~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/language-pack-kde-ru-base/lucid

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2009, 2010.
# Yury G. Kudryashov <urkud.urkud@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 13:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-20 16:45+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Potashev <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-22 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: assistants/differentiate/differentiateassistant.cpp:44
msgid "Differentiate"
msgstr "Найти &производную"

#: assistants/integrate/integrateassistant.cpp:44
msgid "Integrate"
msgstr "Найти &интеграл"

#: assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.cpp:45
msgid "Compute Eigenvalues"
msgstr "Найти собственные &значения"

#: assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.cpp:45
msgid "Compute Eigenvectors"
msgstr "Найти собственные &векторы"

#: assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.cpp:45
msgid "Create Matrix"
msgstr "Ввести &матрицу"

#: assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.cpp:45
msgid "Invert Matrix"
msgstr "Найти &обратную матрицу"

#: assistants/runscript/runscriptassistant.cpp:44 scripteditorwidget.cpp:45
msgid "Run Script"
msgstr "Запустить сценарий"

#: assistants/solve/solveassistant.cpp:44
msgid "Solve equations"
msgstr "Решить &уравнения"

#: assistants/plot2d/plot2dassistant.cpp:44
msgid "Plot 2D"
msgstr "График функции"

#: assistants/plot3d/plot3dassistant.cpp:44
msgid "Plot 3D"
msgstr "Поверхность, задаваемая функцией"

#: backends/R/rbackend.cpp:87
msgctxt ""
"the url to the documentation of R, please check if there is a translated "
"version and use the correct url"
msgid "http://wiki.r-project.org/rwiki/doku.php?id=rdoc:rdoc"
msgstr "http://wiki.r-project.org/rwiki/doku.php?id=rdoc:rdoc"

#: backends/R/rbackend.cpp:92
msgid ""
"R is a language and environment for statistical computing and graphics, "
"similar to the S language and environment. <br/>It provides a wide variety "
"of statistical (linear and nonlinear modelling, classical statistical tests, "
"time-series analysis, classification, clustering, ...) and graphical "
"techniques, and is highly extensible. The S language is often the vehicle of "
"choice for research in statistical methodology, and R provides an Open "
"Source route to participation in that activity."
msgstr ""
"R — это язык программирования и среда для статистических вычислений и "
"графики, похожая на язык программирования и среду разработки S. <br/>Этот "
"язык предоставляет широкий выбор статистических (линейное и нелинейное "
"моделирование, классические статистические тесты, анализ временных рядов, "
"классификация, кластеризация, ...) и графических инструментов. Кроме того, "
"он легко расширяем. Язык программирования S используется повсеместно для "
"статистических исследований, а язык R — альтернативный вариант с открытым "
"кодом."

#: backends/R/rextensions.cpp:42
msgid "*.R|R script file"
msgstr "*.R|Сценарий R"

#: backends/R/rserver/main.cpp:30
msgid "Server for the Cantor R Backend"
msgstr "Сервер для базовой системы R для Cantor"

#: backends/R/rserver/main.cpp:37
msgid "Cantor Server for R"
msgstr "Сервер R для Cantor"

#: backends/R/rserver/main.cpp:40 main.cpp:39
msgid "(C) 2009 Alexander Rieder"
msgstr "© Alexander Rieder, 2009"

#: backends/R/rserver/main.cpp:44 main.cpp:42 cantor_part.cpp:210
msgid "Alexander Rieder"
msgstr "Alexander Rieder"

#: backends/R/rserver/rserver.cpp:294
msgid "Error Parsing Command"
msgstr "Ошибка при анализе команды"

#: backends/R/rexpression.cpp:109 backends/R/rexpression.cpp:110
#, kde-format
msgid "Error opening file %1"
msgstr "Ошибка открытия файла %1"

#: backends/R/rexpression.cpp:131 backends/R/rexpression.cpp:132
#, kde-format
msgid "cannot open file %1: Unknown MimeType"
msgstr "Не удалось открыть файл %1: неизвестный тип MIME"

#: backends/maxima/maximabackend.cpp:84
msgctxt ""
"the url to the documentation of Maxima, please check if there is a "
"translated version and use the correct url"
msgid "http://maxima.sourceforge.net/docs/manual/en/maxima.html"
msgstr "http://maxima.sourceforge.net/docs/manual/en/maxima.html"

#: backends/maxima/maximabackend.cpp:102
msgid ""
"Maxima is a system for the manipulation of symbolic and numerical "
"expressions, including differentiation, integration, Taylor series, Laplace "
"transforms, ordinary differential equations, systems of linear equations, "
"polynomials, and sets, lists, vectors, matrices, and tensors. Maxima yields "
"high precision numeric results by using exact fractions, arbitrary precision "
"integers, and variable precision floating point numbers. Maxima can plot "
"functions and data in two and three dimensions. "
msgstr ""
"Maxima — это система обработки символьных и численных выражений, включая "
"дифференцирование, интегрирование, ряды Тейлора, преобразования Лапласа, "
"обыкновенные дифференциальные уравнения, системы линейных уравнений, "
"многочлены, и множества, списки, векторы, матрицы и тензоры. Maxima получает "
"численные результаты высокой точности, используя точные дроби, целые числа "
"произвольной длины и действительные числа переменной точности. Maxima может "
"строить двумерные и трёхмерные графики функций и данных. "

#: backends/maxima/maximasession.cpp:115
msgid "Could not start the server."
msgstr "Не удалось запустить сервер."

#: backends/maxima/maximasession.cpp:115 backends/maxima/maximasession.cpp:535
#: worksheet.cpp:559 worksheet.cpp:592 cantor_part.cpp:80 cantor_part.cpp:505
#: cantor_part.cpp:527
msgid "Error - Cantor"
msgstr "Ошибка - Cantor"

#: backends/maxima/maximasession.cpp:316
msgid "Failed to start Maxima"
msgstr "Не удалось запустить систему Maxima"

#: backends/maxima/maximasession.cpp:522
msgid "Maxima crashed. restarting..."
msgstr "Система Maxima аварийно завершилась. Перезапуск..."

#: backends/maxima/maximasession.cpp:535
msgid "Maxima crashed twice within a short time. Stopping to try starting"
msgstr ""
"Приложение Maxima завершилось с ошибкой дважды за короткий промежуток "
"времени. Прекращаю попытки запустить."

#: backends/maxima/maximaextensions.cpp:46
msgid "*.mac|Maxima batch File"
msgstr "*.mac|Пакетный файл Maxima"

#: backends/kalgebra/kalgebraexpression.cpp:51
#, kde-format
msgid "Error: %1"
msgstr "Ошибка: %1"

#: backends/kalgebra/kalgebrabackend.cpp:51
msgctxt ""
"the url to the documentation of KAlgebra, please check if there is a "
"translated version and use the correct url"
msgid "http://docs.kde.org/stable/en/kdeedu/kalgebra/"
msgstr "http://docs.kde.org/stable/ru/kdeedu/kalgebra/"

#: backends/kalgebra/kalgebrasyntaxhelpobject.cpp:39
#, kde-format
msgid "<p><b>%1:</b> %2</p>"
msgstr "<p><b>%1:</b> %2</p>"

#: backends/sage/sagesession.cpp:194
msgid "The Sage process crashed while evaluating this expression"
msgstr "Процесс Sage аварийно завершился при вычислении этого выражения"

#: backends/sage/sagesession.cpp:198
msgid "The Sage process crashed"
msgstr "Процесс Sage аварийно завершился"

#: backends/sage/sagesession.cpp:198 backends/sage/sagesession.cpp:208
#: worksheet.cpp:642 worksheet.cpp:650 main.cpp:36 cantor_part.cpp:339
#: cantor.cpp:173 cantor.cpp:174
msgid "Cantor"
msgstr "Cantor"

#: backends/sage/sagesession.cpp:204
msgid "The Sage process exited while evaluating this expression"
msgstr "Процесс Sage завершился при вычислении этого выражения"

#: backends/sage/sagesession.cpp:208
msgid "The Sage process exited"
msgstr "Процесс Sage завершился"

#: backends/sage/sagesession.cpp:218
msgid "Failed to start Sage"
msgstr "Не удалось запустить систему Sage"

#: backends/sage/sagebackend.cpp:93
msgctxt ""
"the url to the documentation of Sage, please check if there is a translated "
"version and use the correct url"
msgid "http://www.sagemath.org/doc/reference/index.html"
msgstr "http://www.sagemath.org/doc/reference/index.html"

#: backends/sage/sagebackend.cpp:98
msgid ""
"Sage is a free open-source mathematics software system licensed under the "
"GPL. <br/>It combines the power of many existing open-source packages into a "
"common Python-based interface."
msgstr ""
"Sage — это бесплатная математическая программа с открытым исходным кодом, "
"распространяемая на условиях лицензии GPL. <br/>Она использует мощь многих "
"существующих пакетов с открытым исходным кодом, предоставляя к ним общий "
"интерфейс на языке Python."

#: backends/sage/sageexpression.cpp:141
msgid "Syntax Error"
msgstr "Синтаксическая ошибка"

#: backends/sage/sageexpression.cpp:224 backends/sage/sageexpression.cpp:226
#, kde-format
msgid "Result of %1"
msgstr "Результат операции %1"

#: backends/sage/sageexpression.cpp:233
#, kde-format
msgid ""
"%1\n"
"The last output was: \n"
" %2"
msgstr ""
"%1\n"
"Последний вывод был: \n"
" %2"

#: backends/sage/sageextensions.cpp:47
msgid ""
"*.py|Python script file\n"
"*.sage|Sage script file"
msgstr ""
"*.py|Скрипт Python\n"
"*.sage|Скрипт Sage"

#: worksheetentry.cpp:190
msgid "Interrupted"
msgstr "Вычисление выражения прервано"

#: worksheetentry.cpp:308
#, kde-format
msgid "And %1 more..."
msgstr "И ещё %1..."

#: backendchoosedialog.cpp:26
#, kde-format
msgid ""
"<h1>%1</h1><div>%2</div><br/><div>See <a href=\"%3\">%3</a> for more "
"information</div>"
msgstr ""
"<h1>%1</h1><div>%2</div><br/><div>Более подробная информация находится на "
"сайте <a href=\"%3\">%3</a></div>"

#: resultcontextmenu.cpp:36
msgid "Result"
msgstr "Результат"

#: resultcontextmenu.cpp:50
msgid "Save result"
msgstr "&Сохранить результат в файл"

#: resultcontextmenu.cpp:63
msgid "Show Rendered"
msgstr "Показать выражение"

#: resultcontextmenu.cpp:65
msgid "Show Code"
msgstr "Показать код LaTeX"

#: resultcontextmenu.cpp:79
msgid "Pause Animation"
msgstr "Остановить анимацию"

#: resultcontextmenu.cpp:81
msgid "Start Animation"
msgstr "Запустить анимацию"

#: resultcontextmenu.cpp:85
msgid "Restart Animation"
msgstr "Перезапустить анимацию"

#: worksheet.cpp:307
msgid "Other"
msgstr "Другое"

#: worksheet.cpp:558
#, kde-format
msgid "Cannot write file %1."
msgstr "Не удалось записать в файл %1."

#: worksheet.cpp:592
#, kde-format
msgid "Error saving file %1"
msgstr "Ошибка при сохранении файла %1"

#: worksheet.cpp:642
#, kde-format
msgid ""
"The backend with which this file was generated is not installed. It needs %1"
msgstr ""
"Базовая система, при помощи которой был создан этот файл, не установлена. "
"Требуется %1"

#: worksheet.cpp:648
#, kde-format
msgid ""
"There are some problems with the %1 backend,\n"
"please check your configuration or install the needed packages.\n"
"You will only be able to view this worksheet."
msgstr ""
"В работе базовой системы %1 возникли проблемы,\n"
"вы сможете только просматривать данный документ.\n"
"Пожалуйста, проверьте настройки и установите необходимые пакеты."

#: resultproxy.cpp:89
msgid "Cannot render Eps file. You may need additional packages"
msgstr ""
"Не удалось интерпретировать файл Eps. Возможно, нужны дополнительные пакеты"

#: main.cpp:29
msgid "KDE Frontend to mathematical applications"
msgstr "Оболочка к системам компьютерной алгебры для KDE"

#: main.cpp:46
msgid "Document to open"
msgstr "Открываемый документ"

#: main.cpp:47
msgid "Use this backend"
msgstr "Используемая система компьютерной алгебры"

#: scripteditorwidget.cpp:42
msgid "New"
msgstr "Создать"

#: scripteditorwidget.cpp:43
msgid "Open"
msgstr "Открыть"

#: scripteditorwidget.cpp:44
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"

#: scripteditorwidget.cpp:82
msgid ""
"A KDE text-editor component could not be found;\n"
"please check your KDE installation."
msgstr ""
"Компонент редактирования текста не найден в KDE.\n"
"Проверьте установку KDE."

#: cantor_part.cpp:80
#, kde-format
msgid "Backend %1 is not installed"
msgstr "Базовая система %1 не установлена"

#: cantor_part.cpp:107 cantor_part.cpp:314
msgid "Evaluate Worksheet"
msgstr "Посчитать все выражения"

#: cantor_part.cpp:112
msgid "Typeset using LaTeX"
msgstr "Показывать результаты с помощью LaTeX"

#: cantor_part.cpp:117
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr "Подсветка синтаксиса"

#: cantor_part.cpp:122
msgid "Tab Completion"
msgstr "Авто&дополнение по нажатию Tab"

#: cantor_part.cpp:127
msgid "Line Numbers"
msgstr "Показывать номера строк"

#: cantor_part.cpp:132
msgid "Restart Backend"
msgstr "Перезапустить базовую систему"

#: cantor_part.cpp:137
msgid "Evaluate Entry"
msgstr "Посчитать выражение"

#: cantor_part.cpp:142
msgid "Insert Entry"
msgstr "Добавить выражение"

#: cantor_part.cpp:147 cantor_part.cpp:457
#, kde-format
msgid "Show %1 Help"
msgstr "Открыть документацию по %1"

#: cantor_part.cpp:152
msgid "Publish Worksheet"
msgstr "О&публиковать документ"

#: cantor_part.cpp:157
msgid "Show Script Editor"
msgstr "Показать редактор &сценариев"

#: cantor_part.cpp:209
msgid "CantorPart"
msgstr "CantorPart"

#: cantor_part.cpp:258 cantor.cpp:183
msgid "*.cws|Cantor Worksheet"
msgstr "*.cws|Документ Cantor"

#: cantor_part.cpp:308
msgid "Interrupt"
msgstr "&Прервать"

#: cantor_part.cpp:311
msgid "Calculating..."
msgstr "Вычисление..."

#: cantor_part.cpp:317
msgid "Ready"
msgstr "Готово"

#: cantor_part.cpp:325
#, kde-format
msgid "Session Error: %1"
msgstr "Ошибка в сеансе: %1"

#: cantor_part.cpp:339
msgid "Initializing Session"
msgstr "Инициализация сеанса..."

#: cantor_part.cpp:348
msgid "Initialization complete"
msgstr "Инициализация завершена"

#: cantor_part.cpp:384
msgid "Unnamed"
msgstr "Безымянный"

#: cantor_part.cpp:386
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"

#: cantor_part.cpp:463
msgid "Do you want to upload current Worksheet to public web server?"
msgstr ""
"Вы хотите опубликовать текущий документ на общедоступном веб-сервере?"

#: cantor_part.cpp:464
msgid "Question - Cantor"
msgstr "Вопрос - Cantor"

#: cantor_part.cpp:470
msgid "The Worksheet is not saved. You should save it before uploading."
msgstr "Документ не сохранён. Перед публикацией его необходимо сохранить."

#: cantor_part.cpp:471
msgid "Warning - Cantor"
msgstr "Предупреждение - Cantor"

#: cantor_part.cpp:505 cantor_part.cpp:527
msgid "This backend does not support scripts."
msgstr "Эта базовая система не поддерживает сценариев."

#: cantor.cpp:66
msgid "Help"
msgstr "Справка"

#: cantor.cpp:69
msgid "<h1>Cantor</h1>The KDE way to do Mathematics"
msgstr "<h1>Cantor</h1>Математический центр KDE"

#: cantor.cpp:74
msgid "Show Help Panel"
msgstr "Показывать панель справки"

#: cantor.cpp:139
msgid "Download Example Worksheets"
msgstr "Загрузить примеры"

#: cantor.cpp:144
msgid "&Open Example"
msgstr "Открыть &пример"

#: cantor.cpp:228
#, kde-format
msgid ""
"<h1>No Backend Found</h1>\n"
"<div>You could try:\n"
"  <ul>    <li>Changing the settings in the config dialog;</li>    "
"<li>Installing packages for one of the following programs:</li>     %1   "
"<ul> </div> "
msgstr ""
"<h1>Не обнаружено ни одной базовой системы</h1>\n"
"<div>Вы можете попробовать:\n"
"<ul><li>Изменить настройки в диалоге конфигурации;</li> <li>Установить "
"пакеты, содержащие одну из следующих программ:</li> %1 </ul></div> "

#: cantor.cpp:240
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"

#: cantor.cpp:263
#, kde-format
msgid "Session %1"
msgstr "Сеанс %1"

#: cantor.cpp:275
msgid "Could not find the Cantor Part."
msgstr "Не удалось найти компонент Cantor."

#: cantor.cpp:339
msgid "General"
msgstr "Общие"

#. i18n: file: backendchooser.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:3 rc.cpp:218
msgid "Choose the Backend to use:"
msgstr "Выберите базовую систему компьютерной алгебры:"

#. i18n: file: backendchooser.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, makeDefault)
#: rc.cpp:6 rc.cpp:221
msgid "Make this the default backend"
msgstr "Использовать по умолчанию эту систему компьютерной алгебры"

#. i18n: file: cantor.kcfg:9
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultBackend), group (Cantor)
#: rc.cpp:9 rc.cpp:263
msgid "The Backend that is used by default"
msgstr "Базовая система по умолчанию"

#. i18n: file: cantor.kcfg:13
#. i18n: ectx: label, entry (CompletionStyle), group (Cantor)
#: rc.cpp:12 rc.cpp:266
msgid "The style used for TabCompletion"
msgstr "Стиль, используемый для дополнения по Tab"

#. i18n: file: cantor.kcfg:21
#. i18n: ectx: label, entry (TypesetDefault), group (Cantor)
#: rc.cpp:15 rc.cpp:269
msgid "Do Typesetting by default"
msgstr "По умолчанию показывать результаты с помощью LaTeX"

#. i18n: file: cantor.kcfg:25
#. i18n: ectx: label, entry (HighlightDefault), group (Cantor)
#: rc.cpp:18 rc.cpp:272
msgid "Do Syntax Highlighting by default"
msgstr "Использовать подсветку синтаксиса по умолчанию"

#. i18n: file: cantor.kcfg:29
#. i18n: ectx: label, entry (TabCompletionDefault), group (Cantor)
#: rc.cpp:21 rc.cpp:275
msgid "Enable Tab Completions by default"
msgstr "Использовать автодополнение по умолчанию"

#. i18n: file: cantor.kcfg:33
#. i18n: ectx: label, entry (ExpressionNumberingDefault), group (Cantor)
#: rc.cpp:24 rc.cpp:278
msgid "Enable Numbering of Expressions by default"
msgstr "По умолчанию показывать номера строк"

#. i18n: file: cantor_part.rc:11
#. i18n: ectx: Menu (view)
#: rc.cpp:27 rc.cpp:107
msgid "&View"
msgstr "&Вид"

#. i18n: file: cantor_part.rc:22
#. i18n: ectx: Menu (worksheet)
#: rc.cpp:30 rc.cpp:110
msgid "&Worksheet"
msgstr "&Документ"

#. i18n: file: cantor_shell.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:33 rc.cpp:71
msgid "&File"
msgstr "&Файл"

#. i18n: file: cantor_shell.rc:19
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:36 rc.cpp:74
msgid "&Settings"
msgstr "&Настройки"

#. i18n: file: cantor_shell.rc:36
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:39 rc.cpp:77
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Основная панель инструментов"

#. i18n: file: settings.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:42 rc.cpp:224
msgid "Default Backend"
msgstr "Система по умолчанию"

#. i18n: file: settings.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:45 rc.cpp:227
msgid "Completion Style:"
msgstr "Варианты автодополнения:"

#. i18n: file: settings.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CompletionStyle)
#: rc.cpp:48 rc.cpp:230
msgid "Popup"
msgstr "Во всплывающем меню"

#. i18n: file: settings.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CompletionStyle)
#: rc.cpp:51 rc.cpp:233
msgid "Inline"
msgstr "В тексте"

#. i18n: file: settings.ui:62
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:54 rc.cpp:236
msgid "Defaults:"
msgstr "Настройки по умолчанию"

#. i18n: file: settings.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TypesetDefault)
#: rc.cpp:57 rc.cpp:239
msgid "Enable LaTex Typesetting"
msgstr "Показывать результаты с помощью LaTeX"

#. i18n: file: settings.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightDefault)
#: rc.cpp:60 rc.cpp:242
msgid "Enable Syntax Highlighting"
msgstr "Включить подсветку синтаксиса"

#. i18n: file: settings.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabCompletionDefault)
#: rc.cpp:63 rc.cpp:245
msgid "Enable Tab Completion"
msgstr "Включить автодополнение по нажатию Tab"

#. i18n: file: settings.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExpressionNumberingDefault)
#: rc.cpp:66 rc.cpp:248
msgid "Enable Line Numbers"
msgstr "Показывать номера строк"

#: rc.cpp:67
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Александр Поташев, ,Launchpad Contributions:,Alexander Potashev"

#: rc.cpp:68
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "aspotashev@gmail.com,,,"

#. i18n: file: assistants/differentiate/cantor_differentiate_assistant.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (calculate)
#. i18n: file: assistants/integrate/cantor_integrate_assistant.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (calculate)
#. i18n: file: assistants/solve/cantor_solve_assistant.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (calculate)
#: rc.cpp:80 rc.cpp:83 rc.cpp:98
msgid "&Calculate"
msgstr "&Алгебра"

#. i18n: file: assistants/linearalgebra/eigenvalues/cantor_eigenvalues_assistant.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (linear_algebra)
#. i18n: file: assistants/linearalgebra/eigenvectors/cantor_eigenvectors_assistant.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (linear_algebra)
#. i18n: file: assistants/linearalgebra/creatematrix/cantor_create_matrix_assistant.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (linear_algebra)
#. i18n: file: assistants/linearalgebra/invertmatrix/cantor_invert_matrix_assistant.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (linear_algebra)
#: rc.cpp:86 rc.cpp:89 rc.cpp:92 rc.cpp:95
msgid "&Linear Algebra"
msgstr "&Линейная алгебра"

#. i18n: file: assistants/plot2d/cantor_plot2d_assistant.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (Plot)
#. i18n: file: assistants/plot3d/cantor_plot3d_assistant.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (Plot)
#: rc.cpp:101 rc.cpp:104
msgid "&Plot"
msgstr "&График"

#. i18n: file: assistants/differentiate/differentiatedlg.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: file: assistants/integrate/integratedlg.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: file: assistants/plot2d/plot2ddlg.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: file: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:113 rc.cpp:125 rc.cpp:164 rc.cpp:179
msgid "Expression:"
msgstr "Выражение:"

#. i18n: file: assistants/differentiate/differentiatedlg.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: assistants/integrate/integratedlg.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:116 rc.cpp:128
msgid "Variable:"
msgstr "Переменная:"

#. i18n: file: assistants/differentiate/differentiatedlg.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, variable)
#. i18n: file: assistants/integrate/integratedlg.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, variable)
#: rc.cpp:119 rc.cpp:131
msgid "x"
msgstr "x"

#. i18n: file: assistants/differentiate/differentiatedlg.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:122
msgid "Times: "
msgstr "Порядок производной: "

#. i18n: file: assistants/integrate/integratedlg.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:134
msgid "Lower limit:"
msgstr "Нижний предел:"

#. i18n: file: assistants/integrate/integratedlg.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:137
msgid "Upper limit:"
msgstr "Верхний предел:"

#. i18n: file: assistants/integrate/integratedlg.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, isDefinite)
#: rc.cpp:140
msgid "definite integral"
msgstr "определённый интеграл"

#. i18n: file: assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesdlg.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: file: assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsdlg.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: file: assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixdlg.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:143 rc.cpp:146 rc.cpp:155
msgid "Matrix:"
msgstr "Матрица:"

#. i18n: file: assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixdlg.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:149
msgid "Rows:"
msgstr "Строк:"

#. i18n: file: assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixdlg.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:152
msgid "Columns:"
msgstr "Столбцов:"

#. i18n: file: assistants/solve/solvedlg.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:158
msgid "Equations:"
msgstr "Уравнения:"

#. i18n: file: assistants/solve/solvedlg.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:161
msgid "Variables:"
msgstr "Неизвестные:"

#. i18n: file: assistants/plot2d/plot2ddlg.ui:31
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:167
msgid "Variable"
msgstr "Переменная"

#. i18n: file: assistants/plot2d/plot2ddlg.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:170 rc.cpp:185 rc.cpp:197
msgid "Name"
msgstr "Название"

#. i18n: file: assistants/plot2d/plot2ddlg.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: file: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: file: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:173 rc.cpp:188 rc.cpp:200
msgid "Minimum:"
msgstr "Минимум:"

#. i18n: file: assistants/plot2d/plot2ddlg.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: file: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: file: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:176 rc.cpp:191 rc.cpp:203
msgid "Maximum:"
msgstr "Максимум:"

#. i18n: file: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:29
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:182
msgid "1st Variable"
msgstr "Первый аргумент функции"

#. i18n: file: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:74
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:194
msgid "2nd Variable"
msgstr "Второй аргумент функции"

#. i18n: file: backends/R/settings.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_integratePlots)
#. i18n: file: backends/maxima/settings.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_integratePlots)
#: rc.cpp:206 rc.cpp:212
msgid "integrate Plots in Worksheet"
msgstr "Встраивать графики в документ"

#. i18n: file: backends/maxima/settings.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:209
msgid "Path to Maxima"
msgstr "Путь к программе Maxima"

#. i18n: file: backends/sage/settings.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:215
msgid "Path to Sage"
msgstr "Путь к программе Sage"

#. i18n: file: backends/R/rserver/rserver.kcfg:9
#. i18n: ectx: label, entry (integratePlots), group (RBackend)
#. i18n: file: backends/maxima/maximabackend.kcfg:14
#. i18n: ectx: label, entry (integratePlots), group (MaximaBackend)
#: rc.cpp:251 rc.cpp:257
msgid "Integrate Plots into the Worksheet"
msgstr "Встраивать графики в документ"

#. i18n: file: backends/maxima/maximabackend.kcfg:10
#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (MaximaBackend)
#: rc.cpp:254
msgid "Path to the Maxima executable"
msgstr "Путь к исполняемому файлу Maxima"

#. i18n: file: backends/sage/sagebackend.kcfg:10
#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (SageBackend)
#: rc.cpp:260
msgid "Path to the Sage executable"
msgstr "Путь к исполняемому файлу Sage"

#. i18n: file: lib/cantor_libs.kcfg:10
#. i18n: ectx: label, entry (LatexCommand), group (Cantor)
#: rc.cpp:281
msgid "Path to the latex executable"
msgstr "Путь к исполняемому файлу latex"

#. i18n: file: lib/cantor_libs.kcfg:14
#. i18n: ectx: label, entry (DvipsCommand), group (Cantor)
#: rc.cpp:284
msgid "Path to the dvips executable"
msgstr "Путь к исполняемому файлу dvips"