~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/xfce4-session/karmic

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
# Swedish messages for xfce4-session.
# Copyright (C) 2003-2005 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfce4-session package.
# Johan Hammar <johan.hammar@swipnet.se>, 2003.
# Alexander Toresson <alexander.toresson@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session 4.2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-08 06:14+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-05 21:20+0100\n"
"Last-Translator: Alexander Toresson <alexander.toresson@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr "Ingen beskrivning"

#: engines/balou/config.c:317
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr "Välj vilken temafil du vill installera..."

#: engines/balou/config.c:329
#, c-format
msgid ""
"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
"valid splash theme archive."
msgstr ""
"Kunde inte installera startbildstemat från filen %s, vänligen kontrollera "
"att filen är giltig."

#: engines/balou/config.c:382
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "Kunde inte installera startbildstema från filen \"%s\" i katalogen %s"

#: engines/balou/config.c:467
msgid "Choose theme filename..."
msgstr "Välj temafilnamn..."

#: engines/balou/config.c:600
msgid "_Install new theme"
msgstr "_Installera nytt tema"

#: engines/balou/config.c:609
msgid "_Remove theme"
msgstr "_Ta bort tema"

#: engines/balou/config.c:626
msgid "_Export theme"
msgstr "_Exportera tema"

#: engines/balou/config.c:841
msgid "Balou theme"
msgstr "Balou-tema"

#: engines/balou/config.c:924
msgid "Configure Balou..."
msgstr "Konfigurera temat Balou..."

#: engines/simple/simple.c:315
msgid "Choose image..."
msgstr "Välj bild..."

#: engines/simple/simple.c:360
msgid "Configure Simple..."
msgstr "Konfigurera temat Simple..."

#: engines/simple/simple.c:371
msgid "Font"
msgstr "Typsnitt"

#: engines/simple/simple.c:380
msgid "Colors"
msgstr "Färger"

#: engines/simple/simple.c:388
msgid "Background color:"
msgstr "Bakgrundsfärg:"

#: engines/simple/simple.c:400
msgid "Text color:"
msgstr "Textfärg:"

#: engines/simple/simple.c:412
msgid "Image"
msgstr "Bild"

#: engines/simple/simple.c:420
msgid "Use custom image"
msgstr "Använd egen bild"

#: settings/session/session.c:133
msgid "Session chooser"
msgstr "Sessionsväljare"

#: settings/session/session.c:138
msgid "Display chooser on login"
msgstr "Visa sessionsväljare då du loggar in"

#: settings/session/session.c:146
msgid ""
"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
"log in to Xfce."
msgstr ""
"Om det här är valt, kommer du att få välja session varje gång du loggar in i "
"Xfce."

#: settings/session/session.c:150
msgid "Logout settings"
msgstr "Utloggningsinställningar"

#: settings/session/session.c:156
msgid "Automatically save session on logout"
msgstr "Spara session automatiskt vid utloggning"

#: settings/session/session.c:162
msgid ""
"This option instructs the session manager to save the current session "
"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
"prompted whether you want to save the current session on each logout."
msgstr ""
"Om den här inställningen är vald kommer sessionshanteraren att spara den "
"nuvarande sessionen varje gång du loggar ut. Om du inte väljer den här "
"inställningen kommer du bli tillfrågad om du vill spara sessionen varje gång "
"du loggar ut."

#: settings/session/session.c:169
msgid "Prompt on logout"
msgstr "Fråga vid utloggning"

#: settings/session/session.c:175
msgid ""
"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
"sessions on logout or not."
msgstr ""
"Den här inställningen stänger av dialogen där du bekräftar din utloggning. "
"Huruvida sessionen kommer att sparas eller inte beror på om du valde att "
"sessionen skulle sparas då du loggar ut eller inte."

#: settings/session/session.c:211
msgid "Compatibility"
msgstr "Kompatibilitet"

#: settings/session/session.c:220
msgid "Launch Gnome services on startup"
msgstr "Starta Gnome-tjänster då Xfce startas"

#: settings/session/session.c:226
msgid ""
"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
"enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship with "
"Gnome."
msgstr ""
"Välj det här om du planerar att använda Gnome-applikationer. Det kommer att "
"instruera sessionshanteraren att starta några vitala Gnome-tjänster då Xfce "
"startas. Du måste även välja den här inställningen om du vill använda "
"hjälpmedelsfunktionerna i Gnome."

#: settings/session/session.c:233
msgid "Launch KDE services on startup"
msgstr "Starta KDE-tjänster då Xfce startas"

#: settings/session/session.c:239
msgid ""
"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
"other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE applications may "
"not work at all if you don't enable this option."
msgstr ""
"Välj den här inställningar om du planerar att köra KDE-applikationer i Xfce. "
"Det kommer att göra så att Xfce startar långsammare; i gengäld kommer KDE-"
"applikationer att starta snabbare. Några KDE-applikationer kommer inte "
"fungera överhuvudtaget om du inte väljer den här inställningen."

#: settings/session/session.c:252
msgid "Security"
msgstr "Säkerhet"

#: settings/session/session.c:257
msgid "Manage remote applications"
msgstr ""

#: settings/session/session.c:269
msgid ""
"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
"not enable this option unless you know what you are doing."
msgstr ""

#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345
#: settings/session/session.c:383
msgid "Sessions and Startup"
msgstr "Sessionshantering"

#: settings/session/session.c:354
msgid "General"
msgstr "Allmänt"

#: settings/session/session.c:360
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"

#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308
#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314
#: settings/splash/splash.c:383
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420
msgid "Splash Screen Settings"
msgstr "Inställningar för startbild"

#: settings/splash/splash.c:460
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurera"

#: settings/splash/splash.c:468
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
msgstr "Öppnar konfigureringspanelen för det valda startbildstemat."

#: settings/splash/splash.c:472
msgid "Test"
msgstr "Testa"

#: settings/splash/splash.c:479
msgid "Demonstrates the selected splash screen."
msgstr "Demonstrerar det valda startbildstemat."

#: settings/splash/splash.c:496
msgid "Information"
msgstr "Information"

#: settings/splash/splash.c:507
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>Beskrivning:</b>"

#: settings/splash/splash.c:521
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>Version:</b>"

#: settings/splash/splash.c:535
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Upphovsman:</b>"

#: settings/splash/splash.c:549
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>Hemsida:</b>"

#: settings/splash/splash.c:586
msgid "Splash Screen"
msgstr "Startbildstema"

#: xfce4-session/main.c:139
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "Läser in skrivbordsinställningar"

#. verify that the DNS settings are ok
#: xfce4-session/main.c:196
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "Verifierar DNS-inställningar"

#: xfce4-session/main.c:199
msgid "Loading session data"
msgstr "Läser in sessions-data"

#: xfce4-session/shutdown.c:291
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "Vad vill du göra härnäst?"

#: xfce4-session/shutdown.c:300
msgid "Quit current session"
msgstr "Avsluta aktuell session"

#: xfce4-session/shutdown.c:306
msgid "Reboot the computer"
msgstr "Starta om datorn"

#: xfce4-session/shutdown.c:311
msgid "Turn off the computer"
msgstr "Stänga av datorn"

#: xfce4-session/shutdown.c:318
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "_Spara session för framtida inloggningar"

#: xfce4-session/shutdown.c:393
msgid "Please enter your password:"
msgstr "Var god skriv in ditt lösenord:"

#: xfce4-session/shutdown.c:425
msgid "<b>An error occured</b>"
msgstr "<b>Ett fel uppstod</b>"

#: xfce4-session/shutdown.c:439
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
msgstr ""
"Antingen så var lösenordet du skrev in ogiltigt eller så tillåter inte "
"administratören att du stänger ner datorn."

#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
msgstr ""
"Välj sessionen du vill återställa. För att göra det kan du helt enkelt "
"dubbelklicka på sessionsnamnet."

#. "Logout" button
#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
msgid "Logout"
msgstr "Logga ut"

#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "Avbryt inloggningsförsöket och återgå till inloggningsskärmen."

#. "New" button
#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
msgid "New session"
msgstr "Ny session"

#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
msgid "Create a new session."
msgstr "Skapa en ny session."

#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Okänd)"

#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts on your system."
msgstr ""
"Kunde inte ansluta till %s.\n"
"Detta kommer göra att Xfce inte fungerar korrekt.\n"
"Det finns en möjlighet att fixa problemet genom att\n"
"lägga till %s i /etc/hosts på ditt system."

#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151
msgid "Continue anyway"
msgstr "Fortsätt ändå"

#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152
msgid "Try again"
msgstr "Försok igen"

#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "Startar Gnome Keyring-demonen"

#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
msgstr "Startar Gnome-hjälpmedelsfunktionerna"

#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
msgid "Starting KDE services"
msgstr "Startar KDE-tjänsterna"

#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr "Välj session"

#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr "Välj namn på session"

#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "Välj namn på den nya sessionen:"

#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "Startar volymkontroller"

#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95
msgid "Starting the Panel"
msgstr "Startar panelen"

#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "Startar skrivbordshanteraren"

#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "Startar taskbaren"

#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "Startar fönsterhanteraren"

#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "Startar Gnome-terminalemulatorn"

#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "Startar KATE"

#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "Startar KDEs urklippshanterare"

#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "Startar KDEs e-postklient"

#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "Startar KDEs nyhetsläsare"

#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "Startar Konqueror"

#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "Startar KDEs terminalemulator"

#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "Startar Beep Media Player"

#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "Startar The Gimp"

#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "Startar vim"

#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "Startar sessionshanterarproxyt"

#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "Startar X-Chat"

#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "Startar Xmms"

#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "Startar X-terminalemulatorn"

#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Startar %s"

#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "Autostartar program..."