~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/language-pack-kde-et-base/karmic

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
# translation of blinken.po to Estonian
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2005-2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: blinken\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-08 15:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-04 20:45+0000\n"
"Last-Translator: Marek Laane <Unknown>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-17 13:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 7174)\n"

#: blinken.cpp:214
msgid "Sounds"
msgstr "Helid"

#: blinken.cpp:257
msgid "Start"
msgstr "Alusta"

#: blinken.cpp:269
msgid "Restart"
msgstr "Taaskäivita"

#: blinken.cpp:427
msgid "Enter Your Name"
msgstr "Kirjuta oma nimi"

#: blinken.cpp:427
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"

#: blinken.cpp:700
msgid "Restart the game"
msgstr "Alustab sama mängu otsast peale"

#: blinken.cpp:702
msgid "Quit Blinken"
msgstr "Väljub blinKenist"

#: blinken.cpp:703
msgid "View Highscore Table"
msgstr "Vaata rekordite tabelit"

#: blinken.cpp:708
msgid "Show Settings"
msgstr "Näita seadistusi"

#: blinken.cpp:709
msgid "Hide Settings"
msgstr "Peida seadistused"

#: blinken.cpp:712
msgid "2nd Level"
msgstr "2. tase"

#: blinken.cpp:713
msgid "1st Level"
msgstr "1. tase"

#: blinken.cpp:714
msgid "Random Level"
msgstr "Juhuslik tase"

#: blinken.cpp:715
msgid "Press the key for this button"
msgstr "Vajuta selle nupu jaoks klahvi"

#: blinken.cpp:716
msgid "Click any button to change its key"
msgstr "Vajuta klahvi muutmiseks suvalist nuppu"

#: blinken.cpp:722
msgid "Press Start to begin"
msgstr "Klõpsa alustamiseks 'Alusta'"

#: blinken.cpp:726
msgid "Set the Difficulty Level..."
msgstr "Määra raskusaste..."

#: blinken.cpp:731
msgid "Next sequence in 3..."
msgstr "Järgmine jada 3..."

#: blinken.cpp:736
msgid "Next sequence in 3, 2..."
msgstr "Järgmine jada 3, 2..."

#: blinken.cpp:737
msgid "Next sequence in 2..."
msgstr "Järgmine jada 2..."

#: blinken.cpp:742
msgid "Next sequence in 3, 2, 1..."
msgstr "Järgmine jada 3, 2, 1..."

#: blinken.cpp:743
msgid "Next sequence in 2, 1..."
msgstr "Järgmine jada 2, 1..."

#: blinken.cpp:748
msgid "Remember this sequence..."
msgstr "Jäta see jada meelde..."

#: blinken.cpp:753
msgid "Repeat the sequence"
msgstr "Korda seda jada"

#: blinken.cpp:775
msgid "Level"
msgstr "Tase"

#: highscoredialog.cpp:137
msgid "Highscores"
msgstr "Rekordid"

#: highscoredialog.cpp:152
msgid "Level 1"
msgstr "Tase 1"

#: highscoredialog.cpp:153
msgid "Level 2"
msgstr "Tase 2"

#: highscoredialog.cpp:154
msgid "Level ?"
msgstr "Tase ?"

#: main.cpp:22
msgid "A memory enhancement game"
msgstr "Mälu parandamise mäng"

#: main.cpp:22
msgid ""
"© 2005-2007 Albert Astals Cid\n"
"© 2005-2007 Danny Allen"
msgstr ""
"© 2005-2007: Albert Astals Cid\n"
"© 2005-2007: Danny Allen"

#: main.cpp:23
msgid "Coding"
msgstr "Kood"

#: main.cpp:24
msgid "Design, Graphics and Sounds"
msgstr "Kujundus, graafika ja helid"

#: main.cpp:25
msgid "GPL'ed his 'Steve' font so that we could use it"
msgstr ""
"Muutis oma 'Steve' fondi litsentsiks GPL-i, et me saaksime seda kasutada"

#. i18n: file: blinken.kcfg:9
#. i18n: ectx: label, entry (playSounds), group (general)
#: rc.cpp:3
msgid "Play sounds"
msgstr "Helide esitamine"

#. i18n: file: blinken.kcfg:13
#. i18n: ectx: label, entry (customFont), group (general)
#: rc.cpp:6
msgid "Use custom font for status text"
msgstr "Kohandatud fondi kasutamine olekuteksti jaoks"

#: rc.cpp:7
msgid "Your names"
msgstr "Marek Laane,,Launchpad Contributions:,Marek Laane"

#: rc.cpp:8
msgid "Your emails"
msgstr "bald@starman.ee,,,"