the left via a false brick - the second enemy should still be "
"trapped below. Go left to the ladder, down, then left and down through a "
"false brick. Collect one gold, dig on the right, get three gold, dig and go "
"up all the ladders on the right.\n"
"Go left on the pole again, but this time climb upwards. Get one gold and dig "
"right to trap another enemy. Move up to the top, go right, fall and continue "
"to the concrete area at top center.\n"
"Outwit the enemy in the concrete area, then exit by falling on him and "
"moving to the gap on the left and down through two false bricks. Hold onto "
"the pole at center screen, go right and back on up to the top. Move left on "
"the pole and wait for the other enemy to enter the concrete area. Pick up "
"the top gold, fall and exit left again, leaving two enemies trapped in the "
"concrete. Go back up to the top again, but this time continue left towards "
"the top-left corner of the screen.\n"
"When you get up there, dig, fall through onto some gold and dig left twice "
"while falling further. Now fall down the leftmost shaft and dig the brick "
"that blocks the shaft. Wait for the enemy below to step into the shaft, then "
"fall on him in order to collect the gold encased in concrete. Drop onto the "
"remaining gold and fall to the bottom-left corner.\n"
"Run right and up, right again, fall on three gold pieces and move on to the "
"mid-bottom section. Outwit the enemy, go to the topmost ladder on the right, "
"dig twice and fall through one gold and three bricks while digging right. "
"Exit right to get more gold, then climb the ladder, dig and fall to collect "
"another two gold pieces. Climb the ladder again, take the pole left, go up "
"and then right to claim four gold pieces. Dig at the right-hand end and fall "
"through three false bricks.\n"
"Fall into the chamber, going right and digging left. Dig on the lower left "
"to get out, then go back up to the pole and fall to onto the gold in this "
"chamber. Exit right this time, collect some gold and climb up, up, up. \n"
"Outwit the enemies in the upper-right area. It is possible to lure them into "
"the chamber below by running ahead of them up the ladders. Collect the "
"rightmost mid-level gold second to last and the gold at the bottom right "
"last of all.\n"
"Get out quick!"
msgstr ""

#: gamedata/game_tutea.txt:2
msgid "Advanced Tutorial"
msgstr "高级教学关"

#: gamedata/game_tutea.txt:3
msgid ""
"This tutorial is preparation for some of the things you might find in the "
"middle levels of the 'Initiation' game.  Enjoy ..."
msgstr "这套教学关是为有中级技巧基础的游戏新手准备的。祝玩得开心..."

#: gamedata/game_tutea.txt:6
msgid "Bars and Ladders"
msgstr "挂绳和梯子"

#: gamedata/game_tutea.txt:7
msgid ""
"There is nowhere to dig, so you must dodge the enemies and avoid falling to "
"the concrete at the wrong time.  Try to keep the enemies together.\n"
"\n"
"If an enemy has gold coloring, he is holding a nugget.  He might drop it as "
"he runs over the concrete or maybe at the top of a ladder ... patience, "
"patience!"
msgstr ""
"这里没有地方挖洞,所以您必须躲着敌人,不要在错误的时刻落到地面上。尽量让敌人"
"在一起。\n"
"\n"
"当敌人从地上或者梯子顶端走过时,金块才可能会从他们身上掉下来,所以,要有耐"
"心,耐心!"

#: gamedata/game_tutea.txt:12
msgid "To kill ..."
msgstr "杀..."

#: gamedata/game_tutea.txt:13
msgid ""
"You cannot get up to the gold, so you must get the enemies to bring it down "
"to you.  But how do you get them to keep going back?\n"
"\n"
"If you are feeling stressed, you can hit the Pause key (default P or Esc) "
"and take a break.  Also, you can use the Settings menu to slow down the "
"action."
msgstr ""
"您够不到金块,所以必须等敌人把它们带过来。但是怎样才能让他们不停回到出发点"
"呢?\n"
"\n"
"如果您感觉压力太大了,可以按暂停键(默认是 P 或 Esc),然后休息一下。还有,您可"
"以在设置菜单里降低游戏的速度。"

#: gamedata/game_tutea.txt:18
msgid "...  Or not to kill?"
msgstr "...还是不杀?"

# 难道是“凿碎他旁边的墙”么?没错,是的,这一关我玩了~~;)
#: gamedata/game_tutea.txt:19
msgid ""
"It is best not to kill the enemy.  Try it and you will find out why ... Heh, "
"heh, heh!\n"
"\n"
"If you do kill him unintentionally, before you have collected the gold at "
"the top left, you can still finish the level by digging away the side of the "
"pit he is in."
msgstr ""
"最好还是不要杀掉敌人。试试就知道为什么了...呵呵,嘿嘿,哈哈!\n"
"\n"
"如果您在捡到左上角那块金子之前一不小心杀掉了敌人,可以通过凿碎他旁边的墙来完"
"成任务。"

#: gamedata/game_tutea.txt:24
msgid "Traps"
msgstr "陷阱"

#: gamedata/game_tutea.txt:25
msgid ""
"Some of the bricks here are not what they seem.  They are known as false "
"bricks, fall-through bricks or traps.  If you try to walk on them, you fall "
"through.  If the enemies walk on them, they can descend on you without "
"warning.  Sometimes you have to fall through a brick to get some gold.\n"
"\n"
"At the start, jump into the concrete pit, dig and drop through.  That will "
"get one enemy tied up for a while ..."
msgstr ""
"有些砖块跟看起来的不一样,它们可以被叫做假砖块、能穿过的砖块或者是陷阱。如果"
"您从上面走过就会掉下去;如果敌人从上面走过,他们就可能没有预兆地落在您的头"
"上。有时候您需要从假砖块上落下去才能得到金块。\n"
"\n"
"一开始,跳到水泥块上,挖洞然后跳下去。这就可以把一个敌人困住一段时间..."

#: gamedata/game_tutea.txt:30 gamedata/game_tute.txt:48
msgid "Bye ..."
msgstr "Bye..."

#: gamedata/game_tutea.txt:31 gamedata/game_tute.txt:49
msgid ""
"This is just a nice easy level to finish up with.  Have fun with the other "
"games in KGoldrunner.\n"
"\n"
"Note that there is a game Editor in which you and your friends can make up "
"levels and challenge each other.  And if you like action, the KGoldrunner "
"rules used in some of the games are fast and furious.  There is also a "
"KGoldrunner Handbook in the Help Menu, which contains more detail than this "
"Tutorial.\n"
"\n"
"It has been a pleasure showing you around.  Bye!"
msgstr ""
"这只是一些非常容易的关卡。希望您能在其它 KGoldrunner 游戏关卡里找到乐趣。\n"
"\n"
"别忘了还有一个游戏编辑器。您和您的朋友可以用它制作关卡来相互挑战。如果您喜欢"
"动作类的,某些游戏里的 KGoldrunner 规则很快,很残酷。帮助菜单里有一个 "
"KGoldrunner 手册,里面有比这个教程更丰富的内容。\n"
"\n"
"非常高兴能为您作这些介绍,后会有期!"

#: gamedata/game_tute.txt:2
msgid "Tutorial"
msgstr "教学关"

#: gamedata/game_tute.txt:3
msgid ""
"This tutorial is a collection of easy levels that teaches you the rules of "
"KGoldrunner and helps you develop the skills you need to get started.  It "
"uses the Traditional set of rules, similar to those used on early home-"
"computers.  Each level has a brief explanation, then you play ...\n"
"\n"
"When you move on to play more advanced levels, you will find that "
"KGoldrunner combines action, strategy and puzzle solving --- all in one game."
msgstr ""
"教学关是一组简单关卡的合集,可以教会您 KGoldrunner 的游戏规则和实际游戏中所需"
"的多种技巧。它们使用传统游戏规则,和早期家用电脑上的版本相似。每个关卡都有相"
"应的概述,那么,开始吧...\n"
"\n"
"如果您转向更高级的关卡,就会发现 KGoldrunner 整合了动作、策略和解谜 -- 一切尽"
"在其中。"

#: gamedata/game_tute.txt:8
msgid "Hi!"
msgstr "Hi!"

#: gamedata/game_tute.txt:9
msgid ""
"Hi!  Welcome to KGoldrunner!  The idea of the game is to pick up all the "
"gold nuggets, then climb to the top of the playing area and move up to the "
"next level.  A hidden ladder will appear as you collect the last nugget.\n"
"\n"
"The hero, at the top left, is your deputy.  To collect the nuggets, just "
"point the mouse where you want him to go.  At first gravity takes over and "
"he falls ..."
msgstr ""
"Hi!欢迎来到 KGoldrunner!这个游戏的主题就是要收集所有的金块,然后爬到地图顶"
"端进入下一个关卡。当您捡起最后一个金块时,一个隐藏的梯子就会出现。\n"
"\n"
"主角,在左上角,他就是您的化身。要收集金块只需用鼠标指着您想让他去的地方就好"
"了。一开始,重力会送他下落,然后..."

#: gamedata/game_tute.txt:14
msgid "Navigation"
msgstr "导游"

# Q 是“自杀”的快捷键而不是“退出”的快捷键。
#: gamedata/game_tute.txt:15
msgid ""
"This is an exercise in moving around.  Follow the track of gold nuggets "
"until the ladder pops up at the right.  The hero can only follow the mouse "
"along simple paths (like _ | L or U), so be careful not to get too far ahead "
"of him.\n"
"\n"
"DANGER: Try not to fall off the ladder or bar into the concrete pit at the "
"bottom right.  If you do get trapped there, the only way out is to kill the "
"hero (press key Q for quit) and start the level again."
msgstr ""
"本关让您练习移动的技巧。跟随那些金块的轨迹直到右端出现梯子。因为主角只会循着"
"(像 |,L 或者 U 那样的)简单路径追随鼠标,所以小心点,不要太超前了。\n"
"\n"
"危险:不要从梯子或挂绳上掉到右下角的水泥陷阱里去!如果您陷进去,就只能自杀重"
"来了(快捷键 Q)。"

#: gamedata/game_tute.txt:20
msgid "Digging"
msgstr "挖掘"

#: gamedata/game_tute.txt:21
msgid ""
"Now you have to dig to get the gold!  Just use the left and right mouse "
"buttons to dig left or right of the hero's position.  The hero can then jump "
"into and through the hole he has dug.  He can also dig several holes in a "
"row and run sideways through the dug holes.  Be careful though.  After a "
"while the holes close up and you can get trapped and killed.\n"
"\n"
"In the third box down, you have to dig two holes, jump in and quickly dig "
"one more, to get through two layers.  On the right, you have to dig three, "
"then two then one to get through.  There are also two little puzzles to work "
"out along the way.  Good luck!\n"
"\n"
"By the way, you can dig through brick, but not concrete."
msgstr ""
"现在您要“挖”才能得到金子!只需点鼠标的左键或者右键就能在您的左边或者右边挖一"
"个洞,然后主角就可以跳到您刚才挖的洞里去了。您也可以连续的挖几个洞然后在挖的"
"洞里穿行。不过要小心,过一会洞就会重现,您可能被困住或者杀死。\n"
"\n"
"在下面的第三个房间里,您需要挖两个洞,然后跳进去,迅速地再挖一个洞,才能穿过"
"两层砖块。在右面,您需要先挖三个,再挖两个,再挖一个才能穿过去。在路上还会有"
"两个小谜题,祝君好运!\n"
"\n"
"对了,您可以在砖块上挖洞,但是不可以在水泥上挖哦。"

#: gamedata/game_tute.txt:28
msgid "You Have ENEMIES!"
msgstr "有敌人!"

#: gamedata/game_tute.txt:29
msgid ""
"Well, it has been nice and easy up to now, but the game would be no fun "
"without enemies.  They are after the gold too: worse still they are after "
"you!  You die if they catch you, but maybe you will have a few lives left "
"and can start again.\n"
"\n"
"You can handle enemies by running away, digging a hole or luring them into "
"part of the playing area where they get stranded.\n"
"\n"
"If an enemy falls into a hole, he gives up any gold he is carrying, then "
"gets stuck in the hole for a time and climbs out.  If the hole closes while "
"he is in it, he dies and reappears somewhere else on the screen.  You can "
"deliberately kill enemies by digging several holes in a row.\n"
"\n"
"More importantly, you can run over an enemy's head.  You should do that "
"right at the start of this level.  Dig a hole, trap the enemy, wait for him "
"to fall all the way in, then run over him, with the other enemy in hot "
"pursuit ...\n"
"\n"
"If you are feeling stressed, you can hit the Pause key at any time (default "
"P or Esc) and take a break.  Hit it again when you wish to continue."
msgstr ""
"嗯,到现在为止还挺容易吧,但是如果没有敌人游戏就不会有乐趣。他们也会收集金"
"块,更糟的是,他们会追着您!如果被他们抓住了,那就必死无疑。老天保佑您还剩下"
"几条命重新开始吧!\n"
"\n"
"您可以躲着敌人,也可以挖洞或者把他们引诱到游戏中的陷阱里去。\n"
"\n"
"如果敌人掉进洞里,他会丢下所拿的金块,然后在洞里受困一段时间。如果洞重现的时"
"候他还在里面,那么他就会死掉然后在屏幕的其他地方出现。您也可以刻意挖一排洞来"
"杀掉敌人。\n"
"\n"
"更重要的是,您可以从敌人的脑袋上跑过去!您应该在本关卡的一开始就做这件事。挖"
"一个洞,等着他完全陷进去,然后从他头上跑过去,后面还有敌人紧紧的追着您呢...\n"
"\n"
"如果感觉压力太大了,您可以在任何时候按暂停键(默认是 P 或者 Esc),然后休息一"
"下,想继续的时候就再按一次。"

#: gamedata/game_tute.txt:40
msgid "Bars"
msgstr "挂绳"

#: gamedata/game_tute.txt:41
msgid ""
"You can move horizontally along bars (or poles), but if you move down you "
"will let go and fall ...  Also, note that you can collect gold by falling "
"onto it."
msgstr ""
"您可以在挂绳或者梯子顶端之间横向前进。但是如果向下移动您就会掉下去...还有,您"
"掉到金块上时也可以收集到他们。"

#: gamedata/game_tute.txt:44
msgid "False Bricks"
msgstr "假砖块"

#: gamedata/game_tute.txt:45
msgid ""
"Some of the bricks in this level are not what they seem.  If you walk onto "
"them you fall through.  The enemies fall through them too."
msgstr ""
"这一关里有些砖块跟看上去的不一样。如果走到上面,您就会掉下去。敌人也是一样。"

#: gamedata/game_wad.txt:2
msgid "Challenge"
msgstr "挑战"

#: gamedata/game_wad.txt:3
msgid ""
"These tricky little levels were composed by Peter, Simon, Genevieve and "
"their father Ian Wadham.  They use traditional playing rules.  Enjoy!"
msgstr ""
"这些关卡由 Peter、Simon、Genevieve 和他们的前辈 Ian Wadham 共同精心设计,使用"
"传统游戏规则。祝玩得开心!"

#: gamedata/game_wad.txt:6
msgid "Easy Start"
msgstr "简单的起步"

#: gamedata/game_wad.txt:7
msgid "Drop through the false brick under the bar."
msgstr "从挂绳下面的假砖块里穿过去。"

#: gamedata/game_wad.txt:10
msgid "Mobile Bricks"
msgstr "会移动的砖块"

#: gamedata/game_wad.txt:11
msgid "Just run over the enemies' heads."
msgstr "就从敌人的头上迈过去。"

#: gamedata/game_wad.txt:14
msgid "The Big Haul"
msgstr "大拖拉机"

#: gamedata/game_wad.txt:15
msgid ""
"Advance to the right and trap the oncoming enemies.  Now retreat under the "
"enemies who are falling behind you, then dig, dig, dig and kill all the "
"enemies.\n"
"\n"
"Now go right and clear out all the brick and ladder structures in right-to-"
"left order."
msgstr ""
"迅速往右走,挖洞困住迎头赶来的敌人。然后引诱从您后面掉下来的敌人,然后挖洞挖"
"洞挖洞,干掉所有的敌人。\n"
"\n"
"然后走到右路,按照从右到左的顺序扫荡干净所有的砖块和梯子。"

#: gamedata/game_wad.txt:20
msgid "Quick Off The Mark"
msgstr "快抢分啊"

#: gamedata/game_wad.txt:21
msgid ""
"Move very quickly to the left to start.  Keep digging until the enemies have "
"brought down all the gold.  Retreat to higher ground and dig there, if "
"necessary."
msgstr ""
"开始游戏后赶紧快速向右移动,不停地挖洞直到敌人把所有的金块都带下来。如果需要"
"的话,可以把敌人引诱到高处。"

#: gamedata/game_wad.txt:24
msgid "Who Needs Enemies?"
msgstr "谁想要敌人?"

#: gamedata/game_wad.txt:25
msgid "Keep digging rows of three bricks next to the ladder."
msgstr "不停在梯子边的三个砖块上挖洞。"

#: gamedata/game_wad.txt:28
msgid "Asymmetrical"
msgstr "不对称美"

#: gamedata/game_wad.txt:29
msgid ""
"Leave the bottom left nugget till last.  False bricks give you access to "
"most of the nuggets, but they are not symmetrically placed."
msgstr ""
"最后再拣左下角的那块金。假砖块可以让您收集到大部分金块,但它们并不是对称分布"
"的。"

#: gamedata/game_wad.txt:32
msgid "Goldrunner Prophecy"
msgstr "淘金者的预言"

#: gamedata/game_wad.txt:33
msgid ""
"Peter W. composed this in 1985.  Do you see the prophetic letters GR?  "
"Spooky!\n"
"\n"
"When you collect the row of gold at bottom left, wait there and the first "
"enemy will obligingly fall into the pit above you.\n"
"\n"
"When you move over to the right side, collect all nuggets except the three "
"hanging under a ladder.  Leave them till last.\n"
"\n"
"To get the gold above the trapped enemy, climb the ladder, dig down four "
"bricks, wait till they start to re-appear, then dig one more, climb back up, "
"re-dig the first two and the way will be clear to fall in, collect the gold "
"and escape over the enemy's head.\n"
"\n"
"When you release the enemy, retreat quickly to where you can trap and kill "
"him.  After one or two tries he will re-appear harmlessly over on the left."
msgstr ""
"Peter W. 在 1985 年设计了这一关。您看到预言的字母“GR”了么?真恐怖!\n"
"\n"
"当您收集左下角的那一排金块时,在那等一会,第一个敌人就会乖乖的掉到您头上的陷"
"阱里去。\n"
"\n"
"然后向右前进,收集所有的金块--除了悬在梯子底下的那三个,把它们留到最后吧。\n"
"\n"
"要拿被困住敌人头上的那两块金子,您就要爬上梯子,往下挖四块,当它们开始重现的"
"时候再挖一个,往上爬,再去挖头两个砖块,跳下去拿金块并从敌人的头上离开。\n"
"\n"
"当您释放了敌人后,迅速挖洞并且杀掉他。一两次之后他就会在左边重生。"

#: gamedata/game_wad.txt:44
msgid "The Rosette"
msgstr "蔷薇结"

#: gamedata/game_wad.txt:45
msgid ""
"Try to get all the enemies together, by going to the middle then down.  Now "
"trap them in the trough at the bottom, ignoring the gold there for now.  "
"Stand on one side just above the trough, then drop down one square as the "
"enemies get above the trough.\n"
"\n"
"Collect all the gold not in the trough, then release the enemies and lead "
"them around over the tops of ladders, until they drop their gold."
msgstr ""
"先到中间,再往下,尽量让所有的敌人聚在一起。然后把他们困在下面的凹槽里,先不"
"管里面的金块。要驻留在槽的一边,要是敌人跑上来了,就往下走一格。\n"
"\n"
"收集不在槽里的所有金块。然后把敌人放出来,带着他们在梯子顶上转圈吧,等他们把"
"金子丢掉。"

#: gamedata/game_wad.txt:50
msgid "He Has The Gold"
msgstr "他有金子"

#: gamedata/game_wad.txt:51
msgid ""
"The right hand enemy gets trapped holding some gold.\n"
"\n"
"You can kill him and destroy the gold by digging to the left of the small "
"ladder.  You may need to kill the other enemy and trap him in there too."
msgstr ""
"右手边上那个被困住的敌人手里有金块。\n"
"\n"
"您可以在小梯子左侧挖洞来杀掉敌人并拿到金块,您可能还需要杀掉其它敌人使其困在"
"那里。"

#: gamedata/game_wad.txt:56
msgid "Towers of Gold"
msgstr "黄金塔楼"

#: gamedata/game_wad.txt:57
msgid ""
"Before you kill any enemies, you must collect all the gold in the tops of "
"the towers and above the bars.\n"
"\n"
"One place to get started is just under the second tower from the left.  Dig "
"once to trap the first enemy that comes towards you, run right to clear some "
"gold, step back and trap the second enemy just to the left of the third "
"tower.  Now run right, with three enemies in hot pursuit and very much alive!"
msgstr ""
"在您杀掉任何敌人之前,您必须收集完所有在挂绳和塔楼上的金块。\n"
"\n"
"左数第二个塔楼下面是个开始的好地方。挖一个洞困住那个迎面而来的敌人,然后右走"
"拿些金块,在左数第三个塔楼下面杀个回马枪困住第二个敌人。然后赶快向右跑吧,后"
"面有三个敌人生龙活虎地追着您呢!"

#: gamedata/game_wad.txt:62
msgid "The Box"
msgstr "沙盒"

#: gamedata/game_wad.txt:63
msgid "Dig the two bricks next to a ladder, then look for fall-through bricks."
msgstr "把梯子旁边的那几块砖挖掉,然后找假砖块吧!"

#: gamedata/game_wad.txt:66
msgid "Delayed Drop"
msgstr "延时降落"

#: gamedata/game_wad.txt:67
msgid ""
"The enemy on the left falls before you can get past the one on the right.\n"
"\n"
"So stay up there with him, repeatedly digging one hole and trapping him, "
"until the second enemy gets back up the ladders and well clear of the "
"concrete."
msgstr ""
"在你过得了右边的敌人之前,左边的敌人就先落下来了。\n"
"\n"
"所以先和他在一起吧!不断地挖洞困住他。等到左边的敌人从梯子爬上来的时候再跳到"
"水泥地上去。"

#: gamedata/game_wad.txt:72
msgid "Maze of Ladders"
msgstr "天梯迷宫"

#: gamedata/game_wad.txt:73
msgid ""
"Move to left of centre and go high, then you can drop and move left or right "
"to get all the gold.\n"
"\n"
"Leave the nugget in the U-shaped space till last.\n"
"\n"
"Ignore the enemy.  Let him stay trapped."
msgstr ""
"从左边的中部往上走,你就可以跳下来然后左右移动拿取金块。\n"
"\n"
"把 U 形空间里的金块留到最后。\n"
"\n"
"忽略敌人,让他困在那里吧。"

#: gamedata/game_wad.txt:80
msgid "Ride Them Down"
msgstr "草上飞"

# 这一关真是难啊!看了提示还是半天不知道怎么玩……最后还是结合提示自己琢磨出来了
# 虽然看起来翻译的跟英文原版的不一样,但是我的确是这么玩通的,所以就这么写啦。
#: gamedata/game_wad.txt:81
msgid ""
"Quickly get the first two enemies into the double pit to the left of the "
"gold.  First get both of them into the little box, then release them left.\n"
"\n"
"Now fall onto them and collect the gold, then ride the third enemy down and "
"use him to get across to the ladder."
msgstr ""
"迅速让头两个敌人落到两个水泥块上面的格子里,然后马上从左边放走他们。\n"
"\n"
"然后迅速向右走,落到正在下落的第三个敌人的头上。踩着他的头登上梯子。"

#: gamedata/game_wad.txt:86
msgid "Hair's Breadth Timing"
msgstr "Hair 的计时器"

#: gamedata/game_wad.txt:87
msgid ""
"At top centre dig two bricks.  As they re-appear, dig two more, run across "
"the top and dig next to the short ladder.  Drop in and collect the gold.  "
"You have no time to spare!\n"
"\n"
"Clear the bottom left last.  To go right, fall into a false brick under a "
"short ladder, then climb along just under the concrete.\n"
"\n"
"In the middle of the right hand side, stand under the right hand bar next to "
"the hole, dig left, drop into a false brick, then dig twice more, moving "
"down and left.  Lastly, stand on the short ladder, dig your escape brick on "
"the right, run like mad round to the hole, drop in, collect the gold, fall "
"through some bricks and dig again to escape."
msgstr ""
"在中部的顶端先挖掉两块砖。在它们开始重现的时候,再往下挖两个,从上面跑过去把"
"短梯子旁边的砖块挖掉然后跳进去收集金块。您没有时间浪费!\n"
"\n"
"最后再清理左下方。要到右边,最好从短梯子下的假砖块下去,然后顺着水泥块爬。\n"
"\n"
"在右手边的中央,抓住洞右边的挂绳,往左边挖一个格,然后钻到假砖块里,再挖两"
"块。往下走然后向左。最后站在短梯子上,在右边挖出你的逃命路。狂奔到洞边然后跳"
"下去收集金子,穿过几个砖头再挖几个砖头然后赶快逃命吧!"

#: gamedata/game_wad.txt:94
msgid "The Three Musketeers"
msgstr "三个火枪手"

#: gamedata/game_wad.txt:95
msgid ""
"You have to kill all three Musketeers, so that they fill the false bricks "
"under the gap in the bars at the top.  Ignore d'Artagnan at the bottom "
"right.  You only walk over him to get a nugget.\n"
"\n"
"Collect the gold left to right across the bottom of the play area, then "
"right to left across the top.  Be sure to leave the nugget left of centre on "
"the concrete.  Collect that one last.\n"
"\n"
"Before you do so, dig away a row of three bricks above and to the left of "
"it, then exit to the next level along roughly the same route as you used "
"earlier."
msgstr ""
"您必须要杀掉那三个火枪手来填满顶端的假砖块。忽略掉在右下角的达达尼昂吧,您只"
"需踩过他去拿金块就好了。\n"
"\n"
"在底下按照从左到右的顺序收集金块,然后在上面从右到左走。只要您留下水泥地左边"
"中央的金块就好,最后再拿它。\n"
"\n"
"在拿最后一个金块之前,在上方和左方挖三个洞,用老方法进到下一关。"

#: gamedata/game_wad.txt:102
msgid "Rat Trap"
msgstr "破坏陷阱"

#: gamedata/game_wad.txt:103
msgid ""
"Move ultra-quickly to trap the two enemies and run over them.  If you wait "
"till they are almost touching you, they may both survive, then you can run "
"up and around to the bottom right, descend the ladder to the concrete and "
"trap them permanently in the nearby pit.\n"
"\n"
"If one gets stuck in the tower structure, use the same trick.  There are "
"false bricks in the bottom of the tower.  If one is trapped and still has "
"some gold, dig one hole at the right hand end of the pit, go back down the "
"ladder and lead the enemy to his death, whereupon the gold will be destroyed."
msgstr ""
"超快速地移动,困住两个敌人然后跑过去。如果您等到他们都快碰到您了再跑就很难困"
"住他们了,这时您可以往上走然后绕个圈到右下方。从梯子下到水泥地上然后永久地把"
"他们困在附近的陷阱里。\n"
"\n"
"如果有敌人跑进塔里,您可以用同样的手段。塔的底部有一些假砖块,如果有人拿着金"
"块被困住了,那么就在右边的尽头挖个洞,爬下梯子把敌人引向死亡吧,然后就能拿到"
"金块了。"

#: gamedata/game_wad.txt:108
msgid "Head Case"
msgstr "首要任务"

#: gamedata/game_wad.txt:109
msgid ""
"This is a warmup for a later level.  To get the gold at the right, descend "
"onto the enemy's head, release him to the left, move left after him and, as "
"you ride down on his head, dig right.  You can then run in, get the gold and "
"exit before the brick closes.\n"
"\n"
"If you move to the bottom right corner, you can get the enemy to fall into "
"the hole containing gold."
msgstr ""
"这只是为后面几关的热身。想拿到右边的金块,就要落到敌人的头上,把他从左边放出"
"去。踩在他的头上一起落下去的同时挖掉挡路的砖块。然后就可以进去拿金子了。别忘"
"了在砖块重现之前出来。\n"
"\n"
"如果走到右下角,您就可以让敌人掉进有金块的那个坑里了。"

#: gamedata/game_wad.txt:114
msgid "Under the Stairs"
msgstr "在楼梯下"

#: gamedata/game_wad.txt:115
msgid ""
"Start by killing the enemies.  When they fall into the space at the right, "
"move down and to the left to get them to drop further in and stop them "
"getting the gold.  If they go more than one third of the way in, they will "
"be permanently trapped.\n"
"\n"
"Now tackle the three dig-and-run puzzles.  You may have to make several "
"trips to empty an area.  Finally, collect the rightmost nugget."
msgstr ""
"先干掉敌人。当他们掉到右边的区域时,往下走到左边,让敌人接着往下掉,并阻止他"
"们拿金块。如果走过了三分之一,他们就会永远困在那里。\n"
"\n"
"现在开始玩几次连挖带跑的游戏。您可能要多跑几次才能清空一块区域。最后再拿最右"
"边的金块。"

#: gamedata/game_wad.txt:120
msgid "Bertie Beetle"
msgstr "Bertie 的甲虫"

#: gamedata/game_wad.txt:121
msgid ""
"The top of this one is similar to the Head Case level (13).  Trap the enemy "
"to the right near the top of the ladder.  Run down the ladder part way and "
"get him to fall into the first of the pits.  You will need to repeat this a "
"few times.\n"
"\n"
"Now you must get the enemy into the pit at the far bottom left, so that you "
"can run over him as you get the gold from inside the beetle.\n"
"\n"
"Trap the enemy at the end of the row of bricks under the beetle's antennae.  "
"Stand on his head, dig right and drop down.  Step right, dig left and trap "
"him again as he runs in after you.\n"
"\n"
"Run down to the left, dig the brick to the right of the pit  and trap him "
"again.  Collect the nugget, dig left and escape left onto the concrete.  As "
"the enemy climbs out he will fall into the pit.\n"
msgstr ""
"这一关的顶部有点像“首要任务”。把敌人困在梯子顶端附近右侧。顺着梯子往下跑一点"
"让他掉进第一个陷阱里。您需要多做几次。\n"
"\n"
"现在您必须让敌人掉进左下方远端的陷阱里,这样您才能够从他头上走过去,拿甲虫身"
"体里的金块\n"
"\n"
"把敌人困在甲虫触角下的那一排砖块。站在他头上,往右挖洞跳下去,再往右走,挖左"
"边的洞困住他。\n"
"\n"
"往下走到左方,挖陷阱右方的砖块再度困住他。拿金块后,挖左边的洞。敌人爬出來后"
"会掉进陷阱中。\n"

#: gamedata/game_wad.txt:131
msgid "Short Circuit"
msgstr "短路"

#: gamedata/game_wad.txt:132
msgid ""
"Go anti-clockwise around the circuit and take an enemy with you, trapping "
"him in the pits at bottom left, lower right and upper right.  Then you can "
"run across the concrete and collect the gold up there.\n"
"\n"
"Next, clear out all of the left side except for one nugget above a ladder.  "
"To get this one, release the second enemy and take him all the way around "
"the circuit.  Follow him up the long ladder, staying on it till he runs over "
"to the left and falls.  Now go to the left end of the concrete as he "
"circulates around the left side of the play area.  As he falls past your "
"feet, run over to the small ladder and get the gold.\n"
"\n"
"To get past the lower left pit, stand on the enemy and dig left.  When you "
"fall, dig right and escape, but stay low until the bricks close, then you "
"can use the short ladder to lead the enemy up, across, down and out.\n"
"\n"
"To operate the lower right pit, go and get the gold in the centre of the "
"circuit, then dig each side of the short ladder there.  Fall to the left as "
"the enemy is caught on the right.  When the enemy emerges, he will go right "
"and drop into the pit.  Stand on his head and dig left to release him.\n"
"\n"
"You can push the enemy up the right hand ladder and to the left by standing "
"a little way from the bottom of the ladder.  You will need careful timing "
"and digging to get him into the top right pit.  Once there, you can run over "
"him.  If he still has gold, stand to the left of the pit and dig repeatedly "
"until he drops the gold somewhere on his rounds."
msgstr ""
"往逆时针方向跑,引诱敌人掉进左下方、右下方和右上方的陷阱。然后您就可以跑过水"
"泥地收集金块。\n"
"\n"
"接着,清除左边的金块,只留下梯子上的金块。要拿到这个金块,要先释放第二个敌"
"人,带着他绕圈跑。跟着他上长梯子,等他跑过左边掉下來,然后到左边水泥地的另一"
"侧。当他跳下来掠过您的脚时,跑过小梯子拿金块。\n"
"\n"
"要通过左下方的陷阱,需站在敌人头上挖左边的洞。当您掉下去时,挖右边的洞然后逃"
"脱,但要在低处等砖块重现。然后您可以用短梯子引诱敌人往上爬,通过,下去然后出"
"去。\n"
"\n"
"要对付右下方的陷阱,先去拿中央的金块,然后在短梯的左右各挖一个洞。敌人从右边"
"来抓您时从左边跳下去。当敌人重生时,他会往右跑然后掉进陷阱。站在他头上,挖左"
"边的洞释放他。\n"
"\n"
"您可以站在右手边梯子的底部,引诱敌人往左走。您需要把握好时间,挖洞让他跳进右"
"上方的陷阱。然后您可以从他头上跑过去。如果他有金块,就站在陷阱左边,重复挖"
"洞,直到他把金块扔出來。"

#: gamedata/game_wad.txt:143
msgid "Synchronised Running"
msgstr "同步快跑"

#: gamedata/game_wad.txt:144
msgid ""
"Yes, you must run on the enemy's head --- all the way across!  All it takes "
"is a steady hand."
msgstr "对了,您必须要踩在敌人头上跑,而且是一整路!这只要一种稳定的手感。"

#: src/kgoldrunner.cpp:201 src/kgrgame.cpp:631
msgid "&New Game..."
msgstr "新建游戏(&N)..."

#: src/kgoldrunner.cpp:204
msgid "Pla&y Next Level"
msgstr "玩下一关(&Y)"

#: src/kgoldrunner.cpp:205
msgid "Play next level."
msgstr "玩下一关。"

#: src/kgoldrunner.cpp:206
msgid "Try the next level in the game you are playing."
msgstr "尝试玩下一关。"

#: src/kgoldrunner.cpp:213
msgid "&Load Saved Game..."
msgstr "载入保存的游戏(&L)..."

#: src/kgoldrunner.cpp:222
msgid "&Save Game..."
msgstr "保存游戏(&S)..."

#: src/kgoldrunner.cpp:255
msgid "&Show A Solution"
msgstr "显示过关指导(&S)"

#: src/kgoldrunner.cpp:256
msgid "Show how to win this level."
msgstr "显示本关的过关指导。"

#: src/kgoldrunner.cpp:257
msgid "Play a recording of how to win this level, if there is one available."
msgstr "如果有的话,播放本关的过关录像。"

#: src/kgoldrunner.cpp:261
msgid "&Instant Replay"
msgstr "实时重放(&I)"

#: src/kgoldrunner.cpp:262
msgid "Instant replay."
msgstr "实时重放。"

#: src/kgoldrunner.cpp:263
msgid "Show a recording of the level you are currently playing."
msgstr "显示您正在玩的这关的录像。"

#: src/kgoldrunner.cpp:268
msgid "Replay &Last Level"
msgstr "重放上一关(&L)"

#: src/kgoldrunner.cpp:269
msgid "Replay last level."
msgstr "重放上一关的录像。"

#: src/kgoldrunner.cpp:270
msgid ""
"Show a recording of the last level you played and finished, regardless of "
"whether you won or lost."
msgstr "显示您玩过的上一关的录像,无论是否打赢。"

#: src/kgoldrunner.cpp:276
msgid "&Replay Any Level"
msgstr "重放任意关(&R)"

#: src/kgoldrunner.cpp:277
msgid "Replay any level."
msgstr "重放任意一关的录像。"

#: src/kgoldrunner.cpp:278
msgid "Show a recording of any level you have played so far."
msgstr "显示您曾经玩过的任何一关的录像。"

#: src/kgoldrunner.cpp:283
msgid "&Kill Hero"
msgstr "自杀(&K)"

#: src/kgoldrunner.cpp:284
msgid "Kill Hero."
msgstr "自杀。"

#: src/kgoldrunner.cpp:285
msgid ""
"Kill the hero, in case he finds himself in a situation from which he cannot "
"escape."
msgstr "当您发现自己身陷绝境无路可逃时,可以选择自杀。"

#: src/kgoldrunner.cpp:307
msgid "&Create Level"
msgstr "创建关卡(&C)"

#: src/kgoldrunner.cpp:308
msgid "Create level."
msgstr "创建关卡。"

#: src/kgoldrunner.cpp:309
msgid "Create a completely new level."
msgstr "创建一个全新的关卡。"

#: src/kgoldrunner.cpp:311
msgid "Create"
msgstr "创建"

#: src/kgoldrunner.cpp:314
msgid "&Edit Level..."
msgstr "编辑关卡(&E)..."

#: src/kgoldrunner.cpp:315
msgid "Edit level..."
msgstr "编辑关卡..."

#: src/kgoldrunner.cpp:316
msgid "Edit any level..."
msgstr "编辑任一关卡..."

#: src/kgoldrunner.cpp:318
msgid "Edit"
msgstr "编辑"

#: src/kgoldrunner.cpp:326 src/kgrgame.cpp:1289
msgid "&Save Edits..."
msgstr "保存编辑内容(&S)..."

#: src/kgoldrunner.cpp:327
msgid "Save edits..."
msgstr "保存编辑内容..."

#: src/kgoldrunner.cpp:328
msgid "Save your level after editing..."
msgstr "编辑完成后保存您的关卡"

#: src/kgoldrunner.cpp:330
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: src/kgoldrunner.cpp:334
msgid "&Move Level..."
msgstr "移动关卡(&M)..."

#: src/kgoldrunner.cpp:335
msgid "Move level..."
msgstr "移动关卡..."

#: src/kgoldrunner.cpp:336
msgid "Change a level's number or move it to another game..."
msgstr "更改某个关卡的编号,或将其移至另一个关卡合集内..."

#: src/kgoldrunner.cpp:340
msgid "&Delete Level..."
msgstr "删除关卡(&D)..."

#: src/kgoldrunner.cpp:341
msgid "Delete level..."
msgstr "删除关卡..."

#: src/kgoldrunner.cpp:342
msgid "Delete a level..."
msgstr "删除一个关卡..."

#: src/kgoldrunner.cpp:349
msgid "Create &Game..."
msgstr "创建游戏(&G)..."

#: src/kgoldrunner.cpp:350
msgid "Create game..."
msgstr "创建游戏..."

#: src/kgoldrunner.cpp:351
msgid "Create a completely new game..."
msgstr "创建一个全新的游戏..."

#: src/kgoldrunner.cpp:354
msgid "Edit Game &Info..."
msgstr "编辑游戏信息(&I)..."

#: src/kgoldrunner.cpp:355
msgid "Edit game info..."
msgstr "编辑游戏信息..."

#: src/kgoldrunner.cpp:356
msgid "Change the name, rules or description of a game..."
msgstr "更改一个游戏的名字、规则或描述..."

#: src/kgoldrunner.cpp:384
msgid "&Play Sounds"
msgstr "播放声音(&P)"

#: src/kgoldrunner.cpp:385
msgid "Play sound effects."
msgstr "播放声音效果。"

#: src/kgoldrunner.cpp:386
msgid "Play sound effects during the game."
msgstr "在游戏时播放声音效果。"

#: src/kgoldrunner.cpp:392
msgid "&Demo At Start"
msgstr "启动时运行演示(&D)"

#: src/kgoldrunner.cpp:393 src/kgoldrunner.cpp:394
msgid "Run a demo when the game starts."
msgstr "党游戏启动时运行演示。"

#: src/kgoldrunner.cpp:405
msgid "&Mouse Controls Hero"
msgstr "鼠标控制(&M)"

#: src/kgoldrunner.cpp:406
msgid "Mouse controls hero."
msgstr "鼠标控制。"

#: src/kgoldrunner.cpp:407
msgid "Use the mouse to control the hero's moves."
msgstr "用鼠标控制主角的移动。"

#: src/kgoldrunner.cpp:411
msgid "&Keyboard Controls Hero"
msgstr "键盘控制(&K)"

#: src/kgoldrunner.cpp:412
msgid "Keyboard controls hero."
msgstr "键盘控制。"

#: src/kgoldrunner.cpp:413
msgid "Use the keyboard to control the hero's moves."
msgstr "用键盘控制主角的移动。"

#: src/kgoldrunner.cpp:417
msgid "&Hybrid Control (Laptop)"
msgstr "混合控制(&H)(用于笔记本电脑)"

#: src/kgoldrunner.cpp:418
msgid "Pointer controls hero; dig using keyboard."
msgstr "用鼠标控制主角,用键盘挖洞。"

#: src/kgoldrunner.cpp:420
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Use the the laptop's pointer device to control the hero's moves, and use "
#| "the keyboard to dig left and right."
msgid ""
"Use the laptop's pointer device to control the hero's moves, and use the "
"keyboard to dig left and right."
msgstr "使用笔记本电脑的鼠标设备控制主角的移动,用键盘控制向左右挖洞。"

#: src/kgoldrunner.cpp:439
msgid "Normal Speed"
msgstr "正常速度"

#: src/kgoldrunner.cpp:440
msgid "Set normal speed."
msgstr "设为正常速度。"

#: src/kgoldrunner.cpp:441
msgid "Set normal game speed (12 units)."
msgstr "设为正常游戏速度(12 个单位)。"

#: src/kgoldrunner.cpp:445
msgid "Beginner Speed"
msgstr "新手速度"

#: src/kgoldrunner.cpp:446
msgid "Set beginners' speed."
msgstr "设为新手速度。"

#: src/kgoldrunner.cpp:447
msgid "Set beginners' game speed (6 units)."
msgstr "设为新手级游戏速度(6 个单位)。"

#: src/kgoldrunner.cpp:451
msgid "Champion Speed"
msgstr "高手速度"

#: src/kgoldrunner.cpp:452
msgid "Set champions' speed."
msgstr "设为高手速度。"

#: src/kgoldrunner.cpp:453
msgid "Set champions' game speed (18 units)."
msgstr "设为高手级游戏速度(18 个单位)。"

#: src/kgoldrunner.cpp:457
msgid "Increase Speed"
msgstr "增加速度"

#: src/kgoldrunner.cpp:458
msgid "Increase speed."
msgstr "增加速度。"

#: src/kgoldrunner.cpp:459
msgid "Increase the game speed by one unit."
msgstr "游戏速度增加一个单位。"

#: src/kgoldrunner.cpp:463
msgid "Decrease Speed"
msgstr "降低速度"

#: src/kgoldrunner.cpp:464
msgid "Decrease speed."
msgstr "降低速度。"

#: src/kgoldrunner.cpp:465
msgid "Decrease the game speed by one unit."
msgstr "游戏速度降低一个单位。"

#: src/kgoldrunner.cpp:491
msgid "Stop"
msgstr "停止"

#: src/kgoldrunner.cpp:492
msgid "Move Right"
msgstr "右移"

#: src/kgoldrunner.cpp:493
msgid "Move Left"
msgstr "左移"

#: src/kgoldrunner.cpp:494
msgid "Move Up"
msgstr "上移"

#: src/kgoldrunner.cpp:495
msgid "Move Down"
msgstr "下移"

#: src/kgoldrunner.cpp:496
msgid "Dig Right"
msgstr "向右挖"

#: src/kgoldrunner.cpp:497
msgid "Dig Left"
msgstr "向左挖"

#: src/kgoldrunner.cpp:525
msgid "Do a Step"
msgstr "走一步"

#: src/kgoldrunner.cpp:526
msgid "Test Bug Fix"
msgstr "测试缺陷修正"

#: src/kgoldrunner.cpp:527
msgid "Show Positions"
msgstr "显示位置"

#: src/kgoldrunner.cpp:528
msgid "Start Logging"
msgstr "开始记录"

#: src/kgoldrunner.cpp:529
msgid "Show Hero"
msgstr "显示主角"

#: src/kgoldrunner.cpp:530
msgid "Show Object"
msgstr "显示物体"

#: src/kgoldrunner.cpp:532 src/kgoldrunner.cpp:533 src/kgoldrunner.cpp:534
#: src/kgoldrunner.cpp:535 src/kgoldrunner.cpp:536 src/kgoldrunner.cpp:537
#: src/kgoldrunner.cpp:538
msgid "Show Enemy"
msgstr "显示敌人"

#: src/kgoldrunner.cpp:651
msgid "Missing Name"
msgstr "缺失的名字"

#: src/kgoldrunner.cpp:710
msgid "   Lives: "
msgstr "   命数:"

#: src/kgoldrunner.cpp:722
msgid "   Score: "
msgstr "   分数:"

#: src/kgoldrunner.cpp:734
msgid "   Level: "
msgstr "   关卡:"

#: src/kgoldrunner.cpp:751
#, kde-format
msgid "Press \"%1\" to RESUME"
msgstr "按“%1”继续游戏"

#: src/kgoldrunner.cpp:753
#, kde-format
msgid "Press \"%1\" or \"%2\" to RESUME"
msgstr "按“%1”或“%2”继续游戏"

#: src/kgoldrunner.cpp:759
#, kde-format
msgid "Press \"%1\" to PAUSE"
msgstr "按“%1”暂停游戏"

#: src/kgoldrunner.cpp:761
#, kde-format
msgid "Press \"%1\" or \"%2\" to PAUSE"
msgstr "按“%1”或“%2”暂停游戏"

#: src/kgoldrunner.cpp:771
msgid "   Has hint   "
msgstr "   有提示   "

#: src/kgoldrunner.cpp:774
msgid "   No hint   "
msgstr "   无提示   "

#: src/kgoldrunner.cpp:842
msgid "Theme Not Loaded"
msgstr "主题未装入"

#: src/kgoldrunner.cpp:843
msgid ""
"Cannot load the theme you selected.  It is not in the required graphics "
"format (SVG)."
msgstr "无法装入您选择的主题。它不是所要求的图像格式(SVG)。"

#: src/kgoldrunner.cpp:903 src/kgoldrunner.cpp:915 src/kgoldrunner.cpp:928
#: src/kgoldrunner.cpp:937
msgid "Get Folders"
msgstr "获得文件夹"

#: src/kgoldrunner.cpp:904
#, kde-format
msgid ""
"Cannot find documentation sub-folder 'en/%1/' in area '%2' of the KDE folder "
"($KDEDIRS)."
msgstr "在 KDE 文件夹($KDEDIRS)“%2”的子文件夹“en/%1/”中找不到文档。"

#: src/kgoldrunner.cpp:916
#, kde-format
msgid ""
"Cannot find system games sub-folder '%1/system/' in area '%2' of the KDE "
"folder ($KDEDIRS)."
msgstr "在 KDE 文件夹($KDEDIRS)“%2”的子文件夹“%1/system/”中找不到系统游戏。"

#: src/kgoldrunner.cpp:929
#, kde-format
msgid ""
"Cannot find or create user games sub-folder '%1/user/' in area '%2' of the "
"KDE user area ($KDEHOME)."
msgstr ""
"在 KDE 用户文件夹($KDEHOME)“%2”的子文件夹“%1/user/”中找不到或无法创建用户游"
"戏。"

#: src/kgoldrunner.cpp:938
#, kde-format
msgid ""
"Cannot find or create 'levels/' folder in sub-folder '%1/user/' in the KDE "
"user area ($KDEHOME)."
msgstr ""
"在 KDE 用户文件夹($KDEHOME)的子文件夹“%1/user/”中找不到或无法创建“levels/”文"
"件夹。"

#: src/kgoldrunner.cpp:971
msgid "Edit Name/Hint"
msgstr "编辑游戏/提示"

#: src/kgoldrunner.cpp:972
msgid "Edit level name or hint"
msgstr "编辑关卡名称或提示"

#: src/kgoldrunner.cpp:973
msgid "Edit text for the name or hint of a level"
msgstr "编辑某个关卡的名称或提示文字"

#: src/kgoldrunner.cpp:976
msgid "Name/Hint"
msgstr "名称/提示"

#: src/kgoldrunner.cpp:979
msgid "Erase"
msgstr "清除"

#: src/kgoldrunner.cpp:979
msgid "Space/Erase"
msgstr "清除"

#: src/kgoldrunner.cpp:980
msgid "Paint empty squares or erase"
msgstr "绘制空格或擦除"

#: src/kgoldrunner.cpp:981
msgid "Erase objects or paint empty squares"
msgstr "擦除一个物体或绘制空格"

#: src/kgoldrunner.cpp:984
msgid "Hero"
msgstr "主角"

#: src/kgoldrunner.cpp:985
msgid "Move hero"
msgstr "移动主角"

#: src/kgoldrunner.cpp:986
msgid "Change the hero's starting position"
msgstr "更改主角的初始位置"

#: src/kgoldrunner.cpp:989
msgid "Enemy"
msgstr "敌人"

#: src/kgoldrunner.cpp:990
msgid "Paint enemies"
msgstr "绘制敌人"

#: src/kgoldrunner.cpp:991
msgid "Paint enemies at their starting positions"
msgstr "绘制敌人的初始位置"

#: src/kgoldrunner.cpp:995
msgid "Brick"
msgstr "砖块"

#: src/kgoldrunner.cpp:996
msgid "Paint bricks (can dig)"
msgstr "绘制可挖掘的砖块"

#: src/kgoldrunner.cpp:997
msgid "Paint bricks (diggable objects)"
msgstr "绘制砖块(可挖掘物体)"

#: src/kgoldrunner.cpp:1000
msgid "Concrete"
msgstr "石块"

#: src/kgoldrunner.cpp:1001
msgid "Paint concrete (cannot dig)"
msgstr "绘制不可挖掘的石块"

#: src/kgoldrunner.cpp:1002
msgid "Paint concrete objects (not diggable)"
msgstr "绘制石块(不可挖掘)"

#: src/kgoldrunner.cpp:1005
msgid "Trap"
msgstr "陷阱"

#: src/kgoldrunner.cpp:1005
msgid "Trap/False Brick"
msgstr "陷阱/假砖块"

#: src/kgoldrunner.cpp:1006 src/kgoldrunner.cpp:1008
msgid "Paint traps or false bricks (can fall through)"
msgstr "绘制陷阱或假砖块(可以落下)"

#: src/kgoldrunner.cpp:1012
msgid "Ladder"
msgstr "梯子"

#: src/kgoldrunner.cpp:1013
msgid "Paint ladders"
msgstr "绘制梯子"

#: src/kgoldrunner.cpp:1014
msgid "Paint ladders (ways to go up or down)"
msgstr "绘制可攀爬的梯子"

#: src/kgoldrunner.cpp:1017
msgid "H Ladder"
msgstr "梯子"

#: src/kgoldrunner.cpp:1017
msgid "Hidden Ladder"
msgstr "隐藏梯子"

#: src/kgoldrunner.cpp:1018
msgid "Paint hidden ladders"
msgstr "绘制隐藏的梯子"

#: src/kgoldrunner.cpp:1019
msgid "Paint hidden ladders, which appear when all the gold is gone"
msgstr "绘制隐藏的梯子,当取得所有金子后会出现"

#: src/kgoldrunner.cpp:1023
msgid "Bar"
msgstr "挂绳"

#: src/kgoldrunner.cpp:1023
msgid "Bar/Pole"
msgstr "挂绳/撑杆"

#: src/kgoldrunner.cpp:1024
msgid "Paint bars or poles"
msgstr "绘制挂绳或撑杆"

#: src/kgoldrunner.cpp:1025
msgid "Paint bars or poles (can fall from these)"
msgstr "绘制可悬在上面的挂绳或撑杆"

#: src/kgoldrunner.cpp:1029
msgid "Gold"
msgstr "金子"

#: src/kgoldrunner.cpp:1029
msgid "Gold/Treasure"
msgstr "金子/财宝"

#: src/kgoldrunner.cpp:1030
msgid "Paint gold (or other treasure)"
msgstr "绘制金子或其它财宝"

#: src/kgoldrunner.cpp:1031
msgid "Paint gold pieces (or other treasure)"
msgstr "绘制金子或其它财宝"

#: src/kgrcanvas.cpp:52
msgid "Score: "
msgstr "得分:"

#: src/kgrcanvas.cpp:57
msgid "Lives: "
msgstr "命数:"

#: src/kgrdialog.cpp:40
msgid "Edit Name & Hint"
msgstr "编辑名称和提示(&H)"

#: src/kgrdialog.cpp:52
msgid "Name of level:"
msgstr "关卡名称:"

#: src/kgrdialog.cpp:57
msgid "Hint for level:"
msgstr "关卡提示:"

#: src/kgrdialog.cpp:94 src/kgrdialog.cpp:156 src/kgrselector.cpp:95
#: src/kgrselector.cpp:271
msgid "Edit Game Info"
msgstr "编辑游戏信息"

#: src/kgrdialog.cpp:108
msgid "Name of game:"
msgstr "游戏名称:"

#: src/kgrdialog.cpp:116
msgid "File name prefix:"
msgstr "文件名前缀:"

#: src/kgrdialog.cpp:124
msgid "Traditional rules"
msgstr "传统规则"

#: src/kgrdialog.cpp:125
msgid "KGoldrunner rules"
msgstr "KGoldrunner 规则"

#: src/kgrdialog.cpp:134 src/kgrdialog.cpp:168
#, kde-format
msgid "1 level"
msgid_plural "%1 levels"
msgstr[0] "%1 个关卡"

#: src/kgrdialog.cpp:137
msgid "About this game:"
msgstr "关于此游戏:"

#: src/kgrdialog.cpp:153
msgid "Create Game"
msgstr "创建游戏"

#: src/kgrdialog.cpp:170
msgid "Save Changes"
msgstr "保存更改"

#: src/kgrdialog.cpp:175
msgid "0 levels"
msgstr "0 个关卡"

#: src/kgrdialog.cpp:176 src/kgrselector.cpp:259
msgid "Save New"
msgstr "保存新的"

#: src/kgrdialog.cpp:231
msgid "Select Saved Game"
msgstr "选择保存的游戏"

#: src/kgrdialog.cpp:244
msgid "Game                       Level/Lives/Score   Day    Date     Time  "
msgstr "游戏                       关卡/命数/分数   日    日期     时间  "

#: src/kgreditor.cpp:77
msgid "Create Level"
msgstr "创建关卡"

#: src/kgreditor.cpp:78
msgid ""
"You cannot create and save a level until you have created a game to hold it. "
"Try menu item \"Create Game\"."
msgstr "在您保存新建的游戏前无法创建并保存关卡。请尝试使用菜单项“创建游戏”。"

#: src/kgreditor.cpp:126 src/kgreditor.cpp:148 src/kgrselector.cpp:256
msgid "Edit Level"
msgstr "编辑关卡"

#: src/kgreditor.cpp:127
msgid ""
"You cannot edit and save a level until you have created a game and a level. "
"Try menu item \"Create Game\"."
msgstr "在您创建完游戏和关卡前无法编辑并保存关卡,请尝试使用菜单项“创建游戏”。"

#: src/kgreditor.cpp:149
msgid ""
"It is OK to edit a system level, but you MUST save the level in one of your "
"own games. You are not just taking a peek at the hidden ladders and fall-"
"through bricks, are you? :-)"
msgstr ""
"修改系统关卡是可以的,但是您_必须_把关卡存到您自己的游戏里。您不是要偷看隐藏"
"梯子或者假砖块吧,呵呵 :-)"

#: src/kgreditor.cpp:253 src/kgreditor.cpp:271 src/kgrgame.cpp:256
msgid "Save Level"
msgstr "保存关卡"

#: src/kgreditor.cpp:254
msgid "Do you want to insert a level and move existing levels up by one?"
msgstr "您要插入一个新关卡,并将原来的关卡上移一位吗?"

#: src/kgreditor.cpp:256
msgid "&Insert Level"
msgstr "插入关卡(&I)"

#: src/kgreditor.cpp:256 src/kgreditor.cpp:455
msgid "&Cancel"
msgstr "取消(&C)"

#: src/kgreditor.cpp:272 src/kgreditor.cpp:802 src/kgrgame.cpp:1313
#: src/kgrgame.cpp:1521
#, kde-format
msgid "Cannot open file '%1' for output."
msgstr "无法打开文件“%1”并输出。"

#: src/kgreditor.cpp:327 src/kgreditor.cpp:343 src/kgreditor.cpp:351
#: src/kgreditor.cpp:366
msgid "Move Level"
msgstr "移动关卡"

#: src/kgreditor.cpp:330
msgid "Game"
msgstr "游戏"

#: src/kgreditor.cpp:330 src/kgreditor.cpp:651
msgid "Editor"
msgstr "编辑器"

#: src/kgreditor.cpp:328
#, kde-format
msgid "You must first load a level to be moved. Use the \"%1\" or \"%2\" menu."
msgstr "您必须先载入一个要移动的关卡,请使用菜单项“%1”或“%2”。"

#: src/kgreditor.cpp:344
msgid ""
"You cannot move a level until you have created a game and at least two "
"levels. Try menu item \"Create Game\"."
msgstr ""
"在您创建了游戏及其至少两个关卡以前无法移动关卡。请尝试使用菜单项“创建游戏”。"

#: src/kgreditor.cpp:352
msgid "Sorry, you cannot move a system level."
msgstr "抱歉,您无法移动系统关卡。"

#: src/kgreditor.cpp:367
msgid "You must change the level or the game or both."
msgstr "您必须更改关卡和/或游戏。"

#: src/kgreditor.cpp:429 src/kgreditor.cpp:452 src/kgreditor.cpp:470
#: src/kgrselector.cpp:265
msgid "Delete Level"
msgstr "删除关卡"

#: src/kgreditor.cpp:430
msgid ""
"You cannot delete a level until you have created a game and a level. Try "
"menu item \"Create Game\"."
msgstr "在您创建了游戏及其一个关卡前无法删除关卡。请尝试使用菜单项“创建游戏”。"

#: src/kgreditor.cpp:453
msgid "Do you want to delete a level and move higher levels down by one?"
msgstr "您要删除一个关卡,并使上一个关卡下移一位吗?"

#: src/kgreditor.cpp:455
msgid "&Delete Level"
msgstr "删除关卡(&D)"

#: src/kgreditor.cpp:471
#, kde-format
msgid "Cannot find file '%1' to be deleted."
msgstr "找不到要删除的文件“%1”。"

#: src/kgreditor.cpp:520 src/kgreditor.cpp:530 src/kgreditor.cpp:535
#: src/kgreditor.cpp:549 src/kgreditor.cpp:567 src/kgreditor.cpp:790
#: src/kgreditor.cpp:801
msgid "Save Game Info"
msgstr "保存游戏信息"

#: src/kgreditor.cpp:521
msgid "You must enter a name for the game."
msgstr "您必须输入游戏的名称。"

#: src/kgreditor.cpp:531
msgid "You must enter a filename prefix for the game."
msgstr "您必须输入游戏的文件名前缀。"

#: src/kgreditor.cpp:536
msgid "The filename prefix should not be more than 5 characters."
msgstr "文件名前缀不应大于 5 个字符。"

#: src/kgreditor.cpp:550
msgid "The filename prefix should be all alphabetic characters."
msgstr "文件名前缀应全部是字母字符。"

#: src/kgreditor.cpp:568
#, kde-format
msgid "The filename prefix '%1' is already in use."
msgstr "文件名前缀“%1”正在使用中。"

#: src/kgreditor.cpp:652
msgid "You have not saved your work. Do you want to save it now?"
msgstr "您的工作尚未保存。现在要保存吗?"

#: src/kgreditor.cpp:654
msgid "&Save"
msgstr "保存(&S)"

#: src/kgreditor.cpp:654
msgid "&Do Not Save"
msgstr "不保存(&D)"

#: src/kgreditor.cpp:655
msgid "&Go on editing"
msgstr "继续编辑(&G)"

#: src/kgreditor.cpp:791
msgid "You can only modify user games."
msgstr "您不能只修改用户的游戏。"

#: src/kgreditor.cpp:852
msgid "New Level"
msgstr "新关卡"

#: src/kgreditor.cpp:862 src/kgrgame.cpp:1219
#, kde-format
msgctxt "Game name - level number."
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"

#: src/kgreditor.cpp:866 src/kgrgame.cpp:1222
#, kde-format
msgctxt "Game name - level number - level name."
msgid "%1 - %2 - %3"
msgstr "%1 - %2 - %3"

#: src/kgrgame.cpp:189
msgid "Play Next Level"
msgstr "玩下一关"

#: src/kgrgame.cpp:190
msgid "There are no more levels in this game."
msgstr "此游戏集内没有其它关卡了。"

#: src/kgrgame.cpp:257
msgid "Inappropriate action: you are not editing a level."
msgstr "动作不当:您没有在编辑关卡。"

#: src/kgrgame.cpp:541 src/kgrgame.cpp:687
msgid "Game Paused"
msgstr "游戏暂停"

#: src/kgrgame.cpp:542
msgid ""
"The replay has stopped and the game is pausing while you prepare to go on "
"playing. Please press the Pause key (default P or Esc) when you are ready."
msgstr "重放已停止,游戏也已暂停。要重新再玩时请按暂停键(默认为 P 或 Esc)。"

#: src/kgrgame.cpp:586 src/kgrgame.cpp:592
msgid "Replay Last Level"
msgstr "重放上一关"

#: src/kgrgame.cpp:587
msgid ""
"ERROR: Could not find and replay a recording of the last level you played."
msgstr "错误:找不到上一关的录像。"

#: src/kgrgame.cpp:593
msgid ""
"There is no last level to replay.  You need to play a level to completion, "
"win or lose, before you can use the Replay Last Level action."
msgstr "没有可重放的上一关。要播放上一关录像,您需要先打完一关,无论能否通过。"

#: src/kgrgame.cpp:612
msgid "Quick Start"
msgstr "快速开始"

#: src/kgrgame.cpp:620
msgctxt "Button text: start playing a game"
msgid "&PLAY"
msgstr "开始玩(&P)"

#: src/kgrgame.cpp:621
msgid "Start playing this level"
msgstr "开始玩这一关"

#: src/kgrgame.cpp:623
msgid ""
"Set up to start playing the game and level being shown, as soon as you "
"click, move the mouse or press a key"
msgstr "开始玩当前显示的游戏关卡,点击后请移动鼠标或按下键盘"

#: src/kgrgame.cpp:627
msgid "&Quit"
msgstr "退出(&Q)"

#: src/kgrgame.cpp:628
msgid "Close KGoldrunner"
msgstr "关闭 KGoldrunner"

#: src/kgrgame.cpp:633
msgid "Start a different game or level"
msgstr "开始不同的游戏或关卡"

#: src/kgrgame.cpp:635
msgid ""
"Use the Select Game dialog box to choose a different game or level and start "
"playing it"
msgstr "使用选择游戏对话框重新选择一个不同的游戏或关卡,并开始"

#: src/kgrgame.cpp:639
msgid "&Use Menu"
msgstr "使用菜单(&U)"

#: src/kgrgame.cpp:641
msgid "Use the menus to choose other actions"
msgstr "使用菜单选择其它动作"

#: src/kgrgame.cpp:643
msgid ""
"Before playing, use the menus to choose other actions, such as loading a "
"saved game or changing the theme"
msgstr "在开始游戏前,您可使用菜单选择其它动作,如载入保存的游戏或更换主题"

#: src/kgrgame.cpp:688
msgid ""
"The game is halted. You will need to press the Pause key (default P or Esc) "
"when you are ready to play."
msgstr "游戏已挂起。重新再玩时请按暂停键(默认为 P 或 Esc)。"

#: src/kgrgame.cpp:736
msgid "Show A Solution"
msgstr "显示过关指导"

#: src/kgrgame.cpp:737
msgid ""
"Sorry, although all levels of KGoldrunner can be solved, no solution has "
"been recorded yet for the level you selected."
msgstr ""
"抱歉,虽然 KGoldrunner 中每关都有过关之道,但对所选这关还没有记载相关指导。"

#: src/kgrgame.cpp:747
msgid "Replay Any Level"
msgstr "重放任意关"

#: src/kgrgame.cpp:748
msgid ""
"Sorry, you do not seem to have played and recorded the selected level before."
msgstr "抱歉,您以前似乎未曾玩过和录过所选关的录像。"

#: src/kgrgame.cpp:942
msgid ""
"<NOBR><B>GAME OVER !!!</B></NOBR><P>Would you like to try this level again?</"
"P>"
msgstr "<NOBR><B>游戏结束!</B></NOBR><P>您要尝试再玩一次本关吗?</P>"

#: src/kgrgame.cpp:944
msgid "Game Over"
msgstr "游戏结束"

#: src/kgrgame.cpp:945
msgid "&Try Again"
msgstr "重试(&T)"

#: src/kgrgame.cpp:945
msgid "&Finish"
msgstr "完成(&F)"

#: src/kgrgame.cpp:1017
#, kde-format
msgid ""
"<b>CONGRATULATIONS !!!!</b><p>You have conquered the last level in the <b>\"%"
"1\"</b> game !!</p>"
msgstr "<b>恭喜!</b><p>您已赢得了游戏<b>“%1”</b>中最后一关的胜利!</p>"

#: src/kgrgame.cpp:1145
msgid "Hint"
msgstr "提示"

#: src/kgrgame.cpp:1151
msgid "Sorry, there is no hint for this level."
msgstr "抱歉,这一关没有提示。"

#: src/kgrgame.cpp:1209
msgid "T H E   E N D"
msgstr "T H E   E N D"

#: src/kgrgame.cpp:1245
msgid ""
"You have pressed a key that can be used to control the Hero. Do you want to "
"switch automatically to keyboard control? Pointer control is easier to use "
"in the long term - like riding a bike rather than walking!"
msgstr ""
"您按下了一个可以控制主角的按键。您要自动切换到键盘控制模式吗?然而在长时间游"
"戏时,鼠标控制更加简单,好比骑车总比走路快!"

#: src/kgrgame.cpp:1249
msgid "Switch to Keyboard Mode"
msgstr "切换到键盘模式"

#: src/kgrgame.cpp:1250
msgid "Switch to &Keyboard Mode"
msgstr "切换到键盘模式(&K)"

#: src/kgrgame.cpp:1251
msgid "Stay in &Mouse Mode"
msgstr "保留鼠标模式(&M)"

#: src/kgrgame.cpp:1252
msgid "Keyboard Mode"
msgstr "键盘模式"

#: src/kgrgame.cpp:1286 src/kgrgame.cpp:1312 src/kgrgame.cpp:1322
#: src/kgrgame.cpp:1341 src/kgrgame.cpp:1347
msgid "Save Game"
msgstr "保存游戏"

#: src/kgrgame.cpp:1287
#, kde-format
msgid ""
"Sorry, you cannot save your game play while you are editing. Please try menu "
"item \"%1\"."
msgstr "抱歉,您不能在编辑状态中保存您的游戏。请尝试用菜单项“%1”进行操作。"

#: src/kgrgame.cpp:1323 src/kgrgame.cpp:1367 src/kgrgame.cpp:1482
#: src/kgrgame.cpp:1683 src/kgrgame.cpp:1846 src/kgrgameio.cpp:167
#, kde-format
msgid "Cannot open file '%1' for read-only."
msgstr "无法以只读模式打开文件“%1”。"

#: src/kgrgame.cpp:1342
msgid ""
"Please note: for reasons of simplicity, your saved game position and score "
"will be as they were at the start of this level, not as they are now."
msgstr ""
"请注意:为设计简单考虑,您保存的游戏进度和分数都以该关卡开始时为准,而不是现"
"在的状态。"

#: src/kgrgame.cpp:1348
msgid "Error: Failed to save your game."
msgstr "错误:保存游戏失败。"

#: src/kgrgame.cpp:1360 src/kgrgame.cpp:1366 src/kgrgame.cpp:1404
msgid "Load Game"
msgstr "载入游戏"

#: src/kgrgame.cpp:1361
msgid "Sorry, there are no saved games."
msgstr "抱歉,没有已保存的游戏。"

#: src/kgrgame.cpp:1405
#, kde-format
msgid "Cannot find the game with prefix '%1'."
msgstr "通过前缀“%1”找不到游戏。"

#: src/kgrgame.cpp:1463
msgid "Unknown"
msgstr "未知"

#: src/kgrgame.cpp:1481 src/kgrgame.cpp:1520
msgid "Check for High Score"
msgstr "检查高分傍"

#: src/kgrgame.cpp:1538
msgid ""
"<html><b>Congratulations !!!</b><br>You have achieved a high score in this "
"game.<br>Please enter your name so that it may be enshrined<br>in the "
"KGoldrunner Hall of Fame.</html>"
msgstr ""
"<html><b>恭喜!</b><br>您达成了一个此游戏的新高分。<br>请输入您的名字,它将显"
"示在<br>KGoldrunner 名人堂内。</html>"

#: src/kgrgame.cpp:1550 src/kgrgame.cpp:1637
msgid "Save High Score"
msgstr "保存高分"

#: src/kgrgame.cpp:1638
msgid "Error: Failed to save your high score."
msgstr "错误:无法保存您的高分。"

#: src/kgrgame.cpp:1650 src/kgrgame.cpp:1673 src/kgrgame.cpp:1682
msgid "Show High Scores"
msgstr "显示高分"

#: src/kgrgame.cpp:1651
msgid "Sorry, we do not keep high scores for tutorial games."
msgstr "抱歉,教学游戏不会保留高分。"

#: src/kgrgame.cpp:1674
#, kde-format
msgid "Sorry, there are no high scores for the \"%1\" game yet."
msgstr "抱歉,游戏“%1”还没有高分记录。"

#: src/kgrgame.cpp:1698
#, kde-format
msgid ""
"<center><h2>KGoldrunner Hall of Fame</h2></center><center><h3>\"%1\" Game</"
"h3></center>"
msgstr ""
"<center><h2>KGoldrunner 名人堂</h2></center><center><h3>游戏“%1”</h3></"
"center>"

#: src/kgrgame.cpp:1708
msgctxt "1, 2, 3 etc."
msgid "Rank"
msgstr "等级"

#: src/kgrgame.cpp:1709
msgctxt "Person"
msgid "Name"
msgstr "名称"

#: src/kgrgame.cpp:1710
msgctxt "Game level reached"
msgid "Level"
msgstr "关卡"

#: src/kgrgame.cpp:1711
msgid "Score"
msgstr "分数"

#: src/kgrgame.cpp:1712
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: src/kgrgame.cpp:1715
msgid "High Scores"
msgstr "高分"

#: src/kgrgame.cpp:1839 src/kgrgame.cpp:1845 src/kgrgame.cpp:1849
msgid "Load Game Info"
msgstr "载入游戏信息"

#: src/kgrgame.cpp:1840
#, kde-format
msgid "Cannot find game info file '%1'."
msgstr "在文件“%1”中找不到游戏。"

#: src/kgrgame.cpp:1850
#, kde-format
msgid "Reached end of file '%1' before finding end of game-data."
msgstr "在定位到游戏数据末尾前先达到了文件末尾“%1”。"

#: src/kgrgameio.cpp:161 src/kgrgameio.cpp:166 src/kgrgameio.cpp:170
msgid "Read Level Data"
msgstr "读取关卡数据"

#: src/kgrgameio.cpp:162
#, kde-format
msgid "Cannot find file '%1'."
msgstr "找不到文件“%1”。"

#: src/kgrgameio.cpp:171
#, kde-format
msgid "Reached end of file '%1' without finding level data."
msgstr "已到达文件“%1”的末尾,找不到关卡数据。"

#: src/kgrgameio.cpp:366 src/kgrgameio.cpp:373
msgid "Rename File"
msgstr "重命名文件"

#: src/kgrgameio.cpp:367
#, kde-format
msgid "Cannot delete previous version of file '%1'."
msgstr "无法删除文件“%1”的上一个版本。"

#: src/kgrgameio.cpp:374
#, kde-format
msgid "Cannot rename file '%1' to '%2'."
msgstr "无法重命名文件“%1”为“%2”。"

#: src/kgrselector.cpp:83 src/kgrselector.cpp:89 src/kgrselector.cpp:109
#: src/kgrselector.cpp:494
msgid "Select Level"
msgstr "选择关卡"

#: src/kgrselector.cpp:84
msgid "Sorry, you can only save or move into one of your own games."
msgstr "抱歉,您只能保存或移动自有的游戏。"

#: src/kgrselector.cpp:90
msgid "Sorry, you can only delete a level from one of your own games."
msgstr "抱歉,您只能从自有的游戏中删除关卡。"

#: src/kgrselector.cpp:96
msgid "Sorry, you can only edit the game information on your own games."
msgstr "抱歉,您只能编辑自有的游戏的信息。"

#: src/kgrselector.cpp:110
#, kde-format
msgid "There is no level %1 in \"%2\", so you cannot play or edit it."
msgstr "在“%2”中没有关卡 %1,因此您无法玩或编辑它。"

#: src/kgrselector.cpp:128 src/kgrselector.cpp:177
msgid "Select Game"
msgstr "选择游戏"

#: src/kgrselector.cpp:137
msgid "<html><b>Please select a game:</b></html>"
msgstr "<html><b>请选择一个游戏:</b></html>"

#: src/kgrselector.cpp:144
msgid "Name of Game"
msgstr "游戏名"

#: src/kgrselector.cpp:145
msgid "Rules"
msgstr "规则"

#: src/kgrselector.cpp:146
msgid "Levels"
msgstr "级数"

#: src/kgrselector.cpp:147
msgid "Skill"
msgstr "技术要求"

#: src/kgrselector.cpp:179
msgid "Level 1 of the selected game is:"
msgstr "选中游戏的关卡 1 是:"

#: src/kgrselector.cpp:183
msgid "Select Game/Level"
msgstr "选择游戏/关卡"

#: src/kgrselector.cpp:185
msgid "Please select a level:"
msgstr "请选择一个关卡:"

#: src/kgrselector.cpp:204
msgid "Level number:"
msgstr "关卡编号:"

#: src/kgrselector.cpp:210
msgid "Edit Level Name && Hint"
msgstr "编辑关卡名称和提示"

#: src/kgrselector.cpp:238
msgid "Start Game"
msgstr "开始游戏"

#: src/kgrselector.cpp:247
msgid "Play Level"
msgstr "开始玩"

#: src/kgrselector.cpp:250
msgid "Replay Level"
msgstr "重玩关卡"

#: src/kgrselector.cpp:253
msgid "Show Solution"
msgstr "显示过关指导"

#: src/kgrselector.cpp:262
msgid "Save Change"
msgstr "保存更改"

#: src/kgrselector.cpp:268
msgid "Move To..."
msgstr "移动到..."

#: src/kgrselector.cpp:352
msgctxt "Rules"
msgid "KGoldrunner"
msgstr "KGoldrunner"

#: src/kgrselector.cpp:353
msgctxt "Rules"
msgid "Traditional"
msgstr "传统"

#: src/kgrselector.cpp:356
msgctxt "Skill Level"
msgid "Tutorial"
msgstr "教学"

#: src/kgrselector.cpp:358
msgctxt "Skill Level"
msgid "Normal"
msgstr "普通"

#: src/kgrselector.cpp:359
msgctxt "Skill Level"
msgid "Championship"
msgstr "高手"

#: src/kgrselector.cpp:461
#, kde-format
msgid "1 level, uses KGoldrunner rules."
msgid_plural "%1 levels, uses KGoldrunner rules."
msgstr[0] "%1 个关卡,使用 KGoldrunner 规则"

#: src/kgrselector.cpp:464
#, kde-format
msgid "1 level, uses Traditional rules."
msgid_plural "%1 levels, uses Traditional rules."
msgstr[0] "%1 个关卡,使用传统规则"

#: src/kgrselector.cpp:469
msgid "Sorry, there is no further information about this game."
msgstr "抱歉,没有关于此游戏的更多信息。"

#: src/kgrselector.cpp:495
msgid "This level number is not valid. It can not be used."
msgstr "该关卡编号无效,无法使用。"

#: src/kgrselector.cpp:516
msgid ""
"The main button at the bottom echoes the menu action you selected. Click it "
"after choosing a game and level - or use \"Cancel\"."
msgstr ""
"底部的主按钮会回显您选择的菜单动作。在选中一个游戏和关卡后请点击它,或选择“取"
"消”。"

#: src/kgrselector.cpp:521
msgid ""
"\n"
"\n"
"If this is your first time in KGoldrunner, select the tutorial game, which "
"gives you hints as you go.\n"
"\n"
"Otherwise, just click on the name of a game in the table, then, to start at "
"level 001, click on the main button at the bottom. Play begins when you move "
"the mouse or press a key."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"如果这是您第一次玩 KGoldrunner,请选择教学游戏,教学游戏关会给您一路的提"
"示。\n"
"\n"
"如果不是,只需点击列表框中的游戏名,就可以从其关卡 001 开始,然后移动鼠标或按"
"下键盘就可启动游戏。"

#: src/kgrselector.cpp:530
msgid ""
"\n"
"\n"
"You can select System levels for editing (or copying), but you must save the "
"result in a game you have created.  Use the left mouse-button as a "
"paintbrush and the editor toolbar buttons as a palette.  Use the 'Erase' "
"button or the right mouse-button to erase.  You can drag the mouse with a "
"button held down and paint or erase multiple squares."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"您可以为了编辑或者复制选择系统关卡,但是您只能把它保存到自己创建的游戏里。把"
"鼠标当作画笔,工具栏当做调色板吧。用“空方块”来清除。您可以将鼠标按住不放并拖"
"动,以此绘制或擦除多个格子。"

#: src/kgrselector.cpp:538
msgid ""
"\n"
"\n"
"You can add a name and hint to your new level here, but you must save the "
"level you have created into one of your own games. By default your new level "
"will go at the end of your game, but you can also select a level number and "
"save into the middle of your game."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"您可以在这里给您的关卡添加名称和提示,但是只能保存到自己的游戏里。默认您的关"
"卡会追加到游戏的末尾,您也可以选择一个级别数来把关卡插入到游戏中间。"

#: src/kgrselector.cpp:545
msgid ""
"\n"
"\n"
"You can create or edit a name and hint here, before saving. If you change "
"the game or level, you can do a copy or \"Save As\", but you must always "
"save into one of your own games. If you save a level into the middle of a "
"series, the other levels are automatically re-numbered."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"您可以在保存之前编辑名称和提示。如果您更改游戏或者关卡,您可以复制一份或者“另"
"存为”。但是您只能存到自己的游戏里。如果您把关卡保存在了中间,其他的会自动重新"
"排序。"

#: src/kgrselector.cpp:552
msgid ""
"\n"
"\n"
"You can only delete levels from one of your own games. If you delete a level "
"from the middle of a series, the other levels are automatically re-numbered."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"您只能删除您自己游戏里的关卡。如果您从一系列关卡中间删除一个,其他的会自动重"
"新排序。"

#  这个"Edit Any Level" 的按钮实际上就是"Edit Level"那个按钮,用"这是什么?"点“编辑关卡”那个按钮就看出来了,方便起见,译成“编辑关卡”
#: src/kgrselector.cpp:557
msgid ""
"\n"
"\n"
"To move (re-number) a level, you must first select it by using \"Edit Any "
"Level...\", then you can use \"Move Level...\" to move it to a new number or "
"even a different game. Other levels are automatically re-numbered as "
"required. You can only move levels within your own games."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"要移动一个关卡,您需要先用“编辑关卡”选中它,然后用“移动关卡”来重新安排关卡,"
"甚至是移动到其他游戏里面。其他的关卡会根据需要自动重新排序。您只能在自己的游"
"戏里面移动关卡。"

#: src/kgrselector.cpp:564
msgid ""
"\n"
"\n"
"When editing game info you only need to choose a game, then you can go to a "
"dialog where you edit the details of the game."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"要编辑游戏信息,您可以选择一个游戏,然后点击“编辑游戏信息”就可以进入编辑游戏"
"信息的对话框。"

#: src/kgrselector.cpp:571
msgid ""
"\n"
"\n"
"Click on the table to choose a game.  In the table and below it you can see "
"more information about the selected game, including how many levels there "
"are, how difficult the game is and what rules the enemies follow (see the "
"KGoldrunner Handbook).\n"
"\n"
"You select a level number by typing it or using the spin box or scroll bar.  "
"As you vary the game or level, the thumbnail area shows a preview of your "
"choice."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"在列表框里选择游戏。在选择框下面您可以看到已选游戏的更多信息,包括:使用什么"
"规则,包含多少关卡等(参见 KGoldrunner 手册)\n"
"\n"
"您可以通过输入数字或者滚动条来选择关卡。当您更改游戏或关卡时,缩略图区域会给"
"您预览。"

#: src/kgrselector.cpp:582
msgid "Help: Select Game & Level"
msgstr "帮助:选择游戏和关卡(&L)"

#: src/main.cpp:27
msgid "KGoldrunner is a game of action and puzzle solving"
msgstr "KGoldrunner 是一个动作解谜游戏"

#: src/main.cpp:46
msgid "(C) 2003 Ian Wadham and Marco Krüger"
msgstr "(C) 2003 Ian Wadham 和 Marco Krüger"

#: src/main.cpp:71
msgid "Ian Wadham"
msgstr "Ian Wadham"

#: src/main.cpp:71
msgid "Current author"
msgstr "当前作者"

#: src/main.cpp:73
msgid "Marco Krüger"
msgstr "Marco Krüger"

#: src/main.cpp:73
msgid "Original author"
msgstr "原作者"

#: src/main.cpp:75 src/main.cpp:81
msgid "Mauricio Piacentini"
msgstr "Mauricio Piacentini"

#: src/main.cpp:76
msgid "Port to KDE4, Qt4 and KGameCanvas classes"
msgstr "移植到 KDE4,Qt4 和 KGameCanvas 类的设计者"

#: src/main.cpp:78
msgid "Maurizio Monge"
msgstr "Maurizio Monge"

#: src/main.cpp:79
msgid "KGameCanvas classes for KDE4"
msgstr "KDE4 的 KGameCanvas 类"

#: src/main.cpp:82
msgid "Artwork for runners and default theme"
msgstr "游戏人物和默认主题的美工"

#: src/main.cpp:84
msgid "Johann Ollivier Lapeyre"
msgstr "Johann Ollivier Lapeyre"

#: src/main.cpp:85
msgid "Artwork for bars and ladders"
msgstr "挂绳和梯子的美工"

#: src/main.cpp:87 src/main.cpp:95
msgid "Eugene Trounev"
msgstr "Eugene Trounev"

#: src/main.cpp:88
msgid "Artwork for background of Geek City theme"
msgstr "“Geek 之城”主题的背景美工"

#: src/main.cpp:90
msgid "Luciano Montanaro"
msgstr "Luciano Montanaro"

#: src/main.cpp:91
msgid ""
"Nostalgia themes, improvements to runners, multiple-backgrounds feature, "
"fade-in/fade-out feature and several other ideas"
msgstr "怀旧主题设计、游戏人物改进、多重背景特性、淡入/淡出特性和一些创意"

#: src/main.cpp:96
msgid "Artwork for the Treasure of Egypt theme"
msgstr "“埃及的宝藏”主题的美工"