~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/dpkg/lucid

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
# translation of dpkg_po_eu.po to Euskara
# translation of dpkg-trunk-eu.po to
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# Jordi Blasi <valpur@euskalnet.net>, 2004.
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg_po_eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-22 09:34+0200\n"
"Last-Translator: pi <pi>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"

#: lib/dpkg/buffer.c:114
#, c-format
msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr "huts egin du - buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"

#: lib/dpkg/buffer.c:122
#, c-format
msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
msgstr "fitxategi-amaiera: buffer_write(stream): %s"

#: lib/dpkg/buffer.c:124
#, c-format
msgid "error in buffer_write(stream): %s"
msgstr "errorea: buffer_write(stream): %s"

#: lib/dpkg/buffer.c:130
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
msgstr "`%i' datu mota ezezaguna: buffer_write\n"

#: lib/dpkg/buffer.c:146
#, c-format
msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
msgstr "huts egin du: buffer_read(fd): %s"

#: lib/dpkg/buffer.c:153
#, c-format
msgid "error in buffer_read(stream): %s"
msgstr "errorea: buffer_read(stream): %s"

#: lib/dpkg/buffer.c:156
#, c-format
msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
msgstr "`%i' datu mota ezezaguna: buffer_read\n"

#: lib/dpkg/buffer.c:247
#, c-format
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr "huts egin du: buffer_copy (%s)"

#: lib/dpkg/buffer.c:249
#, c-format
msgid "short read in buffer_copy (%s)"
msgstr "irakurketa laburra: buffer_copy (%s)"

#: lib/dpkg/compression.c:36
#, c-format
msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
msgstr "%s: huts egin du '%s %s' exekutatzean"

#: lib/dpkg/compression.c:62
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
msgstr "%s: barneko gzip errorea: `%s'"

#: lib/dpkg/compression.c:85
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
msgstr "%s: barneko bzip2 errorea: `%s'"

#: lib/dpkg/compression.c:97
#, c-format
msgid "%s: decompression"
msgstr "%s: deskonpresioa"

#: lib/dpkg/compression.c:130
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s: barneko gzip errorea: irakurtzean: `%s'"

#: lib/dpkg/compression.c:140
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s: barneko gzip errorea: idaztean: `%s'"

#: lib/dpkg/compression.c:143
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: barneko gzip errorea: irakurri (%i) != idatzi (%i)"

#: lib/dpkg/compression.c:165
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
msgstr "%s: barneko bzip2 errorea: irakurtzean: `%s'"

#: lib/dpkg/compression.c:175
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
msgstr "%s: barneko bzip2 errorea: idaztean: `%s'"

#: lib/dpkg/compression.c:178
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: barneko bzip2 errorea: irakurri (%i) != idatzi (%i)"

#: lib/dpkg/compression.c:193
#, c-format
msgid "%s: compression"
msgstr "%s: konpresioa"

#: lib/dpkg/database.c:199
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "%7d tamaina %5d aldiz\n"

#: lib/dpkg/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
"max=%d)"
msgstr ""
"eguneratzeen direktorioak `%.250s' fitxategia dauka, eta izen hori luzeegia "
"da (luzera=%d, geh.=%d)"

#: lib/dpkg/dbmodify.c:67
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
msgstr ""
"eguneratzeen direktorioak luzera desberdineko izenak dituzten fitxategiak "
"dauzka (%d eta %d)"

#: lib/dpkg/dbmodify.c:81
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "ezin da aztertu `%.255s' eguneratzeen direktorioa"

#: lib/dpkg/dbmodify.c:97
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "huts egin du %.255s eguneratze fitxategi inkorporatua kentzean"

#: lib/dpkg/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:362
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "ezin da`%.255s' sortu"

#: lib/dpkg/dbmodify.c:119
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "ezin da bete %.250s betegarriarekin"

#: lib/dpkg/dbmodify.c:121
#, c-format
msgid "unable to flush %.250s after padding"
msgstr "ezin da %.250s hustu bete ondoren"

#: lib/dpkg/dbmodify.c:123
#, c-format
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "ezin da joan %.250s(r)en hasierara bete ondoren"

#: lib/dpkg/dbmodify.c:160
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "eskatutako eragiketak supererabiltzaile baimena behar du"

#: lib/dpkg/dbmodify.c:165
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "ezin da sartu dpkg egoera eremuan"

#: lib/dpkg/dbmodify.c:167
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "eragiketak dpkg egoera eremuan irakurri/idazteko sarbidea behar du"

#: lib/dpkg/dbmodify.c:216
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "huts egin du nire %.255s eguneratze fitxategia kentzean"

#: lib/dpkg/dbmodify.c:254
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "ezin da egoera eguneratua idatzi - `%.250s'"

#: lib/dpkg/dbmodify.c:256
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "ezin da egoera eguneratua hustu - `%.250s'"

#: lib/dpkg/dbmodify.c:258
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "ezin da egoera eguneratua trunkatu - `%.250s'"

#: lib/dpkg/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "ezin da egoera eguneratua sinkronizatu - `%.250s'"

#: lib/dpkg/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "ezin da egoera eguneratua itxi - `%.250s'"

#: lib/dpkg/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "ezin da egoera eguneratua instalatu - `%.250s'"

#: lib/dpkg/dump.c:350
#, c-format
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "huts egin du `%.50s'(r)en xehetasunak `%.250s'-en idaztean"

#: lib/dpkg/dump.c:376
#, c-format
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
msgstr "huts egin du `%s' irekitzean %s informazioa idazteko"

#: lib/dpkg/dump.c:379
msgid "unable to set buffering on status file"
msgstr "ezin da bufferrik ezarri egoera fitxategian"

#: lib/dpkg/dump.c:390
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "huts egin du %s erregistroa idaztean `%.50s'(r)i buruz - `%.250s'"

#: lib/dpkg/dump.c:398
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "huts egin du %s informazioa hustean - `%.250s'"

#: lib/dpkg/dump.c:400
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "huts egin du %s informazioa sinkronizatzean - `%.250s'"

#: lib/dpkg/dump.c:402
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr "huts egin du `%.250s' ixtean %s informazioa idatzi ondoren"

#: lib/dpkg/dump.c:406
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr ""
"huts egin du `%.250s' eta `%.250s' estekatzean, %s informazioaren babeskopia "
"egiteko"

#: lib/dpkg/dump.c:409
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr "huts egin du `%.250s' `%.250s' gisa instalatzean %s informazioarekin"

#: lib/dpkg/ehandle.c:95
#, c-format
msgid ""
"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
" %s\n"
msgstr ""
"%s: errore konponezina, uzten:\n"
" %s\n"

#: lib/dpkg/ehandle.c:111
msgid "out of memory pushing error handler: "
msgstr "memoriarik ez errore kudeatzailearentzat: "

#: lib/dpkg/ehandle.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s: error while cleaning up:\n"
" %s\n"
msgstr ""
"%s: errorea garbitzean:\n"
" %s\n"

#: lib/dpkg/ehandle.c:142
#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr "dpkg: habiaratutako errore gehiegi errore konponketan !!\n"

#: lib/dpkg/ehandle.c:215
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr "memoriarik ez argumentu ugaridun garbiketa-sarrerarentzat"

#: lib/dpkg/ehandle.c:227
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr "memoriarik ez garbiketa-sarrera berriarentzat"

#: lib/dpkg/ehandle.c:292
#, c-format
msgid "%s: warning: %s\n"
msgstr "%s: abisua: %s\n"

#: lib/dpkg/ehandle.c:296
#, c-format
msgid "error writing `%s'"
msgstr "errorea `%s' idaztean"

#: lib/dpkg/ehandle.c:309
#, c-format
msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n"
msgstr "%s:%s:%d: barne errorea: %s\n"

#: lib/dpkg/fields.c:46
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "%s falta da"

#: lib/dpkg/fields.c:55
#, c-format
msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
msgstr "`%.*s' - ez du baimenik honetarako: %s"

#: lib/dpkg/fields.c:63
#, c-format
msgid "junk after %s"
msgstr "honen ondorengoak baztergarriak: %s"

#: lib/dpkg/fields.c:75
#, c-format
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr "pakete izen baliogabea (%.250s)"

#: lib/dpkg/fields.c:90
#, c-format
msgid "empty file details field `%s'"
msgstr "fitxategi xehetasun `%s' eremua hutsik dago"

#: lib/dpkg/fields.c:93
#, c-format
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
msgstr "fitxategi xehetasun `%s' eremua ez da onartzen egoera fitxategian"

#: lib/dpkg/fields.c:106
#, c-format
msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "fitxategi xehetasun `%s' eremuan balio gehiegi (beste batzuen aldean)"

#: lib/dpkg/fields.c:120
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "fitxategi xehetasun `%s' eremuan balio gutxiegi (beste batzuen aldean)"

#: lib/dpkg/fields.c:138
msgid "yes/no in boolean field"
msgstr "bai/ez eremu boolearrean"

#: lib/dpkg/fields.c:154
msgid "word in `priority' field"
msgstr "`priority' eremuko hitza"

#: lib/dpkg/fields.c:166
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgstr "`status' eremuko balioa ez da onartzen testuinguru honetan"

#: lib/dpkg/fields.c:170
msgid "first (want) word in `status' field"
msgstr "`status' eremuko lehenengo (nahia) hitza"

#: lib/dpkg/fields.c:172
msgid "second (error) word in `status' field"
msgstr "`status' eremuko bigarren (errorea) hitza"

#: lib/dpkg/fields.c:174
msgid "third (status) word in `status' field"
msgstr "`status' eremuko hirugarren (egoera-)hitza"

#: lib/dpkg/fields.c:186
#, c-format
msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "errorea `%.250s' bertsio katean: %.250s"

#: lib/dpkg/fields.c:195
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgstr "`Revision' edo `Package-Revision' eremu zaharkituak erabili dira"

#: lib/dpkg/fields.c:212
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
msgstr "`config-version' eremuko balioa ez da onartzen testuinguru honetan"

#: lib/dpkg/fields.c:219
#, c-format
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "errorea `%.250s' Config-Version katean: %.250s"

#: lib/dpkg/fields.c:244
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "`conffiles' balioak `%.*s' lerroa gaizki formateatua dauka"

#: lib/dpkg/fields.c:263
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr ""
"`conffiles' balioko lerroa zuriunea ez den `%c' karakterearekin hasten da"

#: lib/dpkg/fields.c:280
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "erro direktorioa edo direktorio baliogabea conffile gisa zerrendatu da"

#: lib/dpkg/fields.c:337
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr ""
"`%s' eremua, pakete izena falta, edo zaborra pakete izena espero zen lekuan"

#: lib/dpkg/fields.c:342
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "`%s' eremua, `%.255s' pakete izen baliogabea: %s"

#: lib/dpkg/fields.c:372
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" bad version relationship %c%c"
msgstr ""
"`%s' eremua, honekiko erreferentzia: `%.255s':\n"
" %c%c bertsio erlazio okerra"

#: lib/dpkg/fields.c:378
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead"
msgstr ""
"`%s' eremua, honekiko erreferentzia: `%.255s':\n"
" `%c' zaharkitua dago; horren ordez, erabili `%c=' edo `%c%c'"

#: lib/dpkg/fields.c:388
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" implicit exact match on version number, suggest using `=' instead"
msgstr ""
"`%s' eremua, honekiko erreferentzia: `%.255s':\n"
" balio zehatz inplizitua bertsio zenbakian; horren ordez `=' erabiltzea "
"gomendatzen da"

#: lib/dpkg/fields.c:396
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Bertsio zehatzak bakarrik erabil daitezke Provides eremuan"

#: lib/dpkg/fields.c:400
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
msgstr ""
"`%s' eremua, honekiko erreferentzia: `%.255s':\n"
" bertsio balioa alfanumerikoa ez den batekin hasten da; zuriune bat gehitzea "
"gomendatzen da"

#: lib/dpkg/fields.c:417 lib/dpkg/fields.c:421
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "`%s' eremua, honekiko erreferentzia: `%.255s': bertsioak `%c' dauka"

#: lib/dpkg/fields.c:425
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "`%s' eremua, honekiko erreferentzia: `%.255s': bertsio osatugabea"

#: lib/dpkg/fields.c:436
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "`%s' eremua, erreferentzia: `%.255s': errorea bertsioan: %.255s"

#: lib/dpkg/fields.c:446
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "`%s' eremua, sintaxi errorea`%.255s' pakete erreferentziaren ondoren"

#: lib/dpkg/fields.c:453
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "aukera alternatiborik (`|') ez da onartzen %s eremuan"

#: lib/dpkg/fields.c:512
msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
msgstr "`triggers-pending' eremuko balioa ez da onartzen testuinguru honetan"

#: lib/dpkg/fields.c:519
#, c-format
msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
msgstr "legezkanpoko burutu gabeko `%.255s' abiarazle izena: %s"

#: lib/dpkg/fields.c:523
#, c-format
msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
msgstr "bikoizturiko burutu gabeko `%.255s' abiarazlea"

#: lib/dpkg/fields.c:537
msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
msgstr "`triggers-awaited' eremuko balioa ez da onartzen testuinguru honetan"

#: lib/dpkg/fields.c:544
#, c-format
msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
msgstr "legezkanpoko pakete izena espero zen `%.255s' abiarazlean: %s"

#: lib/dpkg/fields.c:550
#, c-format
msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
msgstr "bikoizturiko espero zen `%.255s' abiarazle paketea"

#: lib/dpkg/lock.c:50
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "ezin da desblokeatu dpkg egoeraren datu-basea"

#: lib/dpkg/lock.c:102
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "ez duzu baimenik dpkg egoeraren datu-basea blokeatzeko"

#: lib/dpkg/lock.c:103
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr "ezin da ireki/sortu egoeraren datu-basea blokeatzeko fitxategia"

#: lib/dpkg/lock.c:108
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "ezin da blokeatu dpkg egoeraren datu-basea"

#: lib/dpkg/lock.c:109
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "egoeraren datu-basea beste prozesuren batek blokeatuta dauka"

#: lib/dpkg/log.c:54
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "ezin da `%s' arazpen fitxategia ireki: %s\n"

#: lib/dpkg/log.c:102
#, c-format
msgid "unable to write to status fd %d"
msgstr "ezin da idatzi egoera fd %d"

#: lib/dpkg/mlib.c:48
#, c-format
msgid "malloc failed (%ld bytes)"
msgstr "malloc-ek huts egin du (%ld byte)"

#: lib/dpkg/mlib.c:61
#, c-format
msgid "realloc failed (%ld bytes)"
msgstr "realloc-ek huts egin du (%ld byte)"

#: lib/dpkg/mlib.c:75
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "huts egin du memoria atzitzerakoan"

#: lib/dpkg/mlib.c:82
#, c-format
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr "%s (azpiprozesua): %s\n"

#: lib/dpkg/mlib.c:96
msgid "fork failed"
msgstr "huts egin du sardetzean"

#: lib/dpkg/mlib.c:109
#, c-format
msgid "failed to dup for std%s"
msgstr "std%s: dup egiteak huts egin du"

#: lib/dpkg/mlib.c:110
#, c-format
msgid "failed to dup for fd %d"
msgstr "fd %d: dup egiteak huts egin du"

#: lib/dpkg/mlib.c:116
msgid "failed to create pipe"
msgstr "huts egin du kanalizazioa sortzean"

#: lib/dpkg/mlib.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to '%s'"
msgstr "errorea `%s' idaztean"

#: lib/dpkg/mlib.c:131
#, c-format
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
msgstr "ezin da irakurri fitxategi-deskriptorea - %.250s"

#: lib/dpkg/mlib.c:133
#, c-format
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr "ezin da ezarri close-on-exec bandera - %.250s"

#: lib/dpkg/myopt.c:62
#, fuzzy, c-format
msgid "configuration error: %s:%d: %s"
msgstr "konfigurazio errorea: %s(e)k balio bat behar du"

#: lib/dpkg/myopt.c:74
#, c-format
msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
msgstr ""
"huts egin du `%.255s' konfigurazio fitxategia irakurtzeko irekitzean: %s"

#: lib/dpkg/myopt.c:101
#, c-format
msgid "unbalanced quotes in '%s'"
msgstr ""

#: lib/dpkg/myopt.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown option '%s'"
msgstr "`%s' aukera ezezaguna"

#: lib/dpkg/myopt.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' needs a value"
msgstr "--%s aukerak balio bat hartzen du"

#: lib/dpkg/myopt.c:127
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' does not take a value"
msgstr "--%s aukerak ez du baliorik hartzen"

#: lib/dpkg/myopt.c:132
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr "irakurketa errorea `%.255s' konfigurazio fitxategian"

#: lib/dpkg/myopt.c:133
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "errorea `%.255s' konfigurazio fitxategia ixtean"

#: lib/dpkg/myopt.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening configuration directory '%s'"
msgstr "errorea `%.255s' konfigurazio fitxategia ixtean"

#: lib/dpkg/myopt.c:230
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "--%s aukera ezezaguna"

#: lib/dpkg/myopt.c:234
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "--%s aukerak balio bat hartzen du"

#: lib/dpkg/myopt.c:239
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "--%s aukerak ez du baliorik hartzen"

#: lib/dpkg/myopt.c:246
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "-%c aukera ezezaguna"

#: lib/dpkg/myopt.c:251
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "-%c aukerak balio bat hartzen du"

#: lib/dpkg/myopt.c:259
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "-%c aukerak ez du baliorik hartzen"

#: lib/dpkg/myopt-util.c:55
msgid "cannot open GPL file"
msgstr "ezin da GPL fitxategia ireki"

#: lib/dpkg/parse.c:119
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
msgstr ""
"huts egin du `%.255s' paketearen informazio fitxategia irakurtzeko irekitzean"

#: lib/dpkg/parse.c:124
#, c-format
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
msgstr "ezin da stat egin `%.255s' paketearen informazio fitxategian"

#: lib/dpkg/parse.c:129
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr "ezin da mmap egin `%.255s' paketearen informazio fitxategian"

#: lib/dpkg/parse.c:133
#, c-format
msgid "copy info file `%.255s'"
msgstr "kopiatu `%.255s' informazio fitxategia"

#: lib/dpkg/parse.c:164
#, c-format
msgid "EOF after field name `%.*s'"
msgstr "EOF `%.*s' eremu izenaren ondoren"

#: lib/dpkg/parse.c:167
#, c-format
msgid "newline in field name `%.*s'"
msgstr "lerro-jauzia `%.*s' eremu izenean"

#: lib/dpkg/parse.c:170
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
msgstr "MSDOS EOF (^Z) `%.*s' eremu izenean"

#: lib/dpkg/parse.c:174
#, c-format
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
msgstr "`%.*s' eremu izenaren ondoren bi puntu behar dira"

#: lib/dpkg/parse.c:183
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "EOF `%.*s' eremuko balioaren aurretik (amaierako lerro-jauzia falta)"

#: lib/dpkg/parse.c:187
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr "MSDOS EOF karakterea `%.*s' eremuko balioan (lerro-jauzia falta?)"

#: lib/dpkg/parse.c:201
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "EOF `%.*s' eremuko balioan (amaierako lerro-jauzia falta da)"

#: lib/dpkg/parse.c:226
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "balio bikoiztua `%s' eremuan"

#: lib/dpkg/parse.c:231
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "erabiltzaileak definitutako `%.*s' eremu izena laburregia da"

#: lib/dpkg/parse.c:237
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "balio bikoiztua erabiltzaileak definitutako `%.*s' eremuan"

#: lib/dpkg/parse.c:251
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr ""
"paketearen informazio-sarrera bat baino gehiago dago; bat bakarrik onartzen "
"da"

#: lib/dpkg/parse.c:276
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "Paketearen 'Configured-Version' egoera desegokiarekin"

#: lib/dpkg/parse.c:286
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgstr "paketak %s egoera zuen baina abiarazleak espero dira"

#: lib/dpkg/parse.c:290
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
msgstr "paketeak `triggers-awaited' egoera du baina ez zen abiarazlerik espero"

#: lib/dpkg/parse.c:297
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are pending"
msgstr "paketeak %s egoera du baina abiarazleak falta dira"

#: lib/dpkg/parse.c:301
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
msgstr "paketeak `triggers-pending' egoera du baina ez da abiarazlerik falta"

#: lib/dpkg/parse.c:312
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr ""
"Instalatu gabeko egoeran konfigurazioa-fitxategiak dituen paketea: ahaztu "
"egingo dira"

#: lib/dpkg/parse.c:399
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "huts egin du irakurri ondoren ixtean: `%.255s'"

#: lib/dpkg/parse.c:400
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "pakete informaziorik ez: `%.255s'"

#: lib/dpkg/parsehelp.c:41
#, c-format
msgid ""
"%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
" "
msgstr ""
"%s, '%.255s' fitxategian %d lerrotik gertu '%.255s' paketean.\n"
" "

#: lib/dpkg/parsehelp.c:44
#, c-format
msgid ""
"%s, in file '%.255s' near line %d:\n"
" "
msgstr ""
"%s, '%.255s' fitxategian %d lerrotik gertu:\n"
" "

#: lib/dpkg/parsehelp.c:55
msgid "parse error"
msgstr "analisi errorea"

#: lib/dpkg/parsehelp.c:70
msgid "warning"
msgstr "abisua"

#: lib/dpkg/parsehelp.c:79
msgid "failed to write parsing warning"
msgstr "huts egin du analisi abisua idaztean"

#: lib/dpkg/parsehelp.c:138
msgid "may not be empty string"
msgstr "baliteke kate hutsa ez izatea"

#: lib/dpkg/parsehelp.c:139
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "alfanumeriko batekin hasi behar du"

#: lib/dpkg/parsehelp.c:148
#, c-format
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
msgstr "`%c' karakterea ez da onartzen (letrak, digituak eta %s bakarrik)"

#: lib/dpkg/parsehelp.c:203
msgid "<none>"
msgstr "<bat ere ez>"

#: lib/dpkg/parsehelp.c:218
msgid "version string is empty"
msgstr "bertsio katea hutsik dago"

#: lib/dpkg/parsehelp.c:232
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr "bertsio kateak zuriune kapsulatuak ditu"

#: lib/dpkg/parsehelp.c:237
msgid "epoch in version is not number"
msgstr "bertsioko aroa ez da zenbaki bat"

#: lib/dpkg/parsehelp.c:238
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "ez dago ezer bi puntuen ondoren bertsio zenbakian"

#: lib/dpkg/parsehelp.c:259 lib/dpkg/parsehelp.c:272
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "%s falta da"

#: lib/dpkg/parsehelp.c:261 lib/dpkg/parsehelp.c:275
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "%s: balio hutsa"

#: lib/dpkg/showpkg.c:72
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr "baliogabeko `%c' karakterea eremu zabaleran\n"

#: lib/dpkg/showpkg.c:159
#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "Itxierako giltza falta da formatuan\n"

#: lib/dpkg/subproc.c:53
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running %.250s"
msgstr "ezin zaio ez ikusi egin %s seinaleari %.250s exekutatu aurretik"

#: lib/dpkg/subproc.c:66
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "errorea %s seinalea harrapatu ez delako: %s\n"

#: lib/dpkg/subproc.c:85
#, c-format
msgid "%s returned error exit status %d"
msgstr "%s-(e)k %d errorea eman du irteeran"

#: lib/dpkg/subproc.c:88
#, c-format
msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
msgstr "%s azpiprozesuak %d errorea eman du irteeran"

#: lib/dpkg/subproc.c:97
#, c-format
msgid "%s killed by signal (%s)%s"
msgstr "%s hil du (%s)%s seinaleak"

#: lib/dpkg/subproc.c:99 lib/dpkg/subproc.c:103
msgid ", core dumped"
msgstr ", nukleoa iraulirik"

#: lib/dpkg/subproc.c:101
#, c-format
msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
msgstr "%s azpiprozesua hil du (%s)%s seinaleak"

#: lib/dpkg/subproc.c:105
#, c-format
msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
msgstr "%s azpiprozesuak huts egin du itxaroteko %d egoera kodearekin"

#: lib/dpkg/subproc.c:122
#, c-format
msgid "wait for %s failed"
msgstr "huts egin du %s(r)i itxarotean"

#: lib/dpkg/trigdeferred.l:66
#, c-format
msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
msgstr ""
"`%.250s' pakete izen baliogabea `%.250s' baztertutako abiarazle fitxategian"

#: lib/dpkg/trigdeferred.l:75
#, c-format
msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "trunkatutako `%.250s' baztertutako abiarazle fitxategia"

#: lib/dpkg/trigdeferred.l:79
#, c-format
msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
msgstr ""
"sintaxi errorea `%.250s' baztertutako abiarazle fitxategiko `%s'%s "
"karakterean"

#: lib/dpkg/trigdeferred.l:116
#, c-format
msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
msgstr "ezin da ireki/sortu `%.250s' abiarazle blokeo fitxategia"

#: lib/dpkg/trigdeferred.l:123
msgid "unable to lock triggers area"
msgstr "ezin da abiarazle eremua blokeatu"

#: lib/dpkg/trigdeferred.l:134
#, c-format
msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "ezin da `%.250s' baztertutako abiarazle fitxategiaren egoera eskuratu"

#: lib/dpkg/trigdeferred.l:148
#, c-format
msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "ezin da ireki iturburuko `%.250s' baztertutako abiarazle fitxategia"

#: lib/dpkg/trigdeferred.l:162
#, c-format
msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "ezin da ireki/sortu `%.250s' baztertutako abiarazle fitxategi berria"

#: lib/dpkg/trigdeferred.l:182
#, c-format
msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "errorea `%.250s' baztertutako abiarazle fitxategia irakurtzean"

#: lib/dpkg/trigdeferred.l:190
#, c-format
msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "ezin da idatzi baztertutako abiarazle `%.250s' fitxategi berrian"

#: lib/dpkg/trigdeferred.l:195
#, c-format
msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "ezin da itxi `%.250s' baztertutako abiarazle fitxategi berria"

#: lib/dpkg/trigdeferred.l:199
#, c-format
msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "ezin da instalatu `%.250s' baztertutako abiarazle fitxategi berria"

#: lib/dpkg/triglib.c:45
msgid "empty trigger names are not permitted"
msgstr "izen hutsa duten abiarazleak ez dira onartzen"

#: lib/dpkg/triglib.c:49
msgid "trigger name contains invalid character"
msgstr "abiarazle izenak karaktere baliogabea du"

#: lib/dpkg/triglib.c:305
#, c-format
msgid ""
"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
"package `%.250s')"
msgstr ""
"Sintaxi baliogabe edo ezezaguna `%.250s' abiarazle izenean (`%.250s' "
"paketearentzat abiarazle interesetan)"

#: lib/dpkg/triglib.c:340
#, c-format
msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
msgstr "hts `%.250s' abiarazle interes zerrenda fitxategia irekitzean"

#: lib/dpkg/triglib.c:369
#, c-format
msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
msgstr "Huts `%.250s' abiarazle interes zerrenda fitxategia atzeratzean"

#: lib/dpkg/triglib.c:374
#, c-format
msgid ""
"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
"%.250s"
msgstr ""
"`%.250s' abiarazle interes fitxategi sintaxi errorea; legezkanpoko `%.250s' "
"pakete izena: %.250s"

#: lib/dpkg/triglib.c:396
#, c-format
msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "ezin da `%.250s' abiarazle interes fitxategi berria sortu"

#: lib/dpkg/triglib.c:409
#, c-format
msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "ezin da `%.250s' abiarazle interes fitxategi berria idatzi"

#: lib/dpkg/triglib.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to close new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "ezin da `%.250s' abiarazle interes fitxategi berria sortu"

#: lib/dpkg/triglib.c:417
#, c-format
msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "ezin da `%.250s' abiarazle interes fitxategi berria instalatu"

#: lib/dpkg/triglib.c:474
#, c-format
msgid ""
"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
msgstr ""
"bikoizturiko fitxategi abiarazle interesa `%.250s' fitxategian eta`%.250s' "
"paketean"

#: lib/dpkg/triglib.c:497
#, c-format
msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
msgstr "ezin da `%.250s' fitxategi abiarazle fitxategi berria sortu"

#: lib/dpkg/triglib.c:506
#, c-format
msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
msgstr "ezin da `%.250s' fitxategi abiarazle fitxategi berria idatzi"

#: lib/dpkg/triglib.c:510
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to close new file triggers file `%.250s'"
msgstr "ezin da `%.250s' fitxategi abiarazle fitxategi berria sortu"

#: lib/dpkg/triglib.c:514
#, c-format
msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
msgstr "ezin da `%.250s' fitxategi abiarazle fitxategi berria instalatu"

#: lib/dpkg/triglib.c:535
#, c-format
msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
msgstr "ezin da irakurri `%.250s' fitxategi abiarazle fitxategia"

#: lib/dpkg/triglib.c:543
#, c-format
msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
msgstr "sintaxi errorea `%.250s' fitxategi abiarazle fitxategian"

#: lib/dpkg/triglib.c:547
#, c-format
msgid ""
"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
"file `%.250s'): %.250s"
msgstr ""
"fitxategi abiarazle grabaketak legezkanpoko `%.250s' pakete izena aipatyzen "
"du (`%.250s' fitxategiaren interesentzat): %.250s"

#: lib/dpkg/triglib.c:641
#, c-format
msgid ""
"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
"%.250s': %.250s"
msgstr ""
"`%.250s' abiarazle ci fitxategiak legezkanpoko abiarazle sintaxia du `"
"%.250s' abiarazle izenean: %.250s"

#: lib/dpkg/triglib.c:661
#, c-format
msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
msgstr "ezin da `%.250s' abiarazle ci fitxategia ireki"

#: lib/dpkg/triglib.c:676
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
msgstr "abiarazle ci fitxategiak direktiba sintaxi ezezaguna du"

#: lib/dpkg/triglib.c:685
#, c-format
msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
msgstr "abiarazle ci fitxategiak `%.250s' direktiba ezezaguna du"

#: lib/dpkg/triglib.c:740
#, c-format
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
msgstr "ezin da sortu `%.250s' abiarazle egoera direktorioa"

#: lib/dpkg/triglib.c:743
#, c-format
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
msgstr "ezin da `%.250s' abiarazle egoera direktorioaren jabetza ezarri"

#: lib/dpkg/utils.c:55
#, c-format
msgid "read error in `%.250s'"
msgstr "irakurketa errorea `%.250s'-(e)n"

#: lib/dpkg/utils.c:60
#, c-format
msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
msgstr "fgets-ek kate huts bat eman du`%.250s'-(e)tik"

#: lib/dpkg/utils.c:62
#, c-format
msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
msgstr "lerro luzeegia edo lerro berria falta da `%.250s'-(e)n"

#: lib/dpkg/utils.c:74
#, c-format
msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
msgstr "ustekabeko fitxategi amaiera `%.250s'-(e)n"

#: src/archives.c:233
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "errorea dpkg-deb kanalizaziotik irakurtzean"

#: src/archives.c:257
#, c-format
msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
msgstr ""
"Alde batetara uzten despaketatu gabeko '%.255s' fitxategia (ordeztu edo "
"baztertua?)"

#: src/archives.c:298
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "errorea data-zigiluak ezartzean: `%.255s'"

#: src/archives.c:305 src/archives.c:701
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "errorea jabetza ezartzean: `%.255s'"

#: src/archives.c:307 src/archives.c:704
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "errorea baimenak ezartzean: `%.255s'"

#: src/archives.c:373
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr ""
"Ezin da dagoen`%.250s' lotura sinbolikoaren egoera eskuratu (erreferentzia "
"kenduta)"

#: src/archives.c:394
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
"symlink `%.250s'"
msgstr ""
"Ezin da proposaturiko`%.250s' helburuaren egoera eskuratu `%.250s' lotura "
"sinbolikorako (erreferentzia kenduta)"

#: src/archives.c:447
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
"%.250s' (package: %.100s)"
msgstr ""
"`%.250s' gainidazten saiatzen, zein `%.250s' desbideratutako bertsio bat da "
"(paketea: %.100s)"

#: src/archives.c:453
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"`%.250s' gaindiazten saiatzen , zein`%.250s'-en desbideratutako bertsio bat "
"den"

#: src/archives.c:479
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "ezin da `%.255s' atzitu (eta instalatzera nindoan)"

#: src/archives.c:487
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"version"
msgstr ""
"ezin da garbitu `%.255s' inguruko nahastea, beste bertsio bat instalatu "
"aurretik"

#: src/archives.c:493
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"ezin da atzitu leheneratutako `%.255s' beste bertsio bat instalatu aurretik"

#: src/archives.c:528
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "artxiboko `%.255s' objektua mota ezezagunekoa da: 0x%x"

#: src/archives.c:589
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "%s pakete zaharreko fitxategiak ordezten...\n"

#: src/archives.c:592
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Instalaturiko %s paketeak ordezturiko fitxategiak...\n"

#: src/archives.c:599
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with "
"nondirectory"
msgstr ""
"%2$.250s paketeko `%1$.250s' direktorioa direktorioa ez den batekin "
"gainidazten saiatzen ari da"

#: src/archives.c:611
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s"
msgstr "`%.250s' gainidazten saiatzen ari da; %.250s paketean ere badago"

#: src/archives.c:684
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
msgstr "ezin da `%.255s' sortu (`%.255s' prozesatzean)"

#: src/archives.c:689
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "atzealdeko dpkg-deb-en iraupena: `%.255s'"

#: src/archives.c:707
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "errorea `%.255s' ixtean/idaztean"

#: src/archives.c:712
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "errorea `%.255s' kanalizazioa sortzean"

#: src/archives.c:718 src/archives.c:724
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "errorea `%.255s' gailua sortzean"

#: src/archives.c:733
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "errorea `%.255s' esteka fisikoa sortzean"

#: src/archives.c:740
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "errorea `%.255s' esteka sinbolikoa sortzean"

#: src/archives.c:746 src/archives.c:751
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "errorea `%.255s' esteka sinbolikoaren jabetza ezartzean"

#: src/archives.c:757
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "errorea `%.255s' direktorioa sortzean"

#: src/archives.c:792
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "ezin da joan `%.255s'(e)ra bertsio berria instalatzeko"

#: src/archives.c:801
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "ezin da irakurri `%.255s' esteka"

#: src/archives.c:805
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "ezin da esteka sinbolikoaren babeskopia egin: `%.255s'"

#: src/archives.c:808 src/archives.c:811
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "ezin da esteka sinbolikoaren babeskopiaren 'chown' egin: `%.255s'"

#: src/archives.c:816
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"bertsio berria instalatu aurretik ezin da estekaren babeskopia egin: `%.255s'"

#: src/archives.c:841
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "ezin da `%.255s' bertsio berria instalatu"

#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid ""
"ignoring dependency problem with %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s-ren dependentzia arazoari ezikusia egiten:\n"
"%s"

#: src/archives.c:893
#, c-format
msgid ""
"considering deconfiguration of essential\n"
" package %s, to enable %s."
msgstr ""
"%s funtsezko paketea konfigurazioa kentzea\n"
" aztertzen, %s gaitu ahal izateko."

#: src/archives.c:896
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
" it in order to enable %s.\n"
msgstr ""
"dpkg: ez, %s funtsezkoa da, ez da konfigurazioa kenduko\n"
" %s gaitu ahal izateko.\n"

#: src/archives.c:910
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: ez, ezin da %s -rekin aurrera jarraitu (ikus --auto-deconfigure):\n"
"%s"

#: src/archives.c:920
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "%.250s ezabatzea"

#: src/archives.c:945
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "%.250s instalatzea"

#: src/archives.c:946
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: %s-ren konfigurazio kentzea kontutan hartzen, zein %s-ek apur "
"dezake ...\n"

#: src/archives.c:953
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: bai, %s konfigurazioa kenduko da, (%s-ek apurtua).\n"

#: src/archives.c:957 src/archives.c:1078
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: %2$s daukan %1$s(r)i dagokionez:\n"
"%3$s"

#: src/archives.c:965
msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr "apurketari ez ikusi egin zaio, hala ere aurrera jarraitzen!"

#: src/archives.c:970
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
" deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
msgstr ""
"%.250s instalatzeak %.250s apur dezake, eta\n"
" konfigurazio kentzea ez da baimentzen (--auto-deconfigure lagungarri izan "
"daiteke)"

#: src/archives.c:974
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "%.250s instalatzeak instalaturik dagoen softwarea apurtu dezake"

#: src/archives.c:1004
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: %s kentzea aztertzen, %s jartzeko...\n"

#: src/archives.c:1010
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s ez dago ondo instalatuta - mendekotasunei ez ikusi egingo zaie.\n"

#: src/archives.c:1039
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: beharbada arazoak egongo dira %s kentzeko, %s hornitzen\n"
" baitu...\n"

#: src/archives.c:1054
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"requested.\n"
msgstr ""
"dpkg: %s paketea berriro instalatu behar da, baina kendu egingo da eskatu "
"bezala.\n"

#: src/archives.c:1057
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: %s paketea berriro instalatu behar da, ez da kenduko.\n"

#: src/archives.c:1064
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "%s paketeak Elkar-jotze/Ordezte bikote gehiegi ditu"

#: src/archives.c:1070
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: bai, %s kenduko da, eta %s jarri.\n"

#: src/archives.c:1081
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "gatazkan dauden paketeak - %.250s ez da instalatuko"

#: src/archives.c:1082
msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr "gatazkari ez ikusi egin zaio, jarrai daiteke !"

#: src/archives.c:1123
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive: bide-izenaren argumentu bat behar du gutxienez"

#: src/archives.c:1155
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "--recursive: huts egin du bilaketa exekutatzean"

#: src/archives.c:1160
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "fdopen-ek huts egin du find-en kanalizazioarekin"

#: src/archives.c:1166
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "errorea find-en kanalizazioa irakurtzean"

#: src/archives.c:1167
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "errorea find-en kanalizazioa ixtean"

#: src/archives.c:1170
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "--recursive bilaketak maneiatu gabeko %i errorea itzuli du"

#: src/archives.c:1173
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "bilatu bai, baina ez da paketerik aurkitu (*.deb fitxategiak)"

#: src/archives.c:1189
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s: pakete artxiboaren fitxategi argumentu bat behar du gutxienez"

#: src/archives.c:1221 src/enquiry.c:136 src/enquiry.c:238 src/enquiry.c:379
#: src/enquiry.c:381 src/enquiry.c:390 src/main.c:63 src/main.c:154
#: src/main.c:249 src/main.c:416 src/packages.c:268 src/query.c:184
#: src/query.c:279 src/query.c:316 src/query.c:325 src/query.c:372
#: src/query.c:433 src/query.c:565 src/query.c:608 src/select.c:80
#: src/trigcmd.c:85 src/trigcmd.c:116 dpkg-deb/build.c:357
#: dpkg-deb/extract.c:214 dpkg-deb/extract.c:234 dpkg-deb/info.c:188
#: dpkg-deb/info.c:231 dpkg-deb/main.c:63 dpkg-deb/main.c:125
#: dpkg-split/info.c:241 dpkg-split/main.c:56 dpkg-split/main.c:93
#: dpkg-split/queue.c:125 dpkg-split/queue.c:245
msgid "<standard output>"
msgstr ""

#: src/archives.c:1222 src/packages.c:269 src/query.c:185 src/query.c:277
#: src/query.c:378 src/query.c:434 src/select.c:81 dpkg-split/main.c:198
#: dpkg-split/queue.c:192
msgid "<standard error>"
msgstr ""

#: src/archives.c:1263
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Aurrez ez hautaturiko %s paketea hautatzen.\n"

#: src/archives.c:1268
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Hautapena kendutako %s paketea saltatzen.\n"

#: src/archives.c:1285
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "%2$.250s %1$.250s bertsioa instalatuta dago, saltatu egingo da.\n"

#: src/archives.c:1296
#, c-format
msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
msgstr "%.250s aurreko bertsiora itzultzen, %.250s-tik %.250s-ra."

#: src/archives.c:1301
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
"%.250s ez da aurreko bertsiora itzuliko (%.250s -> %.250s), saltatzen.\n"

#: src/cleanup.c:85
#, c-format
msgid ""
"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
"of backup copy"
msgstr ""
"ezin da kendu instalatu berri den `%.250s' bertsioa babeskopia berriro "
"instalatzea onartzeko"

#: src/cleanup.c:92
#, c-format
msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
msgstr "`%.250s': ezin da babeskopia bertsioa leheneratu"

#: src/cleanup.c:96
#, c-format
msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
msgstr "`Ezin da %.250s'-ren instalatu berri den bertsioa kendu"

#: src/cleanup.c:103
#, c-format
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "`%.250s': ezin da atera berri den bertsioa kendu"

#: src/configure.c:100
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "`%s' izeneko paketerik ez dago instalatuta, ezin da konfiguratu"

#: src/configure.c:102
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "%.250s paketea instalatuta eta konfiguratuta dago lehendik"

#: src/configure.c:104
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
" cannot configure (current status `%.250s')"
msgstr ""
"%.250s paketea ez dago prest konfiguratzeko\n"
" ezin da konfiguratu (uneko egoera: `%.250s')"

#: src/configure.c:133
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: ezin da %s konfiguratu, mendekotasun arazoak direla eta:\n"
"%s"

#: src/configure.c:136
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "mendekotasun arazoak - konfiguratu gabe uzten ari da"

#: src/configure.c:140
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: %s: mendekotasun arazoak, baina eskatu bezala konfiguratuko da:\n"
"%s"

#: src/configure.c:148
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
msgstr ""
"Paketearen egoera inkoherentea da - berriro instalatu\n"
" behar duzu, konfiguratzen saiatu aurretik."

#: src/configure.c:151
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "%s (%s) konfiguratzen...\n"

#: src/configure.c:204
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "ezin da atzitu `%.250s' dist conffile berria"

#: src/configure.c:214 src/configure.c:449
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "ezin da atzitu instalatuta dagoen `%.250s' conffile-a"

#: src/configure.c:223
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Configuration file `%s', does not exist on system.\n"
"Installing new config file as you requested.\n"
msgstr ""
"\n"
"`%s' konfigurazio fitxategia ez dago sisteman.\n"
"Konfigurazio fitxategi berria zuk eskatu bezala instalatzen.\n"

#: src/configure.c:259
#, c-format
msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
msgstr "%s: huts egin du `%.250s' babeskopia zaharra kentzean : %s"

#: src/configure.c:267
#, c-format
msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "%s: huts egin du `%.250s'-tik `%.250s'-ra izena aldatzean: %s"

#: src/configure.c:274
#, c-format
msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
msgstr "%s: huts egin du '%.250s' ezabatzean: %s"

#: src/configure.c:281
#, c-format
msgid "%s: failed to remove old distrib version '%.250s': %s"
msgstr "%s: huts `%.250s' banaketa zaharra kentzean: %s"

#: src/configure.c:285
#, c-format
msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
msgstr "%s: huts `%.250s' kentzean (gainidatzi aurretik): %s"

#: src/configure.c:289
#, c-format
msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "%s: huts `%.250s' eta `%.250s' estekatzean:%s"

#: src/configure.c:293
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "%s konfigurazio fitxategiaren bertsio berria instalatzen...\n"

#: src/configure.c:299
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "ezin da `%.250s' instalatu `%.250s' gisa"

#: src/configure.c:356
#, c-format
msgid ""
"%s: unable to stat config file '%s'\n"
" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"%s: ezin da atzitu `%s' konfigurazio fitxategia\n"
" (= `%s'): %s"

#: src/configure.c:367
#, c-format
msgid ""
"%s: config file '%s' is a circular link\n"
" (= '%s')"
msgstr ""
"%s: `%s' konfigurazio fitxategia esteka zirkular bat da \n"
" (= `%s')"

#: src/configure.c:380
#, c-format
msgid ""
"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"%s: ezin da `%s' konfigurazio fitxategiko esteka irakurri\n"
" (= `%s'): %s"

#: src/configure.c:399
#, c-format
msgid ""
"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
" ('%s' is a symlink to '%s')"
msgstr ""
"%s:  badirudi `%.250s' konfigurazio fitxategia fitxategi izen endekatua "
"dela\n"
" (`%s' `%s'(r)en esteka sinbolikoa da)"

#: src/configure.c:412
#, c-format
msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
msgstr ""
"%s: `%.250s' konf. fitxategia ez da fitxategi arrunta, ezta esteka "
"sinbolikoa ere (= `%s')"

#: src/configure.c:429
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"

#: src/configure.c:435
#, c-format
msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
msgstr "%s: ezin da %s konfigurazio fitxategia ireki  hash egiteko: %s"

#: src/configure.c:453
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "ezin da aldatu `%.250s' konfigurazio fitxategi berriaren jabetza"

#: src/configure.c:456
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"ezin da ezarri banaketa berriaren `%.250s' konfigurazio fitxategiaren modua"

#: src/configure.c:486
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "huts egin du %s  exekutatzean (%.250s)"

#: src/configure.c:495 src/configure.c:533
msgid "wait for shell failed"
msgstr "huts egin du shell-i itxarotean"

#: src/configure.c:515
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Idatzi `exit' amaitutakoan.\n"

#: src/configure.c:524
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "huts egin du shell exekutatzean (%.250s)"

#: src/configure.c:536
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr "Amaitutakoan, ez ahaztu prozesua aurreko planora ekartzea (`fg')!\n"

#: src/configure.c:563
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Configuration file `%s'"
msgstr ""
"\n"
"`%s' konfigurazio fitxategia"

#: src/configure.c:565
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (benetan `%s')"

#: src/configure.c:569
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> File on system created by you or by a script.\n"
" ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
msgstr ""
"\n"
" ==> Zuk edo script batek sortutako fitxategia.\n"
" ==> Pakete-mantentzaileak paketearekin batera hornitutako fitxategia.\n"

#: src/configure.c:574
#, c-format
msgid ""
"\n"
"     Not modified since installation.\n"
msgstr ""
"\n"
"     Instalatu zenetik ez da aldatu.\n"

#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
msgstr ""
"\n"
" ==> Instalatu zenetik aldatu da (zuk edo script batek).\n"

#: src/configure.c:577
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n"
msgstr ""
"\n"
" ==> Instalatu zenetik ezabatua (zuk edo script batek).\n"

#: src/configure.c:580
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Pakete banatzaileak bertsio eguneratu bat bidali du.\n"

#: src/configure.c:581
#, c-format
msgid "     Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr "     Paketeko bertsioa azken instalazioko bera da.\n"

#: src/configure.c:588
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Fitxategi berri bat erabiltzen ari da, zuk eskatu bezala.\n"

#: src/configure.c:592
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Uneko fitxategi zaharra erabiltzen ari da, zuk eskatu bezala.\n"

#: src/configure.c:602
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Lehenespenez konfigurazio fitxategi zaharra mantentzen.\n"

#: src/configure.c:606
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Lehenespenez konfigurazio fitxategi berria erabiltzen.\n"

#: src/configure.c:614
#, c-format
msgid ""
"   What would you like to do about it ?  Your options are:\n"
"    Y or I  : install the package maintainer's version\n"
"    N or O  : keep your currently-installed version\n"
"      D     : show the differences between the versions\n"
"      Z     : background this process to examine the situation\n"
msgstr ""
"   Zer egin nahi duzu honekin ?  Aukera hauek dituzu:\n"
"    Y edo I : pakete mantentzailearen bertsioa instalatzea\n"
"    N edo O : instalatuta dagoen bertsioa mantentzea\n"
"      D     : bertsioen arteko ezberdintasunak ikustea\n"
"      Z     : prozesua atzeko planora eramatea egoera aztertzeko\n"

#: src/configure.c:621
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " Ekintza lehenetsia instalatuta dagoen bertsioa mantentzea da.\n"

#: src/configure.c:623
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " Ekintza lehenetsia bertsio berria instalatzea da.\n"

#: src/configure.c:629
msgid "[default=N]"
msgstr "[lehenetsia=N]"

#: src/configure.c:630
msgid "[default=Y]"
msgstr "[lehenetsia=Y]"

#: src/configure.c:630
msgid "[no default]"
msgstr "[lehenespenik ez]"

#: src/configure.c:633
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
"errorea stderr idaztean, konfigurazio fitxategiaren gonbitaren aurretik "
"aurkitu da"

#: src/configure.c:640
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "irakurketa errorea stdin-en konfigurazio fitxategiaren gonbitean"

#: src/configure.c:641
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "EOF stdin-en konfigurazio fitxategiaren gonbitean"

#: src/depcon.c:80
#, c-format
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "ezin da begiratu `%.250s' dagoen"

#: src/depcon.c:167
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s paketea %s-ren mendekoa da"

#: src/depcon.c:170
#, c-format
msgid "%s pre-depends on %s"
msgstr "%s paketea %s-ren aurremendekoa da"

#: src/depcon.c:173
#, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr "%s-ek %s gomendatzen du"

#: src/depcon.c:176
#, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr "%s-ek %s iradokitzen du"

#: src/depcon.c:179
#, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr "%s-ek %s hausten du"

#: src/depcon.c:182
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s-ek %s-rekin elkar-jotzen du"

#: src/depcon.c:185
#, c-format
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s-ek %s hobetzen du"

#: src/depcon.c:278
#, c-format
msgid "  %.250s is to be removed.\n"
msgstr "  %.250s kendu behar da.\n"

#: src/depcon.c:281
#, c-format
msgid "  %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr "  %.250s konfigurazioa kenduko da.\n"

#: src/depcon.c:285
#, c-format
msgid "  %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr "  %.250s instalatu behar da, baina bertsioa %.250s da.\n"

#: src/depcon.c:294
#, c-format
msgid "  %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr "  %.250s instalatuta dago, baina bertsioa %.250s da.\n"

#: src/depcon.c:310
#, c-format
msgid "  %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr "  %.250s deskonprimituta dago, baina oraindik ez da konfiguratu.\n"

#: src/depcon.c:314
#, c-format
msgid "  %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr "  %.250s deskonprimituta dago, baina bertsioa %.250s da.\n"

#: src/depcon.c:320
#, c-format
msgid "  %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr "  %.250s: azken konfiguratutako bertsioa %.250s da.\n"

#: src/depcon.c:330
#, c-format
msgid "  %.250s is %s.\n"
msgstr "  %.250s %s da.\n"

#: src/depcon.c:366
#, c-format
msgid "  %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr "  %.250s: %.250s hornitzen du, baina kendu egin behar da.\n"

#: src/depcon.c:370
#, c-format
msgid "  %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr "  %.250s: %.250s hornitzen du, baina konfigurazioa kendu behar da.\n"

#: src/depcon.c:375
#, c-format
msgid "  %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr "  %.250s: %.250s hornitzen du, baina %s da.\n"

#: src/depcon.c:390
#, c-format
msgid "  %.250s is not installed.\n"
msgstr "  %.250s ez dago instalatuta.\n"

#: src/depcon.c:421
#, c-format
msgid "  %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr "  %.250s (%.250s bertsioa) instalatu behar da.\n"

#: src/depcon.c:443
#, c-format
msgid "  %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
msgstr "  %.250s (%.250s bertsioa) dago eta %s.\n"

#: src/depcon.c:469
#, c-format
msgid "  %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr "  %.250s: %.250s hornitzen du, baina instalatu egin behar da.\n"

#: src/depcon.c:509
#, c-format
msgid "  %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
msgstr "  %.250s-ek %.250s hornitzen du, dago eta %s da.\n"

#: src/divertdb.c:69
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "huts egin du desbideratzeen fitxategia irekitzean"

#: src/divertdb.c:76
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "fstat-ek huts egin du aurreko desbideratzeen fitxategiarekin"

#: src/divertdb.c:78
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "fstat-ek huts egin du desbideratzeen fitxategiarekin"

#: src/divertdb.c:118
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "desbideratze gatazkatsuak: `%.250s' edo `%.250s'"

#: src/divertdb.c:128
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "irakurketa errorea desbideratzeetan [i]"

#: src/enquiry.c:66
msgid ""
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
"installation.  They must be reinstalled for them (and any packages\n"
"that depend on them) to function properly:\n"
msgstr ""
"Pakete hauek gaizki daude, instalazioan zehar arazo larriak egon\n"
"direlako. Berriro instalatu behar dira (eta beren mende dauden\n"
"pakete guztiak) ondo lan egiteko:\n"

#: src/enquiry.c:71
msgid ""
"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
"menu option in dselect for them to work:\n"
msgstr ""
"Pakete hauek deskonprimitu dira, baina oraindik ez dira konfiguratu.\n"
"Konfiguratzeko, erabili dpkg --configure edo configure menu aukera\n"
"dselect-en:\n"

#: src/enquiry.c:76
msgid ""
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
"configuring them the first time.  The configuration should be retried using\n"
"dpkg --configure <package> or the configure menu option in dselect:\n"
msgstr ""
"Pakete hauek ez daude guztiz konfiguratuta, beharbada konfiguratu ziren\n"
"lehenengo aldian arazoak egon zirelako. Saiatu berriro konfiguratzen\n"
"dpkg --configure <paketea> erabiliz edo configure menu-aukerarekin\n"
"dselect-en:\n"

#: src/enquiry.c:81
msgid ""
"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
"installation.  The installation can probably be completed by retrying it;\n"
"the packages can be removed using dselect or dpkg --remove:\n"
msgstr ""
"Pakete hauek ez daude guztiz konfiguratuta, instalazioan zehar arazoak\n"
"egon direlako. Saiatu berriro instalatzen; paketeak kentzeko, erabili\n"
"dselect edo dpkg --remove:\n"

#: src/enquiry.c:86
msgid ""
"The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
"have activated in other packages.  This processing can be requested using\n"
"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
msgstr ""
"Hurrengo paketeak beste pakete batziuetan abiarazirik dituzten \n"
"abiarazleen prozesatzea itxoiten ari dira.  Prozesatze hauek dselect edo\n"
" dpkg --configure --pending (edo dpkg --triggers-only) erabilaiz eskatu "
"daitezke:\n"

#: src/enquiry.c:91
msgid ""
"The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
"has not yet been done.  Trigger processing can be requested using\n"
"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
msgstr ""
"Hurrengo paketeak abiaraziak izan dira, baina abiarazle prozesatzea\n"
"ez da amaitu oraindik.  Prozesatze hauek dselect edo dpkg --configure --"
"pending \n"
" (edo dpkg --triggers-only) erabilaiz eskatu daitezke:\n"

#: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:173 src/enquiry.c:249 src/enquiry.c:312
#: src/enquiry.c:386 src/select.c:95 src/select.c:152 src/trigcmd.c:200
#: src/update.c:46 src/update.c:102 dpkg-split/queue.c:204
#, c-format
msgid "--%s takes no arguments"
msgstr "--%s: ez du argumenturik hartzen"

#: src/enquiry.c:155
msgid "<unknown>"
msgstr "<ezezaguna>"

#: src/enquiry.c:212
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d - %s: "

#: src/enquiry.c:227
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d pakete, ondoko sekzioetan:"

#: src/enquiry.c:262
#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
" Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
"%s onarpena martxan duen dpkg bertsiorik ez dago konfiguraturik.\n"
" Mesedez erabili `dpkg --configure dpkg', eta saiatu berriro.\n"

#: src/enquiry.c:267
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
msgstr "badirudi dpkg ez dagoela instalatuta, ezin da bilatu %s euskarria !\n"

#: src/enquiry.c:275
msgid "Pre-Depends field"
msgstr "Aurre-dependentzia eremua"

#: src/enquiry.c:280
msgid "epoch"
msgstr "aro"

#: src/enquiry.c:285
msgid "long filenames"
msgstr "fitxategi-izen luzeak"

#: src/enquiry.c:290
msgid "multiple Conflicts and Replaces"
msgstr "Gatazka eta ordezkatze anitz"

#: src/enquiry.c:365
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
" %s\n"
msgstr ""
"dpkg: ezin da ikusi nola bete aurremendekotasuna:\n"
" %s\n"

#: src/enquiry.c:366
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
"%.250s: ezin dira aurremendekotasunak bete (hau dela eta behar dira: %.250s)"

#: src/enquiry.c:396
#, c-format
msgid "obsolete option '--%s', please use '--%s' instead."
msgstr "'--%s' aukera zaharkitua, mesedez '--%s' erabili horren ordez."

#: src/enquiry.c:437
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"--compare-versions: hiru argumentu hartzen ditu: <version> <relation> "
"<version>"

#: src/enquiry.c:442
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions: okerreko erlazioa"

#: src/enquiry.c:447 src/enquiry.c:454
#, fuzzy, c-format
msgid "version '%s' has bad syntax: %s"
msgstr "dpkg: %s bertsioak okerreko sintaxia du: %s\n"

#: src/errors.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
" %s\n"
msgstr ""
"%s: errorea %s prozesatzean (--%s):\n"
" %s\n"

#: src/errors.c:68
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: ezin izan da memoriarik esleitu huts egindako paketeen zerrendan "
"sarrera berria gehitzeko."

#: src/errors.c:78
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: errore gehiegi, gelditu egingo da\n"

#: src/errors.c:84
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "Erroreak aurkitu dira prozesatzerakoan:\n"

#: src/errors.c:91
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "Prozesua geldiarazi da errore gehiegi zeudelako.\n"

#: src/errors.c:99
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you requested\n"
msgstr "%s paketea atxikitzeko zen, baina zuk eskatu bezala prozesatuko da\n"

#: src/errors.c:103
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
msgstr ""
"%s paketea atxikita dago, ez da ukituko.  Erabili --force-hold\n"
"gainidazteko.\n"

#: src/errors.c:112
msgid "overriding problem because --force enabled:"
msgstr "gainidazteko arazoa --force gaituta dagoelako:"

#: src/filesdb.c:139
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr "ezin da ireki `%.250s' paketearen fitxategi zerrendaren fitxategia"

#: src/filesdb.c:143
#, c-format
msgid ""
"files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files "
"currently installed."
msgstr ""
"`%.250s' paketearen fitxategi zerrendaren fitxategia falta da, paketeak ez "
"duela fitxategirik instalatuta ondorioztatuko da."

#: src/filesdb.c:154
#, c-format
msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
msgstr ""
"ezin da `%.250s' paketearen fitxategi zerrendaren fitxategiaren egoera "
"eskuratu"

#: src/filesdb.c:161
#, c-format
msgid "files list for package `%.250s'"
msgstr "`%.250s' paketearen fitxategi zerrenda"

#: src/filesdb.c:167
#, c-format
msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
msgstr ""
"`%.250s' paketearen fitxategi zerrendak amaierako lerro berria falta du"

#: src/filesdb.c:175
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr ""
"`%.250s' paketearen fitxategi zerrendaren fitxategiak fitxategi izen huts "
"bat dauka"

#: src/filesdb.c:187
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "errorea `%.250s' paketearen fitxategi zerrendaren fitxategia ixtean"

#: src/filesdb.c:223
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Datu-basea irakurtzen ... "

#: src/filesdb.c:238
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "%d fitxategi eta direktorio daude instalatuta orain.)\n"

#: src/filesdb.c:269
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "ezin da sortu %s paketearen fitxategi zerrenda eguneratua"

#: src/filesdb.c:279
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "huts egin du %s paketearen fitxategi zerrenda eguneratua idaztean"

#: src/filesdb.c:281
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "ezin da hustu %s paketearen fitxategi zerrendako eguneratua"

#: src/filesdb.c:283
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr ""
"ezin da sinkronizatu %s paketearen fitxategi zerrendaren fitxategi eguneratua"

#: src/filesdb.c:286
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "huts egin du %s paketearen fitxategi zerrendaren fitxategia ixtean"

#: src/filesdb.c:288
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr ""
"huts egin du %s paketearen fitxategi zerrendaren fitxategi eguneratua "
"instalatzean"

#: src/help.c:46
msgid "not installed"
msgstr "instalatu gabe"

#: src/help.c:47
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "ez dago instalatuta baina konfigurazioa gelditzen da"

#: src/help.c:48
msgid "broken due to failed removal or installation"
msgstr "hautsita kentzean edo instalatzen huts egin duelako"

#: src/help.c:49
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "deskonprimituta baina konfiguratu gabe"

#: src/help.c:50
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "hautsita postinst-en hutsegitea dela eta"

#: src/help.c:51
msgid "awaiting trigger processing by another package"
msgstr "beste pakete bat prozesatzen ari den abiarazlea itxoiten"

#: src/help.c:52
msgid "triggered"
msgstr "abiarazia"

#: src/help.c:53
msgid "installed"
msgstr "instalatuta"

#: src/help.c:100
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - errorea: PATH ez da ezarri.\n"

#: src/help.c:115
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: `%s' ez da aurkitu PATH aldagaian.\n"

#: src/help.c:122
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin."
msgstr ""
"espero ziren %d programa ez dira aurkitu PATH aldagaian.\n"
"NB: erroaren PATHak hauek izan ohi ditu:\n"
"/usr/local/sbin, /usr/sbin eta /sbin."

#: src/help.c:158
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "%.250s: huts egin du chroot egitean"

#: src/help.c:160 dpkg-deb/build.c:370 dpkg-deb/build.c:440
#: dpkg-deb/build.c:461
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "huts egin du chdir egitean: `%.255s'"

#: src/help.c:246
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "`%.250s': ezin da exekutatzeko baimenik ezarri"

#: src/help.c:272
msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgstr "Ezin da mantenu skriptaren ingurunea ezarri (setenv)"

#: src/help.c:296
#, c-format
msgid "installed %s script"
msgstr "%s script instalaturik"

#: src/help.c:304 src/help.c:365 src/help.c:417
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "ezin da %s `%.250s' atzitu"

#: src/help.c:307 src/help.c:368 src/help.c:399 src/help.c:421
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "Ezin da %s exekutatu"

#: src/help.c:357 src/help.c:411
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "%s script berria"

#: src/help.c:388
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "%s script zaharra"

#: src/help.c:395
#, c-format
msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
msgstr "ezin da %s `%.250s' atzitu: %s"

#: src/help.c:404
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - pakete berriaren script-arekin saiatzen ...\n"

#: src/help.c:415
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "ez dago script-ik paketearen bertsio berrian - uzten ari da"

#: src/help.c:422
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... badirudi dena ondo joan dela.\n"

#: src/help.c:513
msgid "unlink"
msgstr "askatu"

#: src/help.c:527
msgid "chmod"
msgstr "chmod"

#: src/help.c:543 src/processarc.c:762
msgid "delete"
msgstr "ezabatu"

#: src/help.c:554
#, c-format
msgid "failed to %s '%.255s'"
msgstr "huts '%.255s'-ri %s egitean"

#: src/help.c:559 dpkg-deb/info.c:60
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "huts egin du rm garbitzeko exekutatzean"

#: src/main.c:56
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "Debian pakete kudeaketarako `%s' programaren %sbertsioa.\n"

#: src/main.c:59 src/query.c:561 src/trigcmd.c:81 dpkg-deb/main.c:59
#: dpkg-split/main.c:52
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
"See %s --license for copyright and license details.\n"
msgstr ""
"Software hau librea da; kopiatzeko baldintzen berri izateko, ikus\n"
"GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2 bertsioa edo berriagoa.\n"
"EZ dago bermerik.\n"
"Ikus %s --licence xehetasun gehiago izateko.\n"

#: src/main.c:73 src/query.c:572 dpkg-deb/main.c:70 dpkg-split/main.c:63
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
msgstr ""
"Erabilera: %s [<aukera> ...] <komandoa>\n"
"\n"

#: src/main.c:77
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
"  -i|--install       <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
"  --unpack           <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
"  -A|--record-avail  <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
"  --configure        <package> ... | -a|--pending\n"
"  --triggers-only    <package> ... | -a|--pending\n"
"  -r|--remove        <package> ... | -a|--pending\n"
"  -P|--purge         <package> ... | -a|--pending\n"
"  --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
"  --set-selections                 Set package selections from stdin.\n"
"  --clear-selections               Deselect every non-essential package.\n"
"  --update-avail <Packages-file>   Replace available packages info.\n"
"  --merge-avail <Packages-file>    Merge with info from file.\n"
"  --clear-avail                    Erase existing available info.\n"
"  --forget-old-unavail             Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
"  -s|--status <package> ...        Display package status details.\n"
"  -p|--print-avail <package> ...   Display available version details.\n"
"  -L|--listfiles <package> ...     List files `owned' by package(s).\n"
"  -l|--list [<pattern> ...]        List packages concisely.\n"
"  -S|--search <pattern> ...        Find package(s) owning file(s).\n"
"  -C|--audit                       Check for broken package(s).\n"
"  --print-architecture             Print dpkg architecture.\n"
"  --compare-versions <a> <op> <b>  Compare version numbers - see below.\n"
"  --force-help                     Show help on forcing.\n"
"  -Dh|--debug=help                 Show help on debugging.\n"
"\n"
msgstr ""
"Komandoak:\n"
"  -i|--install      <.deb fitxategi izena> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
"  --unpack          <.deb fitxategi izena> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
"  -A|--record-avail <.deb fitxategi izena> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
"  --configure              <pakete izena> ... | -a|--pending\n"
"  --triggers-only    <pakete izena> ... | -a|--pending\n"
"  -r|--remove | -P|--purge <pakete izena> ... | -a|--pending\n"
"  -P|--purge         <pakete izena>... | -a|--pending\n"
"  --get-selections [<patroia> ...]    aukeraketa zerrenda bistarazi\n"
"  --set-selections                    sarrera estandarretik artu aukeraketa "
"zerrenda\n"
"  --clear-selections                 beharrezko ez diren paketeen aukeraketa "
"ezabatu\n"
"  --update-avail <Pakete-fitx>      pakete eskuragarrien argibideak "
"eguneratu\n"
"  --merge-avail <Pakete-fitx>       fitxategiko argibideekin batu\n"
"  --clear-avail                       dagoen eskuragarrien argibideak "
"ezabatu\n"
"  --forget-old-unavail                ahaztu pakete ez instalatu eta ez "
"eskuragarrien argibideak\n"
"  -s|--status <pakete-izena> ...      pakete egoera xehetasunak bistarazi\n"
"  -p|--print-avail <pakete-izena> ... pakete eskuragarriaren xehetasunak "
"bistarazi\n"
"  -L|--listfiles <pakete-izena> ...   pakete(ar)en fitxategiak zerrendatu\n"
"  -l|--list [<pattern> ...]           paketeak laburki zerrendatu\n"
"  -S|--search <patroia> ...           fitxategi hau(ek) dituzten paketea(k) "
"bilatu\n"
"  -C|--audit                          Apurturiko paketeak egiaztatu\n"
"  --print-architecture                helburu arkitektura bistarazi (GCC "
"erabiltzen du)\n"
"  --compare-versions <a> <rel> <b>    bertsio zenbakiak parekatu berago "
"ikusi\n"
"  --force-help                        Indartze aukeren laguntza bistarazi\n"
"  -Dh|--debug=help                    arazpen aukeren laguntza bistarazi\n"
"\n"

#: src/main.c:105 src/query.c:588 src/trigcmd.c:102 dpkg-deb/main.c:87
#: dpkg-split/main.c:77
#, c-format
msgid ""
"  -h|--help                        Show this help message.\n"
"  --version                        Show the version.\n"
"  --license|--licence              Show the copyright licensing terms.\n"
"\n"
msgstr ""
"  --help | --version                  Laguntza testu hau bistarazi\n"
"  --version                           Bertsio zenbakia bistarazi\n"
"  --licence                           Kopia eskubide lizentzia bistarazi\n"
"\n"

#: src/main.c:111
#, c-format
msgid ""
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile  on archives (type %s --help).\n"
"\n"
msgstr ""
"Erabili dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile  fitxategietan (sar %s --help.)\n"
"\n"

#: src/main.c:116
#, c-format
msgid ""
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
"  --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n"
"\n"
msgstr ""
"Barne erabilpenerako: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package \n"
"  --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n"
"\n"

#: src/main.c:121
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
"  --admindir=<directory>     Use <directory> instead of %s.\n"
"  --root=<directory>         Install on a different root directory.\n"
"  --instdir=<directory>      Change installation dir without changing admin "
"dir.\n"
"  -O|--selected-only         Skip packages not selected for install/"
"upgrade.\n"
"  -E|--skip-same-version     Skip packages whose same version is installed.\n"
"  -G|--refuse-downgrade      Skip packages with earlier version than "
"installed.\n"
"  -B|--auto-deconfigure      Install even if it would break some other "
"package.\n"
"  --[no-]triggers            Skip or force consequential trigger "
"processing.\n"
"  --no-debsig                Do not try to verify package signatures.\n"
"  --no-act|--dry-run|--simulate\n"
"                             Just say what we would do - don't do it.\n"
"  -D|--debug=<octal>         Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n"
"  --status-fd <n>            Send status change updates to file descriptor "
"<n>.\n"
"  --log=<filename>           Log status changes and actions to <filename>.\n"
"  --ignore-depends=<package>,...\n"
"                             Ignore dependencies involving <package>.\n"
"  --force-...                Override problems (see --force-help).\n"
"  --no-force-...|--refuse-...\n"
"                             Stop when problems encountered.\n"
"  --abort-after <n>          Abort after encountering <n> errors.\n"
"\n"
msgstr ""
"Aukerak:\n"
"  --admindir=<direktorioa>        <direktorioa> erabiltzen du %s-ren ordez\n"
"  --root=<karpeta>                Erroa <karpeta>-an duen beste sistema "
"batetan instalatu.\n"
"  --instdir=<directory>           Instalakuntza erroa aldatu kudeatze "
"karpeta aldatu gabe.\n"
"  -O|--selected-only              instalatu/eguneratzeko aukeratuak ez "
"dauden paketeak                                                alde batetara "
"utzi.\n"
"  -E|--skip-same-version          Bertsio berdina instalaturik duten "
"paketeak alde                                                   batetara "
"utzi.\n"
"  -G|--refuse-downgrade           Bertsio berriagoa instalaturik duten "
"paketeak alde                                                 batetara "
"utzi.\n"
"  -B|--auto-deconfigure           Instalatu nahiz honek beste paketeren "
"bat                                                          apurtu.\n"
"  --no-debsig                     Ez saiatu pakete sinadurak egiaztatzen\n"
"  --no-act|--dry-run|--simulate.\n"
"                                  Zer egingo lukeen ematen du - baina ez du "
"ezer egingo.\n"
"  -D|--debug=<octal>              Arazpena gaitu (ikusi -Dhelp edo --"
"debug=help).\n"
"  --status-fd <n>                 Bidali egoera aldaketa eguneraketak "
"<n>                                                            fitxategi "
"argibidera.\n"
"  --log=<filename>                Erregistro egoera aldaketak <filename>-"
"rentzat.\n"
"  --ignore-depends=<paketea>,...  Alde batetara utzi <paketea>-ri "
"buruzko                                                            "
"dependetzi arazoak.\n"
"  --force-...                     Arazoak alde batetara utzi - (--force-help "
"begiratu).\n"
"  --no-force-...|--refuse-...     Geratu arazoak aurkitzerakoan.\n"
"  --abort-after <n>               Utzi <n> errore aurkitzerakoan.\n"
"\n"

#: src/main.c:145
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
"  lt le eq ne ge gt       (treat empty version as earlier than any "
"version);\n"
"  lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n"
"  < << <= = >= >> >       (only for compatibility with control file "
"syntax).\n"
"\n"
msgstr ""
"--compare-versions-rekin erabiltzeko parekatze operadoreak:\n"
"  lt le eq ne ge gt       (ez dagoen bertsioa beste edozein bertsioren "
"aurreko bezala kudeatu );\n"
"  lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (ez dagoen bertsioa beste edozein bertsio baino "
"berriago bezala kudeatu);\n"
"  < << <= = >= >> >       (kontrol fitxategi sintaxirekin bateratzeko "
"bakarrik).\n"
"\n"

#: src/main.c:152
#, c-format
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
"`dselect' edo 'aptitude' erabili pakete kudeaketa lagungarriago bat "
"izateko.\n"

#: src/main.c:160
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
"Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
"Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL) "
"[*].\n"
"\n"
"Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or "
"`more' !"
msgstr ""
"Idatzi dpkg --help paketeak instalatu/desinstalatzeko laguntza jasotzeko "
"[*];\n"
"Erabili `dselect'  edo `aptitude' pakete kudeatzaile lagungarriago bat "
"izateko;\n"
"Idatzi dpkg -Dhelp dpkg arazpen bandera balioei buruz laguntza jasotzeko;\n"
"Idatzi dpkg --force-help indartze aukerei buruz buruz laguntza jasotzeko;\n"
"Idatzi dpkg-deb --help *.deb fitxategian eraldatzeari buruz laguntza "
"jasotzeko;\n"
"Idatzi dpkg --licence kopiatze eskubide, lizentzia eta berma eza jasotzeko "
"(GNU-GPL) [*].\n"
"\n"
" [*] duten aukerek irteera luze bat dute - `less' edo `more' bidez erabili!"

#: src/main.c:216 src/query.c:630 dpkg-deb/main.c:185 dpkg-split/main.c:166
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "ekintza gatazkatsuak -%c (--%s) eta -%c (--%s)"

#: src/main.c:222
#, c-format
msgid "obsolete option '--%s'\n"
msgstr "aukera zaharkitua `--%s'\n"

#: src/main.c:230
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
"\n"
" number  ref. in source   description\n"
"      1   general           Generally helpful progress information\n"
"      2   scripts           Invocation and status of maintainer scripts\n"
"     10   eachfile          Output for each file processed\n"
"    100   eachfiledetail    Lots of output for each file processed\n"
"     20   conff             Output for each configuration file\n"
"    200   conffdetail       Lots of output for each configuration file\n"
"     40   depcon            Dependencies and conflicts\n"
"    400   depcondetail      Lots of dependencies/conflicts output\n"
"  10000   triggers          Trigger activation and processing\n"
"  20000   triggersdetail    Lots of output regarding triggers\n"
"  40000   triggersstupid    Silly amounts of output regarding triggers\n"
"   1000   veryverbose       Lots of drivel about eg the dpkg/info directory\n"
"   2000   stupidlyverbose   Insane amounts of drivel\n"
"\n"
"Debugging options are be mixed using bitwise-or.\n"
"Note that the meanings and values are subject to change.\n"
msgstr ""
"%s arazketa aukera, --debug=<octal> edo -D<octal>:\n"
"\n"
" zenbakia iturburu-erref.  azalpena\n"
"      1   general           Progresioari buruzko informazio lagungarria\n"
"      2   scripts           Mantentzaile-scripten deia eta egoera\n"
"     10   eachfile          Prozesatutako fitxategi bakoitzaren irteera\n"
"    100   eachfiledetail    Prozesatutako fitxategi bakoitzaren irteera "
"xehea\n"
"     20   conff             Konfigurazio fitxategi bakoitzaren irteera\n"
"    200   conffdetail       Konfigurazio fitxategi bakoitzaren irteera "
"xehea\n"
"     40   depcon            Mendekotasunak eta gatazkak\n"
"    400   depcondetail      Mendekotasunen eta gatazken irteera xehea\n"
"   1000   veryverbose       dpkg/info direktorioari buruzko azalpen luzeak\n"
"   2000   stupidlyverbose   Amaigabeko jarioa\n"
"\n"
"Arazketa aukerak OR logikoarekin konbina daitezke.\n"
"Kontuan hartu esanahiak eta balioak alda daitezkeela.\n"

#: src/main.c:254
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug: octal argumentu bat behar du"

#: src/main.c:278
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
"pakete izen nulua --ignore-depends komaz bereizitako `%.250s' zerrendan"

#: src/main.c:284
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr "--ignore-depends: legezko pakete izena behar du. `%.250s' ez da; %s"

#: src/main.c:300 src/main.c:312 src/main.c:612 dpkg-split/main.c:123
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "baliogabeko osokoa --%s: `%.250s'"

#: src/main.c:314
msgid "<package status and progress file descriptor>"
msgstr "<pakete egoera eta aurrerapen fitxategi deskribatzailea>"

#: src/main.c:385
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
"  warn but continue:  --force-<thing>,<thing>,...\n"
"  stop with error:    --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-<thing>,...\n"
" Forcing things:\n"
"  all [!]                Set all force options\n"
"  downgrade [*]          Replace a package with a lower version\n"
"  configure-any          Configure any package which may help this one\n"
"  hold                   Process incidental packages even when on hold\n"
"  bad-path               PATH is missing important programs, problems "
"likely\n"
"  not-root               Try to (de)install things even when not root\n"
"  overwrite              Overwrite a file from one package with another\n"
"  overwrite-diverted     Overwrite a diverted file with an undiverted "
"version\n"
"  bad-verify             Install a package even if it fails authenticity "
"check\n"
"  depends-version [!]    Turn dependency version problems into warnings\n"
"  depends [!]            Turn all dependency problems into warnings\n"
"  confnew [!]            Always use the new config files, don't prompt\n"
"  confold [!]            Always use the old config files, don't prompt\n"
"  confdef [!]            Use the default option for new config files if one\n"
"                         is available, don't prompt. If no default can be "
"found,\n"
"                         you will be prompted unless one of the confold or\n"
"                         confnew options is also given\n"
"  confmiss [!]           Always install missing config files\n"
"  breaks [!]             Install even if it would break another package\n"
"  conflicts [!]          Allow installation of conflicting packages\n"
"  architecture [!]       Process even packages with wrong architecture\n"
"  overwrite-dir [!]      Overwrite one package's directory with another's "
"file\n"
"  remove-reinstreq [!]   Remove packages which require installation\n"
"  remove-essential [!]   Remove an essential package\n"
"\n"
"WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n"
"Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
msgstr ""
"%s behartzeko aukerak - arazoak daudenean portaera kontrolatzeko:\n"
"  abisatu baina jarraitu:  --force-<thing>,<thing>,...\n"
"  geldiarazi errorearekin: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-"
"<thing>,...\n"
" Gauzak behartzea:\n"
"  all [!]                Ezarri behartzeko aukera guztiak\n"
"  downgrade [*]          Ordeztu pakete bat bertsio aharragoarekin\n"
"  configure-any          Konfiguratu honi lagun diezaiokeen edozein pakete\n"
"  hold                   Prozesatu sor litezkeen paketeak atxikitzekoak \n"
"                         badira ere\n"
"  bad-path               PATHean programa garrantzitsuak falta dira, \n"
"                         arazoak sor litezke\n"
"  not-root               Saiatu (des)instalatzen root ez izan arren\n"
"  overwrite              Gainidatzi pakete bateko fitxategi bat beste "
"batekin\n"
"  overwrite-diverted     Gainidatzi fitxategi desbideratu bat desbideratu \n"
"                         gabeko bertsio batekin\n"
"  bad-verify             Instalatu paketeak autentikotasun-azterketa \n"
"                         gainditu ez badute ere\n"
"  depends-version [!]    Bihurtu abisu mendekotasun bertsioaren arazoak\n"
"  depends [!]            Bihurtu abisu mendekotasun arazo guztiak\n"
"  confnew [!]            Erabili beti konf. fitxategi berriak, ez abisatu\n"
"  confold [!]            Erabili beti konf. fitxategi zaharrak, ez abisatu\n"
"  confdef [!]            Baldin badago, erabili konf. fitxategi berrien \n"
"                         aukera lehenetsia; ez galdetu. Lehenetsirik ez \n"
"                         badago, galdetu egingo du, confold edo confnew \n"
"                         aukeretako bat eman ez bada\n"
"  confmiss [!]           Instalatu beti falta diren konf. fitxategiak\n"
"  breaks [!]             Instalatu nahi beste paketeren bat hautsi\n"
"  conflicts [!]          Onartu pakete gatazkatsuak instalatzea\n"
"  architecture [!]       Okerreko arkitektura duten paketeak ere prozesatu\n"
"  overwrite-dir [!]      Gainidatzi pakete baten direktorioa beste baten \n"
"                         fitxategiarekin\n"
"  remove-reinstreq [!]   Kendu instalazioa behar duten paketeak\n"
"  remove-essential [!]   Kendu funtsezko pakete bat\n"
"\n"
"KONTUZ - [!] marka duten aukerak erabiltzeak instalazioa larriki honda "
"dezake.\n"
"[*] marka duten behartzeko aukerak gaituta daude lehenespenez.\n"

#: src/main.c:431
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "`%.*s' behartzeko/uko egiteko aukera ezezaguna"

#: src/main.c:437
#, c-format
msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
msgstr "indartze/ukatze aukera zaharkitua `--%s'\n"

#: src/main.c:590
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "huts egin du %s exekutatzean"

#: src/main.c:606
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd: argumentu bat hartzen du, ez 0"

#: src/main.c:608
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd: argumentu bat bakarrik hartzen du"

#: src/main.c:614
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "ezin izan da `%i' ireki korronterako"

#: src/main.c:639
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "ustekabeko eof %d lerroa amaitu aurretik"

#: src/main.c:683 src/main.c:705 src/query.c:675 dpkg-deb/main.c:216
#: dpkg-split/main.c:185
msgid "need an action option"
msgstr "ekintza aukera bat behar da"

#: src/packages.c:108
#, c-format
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending: ez du hartzen aukerakoa ez den argumenturik"

#: src/packages.c:146 src/query.c:294 src/query.c:532
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s: pakete izenaren argumentu bat behar du gutxienez"

#: src/packages.c:153
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
msgstr ""
"paketeen izenak zehaztu behar dituzu, ez paketeen barruko fitxategien izenak"

#: src/packages.c:195
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr ""
"%s paketea behin baino gehiagotan azaltzen da, baina behin bakarrik "
"prozesatuko da.\n"

#: src/packages.c:199
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
" in this run !  Only configuring it once.\n"
msgstr ""
"%s paketearen kopia bat baino gehiago deskonprimitu da\n"
" exekuzio honetan!  Behin bakarrik konfiguratuko da.\n"

#: src/packages.c:246
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
" (current status `%.250s' with no pending triggers)"
msgstr ""
"%.250s paketea ez dago prest abiarazle prozesurako\n"
" (uneko egoera: `%.250s' eta ez da abiarazlerik falta)"

#: src/packages.c:342
#, c-format
msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
msgstr "  %s paketea, %s hornitzen duena kendu egingo da.\n"

#: src/packages.c:345
#, c-format
msgid "  Package %s is to be removed.\n"
msgstr "  %s paketea kendu egingo da.\n"

#: src/packages.c:362
#, c-format
msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
msgstr "  %s-ren sistemako bertsioa %s da.\n"

#: src/packages.c:383
#, c-format
msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
msgstr "  %s paketea, %s hornitzen abiarzle prozesua itxoiten du.\n"

#: src/packages.c:387
#, c-format
msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
msgstr "  %s paketeak abiarazle prozesua itxoiten du.\n"

#: src/packages.c:418
#, c-format
msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgstr "dpkg: `%s' ere konfiguratzen ari da (honek behar du: `%s')\n"

#: src/packages.c:424
#, c-format
msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
msgstr "  %s paketea, %s hornitzen duena oraindik ez dago konfiguraturik.\n"

#: src/packages.c:427
#, c-format
msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
msgstr "  %s paketea ez dago konfiguratuta oraindik.\n"

#: src/packages.c:438
#, c-format
msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
msgstr "  %s paketea, %s hornitzen duena ez dago instalaturik.\n"

#: src/packages.c:441
#, c-format
msgid "  Package %s is not installed.\n"
msgstr "  %s paketea ez dago instalatuta.\n"

#: src/packages.c:478
#, c-format
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
msgstr " %s (%s) -ek %s apurtzen du eta %s da.\n"

#: src/packages.c:486
#, c-format
msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
msgstr "  %s (%s) -ek %s hornitzen du.\n"

#: src/packages.c:491
#, c-format
msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
msgstr "  Konfiguratuko den %s-ren bertsioa %s da.\n"

#: src/packages.c:590
msgid " depends on "
msgstr " honen mendekoa da: "

#: src/packages.c:596
msgid "; however:\n"
msgstr "; nolanahi ere:\n"

#: src/pkg-show.c:41 src/query.c:93
msgid "(no description available)"
msgstr "(azalpena ez dago erabilgarri)"

#: src/processarc.c:108
msgid "cannot access archive"
msgstr "ezin da sartu artxiboan"

#: src/processarc.c:118
#, c-format
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
msgstr "errorea `%.250s' ez dagoela ziurtatzean"

#: src/processarc.c:123
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
msgstr ""
"huts egin du dpkg-split exekutatzean fitxategi zatitu baten zati ote den "
"begiratzeko"

#: src/processarc.c:126
msgid "wait for dpkg-split failed"
msgstr "huts egin du dpkg-split-i itxarotean"

#: src/processarc.c:132
msgid "reassembled package file"
msgstr "pakete fitxategia berriz muntatu da"

#: src/processarc.c:147
#, c-format
msgid "Authenticating %s ...\n"
msgstr "%s autentifikatzen...\n"

#: src/processarc.c:152
msgid "failed to execl debsig-verify"
msgstr "huts egin du debsig-verify exekutatzean (execl)"

#: src/processarc.c:158
#, c-format
msgid "Verification on package %s failed!"
msgstr "Huts egin du %s paketea egiaztatzean!"

#: src/processarc.c:160
#, c-format
msgid ""
"Verification on package %s failed,\n"
"but installing anyway as you requested.\n"
msgstr ""
"Huts egin du %s paketea egiaztatzean,\n"
"baina eskatu bezala instalatuko da.\n"

#: src/processarc.c:163
#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "gaindituta\n"

#: src/processarc.c:172
msgid "unable to get unique filename for control info"
msgstr "ezin da lortu fitxategi izen bakarra kontrol-informaziorako"

#: src/processarc.c:195
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr "huts egin du dpkg-deb exekutatzean kontrol-informazioa ateratzeko"

#: src/processarc.c:213
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr "%s(r)i buruzko informazioa erregistratu da %s(e)tik.\n"

#: src/processarc.c:222
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "paketearen arkitektura (%s) ez dator bat sistemarekin (%s)"

#: src/processarc.c:277
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: %2$s daukan %1$s: aurremendekotasun arazoa:\n"
"%3$s"

#: src/processarc.c:280
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "aurremendekotasun arazoa: %.250s ez da instalatuko"

#: src/processarc.c:281
msgid "ignoring pre-dependency problem!"
msgstr "aurremendekotasun arazoari ez ikusi egingo zaio !"

#: src/processarc.c:296
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "%s %s ordezteko prestatzen (%s erabiliz) ...\n"

#: src/processarc.c:302
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "%s (%s) deskonprimitzen...\n"

#: src/processarc.c:331
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"konf. fitxategiaren izena (`%.250s' hasten dena) luzeegia da (>%d karaktere)"

#: src/processarc.c:384
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "%.250s: irakurketa errorea"

#: src/processarc.c:386
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "errorea %.250s ixtean"

#: src/processarc.c:388
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "errorea %.250s irekitzen saiatzean"

#: src/processarc.c:424
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "%s konfigurazioa kentzen, %s kendu ahal izateko...\n"

#: src/processarc.c:427
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "%s konfigurazioa kentzen...\n"

#: src/processarc.c:502
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "%.250s ordeztea deskonprimitzen...\n"

#: src/processarc.c:583
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "ezin da exekutatu dpkg-deb fitxategi sistemaren artxiboa lortzeko"

#: src/processarc.c:597
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "errorea dpkg-deb tar irteera irakurtzean"

#: src/processarc.c:599
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr ""
"fitxategi sistemaren tar fitxategia hondatu da - pakete artxiboa hondatuta "
"dago"

#: src/processarc.c:602
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: kendu amaierako zero posibleak"

#: src/processarc.c:662
#, c-format
msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"Ezin da `%.250s' fitxategi zaharraren egoera eskuratu beraz ez da ezabatuko: "
"%s"

#: src/processarc.c:668
#, c-format
msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
msgstr "ezin  da `%.250s' direktorio zaharra ezabatu: %s"

#: src/processarc.c:671
#, c-format
msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
msgstr ""
"`%.250s' konf. fitxategi zaharra direktorio huts bat da (eta ezabatua izango "
"da)"

#: src/processarc.c:713
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "ezin da beste `%.250s' fitxategiaren egoera eskuratu"

#: src/processarc.c:724
#, c-format
msgid ""
"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
"'%.250s')"
msgstr ""
"`%.250s' fitxategi zaharra zenbait fitxategi berrien berdina da! (bai `"
"%.250s' eta bai `%.250s')"

#: src/processarc.c:766
#, c-format
msgid "unable to %s old file '%.250s': %s"
msgstr "ezin da `%.250s' fitxategi zaharra %s: %s"

#: src/processarc.c:801 src/processarc.c:1048 src/query.c:479 src/remove.c:288
msgid "cannot read info directory"
msgstr "ezin da irakurri informazio direktorioan"

#: src/processarc.c:814
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"pakete bertsio zaharreko inf. fitxategiak izen luzeegia du;`%.250s' hasten da"

#: src/processarc.c:826
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "ezin da kendu `%.250s' informazio fitxategi zaharkitua"

#: src/processarc.c:829
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "ezin da instalatu `%.250s' (ustezko) informazio fitxategi berria"

#: src/processarc.c:836
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "ezin da ireki aldi baterako kontrok direktorioa"

#: src/processarc.c:845
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"paketeak kontroleko informazio fitxategi izen luzeegia dauka (`%.50s' hasten "
"da)"

#: src/processarc.c:850
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "paketearen kontrol informazioak `%.250s' direktorioa zeukan"

#: src/processarc.c:852
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"`%.250s' rmdir paketearen kontrol informazioak ez du esaten direktorio bat "
"ez denik"

#: src/processarc.c:858
#, c-format
msgid "package %s contained list as info file"
msgstr "%s paketeak zerrenda informazio fitxategi gisa zeukan"

#: src/processarc.c:864
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "ezin da `%.250s' informazio fitxategi berria `%.250s' gisa instalatu"

#: src/processarc.c:1027
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Kontuan hartu %s desagertu dela, guztiz ordeztu delako.)\n"

#: src/processarc.c:1064
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "ezin da ezabatu desagertutako `%.250s' kontroleko inf. fitxategia"

#: src/query.c:115
#, fuzzy
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Inst/Cfg-files/Unpacked/Failed-cfg/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
"pend\n"
"|/ Err?=(none)/Reinst-required (Status,Err: uppercase=bad)\n"
msgstr ""
"Nahia=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Egoera=Not/Inst/Cfg-files/Unpacked/Failed-cfg/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
"pend\n"
"|/ Err?=(batez)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: "
"uppercase=bad)\n"

#: src/query.c:119
msgid "Name"
msgstr "Izena"

#: src/query.c:119
msgid "Version"
msgstr "Bertsioa"

#: src/query.c:119
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"

#: src/query.c:178 src/query.c:427 src/select.c:76
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Ez dago honekin bat datorren paketerik: %s.\n"

#: src/query.c:202
#, c-format
msgid "diversion by %s from: %s\n"
msgstr "%s-(e)k hemendik desbideratuta: %s\n"

#: src/query.c:204
#, c-format
msgid "diversion by %s to: %s\n"
msgstr "%s-(e)k hona desbideratuta: %s\n"

#: src/query.c:207
#, c-format
msgid "local diversion from: %s\n"
msgstr "desbideratze lokala hemendik: %s\n"

#: src/query.c:208
#, c-format
msgid "local diversion to: %s\n"
msgstr "lokalki hona desbideratuta: %s\n"

#: src/query.c:234
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search: fitxategi-izeneko eredu-argumentu bat behar du gutxienez"

#: src/query.c:275
#, c-format
msgid "dpkg: %s not found.\n"
msgstr "dpkg: %s ez da aurkitu.\n"

#: src/query.c:313
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
msgstr "`%s' paketea ez dago instalatuta, eta ez dago inf. erabilgarririk.\n"

#: src/query.c:322
#, c-format
msgid "Package `%s' is not available.\n"
msgstr "`%s' paketea ez dago erabilgarri.\n"

#: src/query.c:332 src/query.c:546
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed.\n"
msgstr "`%s' paketea ez dago instalatuta.\n"

#: src/query.c:341
#, c-format
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "`%s' paketeak ez dauka fitxategirik (!)\n"

#: src/query.c:348
#, c-format
msgid "locally diverted to: %s\n"
msgstr "lokalki hona desbideratuta: %s\n"

#: src/query.c:351
#, c-format
msgid "package diverts others to: %s\n"
msgstr "paketeak beste batzuk hona desbideratzen ditu: %s\n"

#: src/query.c:354
#, c-format
msgid "diverted by %s to: %s\n"
msgstr "%s-(e)k hona desbideratuta: %s\n"

#: src/query.c:376
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
msgstr ""
"Erabili dpkg --info (= dpkg-deb --info) artxibo-fitxategiak aztertzeko,\n"
"eta dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) edukia zerrendatzeko.\n"

#: src/query.c:539
#, c-format
msgid "control file contains %c"
msgstr ""

#: src/query.c:559
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
msgstr "Debian pakete kudeaketarako `%s' programaren kontsulta tresna\n"

#: src/query.c:576
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
"  -s|--status <package> ...        Display package status details.\n"
"  -p|--print-avail <package> ...   Display available version details.\n"
"  -L|--listfiles <package> ...     List files `owned' by package(s).\n"
"  -l|--list [<pattern> ...]        List packages concisely.\n"
"  -W|--show <pattern> ...          Show information on package(s).\n"
"  -S|--search <pattern> ...        Find package(s) owning file(s).\n"
"  -c|--control-path <package> [<file>]\n"
"                                   Print path for package control file.\n"
"\n"
msgstr ""
"Komandoak:\n"
"  -s|--status <pakete-izena> ...      bistarazi pakete egoera xehetasunak\n"
"  -p|--print-avail <pakete-izena> ... bistarazi bertsio eskuragarriaren "
"xehetasunak\n"
"  -L|--listfiles <pakete-izena> ...   paketeare parte diren fitxategia "
"bistarazi\n"
"  -l|--list [<patroia> ...]           paketeak laburki zerrendatu\n"
"  -W|--show <patroia> ...             pakete(ar)en argibideak bistarazi\n"
"  -S|--search <patroia> ...           fitxategia dagoen paketea(k) bilatzen "
"du\n"
"\n"

#: src/query.c:594
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
"  --admindir=<directory>           Use <directory> instead of %s.\n"
"  -f|--showformat=<format>         Use alternative format for --show.\n"
"\n"
msgstr ""
"Aukerak:\n"
"  --admindir=<direktorioa>     <direktorioa> erabili %s-en ordez\n"
"  -f|--showformat=<formatua>      --show-entzat beste formatu bat erabili\n"
"\n"

#: src/query.c:600 dpkg-deb/main.c:111
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
"  A format is a string that will be output for each package. The format\n"
"  can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
"  return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
"  by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
"width]}\n"
"  syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
"which\n"
"  case left alignment will be used.\n"
msgstr ""
"Formatu sintaxia:\n"
"  Formatua pakete bakoitzagatik erakutsiko den katea da. Formatuak\n"
"  irteera sekuentzi estandarrak eduki ditzake\\n (lerro berria), \\r (Orga \n"
"  itzulera) edo \\\\ (atzeurreko barra). Pakete argibideak erabili daitezke\n"
"  aldagai erreferentzi bezala erabilia pakete eremuetan ${var[;width]}\n"
"  sintaxia erabiliaz. Eremuak eskuinaldera lerrokatuko dira zabaleroa "
"negatiboa\n"
"  ez den bitartean kasu horretan ezkerretara lerrokatuko dira.\n"

#: src/query.c:612
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)."
msgstr ""
"Erabili --help paketeei buruzko kontsultak egiteko laguntza lortzeko;\n"
"Erabili --licence copyright lizentzia eta berme-eza (GNU GPL) ikusteko."

#: src/remove.c:83
#, c-format
msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
msgstr ""
"%.250s kentzeko eskaerari ez ikusi egingo zaio, ez dagoelako instalatuta."

#: src/remove.c:90
#, c-format
msgid ""
"ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
" files of which are on the system. Use --purge to remove them too."
msgstr ""
"%.250s kentzeko eskaerari ez ikusi egingo zaio, konf.\n"
" fitxategiak bakarrik daudelako sisteman. Erabili --purge horiek ere "
"kentzeko."

#: src/remove.c:99
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "Hau funtsezko pakete bat da, eta ez da kendu behar."

#: src/remove.c:124
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: mendekotasun arazoak direla eta, ezin da %s kendu:\n"
"%s"

#: src/remove.c:126
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "mendekotasun arazoak - ez da kenduko"

#: src/remove.c:130
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: %s: mendekotasun arazoak, baina eskatu bezala kenduko da:\n"
"%s"

#: src/remove.c:138
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
msgstr ""
"Paketearen egoera inkoherentea da - berriro instalatu beharko\n"
" zenuke, kentzen saiatu aurretik."

#: src/remove.c:145
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "%s kendu edo purgatuko litzateke...\n"

#: src/remove.c:153
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "%s kentzen...\n"

#: src/remove.c:254 src/remove.c:373
#, c-format
msgid ""
"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
"may be a mount point?"
msgstr ""
"%.250s kentzean, ezin da `%.250s' direktorioa kendu: %s - baliteke "
"direktorioa muntatze puntua bat izatea ?"

#: src/remove.c:260 src/remove.c:379
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "ezin da `%.250s' kendu"

#: src/remove.c:278
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "ezin da `%.250s' fitxategia kendu"

#: src/remove.c:311
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "ezin da ezabatu `%.250s' kontroleko informazio fitxategia"

#: src/remove.c:368
#, c-format
msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed."
msgstr ""
"%.250s kentzean, `%.250s' direktorioa ez dago hutsik, eta beraz ez da "
"kenduko."

#: src/remove.c:402
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "%s : konfigurazio fitxategiak purgatzen ...\n"

#: src/remove.c:453
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "ezin da `%.250s' konfigurazio-fitxategi zaharra kendu (= `%.250s')"

#: src/remove.c:468
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr "ezin da `%.250s' konf. fitxategiaren direktorioa irakurri (`%.250s')"

#: src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr "ezin da `%.250s' babeskopiako konf. fitxategi zaharra kendu (`%.250s')"

#: src/remove.c:539
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "ezin da begiratu `%.250s' badagoen"

#: src/remove.c:575
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "ezin da kendu fitxategi zaharren zerrenda"

#: src/remove.c:581
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "ezin da kendu postrm script zaharra"

#: src/select.c:112
#, c-format
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
msgstr "ustekabeko eof pakete izenaren %d lerroan"

#: src/select.c:113
#, c-format
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
msgstr "ustekabeko lerro-amaiera pakete izenaren %d lerroan"

#: src/select.c:117
#, c-format
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
msgstr "ustekabeko eof pakete izenaren ondoren %d lerroan"

#: src/select.c:118
#, c-format
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
msgstr "espero ez zen lerro-amaiera pakete izenaren ondoren %d lerroan"

#: src/select.c:127
#, c-format
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
msgstr "espero ez ziren datuak paketearen eta hautapenaren ondoren %d lerroan"

#: src/select.c:132
#, c-format
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
msgstr "pakete izen baliogabea %d lerroan: %.250s"

#: src/select.c:134
#, c-format
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
msgstr "nahi zen egoera ezezaguna %d lerroan: %.250s"

#: src/select.c:140
msgid "read error on standard input"
msgstr "irakurketa errorea sarrera estandarrean"

#: src/statdb.c:57
msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
msgstr "sintaxi errorea: uid baliogabea statoverride fitxategian"

#: src/statdb.c:61
#, c-format
msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
msgstr "sintaxi errorea: '%s' erabiltzaile ezezaguna statoverride fitxategian"

#: src/statdb.c:78
msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
msgstr "sintaxi errorea: gid baliogabea statoverride fitxategian"

#: src/statdb.c:82
#, c-format
msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
msgstr "sintaxi errorea: '%s' talde ezezaguna statoverride fitxategian"

#: src/statdb.c:98
msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
msgstr "sintaxi errorea: modu baliogabea statoverride fitxategian"

#: src/statdb.c:124
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "huts egin du statoverride fitxategia irekitzean"

#: src/statdb.c:131
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "fstat-ek huts egin du statoverride fitxategiarekin"

#: src/statdb.c:134
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "fstat-ek huts egin du aurreko statoverride fitxategiarekin"

#: src/statdb.c:159
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "statoverride `%.250s' fitxategia"

#: src/statdb.c:166
msgid "statoverride file is missing final newline"
msgstr "statoverride fitxategiak amaierako lerro berria falta du"

#: src/statdb.c:170
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "statoverride fitxategiak lerro huts bat dauka"

#: src/statdb.c:175 src/statdb.c:187 src/statdb.c:199
msgid "syntax error in statoverride file"
msgstr "sintaxi errorea statoverride fitxategian"

#: src/statdb.c:183 src/statdb.c:195 src/statdb.c:207
msgid "unexpected end of line in statoverride file"
msgstr "ustekabeko lerro-amaiera statoverride fitxategian"

#: src/statdb.c:211
#, c-format
msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'"
msgstr "statusverride anitz `%.250s' fitxategian"

#: src/trigcmd.c:73
msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
msgstr "Idatzi dpkg-trigger --help lanabes honen laguntza lortzeko."

#: src/trigcmd.c:78
#, c-format
msgid "Debian %s package trigger utility.\n"
msgstr "Debian %s pakeete abiarazle lanabesa.\n"

#: src/trigcmd.c:92
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
"       %s [<options> ...] <command>\n"
"\n"
msgstr ""
"Erabilea: %s [<aukerak> ...] <abiarazle-izena>\n"
"       %s [<aukerak> ...] <komandoa>\n"
"\n"

#: src/trigcmd.c:97
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
"  --check-supported                Check if the running dpkg supports "
"triggers.\n"
"\n"
msgstr ""
"Komandoak:\n"
"  --check-supported                Exekutatzen den dpkg-ek abiarazleak "
"onartzen dituen egiaztatu.\n"
"\n"

#: src/trigcmd.c:108
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
"  --admindir=<directory>           Use <directory> instead of %s.\n"
"  --by-package=<package>           Override trigger awaiter (normally set\n"
"                                     by dpkg).\n"
"  --no-await                       No package needs to await the "
"processing.\n"
"  --no-act                         Just test - don't actually change "
"anything.\n"
"\n"
msgstr ""
"Aukerak:\n"
"  --admindir=<direktorioa>           Erabili <direktorioa> %s-ren ordez.\n"
"  --by-package=<paketea>           Gainidatzi abiarazle itxoinlaria "
"(normalean dpkg-ek\n"
"                                     ezarri).\n"
"  --no-await                       Ez dago paketerik prozesatzea espero "
"duenik.\n"
"  --no-act                         Probatu bakarrik, ez ezer aldatu.\n"
"\n"

#: src/trigcmd.c:166
#, c-format
msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
msgstr "%s: abiarazle datu direktorioa oraindik ez da sortu\n"

#: src/trigcmd.c:170
#, c-format
msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
msgstr "%s: oraindik ez dago abiarazle erregistrorik\n"

#: src/trigcmd.c:206
msgid "takes one argument, the trigger name"
msgstr "argumentu bat hartzen du, abiarazle izena"

#: src/trigcmd.c:211
msgid ""
"dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package "
"option)"
msgstr ""
"dpkg-trigger mantentzaile script batetatik deitu behar da (edo --by-package "
"aukerarekin)"

#: src/trigcmd.c:216
#, c-format
msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
msgstr "dpkg-trigger: legezkanpoko espero den `%.250s' pakete izena: %.250s"

#: src/trigcmd.c:221
#, c-format
msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
msgstr "`%.250s' abiarazle izen baliogabea: %.250s"

#: src/trigproc.c:235
#, c-format
msgid ""
"%s: cycle found while processing triggers:\n"
" chain of packages whose triggers are or may be responsible:\n"
msgstr ""
"%s: zikloa aurkitua abiarazlea prozesatzerakoan:\n"
" erantzule diren edo izan daitezkeen abiarazleen pakete katea:\n"

#: src/trigproc.c:243
#, c-format
msgid ""
"\n"
" packages' pending triggers which are or may be unresolvable:\n"
msgstr ""
"\n"
" ebatzi ezin diren edo izan daitezkeen espero diren abiarazleen paketeak:\n"

#: src/trigproc.c:266
msgid "triggers looping, abandoned"
msgstr "abiarazle begizta, utzia"

#: src/trigproc.c:293
#, c-format
msgid "Processing triggers for %s ...\n"
msgstr "%s -ren abiarazleak prozesatzen ...\n"

#: src/update.c:50
#, c-format
msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
msgstr "--%s: Pakete fitxategiko argumentu bat behar du"

#: src/update.c:59
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
msgstr "ezin da sartu dpkg egoera eremuan eguneratze masiboa egiteko"

#: src/update.c:61
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
msgstr ""
"eguneratze masiboa egiteko dpkg egoera eremuan idazteko baimena eduki behar "
"da"

#: src/update.c:68
#, c-format
msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
msgstr "Pakete erabilgarrien informazioa ordezten, %s erabiliz.\n"

#: src/update.c:71
#, c-format
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "Pakete erabilgarrien informazioa eguneratzen, %s erabiliz.\n"

#: src/update.c:97
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "%d paketeri buruzko informazioa eguneratu da.\n"

#: src/update.c:104
#, c-format
msgid ""
"obsolete '--%s' option, unavailable packages are automatically cleaned up."
msgstr ""

#: dpkg-deb/build.c:101
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - errorea: %s (`%s'): ez dauka digiturik\n"

#: dpkg-deb/build.c:145
#, c-format
msgid "file name '%.50s...' is too long"
msgstr "'%.50s...' fitxategi izena luzeegia da"

#: dpkg-deb/build.c:208 scripts/dpkg-divert.pl:123
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:81 scripts/update-alternatives.pl:107
#: scripts/update-alternatives.pl:111
#, c-format, perl-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "--%s-(e)k <direktorio> argumentu bat behar du"

#: dpkg-deb/build.c:218
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build: gehienez bi argumentu hartzen ditu"

#: dpkg-deb/build.c:222
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "ezin da begiratu `%.250s' artxiboa badagoen"

#: dpkg-deb/build.c:239
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
"helburua direktorioa da - ezin da saltatu kontrol fitxategiaren egiaztapena"

#: dpkg-deb/build.c:240
msgid "not checking contents of control area."
msgstr "ez da egiaztatuko kontrol eremuko edukia"

#: dpkg-deb/build.c:241
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: pakete ezezagun bat eraikitzen '%s'-n .\n"

#: dpkg-deb/build.c:258
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
"pakete izenak minuskula alfanumerikoak edo `-+.' ez diren karaktereak dauzka"

#: dpkg-deb/build.c:260
#, c-format
msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
msgstr "'%s'-ek erabiltzaileak definitutako '%s' lehentasun balioa dauka"

#: dpkg-deb/build.c:268
#, c-format
msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
msgstr "'%s'(e)k erabiltzaileak definitutako '%s' eremua dauka"

#: dpkg-deb/build.c:273
msgid "(upstream) version"
msgstr "(upstream) bertsioa"

#: dpkg-deb/build.c:275
msgid "Debian revision"
msgstr "Debian bertsioa"

#: dpkg-deb/build.c:276
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d errore kontrol fitxategian"

#: dpkg-deb/build.c:287
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: `%s' paketea eraikitzen: `%s'.\n"

#: dpkg-deb/build.c:293
msgid "unable to stat control directory"
msgstr "ezin da kontrol direktorioaren egoera eskuratu"

#: dpkg-deb/build.c:295
msgid "control directory is not a directory"
msgstr "kontrol direktorioa ez da direktorio bat"

#: dpkg-deb/build.c:297
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"kontrol direktorioak okerreko baimenak ditu: %03lo (>=0755 eta <=0775 izan "
"behar dute)"

#: dpkg-deb/build.c:308
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
"mantentzailearen `%.50s' script-a ez da fitxategi arrunta edo esteka "
"sinbolikoa"

#: dpkg-deb/build.c:310
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"<=0775)"
msgstr ""
"mantentzailearen `%.50s' script-ak okerreko baimenak ditu: %03lo (>=0555 eta "
"<=0775 izan behar dute)"

#: dpkg-deb/build.c:314
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "mantentzailearen `%.50s' script-ean ezin da stat egin"

#: dpkg-deb/build.c:324
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "fgets: kate huts bat bidali du konfigurazio fitxategiak irakurtzean"

#: dpkg-deb/build.c:326
#, c-format
msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
msgstr ""
"`%.50s...' konf. fitxategiaren izena luzeegia da, edo amaierako lerro-jauzia "
"falta du"

#: dpkg-deb/build.c:339
#, c-format
msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
msgstr "`%s' konfigurazio fitxategiak amaieran zuriuneak ditu"

#: dpkg-deb/build.c:341
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "`%.250s' konf. fitxategia ez da paketean azaltzen"

#: dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "`%.250s' konfigurazio fitxategian ezin da stat egin"

#: dpkg-deb/build.c:345
#, c-format
msgid "conffile '%s' is not a plain file"
msgstr "`%s' konfigurazio fitxategia ez da fitxategi arrunta"

#: dpkg-deb/build.c:349
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "errorea konfigurazio fitxategien fitxategia irakurtzean"

#: dpkg-deb/build.c:352
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "errorea konfigurazio fitxategien fitxategia irekitzean"

#: dpkg-deb/build.c:355
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: kontrol fitxategiei buruzko %d abisuri ez ikusi egiten\n"

#: dpkg-deb/build.c:364
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "ezin da`%.255s' bufferretik atera"

#: dpkg-deb/build.c:371
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "huts egin du chdir egitean: .../DEBIAN"

#: dpkg-deb/build.c:373 dpkg-deb/build.c:442
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "huts egin du tar -cf exekutatzean"

#: dpkg-deb/build.c:379
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "huts egin du aldi baterako fitxategi bat sortzean (control)"

#: dpkg-deb/build.c:381
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "huts egin du aldi baterako fitxategi bat desestekatzean (control), %s"

#: dpkg-deb/build.c:389 dpkg-deb/build.c:418
msgid "control"
msgstr "control"

#: dpkg-deb/build.c:394
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "fstat: huts egin du aldi baterako fitxategi batekin (control)"

#: dpkg-deb/build.c:417
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "huts egin du aldi baterako fitxategiaren hasierara joatean (control)"

#: dpkg-deb/build.c:425
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "huts egin du aldi baterako fitxategia sortzean (data)"

#: dpkg-deb/build.c:427
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "huts egin du aldi baterako fitxategia desestekatzean (data), %s"

#: dpkg-deb/build.c:451 dpkg-deb/extract.c:295
msgid "data"
msgstr "datua"

#: dpkg-deb/build.c:464
msgid "failed to exec find"
msgstr "huts egin du find exekutatzean"

#: dpkg-deb/build.c:475 dpkg-deb/build.c:482
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "huts egin du fitxategi izena tar kanalizazioan idaztean (data)"

#: dpkg-deb/build.c:486
msgid "<compress> from tar -cf"
msgstr "<konprimitua> tar -cf -rekin"

#: dpkg-deb/build.c:508
msgid "failed to fstat tmpfile (data)"
msgstr "huts aldi baterako fitxategian fstat egitean (data)"

#: dpkg-deb/build.c:518
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "huts egin du aldi baterako fitxategiaren hasierara joatean (data)"

#: dpkg-deb/build.c:519
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (data)"

#: dpkg-deb/extract.c:58
msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
msgstr "huts egin du sh -c mv foo/* &c exekutatzean"

#: dpkg-deb/extract.c:66
#, c-format
msgid "error reading %s from file %.255s"
msgstr "errorea %.255s fitxategitik %s irakurtzean"

#: dpkg-deb/extract.c:68
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr "ustekabeko fitxategi amaiera: %s - %.255s"

#: dpkg-deb/extract.c:81 dpkg-split/info.c:57
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - %.250s luzerak nuluak dauzka"

#: dpkg-deb/extract.c:88
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - kidearen %zi luzera negatiboa"

#: dpkg-deb/extract.c:90 dpkg-split/info.c:48
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr ""
"`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko digitua (%d kodea) %s(e)n"

#: dpkg-deb/extract.c:103
msgid "failed getting the current file position"
msgstr "huts fitxategi kokapena eskuratzean"

#: dpkg-deb/extract.c:106
msgid "failed setting the current file position"
msgstr "huts fitxategi kokapena ezartzean"

#: dpkg-deb/extract.c:130
#, c-format
msgid "failed to read archive `%.255s'"
msgstr "huts egin du `%.255s' artxiboa irakurtzean"

#: dpkg-deb/extract.c:131
msgid "failed to fstat archive"
msgstr "fstat: huts egin du artxiboarekin"

#: dpkg-deb/extract.c:132
msgid "version number"
msgstr "bertsio zenbakia"

#: dpkg-deb/extract.c:141
msgid "between members"
msgstr "kideen artean"

#: dpkg-deb/extract.c:143 dpkg-split/info.c:100
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr ""
"`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko \"magic\" lehenengo "
"goiburuaren amaieran"

#: dpkg-deb/extract.c:145
msgid "member length"
msgstr "kide luzera"

#: dpkg-deb/extract.c:149
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr ""
"`%.250s' fitxategia ez da debian-en artxibo bitarra (dpkg-split probatu "
"nahi?)"

#: dpkg-deb/extract.c:152
msgid "header info member"
msgstr "goiburuaren informazio kidea"

#: dpkg-deb/extract.c:155
msgid "archive has no newlines in header"
msgstr "artxiboak ez du lerro jauzirik goiburuan"

#: dpkg-deb/extract.c:158
msgid "archive has no dot in version number"
msgstr "artxiboak ez du punturik bertsio zenbakian"

#: dpkg-deb/extract.c:161
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr "%.250s artxibo bertsioa ez da ulertzen, lortu dpkg-deb berriago bat"

#: dpkg-deb/extract.c:170 dpkg-deb/extract.c:203
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr "%s: kide datuak saltatu dira"

#: dpkg-deb/extract.c:193
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
msgstr "`%.250s' fitxategiak %.*s datu-kide ulertezina dauka, utzi egingo da"

#: dpkg-deb/extract.c:199
#, c-format
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr "`%.250s' fitxategiak bi kontrol-kide dauzka, utzi egingo da"

#: dpkg-deb/extract.c:211
#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
" size %ld bytes: control archive= %zi bytes.\n"
msgstr ""
" debian pakete berria, %s bertsioa.\n"
" tamaina: %ld byte; kontrol artxiboa= %zi byte.\n"

#: dpkg-deb/extract.c:225
msgid "control information length"
msgstr "kontrol informazio luzera"

#: dpkg-deb/extract.c:227
#, c-format
msgid "archive has malformatted control length `%s'"
msgstr "artxiboak gaizki osatutako `%s' kontrol luzera dauka"

#: dpkg-deb/extract.c:230
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
" size %ld bytes: control archive= %zi, main archive= %ld.\n"
msgstr ""
" debian pakete zaharra, %s bertsioa.\n"
" tamaina: %ld byte; kontrol artxiboa= %zi, artxibo nagusia= %ld.\n"

#: dpkg-deb/extract.c:240
msgid "control area"
msgstr "kontrol eremua"

#: dpkg-deb/extract.c:246
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
"dpkg-deb:    corrupted by being downloaded in ASCII mode\n"
msgstr ""
"dpkg-deb: badirudi fitxategia ASCII moduan deskargatu delako \n"
"dpkg-deb:    hondatu den artxibo bat dela\n"

#: dpkg-deb/extract.c:250
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "`%.255s' ez da debian formatuko artxibo bat"

#: dpkg-deb/extract.c:263
msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
msgstr "Huts `1' tutu deskribapena itsastean irekitzean"

#: dpkg-deb/extract.c:265
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr "huts egin du idaztean: gzip -dc"

#: dpkg-deb/extract.c:266
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr "huts egin du ixtean: gzip -dc"

#: dpkg-deb/extract.c:273
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr "huts egin du lseek sistema deia egitean fitxategien artxibo zatian"

#: dpkg-deb/extract.c:281
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr "huts egin du kanalizazioan idaztean kopian"

#: dpkg-deb/extract.c:282
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr "huts egin du kanalizazioa ixtean kopian"

#: dpkg-deb/extract.c:303
msgid "failed to create directory"
msgstr "huts egin du direktorioa sortzean"

#: dpkg-deb/extract.c:304
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "huts egin du direktoriora chdir egitean, direktorioa sortu ondoren"

#: dpkg-deb/extract.c:306
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "huts egin du direktoriora chdir egitean"

#: dpkg-deb/extract.c:324
msgid "failed to exec tar"
msgstr "huts egin du tar exekutatzean"

#: dpkg-deb/extract.c:330
msgid "<decompress>"
msgstr "<deskonprimitu>"

#: dpkg-deb/extract.c:332
msgid "paste"
msgstr "itsatsi"

#: dpkg-deb/extract.c:348 dpkg-deb/extract.c:363 dpkg-deb/info.c:74
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s: .deb fitxategi izen argumentu bat behar du"

#: dpkg-deb/extract.c:351
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
"Perhaps you should be using dpkg --install ?"
msgstr ""
"--%s: helburu direktorio bat behar du.\n"
"Beharbada dpkg--install erabili nahi zenuen?"

#: dpkg-deb/extract.c:354
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s: bi argumentu hartzen ditu gutxienez (.deb eta direktorioa)"

#: dpkg-deb/extract.c:365
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s: argumentu bat bakarrik hartzen du (.deb fitxategi izena)"

#: dpkg-deb/info.c:55
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
msgstr "huts egin du garbitzeko chdir `/' egitean"

#: dpkg-deb/info.c:57
msgid "failed to fork for cleanup"
msgstr "huts egin du garbitzeko sardetzean"

#: dpkg-deb/info.c:62
msgid "failed to wait for rm cleanup"
msgstr "huts egin du rm garbitzeko itxarotean"

#: dpkg-deb/info.c:63
#, c-format
msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
msgstr "huts egin du rm garbitzean, %d kodea\n"

#: dpkg-deb/info.c:77
msgid "failed to make temporary directoryname"
msgstr "huts egin du aldi baterako direktorio izena sortzean"

#: dpkg-deb/info.c:82
msgid "failed to exec rm -rf"
msgstr "huts egin du rm -rf exekutatzean"

#: dpkg-deb/info.c:112
msgid "info_spew"
msgstr "info_spew"

#: dpkg-deb/info.c:115
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr "dpkg-deb: `%.255s': ez dauka `%.255s' kontrol-osagairik\n"

#: dpkg-deb/info.c:119
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr ""
"huts egin du `%.255s' osagaia irekitzean (%.255s), espero ez zen moduan"

#: dpkg-deb/info.c:125
msgid "One requested control component is missing"
msgstr "Eskatutako kontrol osagai bat falta da"

#: dpkg-deb/info.c:127
#, c-format
msgid "%d requested control components are missing"
msgstr "Eskatutako %d kontrol osagai falta dira"

#: dpkg-deb/info.c:140
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr "ezin da aztertu `%.255s' direktorioa"

#: dpkg-deb/info.c:145
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "ezin da `%.255s' atzitu (`%.255s')"

#: dpkg-deb/info.c:148
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "ezin da `%.255s' ireki (`%.255s')"

#: dpkg-deb/info.c:163
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "ezin da `%.255s' irakurri (`%.255s')"

#: dpkg-deb/info.c:166
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines   %c  %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7ld byte, %5d lerro   %c  %-20.127s %.127s\n"

#: dpkg-deb/info.c:170
#, c-format
msgid "     not a plain file          %.255s\n"
msgstr "     ez da fitxategi arrunta   %.255s\n"

#: dpkg-deb/info.c:174
#, c-format
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
msgstr "huts egin du `control' irakurtzean (`%.255s')"

#: dpkg-deb/info.c:175
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr "(ez dago `control' fitxategirik kontrol artxiboan!)\n"

#: dpkg-deb/info.c:199
msgid "could not open the `control' component"
msgstr "ezin izan da ireki `control' osagaia"

#: dpkg-deb/info.c:229
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr "huts egin du `control' osagaia irakurtzean"

#: dpkg-deb/info.c:240
msgid "Error in format"
msgstr "Errorea formatuan"

#: dpkg-deb/info.c:276
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "--contents: argumentu bat hartzen du zehazki"

#: dpkg-deb/main.c:56
#, c-format
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "`%s' debian pakete artxiboaren amaierako %s bertsioa.\n"

#: dpkg-deb/main.c:74
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
"  -b|--build <directory> [<deb>]   Build an archive.\n"
"  -c|--contents <deb>              List contents.\n"
"  -I|--info <deb> [<cfile> ...]    Show info to stdout.\n"
"  -W|--show <deb>                  Show information on package(s)\n"
"  -f|--field <deb> [<cfield> ...]  Show field(s) to stdout.\n"
"  -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
"  -x|--extract <deb> <directory>   Extract files.\n"
"  -X|--vextract <deb> <directory>  Extract & list files.\n"
"  --fsys-tarfile <deb>             Output filesystem tarfile.\n"
"\n"
msgstr ""
"Komandoak:\n"
"  -b|--build <directory> [<deb>]    Fitxategi batetan sortu.\n"
"  -c|--contents <deb>               Edukiak zerrendatu.\n"
"  -I|--info <deb> [<cfile>...]      Argibideak irteera estandarrean "
"erakutsi.\n"
"  -W|--show <deb>                   Erakutsi pakete(ar)en argibideak\n"
"  -f|--field <deb> [<cfield>...]    Erakutsi eremuak irteera estandarrean.\n"
"  -e|--control <deb> [<directory>]  Kontrol argibideak atera.\n"
"  -x|--extract <deb> <directory>    Fitxategiak atera.\n"
"  -X|--vextract <deb> <directory>   Fitxategia atera eta zerrendatu.\n"
"  --fsys-tarfile <deb>              Irteera fitxategi sistema tar fitxategia "
"sortu.\n"
"\n"

#: dpkg-deb/main.c:93
#, c-format
msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
"<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
"<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
"\n"
msgstr ""
"<deb> Debian formatu fitxategi baten izena da.\n"
"<cfile> administrazio fitxategi osagai baten izena da.\n"
"<cfield> kontrol fitxategi nagusi baten izena da.\n"
"\n"

#: dpkg-deb/main.c:99
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
"  --showformat=<format>            Use alternative format for --show.\n"
"  -D                               Enable debugging output.\n"
"  --old, --new                     Select archive format.\n"
"  --nocheck                        Suppress control file check (build bad\n"
"                                     packages).\n"
"  -z#                              Set the compression level when building.\n"
"  -Z<type>                         Set the compression type used when "
"building.\n"
"                                     Allowed values: gzip, bzip2, lzma, "
"none.\n"
"\n"
msgstr ""
"Aukerak:\n"
"  --showformat=<formatua>    --show-rekin beste formatu bat erabili.\n"
"  -D                         Arazpen irteera gaitu\n"
"  --old, --new               Fitxategi formatua aukeratu\n"
"  --nocheck                  Ezgaitu kontrol egiaztapena (okerreko paketea "
"eraiki).\n"
"  -z#                        Sortzerakoan konpresio maila ezarri\n"
"  -Z<mota>                   Ezarri sortzerakoan erabiliko den konpresio "
"mota.\n"
"                             Aukerako balioak: gzip, bzip2, lzma, none\n"
"\n"

#: dpkg-deb/main.c:120
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Use `dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
"`dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.  Packages\n"
"unpacked using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
msgstr ""
"\n"
"`dpkg' zure sisteman paketeak instalatu edo ezabatzeko erabili, edo\n"
"`dselect' erabili pakete kudeaketa lagungarriago bat izateko.  `dpkg-deb --"
"extract'\n"
"erabiliaz irekitako paketeak oker instalatuko dira !\n"

#: dpkg-deb/main.c:130
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
msgstr ""
"Idatzi dpkg-deb --help *.deb fitxategiak manipulatzeko laguntza lortzeko;\n"
"Idatzi dpkg --help paketeak instalatu eta desinstalatzeko laguntza lortzeko."

#: dpkg-deb/main.c:202
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "%s konpresio mota ezezaguna!"

#: dpkg-split/info.c:69
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - %.250s falta da"

#: dpkg-split/info.c:72
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
msgstr ""
"`%.250s' fitxategia hondatuta dago - %.250s(r)en ondoren lerro-jauzia falta "
"da"

#: dpkg-split/info.c:96
msgid "unable to seek back"
msgstr "ezin da joan atzera"

#: dpkg-split/info.c:102
msgid "info length"
msgstr "informazio luzapena"

#: dpkg-split/info.c:111
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
msgstr ""
"`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko karaktere betegarria (%d kodea)"

#: dpkg-split/info.c:115
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - nuluak informazioaren sekzioan"

#: dpkg-split/info.c:120
msgid "format version number"
msgstr "formatu bertsio zenbakia"

#: dpkg-split/info.c:122
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
msgstr ""
"`%.250s' fitxategia `%.250s' formatu bertsiokoa da - dpkg-split berriagoa "
"behar duzu"

#: dpkg-split/info.c:125
msgid "package name"
msgstr "pakete izena"

#: dpkg-split/info.c:126
msgid "package version number"
msgstr "pakete bertsio zenbakia"

#: dpkg-split/info.c:127
msgid "package file MD5 checksum"
msgstr "pakete fitxategiaren MD5 egiaztapena"

#: dpkg-split/info.c:130
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
msgstr ""
"`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko MD5 kontrol batura: `%.250s'"

#: dpkg-split/info.c:132 dpkg-split/info.c:133
msgid "total length"
msgstr "luzapena guztira"

#: dpkg-split/info.c:134 dpkg-split/info.c:135
msgid "part offset"
msgstr "zati desplazamendua"

#: dpkg-split/info.c:137
msgid "part numbers"
msgstr "zati zenbakia"

#: dpkg-split/info.c:139
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - barrarik ez zati zenbakien artean"

#: dpkg-split/info.c:142
msgid "number of parts"
msgstr "zati kopurua"

#: dpkg-split/info.c:144
#, c-format
msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of parts"
msgstr "'%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko zati zenbakia"

#: dpkg-split/info.c:146
msgid "parts number"
msgstr "zati zenbakia"

#: dpkg-split/info.c:148
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko zati zenbakia"

#: dpkg-split/info.c:153
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
msgstr ""
"`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko \"magic\" bigarren goiburuaren "
"amaieran"

#: dpkg-split/info.c:155
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - bigarren kidea ez da datu-kidea"

#: dpkg-split/info.c:158
msgid "data length"
msgstr "data luzapena"

#: dpkg-split/info.c:162
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
msgstr ""
"`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko zati kopurua adierazitako "
"tamainetan"

#: dpkg-split/info.c:166
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
msgstr ""
"`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko tamaina adierazitako zati "
"zenbakian"

#: dpkg-split/info.c:172
#, c-format
msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
msgstr "ezin da fstat egin `%.250s' zati fitxategian"

#: dpkg-split/info.c:178
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - laburregia"

#: dpkg-split/info.c:190 dpkg-split/info.c:233
#, c-format
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
msgstr "ezin da `%.250s' artxiboko zati fitxategia ireki"

#: dpkg-split/info.c:192
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not an archive part"
msgstr "`%.250s' fitxategia ez da artxibo zatia"

#: dpkg-split/info.c:197
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"    Part format version:            %s\n"
"    Part of package:                %s\n"
"        ... version:                %s\n"
"        ... MD5 checksum:           %s\n"
"        ... length:                 %lu bytes\n"
"        ... split every:            %lu bytes\n"
"    Part number:                    %d/%d\n"
"    Part length:                    %zi bytes\n"
"    Part offset:                    %lu bytes\n"
"    Part file size (used portion):  %lu bytes\n"
"\n"
msgstr ""
"%s:\n"
"    Zati-formatuaren bertsioa:   %s\n"
"    Pakete zatia:                %s\n"
"        ... bertsioa:            %s\n"
"        ... MD5 kontrol batura:  %s\n"
"        ... luzera:              %lu byte\n"
"        ... zatitu:              %lu bytetik\n"
"    Zati zenbakia:               %d/%d\n"
"    Zati luzera:                 %zi byte\n"
"    Zatiaren desplazamendua:     %lu byte\n"
"    Zati fitxategiaren tamaina\n"
"     (erabilitako zatia):        %lu byte\n"
"\n"

#: dpkg-split/info.c:228 dpkg-split/join.c:108
#, c-format
msgid "--%s requires one or more part file arguments"
msgstr "--%s-ek zati fitxategiko argumentu bat edo gehiago behar ditu"

#: dpkg-split/info.c:239
#, c-format
msgid "file `%s' is not an archive part\n"
msgstr "`%s' fitxategia ez da artxibo zatia\n"

#: dpkg-split/join.c:45
#, c-format
msgid "Putting package %s together from %d parts: "
msgstr "%s paketea batzen %d zatitatik: "

#: dpkg-split/join.c:53
#, c-format
msgid "unable to open output file `%.250s'"
msgstr "ezin da ireki irteerako `%.250s' fitxategia"

#: dpkg-split/join.c:57
#, c-format
msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
msgstr "ezin da (berr)ireki sarrerako `%.250s' zati fitxategia"

#: dpkg-split/join.c:73
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "eginda\n"

#: dpkg-split/join.c:89
#, c-format
msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
msgstr "`%.250s' eta `%.250s' fitxategiak ez dira fitxategi beraren zatiak"

#: dpkg-split/join.c:94
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
msgstr "%d zatiaren hainbat bertsio daude - `%.250s' eta `%.250s' gutxienez"

#: dpkg-split/join.c:131
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "%d zatia falta da"

#: dpkg-split/main.c:48
#, c-format
msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
msgstr "Debian paketeak zatitu/batzeko `%s' tresna; %s bertsioa\n"

#: dpkg-split/main.c:50
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"

#: dpkg-split/main.c:67
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
"  -s|--split <file> [<prefix>]     Split an archive.\n"
"  -j|--join <part> <part> ...      Join parts together.\n"
"  -I|--info <part> ...             Display info about a part.\n"
"  -a|--auto -o <complete> <part>   Auto-accumulate parts.\n"
"  -l|--listq                       List unmatched pieces.\n"
"  -d|--discard [<filename> ...]    Discard unmatched pieces.\n"
"\n"
msgstr ""
"Komandoak:\n"
"  -s|--split <fitxat.> [<aurrizkia>] Artxiboa zatitzen du.\n"
"  -j|--join <zatia> <zatia> ...      Zatiak elkartzen ditu.\n"
"  -I|--info <zatia> ...              Erakutsi zatiaren informazioa.\n"
"  -a|--auto -o <osoa> <zatia>        Metatu automatikoki zatiak.\n"
"  -l|--listq                         Zerrendatu bat ez datozenak.\n"
"  -d|--discard [<fitxategia> ...]    Baztertu bat ez datozenak.\n"
"\n"

#: dpkg-split/main.c:83
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
"  --depotdir <directory>           Use <directory> instead of %s/%s.\n"
"  -S|--partsize <size>             In KiB, for -s (default is 450).\n"
"  -o|--output <file>               For -j (default is <package>-<version>."
"deb).\n"
"  -Q|--npquiet                     Be quiet when -a is not a part.\n"
"  --msdos                          Generate 8.3 filenames.\n"
"\n"
"Exit status: 0 = OK;  1 = -a is not a part;  2 = trouble!\n"
msgstr ""
"Aukerak:   --depotdir <direktorioa>          <direktorioa> erabili %s/%s "
"beharrean\n"
"  -S|--partsize <tamaina>   (Kb-tan, `-s'rekin, lehenetsia: 450)\n"
"  -o|--output <fitxategia>  (`-j'rekin, lehenetsia: <paketea>-<bertsioa>."
"deb)\n"
"  -Q|--npquiet              (ez erakutsi ezer -a zatia ez denean)\n"
"  --msdos                   (sortu 8.3 fitxategi izenak)\n"
"\n"
"Irteera egoera: 0 = Ados;  1 = -a ez da zatia;  2 = arazoak!\n"

#: dpkg-split/main.c:97
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "Idatzi dpkg-split --help laguntza lortzeko."

#: dpkg-split/main.c:107 dpkg-split/main.c:111
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "errorea %.250s irakurtzean"

#: dpkg-split/main.c:112
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr "ustekabeko fitxategi amaiera %.250s-en"

#: dpkg-split/main.c:125
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "zatiaren tamaina handiegia da, edo ez da positiboa"

#: dpkg-split/main.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "part size must be at least %d KiB (to allow for header)"
msgstr "zatiaren tamainak %dk izan behar du gutxienez (goiburua onartzeko)"

#: dpkg-split/queue.c:77
#, c-format
msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
msgstr "ezin da irakurri `%.250s' biltegi direktorioa"

#: dpkg-split/queue.c:115
msgid "--auto requires the use of the --output option"
msgstr "--auto: --output aukera erabiltzea eskatzen du"

#: dpkg-split/queue.c:117
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
msgstr "--auto: zati fitxategiko argumentu bat behar du zehazki"

#: dpkg-split/queue.c:121
#, c-format
msgid "unable to read part file `%.250s'"
msgstr "ezin da irakurri `%.250s' zati fitxategia"

#: dpkg-split/queue.c:124
#, c-format
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "`%.250s' fitxategia ez da zati anitzeko artxibo baten zatia.\n"

#: dpkg-split/queue.c:152
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "ezin da berriro ireki `%.250s' zati fitxategia"

#: dpkg-split/queue.c:156
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "`%.250s' zati fitxategiak amaierako zaborra dauka"

#: dpkg-split/queue.c:165
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "ezin da ireki `%.250s' biltegi fitxategi berria"

#: dpkg-split/queue.c:169
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "ezin zaio `%.250s' biltegi fitxategi berriari `%.250s' izena jarri"

#: dpkg-split/queue.c:171
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "%2$s paketearen %1$d zatia fitxategian (oraindik falta: "

#: dpkg-split/queue.c:175
msgid " and "
msgstr " eta "

#: dpkg-split/queue.c:188
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "ezin da ezabatu erabilitako `%.250s' biltegi fitxategia"

#: dpkg-split/queue.c:207
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "Fitxategi baztergarri batzuk biltegi direktorioan utzi dira:\n"

#: dpkg-split/queue.c:212 dpkg-split/queue.c:236
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "ezin da `%.250s' atzitu"

#: dpkg-split/queue.c:215
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu byte)\n"

#: dpkg-split/queue.c:217
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (ez da fitxategi arrunta)\n"

#: dpkg-split/queue.c:222
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Paketeak oraindik ez dira muntatu berriro:\n"

#: dpkg-split/queue.c:227
#, c-format
msgid " Package %s: part(s) "
msgstr " %s paketea: zati(ak) "

#: dpkg-split/queue.c:238
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "`%.250s' zati fitxategia ez da fitxategi arrunta"

#: dpkg-split/queue.c:243
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(%lu byte guztira)\n"

#: dpkg-split/queue.c:267
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "ezin da `%.250s' baztertu"

#: dpkg-split/queue.c:268
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "%s ezabatu da.\n"

#: dpkg-split/split.c:49
msgid "--split needs a source filename argument"
msgstr "--split: iturburuko fitxategi izen argumentu bat behar du"

#: dpkg-split/split.c:52
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
msgstr ""
"--split: iturburuko fitxategi izen bat eta helburuko aurrizki bat hartzen du "
"gehienez"

#: dpkg-split/split.c:67
#, c-format
msgid "unable to open source file `%.250s'"
msgstr "ezin da ireki iturburuko `%.250s' fitxategia"

#: dpkg-split/split.c:68
msgid "unable to fstat source file"
msgstr "ezin da fstat egin iturburuko fitxategian"

#: dpkg-split/split.c:69
#, c-format
msgid "source file `%.250s' not a plain file"
msgstr "helburuko `%.250s' fitxategia ez da fitxategi arrunta"

#: dpkg-split/split.c:75
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "ezin da mksplit exekutatu"

#: scripts/dpkg-divert.pl:17 scripts/dpkg-statoverride.pl:27
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s -%s bertsioa.\n"

#: scripts/dpkg-divert.pl:19
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
msgstr ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."

#: scripts/dpkg-divert.pl:23 scripts/dpkg-statoverride.pl:32
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
msgstr ""
"\n"
"Software hau librea da; kopiatzeko baldintzen berri izateko, ikus\n"
"GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2 bertsioa edo berriagoa.\n"
"EZ dago bermerik.\n"

#: scripts/dpkg-divert.pl:31
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
"Commands:\n"
"  [--add] <file>           add a diversion.\n"
"  --remove <file>          remove the diversion.\n"
"  --list [<glob-pattern>]  show file diversions.\n"
"  --listpackage <file>     show what package diverts the file.\n"
"  --truename <file>        return the diverted file.\n"
"\n"
"Options:\n"
"  --package <package>      name of the package whose copy of <file> will "
"not\n"
"                             be diverted.\n"
"  --local                  all packages' versions are diverted.\n"
"  --divert <divert-to>     the name used by other packages' versions.\n"
"  --rename                 actually move the file aside (or back).\n"
"  --admindir <directory>   set the directory with the diversions file.\n"
"  --test                   don't do anything, just demonstrate.\n"
"  --quiet                  quiet operation, minimal output.\n"
"  --help                   show this help message.\n"
"  --version                show the version.\n"
"\n"
"When adding, default is --local and --divert <original>.distrib.\n"
"When removing, --package or --local and --divert must match if specified.\n"
"Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --"
"divert.\n"
msgstr ""
"Erabilera: %s [<aukerak> ...] <komandoa>\n"
"\n"
"Komandoak:\n"
"  [--add] <fitxategia>           desbideraketa bat gehitu.\n"
"  --remove <fitxategia>          desbideraketa ezabatu.\n"
"  --list [<glob-pattern>]        desbideraketak bistarazi.\n"
"  --listapackage <fitxategia>    ikusi zein paketek desbideratzen duen "
"fitxategia.\n"
"  --truename <fitxategia>        desbideratutako fitxategian atzera egin.\n"
"\n"
"Aukerak:\n"
"  --package <paketea>      <fitxategia>-ren kopia desbideratu ez den\n"
"                           paketearen izena.\n"
"  --local                  pakete guztien bertsioak desbideraturik daude.\n"
"  --divert <desb-nora>     beste pakete bertsioek erabiltzen duten izena.\n"
"  --rename                 actually move the file aside (or back).\n"
"  --admindir <direktori.>  desbideraketa fitxategia duen direktorioa "
"ezarri.\n"
"  --test                   ez ezer egin, erakutsi bakarrik.\n"
"  --quiet                  ekintza ixila, gutxieneko irteera.\n"
"  --help                   laguntza mezu hau ikusie.\n"
"  --version                bertsioa ikusi.\n"
"\n"
"Gehitzean, lehenetsia --local eta --divert <jatorrizko>.distrib da.\n"
"Kentzean, --package edo --local eta --divert pareko izan behar dira zehazten "
"bada.\n"
"Pakete aurreins/postrm script-ak beti zehaztu behar dituzte --package eta --"
"divert.\n"

#: scripts/dpkg-divert.pl:77 scripts/dpkg-statoverride.pl:60
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "bi komando ezarri dira: %s eta --%s"

#: scripts/dpkg-divert.pl:115
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s-(e)k desbideratzeko argumentu bat behar du"

#: scripts/dpkg-divert.pl:117
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "divert-to-ek ezin du lerro berririk eduki"

#: scripts/dpkg-divert.pl:119
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s-(e)k <pakete> argumentu bat behar du"

#: scripts/dpkg-divert.pl:121
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "paketea ezin du lerro berririk eduki"

#: scripts/dpkg-divert.pl:126 scripts/dpkg-statoverride.pl:93
#: scripts/update-alternatives.pl:121
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "`%s' aukera ezezaguna"

#: scripts/dpkg-divert.pl:132
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "huts egin du desbideraketak irekitzean: %s"

#: scripts/dpkg-divert.pl:136
msgid "missing altname"
msgstr "altname falta da"

#: scripts/dpkg-divert.pl:139
msgid "missing package"
msgstr "paketea falta da"

#: scripts/dpkg-divert.pl:145 scripts/dpkg-divert.pl:173
#: scripts/dpkg-divert.pl:216 scripts/dpkg-divert.pl:226
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:159
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s-(e)k argumentu soil bat behar du"

#: scripts/dpkg-divert.pl:147 scripts/dpkg-divert.pl:151
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "\"%s\" fitxategi izena ez da absolutua"

#: scripts/dpkg-divert.pl:148 scripts/dpkg-statoverride.pl:133
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "fitxategiak ezin du lerro berririk eduki"

#: scripts/dpkg-divert.pl:149
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "Ezin dira direktorioak desbideratu"

#: scripts/dpkg-divert.pl:158
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "`%s' uzten"

#: scripts/dpkg-divert.pl:161
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "`%s'-ek `%s'-ekin elkarjotzen du"

#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "`%s' gehitzen"

#: scripts/dpkg-divert.pl:177
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
"  when removing `%s'\n"
"  found `%s'"
msgstr ""
"parekatze okerra \"divert-to\"-en\n"
"`%s' ezabatzean\n"
"`%s' aurkitu da"

#: scripts/dpkg-divert.pl:179
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
"  when removing `%s'\n"
"  found `%s'"
msgstr ""
"parekatze okerra paketean\n"
"`%s' ezabatzean\n"
"`%s' aurkitu da"

#: scripts/dpkg-divert.pl:181
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "`%s' kentzen"

#: scripts/dpkg-divert.pl:195
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "Ez dago `%s' desbideraketarik, ez da ezabatuko"

#: scripts/dpkg-divert.pl:241
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "barne errorea - `%s' modu okerra"

#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "ezin da`%s' izen zaharra atzitu: %s"

#: scripts/dpkg-divert.pl:257
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "ezin da `%s' izen berria atzitu: %s"

#: scripts/dpkg-divert.pl:274 scripts/dpkg-divert.pl:281
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "errorea `%s' egiaztatzean: %s"

#: scripts/dpkg-divert.pl:285
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
"  different file `%s', not allowed"
msgstr ""
"berrizendatzeak `%s' gainidaztea dakar\n"
"  `%s' fitxategi ezberdinarekin, ez da onartzen"

#: scripts/dpkg-divert.pl:300
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "rename: `%s' lotura zaharra ezabatu: %s"

#: scripts/dpkg-divert.pl:303
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "rename: `%s' `%s'-ra berrizendatu: %s"

#: scripts/dpkg-divert.pl:310
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "diversions-new sortu: %s"

#: scripts/dpkg-divert.pl:314
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "diversions-new idatzi: %s"

#: scripts/dpkg-divert.pl:316
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "diversions-new itxi: %s"

#: scripts/dpkg-divert.pl:318
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "diversions-old zaharra ezabatu: %s"

#: scripts/dpkg-divert.pl:320
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "diversions-old berria sortu: %s"

#: scripts/dpkg-divert.pl:322
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "desbideraketa berriak instalatu: %s"

#: scripts/dpkg-divert.pl:351
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "barne errorea: %s hondaturik: %s"

#: scripts/dpkg-statoverride.pl:29
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman."
msgstr ""
"\n"
"Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman."

#: scripts/dpkg-statoverride.pl:40
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
"Commands:\n"
"  --add <owner> <group> <mode> <file>\n"
"                           add a new entry into the database.\n"
"  --remove <file>          remove file from the database.\n"
"  --list [<glob-pattern>]  list current overrides in the database.\n"
"\n"
"Options:\n"
"  --admindir <directory>   set the directory with the statoverride file.\n"
"  --update                 immediately update file permissions.\n"
"  --force                  force an action even if a sanity check fails.\n"
"  --quiet                  quiet operation, minimal output.\n"
"  --help                   show this help message.\n"
"  --version                show the version.\n"
msgstr ""
"Erabilera: %s [<aukera> ...] <komandoa>\n"
"\n"
"Komandoak:\n"
"  --add <jabea> <taldea> <modua> <fitxategia>\n"
"                           datubasean erregistro berri bat sartu.\n"
"  --remove <fitxategia>          datubasetik fitxategi bat ezabatu.\n"
"  --list [<glob-pattern>]  datubaseko uneko gainjarpenak zerrendatu.\n"
"\n"
"Aukerak:\n"
"  --admindir <direktorioa>   statoverride fitxategiaren direktorioa ezarri.\n"
"  --update                 fitxategi baimenak berehala eguneratu.\n"
"  --force                  ekintza bat behatu nahiz egiaztapenak huts egin.\n"
"  --quiet                  ekintza isildu, irteera gutxitu.\n"
"  --help                   laguntza mezu hau bistarazi.\n"
"  --version                bertsioa bistarazi.\n"

#: scripts/dpkg-statoverride.pl:100
msgid "no mode specified"
msgstr "ez da modurik ezarri"

#: scripts/dpkg-statoverride.pl:104
msgid "--add needs four arguments"
msgstr "--add-ek lau argumentu behar ditu"

#: scripts/dpkg-statoverride.pl:112
#, perl-format
msgid "illegal user %s"
msgstr "legezkanpoko %s erabiltzailea"

#: scripts/dpkg-statoverride.pl:116
#, perl-format
msgid "non-existing user %s"
msgstr "ez dagoen %s erabiltzailea"

#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
#, perl-format
msgid "illegal group %s"
msgstr "legezkanpoko %s taldea"

#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
#, perl-format
msgid "non-existing group %s"
msgstr "ez dagoen %s taldea"

#: scripts/dpkg-statoverride.pl:131
#, perl-format
msgid "illegal mode %s"
msgstr "legezkanpoko %s modua"

#: scripts/dpkg-statoverride.pl:134 scripts/dpkg-statoverride.pl:161
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:180
msgid "stripping trailing /"
msgstr "amaierako soberako zuriuneak /"

#: scripts/dpkg-statoverride.pl:137
#, perl-format
msgid "An override for \"%s\" already exists, "
msgstr "\"%s\"-en gainidazketa badago dagoeneko, "

#: scripts/dpkg-statoverride.pl:139
msgid "but --force specified so will be ignored."
msgstr "baina --force ezarri da, beraz alde batetara utziko da."

#: scripts/dpkg-statoverride.pl:141
msgid "aborting"
msgstr "uzten"

#: scripts/dpkg-statoverride.pl:152
#, perl-format
msgid "warning: --update given but %s does not exist"
msgstr "abisua_ --update eman da baina %s ez dago"

#: scripts/dpkg-statoverride.pl:154
#, perl-format
msgid "failed to chown %s: %s"
msgstr "huts %s taldez aldatzean: %s"

#: scripts/dpkg-statoverride.pl:155
#, perl-format
msgid "failed to chmod %s: %s"
msgstr "huts %s-ren baimenak aldatzean: %s"

#: scripts/dpkg-statoverride.pl:163
msgid "No override present."
msgstr "Ez dago gainidazketarik."

#: scripts/dpkg-statoverride.pl:171
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "abisua: --update ezin da --remove-rekin erabili"

#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "Ezin da statoverride fitxategia ireki: %s"

#: scripts/dpkg-statoverride.pl:205
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "Agindu anitz \"%s\"-rentzat, uzten"

#: scripts/dpkg-statoverride.pl:219
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "Ezin da statoverride fitxategi berria ireki: %s"

#: scripts/dpkg-statoverride.pl:226
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "errorea statoverride-old ezabatzen: %s"

#: scripts/dpkg-statoverride.pl:228
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "errorea statoverride-old berria sortzerakoan: %s"

#: scripts/dpkg-statoverride.pl:230
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "errorea statoverride berria instalatzean: %s"

#: scripts/update-alternatives.pl:43
#, perl-format
msgid "unknown argument `%s'"
msgstr "`%s' argumentu ezezaguna"

#: scripts/update-alternatives.pl:58
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr "--install-ek <lotura> <izena> <bidea> <lehentasuna> behar ditu"

#: scripts/update-alternatives.pl:63 scripts/update-alternatives.pl:88
msgid "<link> and <path> can't be the same"
msgstr "<lotura> eta <bidea> ezin dira berdina izan"

#: scripts/update-alternatives.pl:64
msgid "priority must be an integer"
msgstr "lehentasuna zenbaki oso bat izan behar da"

#: scripts/update-alternatives.pl:72
#, perl-format
msgid "--%s needs <name> <path>"
msgstr "--%s-ek <izena> <bidea> behar ditu"

#: scripts/update-alternatives.pl:77
#, perl-format
msgid "--%s needs <name>"
msgstr "--%s-ek <izena> behar du"

#: scripts/update-alternatives.pl:82
msgid "--slave only allowed with --install"
msgstr "--slave --install-ekin batera bakarrik onartzen da"

#: scripts/update-alternatives.pl:84
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
msgstr "--slave-ek <lotura> <izena> <bidea> behar ditu"

#: scripts/update-alternatives.pl:89
#, perl-format
msgid "name %s is both primary and slave"
msgstr "%s izena batera morroi eta nagusia da"

#: scripts/update-alternatives.pl:92
#, perl-format
msgid "slave name %s duplicated"
msgstr "%s izen morroia bikoizturik"

#: scripts/update-alternatives.pl:96
#, perl-format
msgid "slave link %s duplicated"
msgstr "%s lotura morroia bikoizturik dago"

#: scripts/update-alternatives.pl:97
#, perl-format
msgid "link %s is both primary and slave"
msgstr "%s lotura batera morroi eta nagusia da"

#: scripts/update-alternatives.pl:103
#, perl-format
msgid "--%s needs a <file> argument"
msgstr "--%s-(e)k <fitxategi> argumentu bat behar du"

#: scripts/update-alternatives.pl:125
msgid ""
"need --display, --query, --list, --get-selections, --config,--set, --set-"
"selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
msgstr ""
"--display, --query, --list, --get-selections, --config,--set, --set-"
"selections, --install, --remove, --all, --remove-all edo --auto behar da"

#: scripts/update-alternatives.pl:149
#, perl-format
msgid "alternative %s can't be master: %s"
msgstr "%s alternatiboa ezin da nagusia izan: %s"

#: scripts/update-alternatives.pl:150 scripts/update-alternatives.pl:171
#, perl-format
msgid "it is a slave of %s"
msgstr "%s-ren morroia da"

#: scripts/update-alternatives.pl:153 scripts/update-alternatives.pl:175
#, perl-format
msgid "alternative link %s is already managed by %s."
msgstr "%s lotura alternatiboa dagoeneko %s-ek kudeatzen du"

#: scripts/update-alternatives.pl:156 scripts/update-alternatives.pl:178
#, perl-format
msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
msgstr "lotura alternatiboa ez da absolutua eta izan beharko zen: %s"

#: scripts/update-alternatives.pl:158 scripts/update-alternatives.pl:180
#, perl-format
msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
msgstr "bide alternatiboa ez da absolutua eta izan beharko zen: %s"

#: scripts/update-alternatives.pl:160
#, perl-format
msgid "alternative path %s doesn't exist."
msgstr "%s bide alternatiboa ez da existitzen"

#: scripts/update-alternatives.pl:162 scripts/update-alternatives.pl:182
#, perl-format
msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces."
msgstr "izen alternatiboak (%s) ezin du ez '/' ez zuriunerik izan."

#: scripts/update-alternatives.pl:168
#, perl-format
msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s"
msgstr "%s alternatiboa ezin da %s-ren morroia izan: %s"

#: scripts/update-alternatives.pl:170
msgid "it is a master alternative."
msgstr "hau alternatiba nagusia da"

#: scripts/update-alternatives.pl:207 scripts/update-alternatives.pl:212
#, perl-format
msgid "Call %s."
msgstr "Deitu %s."

#: scripts/update-alternatives.pl:216
#, perl-format
msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
msgstr "%s alternatiboa ez da aldatu %s hautapena ez da eskuragarri eta."

#: scripts/update-alternatives.pl:221
#, perl-format
msgid "Skip unknown alternative %s."
msgstr "Alde batetara utzi %s alternatiba ezezaguna."

#: scripts/update-alternatives.pl:235 scripts/update-alternatives.pl:238
#, perl-format
msgid "no alternatives for %s."
msgstr "Ez dago alternatibarik %s-rentzat."

#: scripts/update-alternatives.pl:261
#, perl-format
msgid "%s is dangling, it will be updated with best choice."
msgstr ""

#: scripts/update-alternatives.pl:265
#, perl-format
msgid ""
"%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual updates "
"only."
msgstr ""
"%s aldatu egin da (eskuz edo script batez).Eskuzko eguneraketara aldatzen."

#: scripts/update-alternatives.pl:273
#, perl-format
msgid "setting up automatic selection of %s."
msgstr "%s-ren hautatze automatikoa ezartzen."

#: scripts/update-alternatives.pl:286
#, perl-format
msgid "There is no program which provides %s."
msgstr "Ez dago %s hornitzen duen programarik."

#: scripts/update-alternatives.pl:287 scripts/update-alternatives.pl:295
msgid "Nothing to configure."
msgstr "Ezer ez konfiguratzeko."

#: scripts/update-alternatives.pl:293
#, perl-format
msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
msgstr "Alternatiba bat bakarrik dago %s lotura taldean: %s"

#: scripts/update-alternatives.pl:303
#, perl-format
msgid "alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr "%s alternatiba ez dago erregistraturik %s-rentzat, ez da ezabatuko."

#: scripts/update-alternatives.pl:310
#, perl-format
msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
msgstr ""
"Eskuz hautaturiko alternatiba ezabatzen - %s modu automatikora aldatzen"

#: scripts/update-alternatives.pl:326
#, perl-format
msgid "renaming %s link from %s to %s."
msgstr "%s lotura %s-tik %s-ra berrizendatzen."

#: scripts/update-alternatives.pl:344
#, perl-format
msgid "renaming %s slave link from %s to %s."
msgstr "%s lotura morroia %s-tik %s-ra berrizendatzen."

#: scripts/update-alternatives.pl:361
#, perl-format
msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgstr ""
"%s-ren eguneraketa automatikoak desgaiturik daude, dagoen bezala uzten."

#: scripts/update-alternatives.pl:363
#, perl-format
msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgstr ""
"Eguneraketa automatikoetara itzultzeko `update-alternatives --auto %s' "
"erabili."

#: scripts/update-alternatives.pl:379
#, perl-format
msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
msgstr "%s erabiltzen %s (%s)-etaz hornitzeko %s."

#: scripts/update-alternatives.pl:557
#, perl-format
msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr "ezin da %s %s-ren lotura bat egin: %s"

#: scripts/update-alternatives.pl:563
#, perl-format
msgid "unable to install %s as %s: %s"
msgstr "Ezin da %s %s bezala instalatu: %s"

#: scripts/update-alternatives.pl:568
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "ezin da %s ezabatu: %s"

#: scripts/update-alternatives.pl:731
#, perl-format
msgid "while reading %s: %s"
msgstr "%s irakurtzean: %s"

#: scripts/update-alternatives.pl:732
#, perl-format
msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s"
msgstr "ustekabeko fitxategi amaiera%s fitxategian %s irakurtzen saiatzean"

#: scripts/update-alternatives.pl:740
#, perl-format
msgid "%s corrupt: %s"
msgstr "%s hondaturik: %s"

#: scripts/update-alternatives.pl:745
#, perl-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr "update-alternatives fitxategiak (%s) ezin du lerro berririk eduki"

#: scripts/update-alternatives.pl:747
#, perl-format
msgid "while writing %s: %s"
msgstr "%s idazterakoan: %s"

#: scripts/update-alternatives.pl:755
#, perl-format
msgid "unable to read %s: %s"
msgstr "ezin da %s irakurri: %s"

#: scripts/update-alternatives.pl:757
msgid "status"
msgstr "egoera"

#: scripts/update-alternatives.pl:758
msgid "invalid status"
msgstr "egoera baliogabea"

#: scripts/update-alternatives.pl:761
msgid "slave name"
msgstr "morroi izena"

#: scripts/update-alternatives.pl:762
msgid "slave link"
msgstr "lotura morroia"

#: scripts/update-alternatives.pl:763
#, perl-format
msgid "duplicate slave %s"
msgstr "%s morroi bikoiztua"

#: scripts/update-alternatives.pl:765
#, perl-format
msgid "slave link same as main link %s"
msgstr "lotura morroia %s loturaren berdina da"

#: scripts/update-alternatives.pl:767
#, perl-format
msgid "duplicate slave link %s"
msgstr "%s lotura morroia bikoiztua"

#: scripts/update-alternatives.pl:774
msgid "master file"
msgstr "fitxategi nagusia"

#: scripts/update-alternatives.pl:775
#, perl-format
msgid "duplicate path %s"
msgstr "bikoizturiko %s bidea"

#: scripts/update-alternatives.pl:778 scripts/update-alternatives.pl:792
msgid "priority"
msgstr "lehentasuna"

#: scripts/update-alternatives.pl:779
#, perl-format
msgid "priority of %s: %s"
msgstr "%s-ren lehentasuna: %s"

#: scripts/update-alternatives.pl:783 scripts/update-alternatives.pl:794
msgid "slave file"
msgstr "morroi fitxategia"

#: scripts/update-alternatives.pl:788
#, perl-format
msgid ""
"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list of "
"alternatives."
msgstr ""
"%s-ren alternatibak ez den aurkitzen %s-ra jotzen du. Alternatiba "
"zerrendatik ezabatzen."

#: scripts/update-alternatives.pl:827
#, perl-format
msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr "%s (%s) lotura morroi zaharra baztertzen."

#: scripts/update-alternatives.pl:833
#, perl-format
msgid "unable to write %s: %s"
msgstr "ezin da %s idatzi: %s"

#: scripts/update-alternatives.pl:855
#, perl-format
msgid "unable to close %s: %s"
msgstr "Ezin da %s itxi: %s"

#: scripts/update-alternatives.pl:890 scripts/update-alternatives.pl:936
msgid "auto mode"
msgstr "modu automatikoa"

#: scripts/update-alternatives.pl:890 scripts/update-alternatives.pl:945
msgid "manual mode"
msgstr "eskuzko modua"

#: scripts/update-alternatives.pl:893
#, perl-format
msgid " link currently points to %s"
msgstr " loturak orain %s-ra darama"

#: scripts/update-alternatives.pl:895
msgid " link currently absent"
msgstr " lotura ez dago une honetan"

#: scripts/update-alternatives.pl:899
#, perl-format
msgid "%s - priority %s"
msgstr "%s - %s lehentasuna"

#: scripts/update-alternatives.pl:902
#, perl-format
msgid " slave %s: %s"
msgstr " %s morroia: %s"

#: scripts/update-alternatives.pl:909
#, perl-format
msgid "Current `best' version is %s."
msgstr "Unekobertsio `onena' %s da."

#: scripts/update-alternatives.pl:911
msgid "No versions available."
msgstr "ez dago bertsiorik eskuragarri."

#: scripts/update-alternatives.pl:925
#, perl-format
msgid "There are %s choices for the alternative %s (providing %s)."
msgstr "%s aukera daude %s ordezteko (%s-ez hornitu)."

#: scripts/update-alternatives.pl:931
msgid "Selection"
msgstr "Hautapena"

#: scripts/update-alternatives.pl:932
msgid "Path"
msgstr "Bidea"

#: scripts/update-alternatives.pl:932
msgid "Priority"
msgstr "Lehentasuna"

#: scripts/update-alternatives.pl:932
msgid "Status"
msgstr "Egoera"

#: scripts/update-alternatives.pl:949
msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
msgstr "Enter sakatu hautapena mantentzeko[*], edo hautatze zenbakia sakatu: "

#: scripts/update-alternatives.pl:983
#, perl-format
msgid "readlink(%s) failed: %s"
msgstr "readlink(%s)-ek huts egin du: %s"

#: scripts/update-alternatives.pl:1013 scripts/update-alternatives.pl:1034
#, perl-format
msgid "not replacing %s with a link."
msgstr "ez da %s lotura batekin ordeztuko."

#: scripts/update-alternatives.pl:1037
#, perl-format
msgid ""
"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
"exist."
msgstr ""
"Alde batetara uzten %s sortzea loturiko %s fitxategia (edo %s lotura taldea) "
"ez bait dago."

#~ msgid "failed write during hashreport"
#~ msgstr "huts egin du hasreport-ean zehar idaztean"

#~ msgid "configuration error: unknown option %s"
#~ msgstr "konfigurazio errorea: %s aukera ezezaguna"

#~ msgid "configuration error: %s does not take a value"
#~ msgstr "konfigurazio errorea: %s(e)k ez du baliorik hartzen"

#, fuzzy
#~ msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
#~ msgstr "ustekabeko lerro-amaiera statoverride fitxategian"

#~ msgid "--check-supported takes no arguments"
#~ msgstr "--check-supported-ek ez du argumenturik onartzen"

#~ msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
#~ msgstr "--forget-old-unavail: ez du argumenturik hartzen"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Copyright (C) 1994,1995 Ian Jackson."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson."

#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [<options> ...] [--] <filename>\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  --section <regexp> <title>\n"
#~ "                           put the new entry in the <regex> matched "
#~ "section\n"
#~ "                           or create a new one with <title> if non-"
#~ "existent.\n"
#~ "  --menuentry=<text>       set the menu entry.\n"
#~ "  --description=<text>     set the description to be used in the menu "
#~ "entry.\n"
#~ "  --info-file=<path>       specify info file to install in the "
#~ "directory.\n"
#~ "  --dir-file=<path>        specify file name of info directory file.\n"
#~ "  --infodir=<directory>    same as '--dir-file=<directory>/dir'.\n"
#~ "  --info-dir=<directory>   likewise.\n"
#~ "  --keep-old               do not replace entries nor remove empty ones.\n"
#~ "  --remove                 remove the entry specified by <filename> "
#~ "basename.\n"
#~ "  --remove-exactly         remove the exact <filename> entry.\n"
#~ "  --test                   enables test mode (no actions taken).\n"
#~ "  --debug                  enables debug mode (show more information).\n"
#~ "  --quiet                  do not show output messages.\n"
#~ "  --help                   show this help message.\n"
#~ "  --version                show the version.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Erabilera: %s [<aukerak> ...] [--] <fixtategi izena>\n"
#~ "\n"
#~ "Aukerak:\n"
#~ "  --section <expresio-erregularra> <izenburua>\n"
#~ "                           erregistro berria <expresio-erregularra> "
#~ "parekatze\n"
#~ "                           atalean ezarri edo <izenburu> izeneko atal bat "
#~ "sortu.\n"
#~ "  --menuentry=<testua>       menu sarrera ezarri.\n"
#~ "  --description=<testua>     menu sarreran erabilikode deskribapena "
#~ "ezarri.\n"
#~ "  --info-file=<bidea>       direktorioan ezarri beharreko info fitxategia "
#~ "ezarri.\n"
#~ "  --dir-file=<bidea>        argibide direktorio fitxategi izena ezarri.\n"
#~ "  --infodir=<direktorioa>    '--dir-file=<direktorioa>/dir'-ren berdina.\n"
#~ "  --info-dir=<direktorioa>   berdina.\n"
#~ "  --keep-old               ez erregistrorik ordeztu ezta hutsak ezabatu.\n"
#~ "  --remove                 <fitxategi izena> basename ezarritako "
#~ "erregistroa ezabatu.\n"
#~ "  --remove-exactly         zehazki <fitxategi izena> erregistroa "
#~ "ezabatu.\n"
#~ "  --test                   proba modua gaitu (ez dira ekintzak egingo).\n"
#~ "  --debug                  arazpen modua gaitu(argibide gehiago "
#~ "bistarazi).\n"
#~ "  --quiet                  ez bistarazi irteerako mezurik.\n"
#~ "  --help                   laguntza mezu hau bistarazi.\n"
#~ "  --version                bertsioa bistarazi.\n"

#~ msgid "could not open stderr for output! %s"
#~ msgstr "Ezin da irteera estandarra ireki! %s"

#~ msgid "%s: --section needs two more args"
#~ msgstr "%s: --section -ek bi argumentu gehiago behar ditu"

#~ msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
#~ msgstr "%s: --%s aukera zaharkiturik (alde batetara utzia)"

#~ msgid "%s: unknown option `%s'"
#~ msgstr "%s: `%s' aukera ezezaguna"

#~ msgid "%s: too many arguments"
#~ msgstr "%s: argumentu gehiegi"

#~ msgid "%s: --section ignored with --remove"
#~ msgstr "%s: --section alde batetara utzia --remove erabiltzean"

#~ msgid "%s: --description ignored with --remove"
#~ msgstr "%s: --description alde batetara utzia --remove erabiltzean"

#~ msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
#~ msgstr "%s: proba modua - dir fitxategia ez da eguneratuko"

#~ msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
#~ msgstr "%s: abisua, alde batetara uzten fitxategiko INFO-DIR-ENTRY"

#~ msgid "invalid info entry"
#~ msgstr "info sarrera baliogabea"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "No `START-INFO-DIR-ENTRY' and no `This file documents'.\n"
#~ "%s: unable to determine description for `dir' entry - giving up\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "`START-INFO-DIR-ENTRY' ezta `This file documents' ez daude.\n"
#~ "%s: ezin da `dir' sarreraren deskribapena zehaztu - uzten\n"

#~ msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
#~ msgstr "%s: %s fitxategia ez dago, babeskopia %s fitxategia erabiltzen."

#~ msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
#~ msgstr "%s: huts %s %s-ra mugitzerakoan, uzten: %s"

#~ msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
#~ msgstr ""
#~ "%s: %s babeskopia fitxategia ez dago, lehenetsiriko fitxategia erabiltzen."

#~ msgid "%s: no backup file %s available."
#~ msgstr "%s: ez dago %s babeskopia fitxategia eskuragarri."

#~ msgid "%s: no default file %s available, giving up."
#~ msgstr "%s: lehenetsia ez den %s fitxategia eskuragarri, uzten."

#~ msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
#~ msgstr "%s: huts egin direktorioa editatzeko blokeatzean! %s"

#~ msgid "try deleting %s?"
#~ msgstr "%s ezabatzen saiatu?"

#~ msgid "unable to open %s: %s"
#~ msgstr "Ezin da %s ireki: %s"

#~ msgid "unable to close %s after read: %s"
#~ msgstr "ezin da irakurri ondoren %s itxi: %s"

#~ msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
#~ msgstr "%s: dagoen `%s' sarrera ez da ordeztuko"

#~ msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
#~ msgstr "%s: dagoen `%s' direktorio sarrera ordezten"

#~ msgid "%s: creating new section `%s'"
#~ msgstr "%s: `%s' atal berria sortzen"

#~ msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
#~ msgstr "%s: ez dago atali oraindik, Miscellaneous atala ere sortzen."

#~ msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
#~ msgstr "%s: ez da atalik ezarri sarrera berriarentzat, amaieran ipintzen"

#~ msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
#~ msgstr "%s: `%s ...' sarrera ezabatzen"

#~ msgid "%s: empty section `%s' not removed"
#~ msgstr "%s: `%s' atal hutsa ez da ezabatuko"

#~ msgid "%s: deleting empty section `%s'"
#~ msgstr "%s: `%s' atal hutsa ez da ezabatzen"

#~ msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
#~ msgstr "%s: ez dago sarerarik`%s' fitxategi eta `%s' menu sarrerentzat"

#~ msgid "%s: no entry for file `%s'"
#~ msgstr "%s: ez dago sarerarik`%s' fitxategiarentzat"

#~ msgid "unable to create %s: %s"
#~ msgstr "ezin da %s sortu: %s"

#~ msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
#~ msgstr "Ezin da %s zaharraren babeskopia egin, uzten: %s"

#~ msgid "unable to install new %s: %s"
#~ msgstr "Ezin da %s berria instalatu: %s"

#~ msgid "unable to unlock %s: %s"
#~ msgstr "Ezin da %s desblokeatu: %s"

#~ msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
#~ msgstr "%s: ezin da %s-en basbeskopia egin %s-en: %s"

#~ msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
#~ msgstr "%s: abisua - ezin  da %s atzitu: %s"

#~ msgid "unable to read %s: %d"
#~ msgstr "ezin da %s irakurri: %d"

#~ msgid "dbg: %s"
#~ msgstr "dbg: %s"

#~ msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
#~ msgstr "huts egin du aldi baterako fitxategi bat irekitzean (control), %s"

#~ msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
#~ msgstr "huts egin du aldi baterako fitxategia irekitzean (data), %s"

#~ msgid "invalid number for --command-fd"
#~ msgstr "--command-fd: baliogabeko zenbakia"