~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/mc/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_TW.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Patrick Winnertz
  • Date: 2008-09-16 10:38:59 UTC
  • mfrom: (3.1.6 intrepid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080916103859-2uwn8w61xk5mbxxq
Tags: 2:4.6.2~git20080311-4
Corrected fix for odt2txt issue (Closes: #492019) 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: mc 4.5.54a\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2005-07-23 12:53-0400\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2005-08-23 10:06+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2001-07-27 03:02+0800\n"
12
12
"Last-Translator: Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>\n"
13
13
"Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=big5\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17
17
 
18
 
#: edit/edit.c:146 edit/edit.c:276 edit/edit.c:284 edit/edit.c:332
19
 
#: edit/edit.c:347 edit/edit.c:358 edit/edit.c:374 edit/edit.c:2635
20
 
#: edit/editcmd.c:284 edit/editcmd.c:292 edit/editcmd.c:1743 src/wtools.c:120
21
 
#: src/wtools.c:275
 
18
#, fuzzy
 
19
msgid " Choose syntax highlighting "
 
20
msgstr "�̻y�k�����C��"
 
21
 
 
22
#, fuzzy
 
23
msgid "< Auto >"
 
24
msgstr " ���� "
 
25
 
 
26
msgid "< Reload Current Syntax >"
 
27
msgstr ""
 
28
 
 
29
#, fuzzy, c-format
 
30
msgid " Cannot open %s for reading "
 
31
msgstr " �b�}�Һ޽u�Ψ�Ū���ɥ��ѡG "
 
32
 
22
33
msgid "Error"
23
34
msgstr "���~"
24
35
 
25
 
#: edit/edit.c:149 edit/edit.c:335
26
 
msgid " Cannot open file for reading: "
27
 
msgstr " �b�}���ɮץΨ�Ū���ɥ��ѡG "
28
 
 
29
 
#: edit/edit.c:278
30
 
msgid " Error reading from pipe: "
 
36
#, fuzzy, c-format
 
37
msgid " Error reading from pipe: %s "
31
38
msgstr " �q�޽uŪ����Ʈɵo�Ϳ��~: "
32
39
 
33
 
#: edit/edit.c:287
34
 
msgid " Cannot open pipe for reading: "
 
40
#, fuzzy, c-format
 
41
msgid " Cannot open pipe for reading: %s "
35
42
msgstr " �b�}�Һ޽u�Ψ�Ū���ɥ��ѡG "
36
43
 
37
 
#: edit/edit.c:350
38
 
msgid " Cannot get size/permissions info for file: "
 
44
#, fuzzy, c-format
 
45
msgid " Cannot get size/permissions for %s "
39
46
msgstr " �L�k��o�ɮת��j�p/�v����T�G "
40
47
 
41
 
#: edit/edit.c:359
42
 
msgid " Not an ordinary file: "
43
 
msgstr " ���O�`�W�ɮסG "
 
48
#, fuzzy, c-format
 
49
msgid " %s is not a regular file "
 
50
msgstr " �L�k�˵��G�ëD�@�`�W�ɮ� "
44
51
 
45
 
#: edit/edit.c:375
46
 
msgid " File is too large: "
 
52
#, fuzzy, c-format
 
53
msgid " File %s is too large "
47
54
msgstr " �ɮפӤj�F�G "
48
55
 
49
 
#: edit/edit.c:2635
50
56
msgid "Macro recursion is too deep"
51
57
msgstr ""
52
58
 
53
 
#: edit/editcmd.c:45 edit/editcmd.c:46
54
59
msgid " Enter file name: "
55
60
msgstr " ��J�ɦW�G "
56
61
 
57
 
#: edit/editcmd.c:285
58
62
msgid " Error writing to pipe: "
59
63
msgstr " �g�J�޽u�ɵo�Ϳ��~ "
60
64
 
61
 
#: edit/editcmd.c:295
62
65
msgid " Cannot open pipe for writing: "
63
66
msgstr " �b�}�Һ޽u�ΨӼg�J�ɥ��ѡG "
64
67
 
65
 
#: edit/editcmd.c:377
66
68
msgid "Quick save "
67
69
msgstr "�ֳt�s��"
68
70
 
69
 
#: edit/editcmd.c:378
70
71
msgid "Safe save "
71
72
msgstr "�w���s��"
72
73
 
73
 
#: edit/editcmd.c:379
74
74
msgid "Do backups -->"
75
75
msgstr "�i��ƥ� -->"
76
76
 
77
 
#: edit/editcmd.c:382 edit/editcmd.c:485 edit/editcmd.c:769 edit/editcmd.c:805
78
 
#: edit/editcmd.c:845 edit/editcmd.c:1004 edit/editcmd.c:1117
79
 
#: edit/editcmd.c:1170 edit/editcmd.c:1228 edit/editcmd.c:1310
80
 
#: edit/editcmd.c:2589 edit/editoptions.c:68 src/achown.c:68 src/boxes.c:140
81
 
#: src/boxes.c:277 src/boxes.c:370 src/boxes.c:462 src/boxes.c:589
82
 
#: src/boxes.c:712 src/boxes.c:833 src/boxes.c:1013 src/chmod.c:101
83
 
#: src/chown.c:72 src/cmd.c:826 src/filegui.c:750 src/find.c:196
84
 
#: src/hotlist.c:122 src/hotlist.c:526 src/hotlist.c:839 src/hotlist.c:939
85
 
#: src/layout.c:349 src/learn.c:58 src/option.c:114 src/panelize.c:66
86
 
#: src/view.c:459 src/view.c:2155 src/wtools.c:46 src/wtools.c:439
87
77
msgid "&Cancel"
88
78
msgstr "����"
89
79
 
90
 
#: edit/editcmd.c:384 edit/editcmd.c:1230 edit/editcmd.c:1312
91
 
#: edit/editcmd.c:2591 edit/edit.h:265 edit/editmenu.c:37
92
 
#: edit/editoptions.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:276 src/boxes.c:372
93
 
#: src/boxes.c:464 src/boxes.c:591 src/boxes.c:714 src/boxes.c:835
94
 
#: src/boxes.c:945 src/boxes.c:1013 src/filegui.c:768 src/find.c:196
95
 
#: src/layout.c:348 src/option.c:113 src/subshell.c:324 src/view.c:2158
96
 
#: src/wtools.c:441
97
80
msgid "&OK"
98
81
msgstr "�T�w (&O)"
99
82
 
100
 
#: edit/editcmd.c:388
101
83
msgid "Extension:"
102
84
msgstr "�X�R:"
103
85
 
104
 
#: edit/editcmd.c:394
105
86
msgid " Edit Save Mode "
106
87
msgstr " ���ܦs�ɼҦ� "
107
88
 
108
 
#: edit/editcmd.c:466 edit/editcmd.c:525
109
89
msgid " Save As "
110
90
msgstr " �t�s�s�� "
111
91
 
112
 
#: edit/editcmd.c:483 edit/editcmd.c:805 edit/editcmd.c:842
113
 
#: edit/editcmd.c:1001 edit/editcmd.c:1114 src/file.c:592 src/help.c:324
114
 
#: src/main.c:426 src/screen.c:1416 src/selcodepage.c:105 src/subshell.c:320
115
 
#: src/subshell.c:649 src/utilunix.c:338 src/utilunix.c:342 src/utilunix.c:364
116
 
#: vfs/mcfs.c:143
117
92
msgid "Warning"
118
93
msgstr "ĵ�i"
119
94
 
120
 
#: edit/editcmd.c:484
121
95
msgid " A file already exists with this name. "
122
96
msgstr " �P�W���ɮפw�g�s�b�C "
123
97
 
124
 
#: edit/editcmd.c:485
125
98
#, fuzzy
126
99
msgid "&Overwrite"
127
100
msgstr "�\�g"
128
101
 
129
 
#: edit/editcmd.c:527 edit/editcmd.c:2316 src/view.c:458
130
102
msgid " Cannot save file. "
131
103
msgstr " �յۦs�ɮɵo�Ϳ��~�C "
132
104
 
133
 
#: edit/editcmd.c:570
134
105
msgid "Cancel"
135
106
msgstr "����"
136
107
 
137
 
#: edit/editcmd.c:627 edit/editcmd.c:635 edit/editcmd.c:660 edit/editcmd.c:707
138
108
msgid " Delete macro "
139
109
msgstr " �R������ "
140
110
 
141
 
#: edit/editcmd.c:629
142
111
msgid " Cannot open temp file "
143
112
msgstr " ���ն}�ҼȦs�ɮɵo�Ϳ��~ "
144
113
 
145
 
#: edit/editcmd.c:637 edit/editcmd.c:698 edit/editcmd.c:755
146
114
msgid " Cannot open macro file "
147
115
msgstr " ���ն}�ҥ����ɮɵo�Ϳ��~ "
148
116
 
149
 
#: edit/editcmd.c:661
150
117
msgid " Cannot overwrite macro file "
151
118
msgstr " ���ջ\�g�����ɮɵo�Ϳ��~ "
152
119
 
153
 
#: edit/editcmd.c:677 edit/editcmd.c:698
154
120
msgid " Save macro "
155
121
msgstr " �x�s���� "
156
122
 
157
 
#: edit/editcmd.c:679
158
123
msgid " Press the macro's new hotkey: "
159
124
msgstr " �Ы��U�Ұʦ��@����������G "
160
125
 
161
 
#: edit/editcmd.c:708 edit/editkeys.c:196 edit/editkeys.c:226
162
126
msgid " Press macro hotkey: "
163
127
msgstr " ���U��������G "
164
128
 
165
 
#: edit/editcmd.c:754
166
129
msgid " Load macro "
167
130
msgstr " ���J���� "
168
131
 
169
 
#: edit/editcmd.c:767
170
132
msgid " Confirm save file? : "
171
133
msgstr " �T�w�n�x�s�ɮסH: "
172
134
 
173
 
#: edit/editcmd.c:769 src/view.c:457
174
135
msgid " Save file "
175
136
msgstr " �x�s�ɮ� "
176
137
 
177
 
#: edit/editcmd.c:769 src/layout.c:350 src/learn.c:59 src/learn.c:174
178
 
#: src/option.c:115
179
138
msgid "&Save"
180
139
msgstr "�s��"
181
140
 
182
 
#: edit/editcmd.c:805 edit/editcmd.c:843
183
141
msgid ""
184
142
" Current text was modified without a file save. \n"
185
143
" Continue discards these changes. "
187
145
" �ثe����󤺮e�w�g�Q��ʹL�A�ӥB�|���s�ɡC \n"
188
146
" �����@�L�����ܨ��~��u�@�C "
189
147
 
190
 
#: edit/editcmd.c:805 edit/editcmd.c:844 edit/editcmd.c:1004
191
 
#: edit/editcmd.c:1117
192
148
#, fuzzy
193
149
msgid "C&ontinue"
194
150
msgstr "�~��"
195
151
 
196
 
#: edit/editcmd.c:851
197
152
msgid " Load "
198
153
msgstr " ���J "
199
154
 
200
 
#: edit/editcmd.c:1003 edit/editcmd.c:1116
201
155
msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
202
156
msgstr " �϶��Ӥj�F�A�z�i��L�k�_��o�Ӱʧ@�C "
203
157
 
204
 
#: edit/editcmd.c:1172
205
158
msgid "O&ne"
206
159
msgstr "��@"
207
160
 
208
 
#: edit/editcmd.c:1174 src/file.c:2141 src/filegui.c:521
209
161
msgid "A&ll"
210
162
msgstr "����"
211
163
 
212
 
#: edit/editcmd.c:1176 src/file.c:2078 src/filegui.c:212
213
164
msgid "&Skip"
214
165
msgstr "���L"
215
166
 
216
 
#: edit/editcmd.c:1178
217
167
msgid "&Replace"
218
168
msgstr "����"
219
169
 
220
 
#: edit/editcmd.c:1184
221
170
msgid " Replace with: "
222
171
msgstr " �H�������G�@"
223
172
 
224
 
#: edit/editcmd.c:1196
225
173
msgid " Confirm replace "
226
174
msgstr " �T�w���� "
227
175
 
228
 
#: edit/editcmd.c:1232 edit/editcmd.c:1314
229
176
msgid "scanf &Expression"
230
177
msgstr " Scanf ���ܦ� "
231
178
 
232
 
#: edit/editcmd.c:1234
233
179
msgid "replace &All"
234
180
msgstr "��������"
235
181
 
236
 
#: edit/editcmd.c:1236
237
 
msgid "pr&Ompt on replace"
 
182
msgid "pro&Mpt on replace"
238
183
msgstr " �������e�n���߰� "
239
184
 
240
 
#: edit/editcmd.c:1238 edit/editcmd.c:1316 src/view.c:2161
241
185
msgid "&Backwards"
242
186
msgstr " �V�� "
243
187
 
244
 
#: edit/editcmd.c:1240 edit/editcmd.c:1318
245
188
msgid "&Regular expression"
246
189
msgstr " ���W���ܦ� "
247
190
 
248
 
#: edit/editcmd.c:1242 edit/editcmd.c:1320
249
191
msgid "&Whole words only"
250
192
msgstr " �u�ǰt��ӳ�r "
251
193
 
252
 
#: edit/editcmd.c:1244 edit/editcmd.c:1322 src/find.c:188
253
194
msgid "case &Sensitive"
254
195
msgstr "�j�p�g���P"
255
196
 
256
 
#: edit/editcmd.c:1248
257
197
msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
258
198
msgstr " ��J�Ѽƪ�����, eg. 3,2,1,4 "
259
199
 
260
 
#: edit/editcmd.c:1252
261
200
msgid " Enter replacement string:"
262
201
msgstr " ��J�n�������r��:"
263
202
 
264
 
#: edit/editcmd.c:1256 edit/editcmd.c:1326 src/view.c:2166
265
203
msgid " Enter search string:"
266
204
msgstr " ��J�n�j�M���r��G "
267
205
 
268
 
#: edit/editcmd.c:1275 edit/editcmd.c:1950 edit/editcmd.c:1975
269
206
msgid " Replace "
270
207
msgstr " ���� "
271
208
 
272
 
#: edit/editcmd.c:1340 edit/editcmd.c:2059 edit/editcmd.c:2061
273
 
#: edit/editcmd.c:2089 edit/editwidget.c:293 src/view.c:1644 src/view.c:1723
274
 
#: src/view.c:1878 src/view.c:1890 src/view.c:2112 src/view.c:2164
275
 
#: src/view.c:2171 src/view.c:2285
276
209
msgid "Search"
277
210
msgstr "�j�M"
278
211
 
279
 
#: edit/editcmd.c:1743
280
212
msgid ""
281
213
" Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
282
214
msgstr " �����T�����W�B�⦡�A�άO scanf ���ܦ��̦��Ӧh���ഫ�C "
283
215
 
284
 
#: edit/editcmd.c:1952
285
216
msgid " Error in replacement format string. "
286
217
msgstr " �ΨӴ������榡�Ʀr�꦳���~�C "
287
218
 
288
 
#: edit/editcmd.c:1953
289
219
#, fuzzy
290
220
msgid " Replacement too long. "
291
221
msgstr " ��J�n�������r��:"
292
222
 
293
 
#: edit/editcmd.c:1983
294
223
#, c-format
295
224
msgid " %ld replacements made. "
296
225
msgstr " ����F %ld �������C "
297
226
 
298
 
#: edit/editcmd.c:1986 edit/editcmd.c:2061 edit/editcmd.c:2089 src/view.c:1723
299
 
#: src/view.c:1890
300
227
msgid " Search string not found "
301
228
msgstr " �䤣��n�j�M���r�� "
302
229
 
303
 
#: edit/editcmd.c:2059
304
230
#, c-format
305
231
msgid " %d items found, %d bookmarks added "
306
232
msgstr " %d ���إ�, %d ���ҳQ�[�J "
307
233
 
308
 
#: edit/editcmd.c:2111 edit/editwidget.c:296 src/help.c:833 src/main.c:1213
309
 
#: src/view.c:474 src/view.c:2264 src/view.c:2295
310
234
msgid "Quit"
311
235
msgstr "����"
312
236
 
313
 
#: edit/editcmd.c:2111 src/view.c:475
314
237
msgid " File was modified, Save with exit? "
315
238
msgstr " �ɮפw�g����ʹL�A�b���}�e���s�ɡH "
316
239
 
317
 
#: edit/editcmd.c:2112 src/view.c:476
318
240
#, fuzzy
319
241
msgid "&Cancel quit"
320
242
msgstr "��������"
321
243
 
322
 
#: edit/editcmd.c:2112 src/cmd.c:195 src/file.c:1780 src/file.c:2140
323
 
#: src/filegui.c:526 src/hotlist.c:1064 src/main.c:473 src/screen.c:1955
324
 
#: src/subshell.c:651 src/tree.c:705 src/view.c:476 vfs/mcfs.c:148
325
244
msgid "&Yes"
326
245
msgstr "�O(&Y)"
327
246
 
328
 
#: edit/editcmd.c:2112 src/cmd.c:195 src/file.c:1780 src/file.c:2140
329
 
#: src/filegui.c:525 src/hotlist.c:1064 src/main.c:473 src/screen.c:1956
330
 
#: src/subshell.c:651 src/tree.c:705 src/view.c:476 vfs/mcfs.c:148
331
247
msgid "&No"
332
248
msgstr "�_(&N)"
333
249
 
334
 
#: edit/editcmd.c:2225
 
250
#, fuzzy
 
251
msgid " Error "
 
252
msgstr "���~"
 
253
 
 
254
msgid " This function is not implemented. "
 
255
msgstr ""
 
256
 
335
257
msgid " Copy to clipboard "
336
258
msgstr " �ƻs��ŶKï "
337
259
 
338
 
#: edit/editcmd.c:2225 edit/editcmd.c:2238
339
260
msgid " Unable to save to file. "
340
261
msgstr " �L�k�x�s���ɮסC "
341
262
 
342
 
#: edit/editcmd.c:2238
343
263
msgid " Cut to clipboard "
344
264
msgstr " �ŤU��ŶKï "
345
265
 
346
 
#: edit/editcmd.c:2266 src/view.c:2057
347
266
msgid " Goto line "
348
267
msgstr " ���ܬY�� "
349
268
 
350
 
#: edit/editcmd.c:2266
351
269
msgid " Enter line: "
352
270
msgstr " ��J�渹�G "
353
271
 
354
 
#: edit/editcmd.c:2301 edit/editcmd.c:2314
355
272
msgid " Save Block "
356
273
msgstr " �x�s�϶� "
357
274
 
358
 
#: edit/editcmd.c:2330 edit/editcmd.c:2343
359
275
msgid " Insert File "
360
276
msgstr " ���J�ɮ� "
361
277
 
362
 
#: edit/editcmd.c:2345
363
278
msgid " Cannot insert file. "
364
279
msgstr " ���մ��J�ɮ׮ɵo�Ϳ��~�C "
365
280
 
366
 
#: edit/editcmd.c:2362
367
281
msgid " Sort block "
368
282
msgstr " �Ƨǰ϶� "
369
283
 
370
 
#: edit/editcmd.c:2362 edit/editcmd.c:2487
371
284
msgid " You must first highlight a block of text. "
372
285
msgstr " �z����������@�Ӥ�r�϶��C "
373
286
 
374
 
#: edit/editcmd.c:2369
375
287
msgid " Run Sort "
376
288
msgstr " �i��Ƨ� "
377
289
 
378
 
#: edit/editcmd.c:2370
379
290
msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
380
291
msgstr " ��J sort ���ﶵ�A�H�ťզr�����j (�Ѧ� sort �� man page): "
381
292
 
382
 
#: edit/editcmd.c:2380 edit/editcmd.c:2385
383
293
msgid " Sort "
384
294
msgstr " �Ƨ� "
385
295
 
386
 
#: edit/editcmd.c:2381
387
296
msgid " Cannot execute sort command "
388
297
msgstr " ���հ��� sort ���O�ɵo�Ϳ��~ "
389
298
 
390
 
#: edit/editcmd.c:2386
391
299
msgid " Sort returned non-zero: "
392
300
msgstr " sort �Ǧ^�D�s���ȡG "
393
301
 
394
 
#: edit/editcmd.c:2410
395
302
msgid "Paste output of external command"
396
303
msgstr ""
397
304
 
398
 
#: edit/editcmd.c:2411
399
305
#, fuzzy
400
306
msgid "Enter shell command(s):"
401
307
msgstr " �п�J���O���ҡG "
402
308
 
403
 
#: edit/editcmd.c:2420
404
309
#, fuzzy
405
310
msgid "External command"
406
311
msgstr "�䥦���O"
407
312
 
408
 
#: edit/editcmd.c:2421
409
313
#, fuzzy
410
314
msgid "Cannot execute command"
411
315
msgstr " ���հ��� sort ���O�ɵo�Ϳ��~ "
412
316
 
413
 
#: edit/editcmd.c:2455
414
317
msgid "Error creating script:"
415
318
msgstr "�إ߫��O�Z�ɵo�Ϳ��~: "
416
319
 
417
 
#: edit/editcmd.c:2463
418
320
msgid "Error reading script:"
419
321
msgstr "Ū�����O�Z�ɮɵo�Ϳ��~: "
420
322
 
421
 
#: edit/editcmd.c:2472
422
323
msgid "Error closing script:"
423
324
msgstr "�������O�Z���~:"
424
325
 
425
 
#: edit/editcmd.c:2478
426
326
msgid "Script created:"
427
327
msgstr "�إߪ����O�Z:"
428
328
 
429
 
#: edit/editcmd.c:2485
430
329
msgid "Process block"
431
330
msgstr "�B�z�϶� "
432
331
 
433
 
#: edit/editcmd.c:2584
434
332
msgid " Mail "
435
333
msgstr " �l�� "
436
334
 
437
 
#: edit/editcmd.c:2595
438
335
msgid " Copies to"
439
336
msgstr " �ƻs�� "
440
337
 
441
 
#: edit/editcmd.c:2599
442
338
msgid " Subject"
443
339
msgstr " ���D "
444
340
 
445
 
#: edit/editcmd.c:2603
446
341
msgid " To"
447
342
msgstr " �� "
448
343
 
449
 
#: edit/editcmd.c:2605
450
344
msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
451
345
msgstr " mail -s <���D> -c <�ƥ�> <�ئa>"
452
346
 
453
 
#: edit/edit.h:263
454
 
msgid "&Dismiss"
455
 
msgstr "����"
456
 
 
457
 
#: edit/editkeys.c:181
458
 
msgid " Emacs key: "
459
 
msgstr " Emacs ����G"
460
 
 
461
 
#: edit/editkeys.c:195 edit/editkeys.c:226
462
 
msgid " Execute Macro "
463
 
msgstr " ���楨�� "
464
 
 
465
 
#: edit/editkeys.c:218
466
347
msgid " Insert Literal "
467
348
msgstr " �v�r���J "
468
349
 
469
 
#: edit/editkeys.c:219
470
350
msgid " Press any key: "
471
351
msgstr " ���U���N��G"
472
352
 
473
 
#: edit/editlock.c:149
 
353
msgid " Execute Macro "
 
354
msgstr " ���楨�� "
 
355
 
 
356
msgid "&Dismiss"
 
357
msgstr "����"
 
358
 
 
359
msgid " Emacs key: "
 
360
msgstr " Emacs ����G"
 
361
 
474
362
#, c-format
475
363
msgid ""
476
364
"File \"%s\" is already being edited\n"
478
366
"Process ID: %d"
479
367
msgstr ""
480
368
 
481
 
#: edit/editlock.c:154
482
369
msgid "File locked"
483
370
msgstr ""
484
371
 
485
 
#: edit/editlock.c:154
486
372
msgid "&Grab lock"
487
373
msgstr ""
488
374
 
489
 
#: edit/editlock.c:155
490
375
msgid "&Ignore lock"
491
376
msgstr ""
492
377
 
493
 
#: edit/editmenu.c:55
494
378
msgid " About "
495
379
msgstr " ���� "
496
380
 
497
 
#: edit/editmenu.c:56
498
381
msgid ""
499
382
"\n"
500
383
"                Cooledit  v3.11.5\n"
511
394
"\n"
512
395
"          Midnight Commander����r�s��{��.\n"
513
396
 
514
 
#: edit/editmenu.c:283 edit/editmenu.c:301
515
397
#, fuzzy
516
398
msgid "&Open file..."
517
399
msgstr " �H���}��..."
518
400
 
519
 
#: edit/editmenu.c:284
520
401
msgid "&New              C-n"
521
402
msgstr "�}�s�ɮ�          C-n"
522
403
 
523
 
#: edit/editmenu.c:286 edit/editmenu.c:304
524
404
msgid "&Save              F2"
525
405
msgstr "�s��               F2"
526
406
 
527
 
#: edit/editmenu.c:287 edit/editmenu.c:305
528
407
msgid "Save &as...       F12"
529
408
msgstr "�t�s�s��...      F12"
530
409
 
531
 
#: edit/editmenu.c:289 edit/editmenu.c:307
532
410
msgid "&Insert file...   F15"
533
411
msgstr "���J�ɮ�...       F15"
534
412
 
535
 
#: edit/editmenu.c:290
536
413
msgid "Copy to &file...  C-f"
537
414
msgstr "�ƻs���ɮ�...     C-f"
538
415
 
539
 
#: edit/editmenu.c:292 edit/editmenu.c:310
540
416
msgid "&User menu...     F11"
541
417
msgstr "�ϥΪ̿��(&U)         F11"
542
418
 
543
 
#: edit/editmenu.c:294 edit/editmenu.c:312
544
419
msgid "A&bout...            "
545
420
msgstr "����...              "
546
421
 
547
 
#: edit/editmenu.c:296 edit/editmenu.c:314
548
422
msgid "&Quit             F10"
549
423
msgstr "����              F10"
550
424
 
551
 
#: edit/editmenu.c:302
552
425
msgid "&New            C-x k"
553
426
msgstr "�s��            C-x k"
554
427
 
555
 
#: edit/editmenu.c:308
556
428
msgid "Copy to &file...     "
557
429
msgstr "�ƻs���ɮ�...        "
558
430
 
559
 
#: edit/editmenu.c:319
560
431
msgid "&Toggle Mark       F3"
561
432
msgstr "�����Хܰϰ�       F3"
562
433
 
563
 
#: edit/editmenu.c:320
564
434
msgid "&Mark Columns    S-F3"
565
435
msgstr "�����           S-F3"
566
436
 
567
 
#: edit/editmenu.c:322
568
437
msgid "Toggle &ins/overw Ins"
569
438
msgstr "�����\�g/���J     Ins"
570
439
 
571
 
#: edit/editmenu.c:324
572
440
msgid "&Copy              F5"
573
441
msgstr "�ƻs               F5"
574
442
 
575
 
#: edit/editmenu.c:325
576
443
msgid "&Move              F6"
577
444
msgstr "�h��               F6"
578
445
 
579
 
#: edit/editmenu.c:326
580
446
msgid "&Delete            F8"
581
447
msgstr "�R��               F8"
582
448
 
583
 
#: edit/editmenu.c:328
584
449
msgid "&Undo             C-u"
585
450
msgstr "�_��              C-u"
586
451
 
587
 
#: edit/editmenu.c:330
588
452
msgid "&Beginning     C-PgUp"
589
453
msgstr "�ɮ׶}�Y       C-PgUp"
590
454
 
591
 
#: edit/editmenu.c:331
592
455
msgid "&End           C-PgDn"
593
456
msgstr "�ɮ׵���       C-PgDn"
594
457
 
595
 
#: edit/editmenu.c:338
596
458
msgid "&Search...         F7"
597
459
msgstr "�j�M               F7"
598
460
 
599
 
#: edit/editmenu.c:339
600
461
msgid "Search &again     F17"
601
462
msgstr "�A���j�M          F17"
602
463
 
603
 
#: edit/editmenu.c:340
604
464
msgid "&Replace...        F4"
605
465
msgstr "����               F4"
606
466
 
607
 
#: edit/editmenu.c:347 edit/editmenu.c:371
608
467
msgid "&Go to line...            M-l"
609
468
msgstr "���ܬY��...              M-l"
610
469
 
611
 
#: edit/editmenu.c:348 edit/editmenu.c:372
612
470
msgid "Go to matching &bracket   M-b"
613
471
msgstr "����ŦX���A��"
614
472
 
615
 
#: edit/editmenu.c:350 edit/editmenu.c:374
616
473
msgid "Insert &literal...       C-q"
617
474
msgstr "�v�r���J...              C-q"
618
475
 
619
 
#: edit/editmenu.c:352 edit/editmenu.c:376
620
476
msgid "&Refresh screen          C-l"
621
477
msgstr "��ø�ù�                 C-l"
622
478
 
623
 
#: edit/editmenu.c:354 edit/editmenu.c:378
624
479
msgid "&Start record macro      C-r"
625
480
msgstr "�}�l�������s             C-r"
626
481
 
627
 
#: edit/editmenu.c:355 edit/editmenu.c:379
628
482
msgid "&Finish record macro...  C-r"
629
483
msgstr "�����������s...          C-r"
630
484
 
631
 
#: edit/editmenu.c:356
632
485
msgid "&Execute macro...   C-a, KEY"
633
486
msgstr "���楨��...         C-a, KEY"
634
487
 
635
 
#: edit/editmenu.c:357 edit/editmenu.c:381
636
488
msgid "Delete macr&o...            "
637
489
msgstr "�R������...                 "
638
490
 
639
 
#: edit/editmenu.c:359 edit/editmenu.c:383
640
491
msgid "Insert &date/time           "
641
492
msgstr "���J���/�ɶ�               "
642
493
 
643
 
#: edit/editmenu.c:361 edit/editmenu.c:385
644
494
msgid "Format p&aragraph        M-p"
645
495
msgstr "�N�q���榡��             M-p"
646
496
 
647
 
#: edit/editmenu.c:362
648
497
msgid "'ispell' s&pell check    C-p"
649
498
msgstr "'ispell' ���r�ˬd        C-p"
650
499
 
651
 
#: edit/editmenu.c:363 edit/editmenu.c:387
652
500
msgid "Sor&t...                 M-t"
653
501
msgstr "�Ƨ�...                  M-t"
654
502
 
655
 
#: edit/editmenu.c:364 edit/editmenu.c:388
656
503
msgid "Paste o&utput of...      M-u"
657
504
msgstr ""
658
505
 
659
 
#: edit/editmenu.c:365 edit/editmenu.c:389
660
506
msgid "E&xternal Formatter      F19"
661
507
msgstr "�~���榡��(&X)       F19"
662
508
 
663
 
#: edit/editmenu.c:366 edit/editmenu.c:390
664
509
msgid "&Mail...                    "
665
510
msgstr "�l��                        "
666
511
 
667
 
#: edit/editmenu.c:380
668
512
msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
669
513
msgstr "���楨��...       C-x e, KEY"
670
514
 
671
 
#: edit/editmenu.c:386
672
515
msgid "'ispell' s&pell check    M-$"
673
516
msgstr "'ispell' ���r�ˬd        M-$"
674
517
 
675
 
#: edit/editmenu.c:395
676
518
msgid "&General...  "
677
519
msgstr "�@��"
678
520
 
679
 
#: edit/editmenu.c:396
680
521
msgid "&Save mode..."
681
522
msgstr "�x�s�Ҧ�"
682
523
 
683
 
#: edit/editmenu.c:397 src/main.c:914
684
 
msgid "learn &Keys..."
 
524
#, fuzzy
 
525
msgid "Learn &Keys..."
685
526
msgstr "�{�ѫ���..."
686
527
 
687
 
#: edit/editmenu.c:408 edit/editmenu.c:422 src/chmod.c:151 src/chown.c:119
 
528
#, fuzzy
 
529
msgid "Syntax &Highlighting..."
 
530
msgstr "�̻y�k�����C��"
 
531
 
688
532
msgid " File "
689
533
msgstr " �ɮ� "
690
534
 
691
 
#: edit/editmenu.c:410 edit/editmenu.c:424
692
535
msgid " Edit "
693
536
msgstr " �s�� "
694
537
 
695
 
#: edit/editmenu.c:412 edit/editmenu.c:426
696
538
msgid " Sear/Repl "
697
539
msgstr " �j�M/���� "
698
540
 
699
 
#: edit/editmenu.c:414 edit/editmenu.c:428
700
541
msgid " Command "
701
542
msgstr " ���O "
702
543
 
703
 
#: edit/editmenu.c:416 edit/editmenu.c:430
704
544
msgid " Options "
705
545
msgstr " �ﶵ "
706
546
 
707
 
#: edit/editoptions.c:36
708
547
msgid "Intuitive"
709
548
msgstr "Intuitive"
710
549
 
711
 
#: edit/editoptions.c:36
712
550
msgid "Emacs"
713
551
msgstr "Emacs"
714
552
 
715
 
#: edit/editoptions.c:39
 
553
#, fuzzy
 
554
msgid "User-defined"
 
555
msgstr "�ϥΪ̦۩w�G"
 
556
 
716
557
msgid "None"
717
558
msgstr "�L"
718
559
 
719
 
#: edit/editoptions.c:39
720
560
msgid "Dynamic paragraphing"
721
561
msgstr "�ʺA���q"
722
562
 
723
 
#: edit/editoptions.c:39
724
563
msgid "Type writer wrap"
725
564
msgstr "���r��J����"
726
565
 
727
 
#: edit/editoptions.c:75
728
566
msgid "Word wrap line length: "
729
567
msgstr " ��J�C����סG "
730
568
 
731
 
#: edit/editoptions.c:81
732
569
msgid "Tab spacing: "
733
570
msgstr "Tab �Ů� : "
734
571
 
735
 
#: edit/editoptions.c:88
736
572
msgid "Synta&x highlighting"
737
573
msgstr "�̻y�k�����C��"
738
574
 
739
 
#: edit/editoptions.c:91
740
575
#, fuzzy
741
576
msgid "Save file &position"
742
577
msgstr " �x�s�ɮ� "
743
578
 
744
 
#: edit/editoptions.c:94
745
579
msgid "Confir&m before saving"
746
580
msgstr "�s�ɫe���T�{"
747
581
 
748
 
#: edit/editoptions.c:97
749
582
msgid "Fill tabs with &spaces"
750
583
msgstr "�H�ťն񺡲����� (tab)"
751
584
 
752
 
#: edit/editoptions.c:100
753
585
msgid "&Return does autoindent"
754
586
msgstr "����ɦ۰��Y��"
755
587
 
756
 
#: edit/editoptions.c:103
757
588
msgid "&Backspace through tabs"
758
589
msgstr "Backspace �R��������"
759
590
 
760
 
#: edit/editoptions.c:106
761
591
msgid "&Fake half tabs"
762
592
msgstr "�b�� TAB"
763
593
 
764
 
#: edit/editoptions.c:112
765
594
msgid "Wrap mode"
766
595
msgstr "����Ҧ�"
767
596
 
768
 
#: edit/editoptions.c:119
769
597
msgid "Key emulation"
770
598
msgstr "�������"
771
599
 
772
 
#: edit/editoptions.c:124
773
600
msgid " Editor options "
774
601
msgstr " �s�边�ﶵ "
775
602
 
776
 
#: edit/editwidget.c:287 src/help.c:800 src/help.c:821 src/main.c:1210
777
 
#: src/screen.c:2205 src/tree.c:973 src/view.c:2262
778
603
msgid "Help"
779
604
msgstr "����"
780
605
 
781
 
#: edit/editwidget.c:288 src/view.c:2269
782
606
msgid "Save"
783
607
msgstr "�s��"
784
608
 
785
 
#: edit/editwidget.c:289
786
609
msgid "Mark"
787
610
msgstr "�Х�"
788
611
 
789
 
#: edit/editwidget.c:290
790
612
msgid "Replac"
791
613
msgstr "����"
792
614
 
793
 
#: edit/editwidget.c:291 src/file.c:779 src/screen.c:2209 src/tree.c:978
794
615
msgid "Copy"
795
616
msgstr "�ƻs"
796
617
 
797
 
#: edit/editwidget.c:292
798
618
msgid "Move"
799
619
msgstr "�h��"
800
620
 
801
 
#: edit/editwidget.c:294 src/screen.c:2212
802
621
msgid "Delete"
803
622
msgstr "�R��..."
804
623
 
805
 
#: edit/editwidget.c:295 src/main.c:1212
806
624
msgid "PullDn"
807
625
msgstr "�ԤU"
808
626
 
809
 
#: edit/syntax.c:1118 edit/syntax.c:1125
810
627
msgid " Load syntax file "
811
628
msgstr " ���J�y�k�ɮ� "
812
629
 
813
 
#: edit/syntax.c:1119 src/help.c:771 src/user.c:728
814
630
#, c-format
815
631
msgid ""
816
632
" Cannot open file %s \n"
819
635
" �L�k�}���ɮ� %s \n"
820
636
" %s "
821
637
 
822
 
#: edit/syntax.c:1126
823
638
#, c-format
824
639
msgid " Error in file %s on line %d "
825
640
msgstr " �ɮ� %s ���� %d �榳�y�k���~ "
826
641
 
827
 
#: src/achown.c:69 src/chmod.c:102 src/chown.c:73
 
642
#, c-format
 
643
msgid "bind: Wrong argument number, bind <key> <command>"
 
644
msgstr ""
 
645
 
 
646
#, c-format
 
647
msgid "bind: Bad key value `%s'"
 
648
msgstr ""
 
649
 
 
650
#, c-format
 
651
msgid "bind: Ehh...no key?"
 
652
msgstr ""
 
653
 
 
654
#, c-format
 
655
msgid "bind: Unknown key: `%s'"
 
656
msgstr ""
 
657
 
 
658
#, fuzzy, c-format
 
659
msgid "bind: Unknown command: `%s'"
 
660
msgstr " chmod ���O "
 
661
 
 
662
#, c-format
 
663
msgid "%s: Syntax: %s <n> <command> <label>"
 
664
msgstr ""
 
665
 
 
666
#, fuzzy, c-format
 
667
msgid "%s: Unknown command: `%s'"
 
668
msgstr " chmod ���O "
 
669
 
 
670
#, c-format
 
671
msgid "%s: fn should be 1-10"
 
672
msgstr ""
 
673
 
 
674
#, c-format
 
675
msgid "%s: fopen(): %s"
 
676
msgstr ""
 
677
 
 
678
#, fuzzy, c-format
 
679
msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
 
680
msgstr " chmod ���O "
 
681
 
 
682
#, c-format
 
683
msgid "%s:%d: %s"
 
684
msgstr ""
 
685
 
 
686
#, fuzzy, c-format
 
687
msgid "%s not found!"
 
688
msgstr "ĵ�i�G�䤣���ɮ� %s\n"
 
689
 
828
690
msgid "&Set"
829
691
msgstr "�]�w"
830
692
 
831
 
#: src/achown.c:70
832
693
msgid "S&kip"
833
694
msgstr "���L"
834
695
 
835
 
#: src/achown.c:71 src/chmod.c:106 src/chown.c:76
836
696
msgid "Set &all"
837
697
msgstr "�]�w����"
838
698
 
839
 
#: src/achown.c:250 src/achown.c:338 src/achown.c:345
840
699
msgid "owner"
841
700
msgstr "�֦���"
842
701
 
843
 
#: src/achown.c:250 src/achown.c:340 src/achown.c:347
844
702
msgid "group"
845
703
msgstr "�s��"
846
704
 
847
 
#: src/achown.c:342
848
705
msgid "other"
849
706
msgstr "�䥦"
850
707
 
851
 
#: src/achown.c:350
852
708
msgid "On"
853
709
msgstr "�}"
854
710
 
855
 
#: src/achown.c:352
856
711
msgid "Flag"
857
712
msgstr "�X��"
858
713
 
859
 
#: src/achown.c:354
860
714
msgid "Mode"
861
715
msgstr "�Ҧ�"
862
716
 
863
 
#: src/achown.c:358
864
717
#, c-format
865
718
msgid "%6d of %d"
866
719
msgstr "%6d �� %d"
867
720
 
868
 
#: src/achown.c:570
869
721
msgid " Chown advanced command "
870
722
msgstr " �i���� chown ���O "
871
723
 
872
 
#: src/achown.c:628 src/achown.c:644 src/achown.c:691 src/chmod.c:246
873
 
#: src/chmod.c:316
874
724
#, c-format
875
725
msgid ""
876
726
" Cannot chmod \"%s\" \n"
879
729
" �L�k chmod \"%s\" \n"
880
730
" %s "
881
731
 
882
 
#: src/achown.c:633 src/achown.c:649 src/achown.c:696 src/chown.c:214
883
 
#: src/chown.c:322
884
732
#, c-format
885
733
msgid ""
886
734
" Cannot chown \"%s\" \n"
889
737
" �L�k chown \"%s\" \n"
890
738
" %s "
891
739
 
892
 
#: src/background.c:210 src/file.c:2076
893
740
msgid " Background process error "
894
741
msgstr " �I���{�ǿ��~ "
895
742
 
896
 
#: src/background.c:216
897
743
msgid " Unknown error in child "
898
744
msgstr " �l�{�ǵo�ͥ��������~ "
899
745
 
900
 
#: src/background.c:224
901
746
msgid " Child died unexpectedly "
902
747
msgstr " �l�{�Ǥ��w�������� "
903
748
 
904
 
#: src/background.c:231
905
749
msgid " Background protocol error "
906
750
msgstr " �I�� protocol ���~ "
907
751
 
908
 
#: src/background.c:232
909
752
msgid ""
910
753
" Background process sent us a request for more arguments \n"
911
754
" than we can handle. \n"
913
756
" �I���{�ǭn�D���ѼƤӦh�A�W�X�{������B�z�� \n"
914
757
" �ƥؤF! \n"
915
758
 
916
 
#: src/boxes.c:75
917
759
msgid "&Full file list"
918
760
msgstr "�����ɮצC��"
919
761
 
920
 
#: src/boxes.c:76
921
762
msgid "&Brief file list"
922
763
msgstr "²�n���ɮצC��"
923
764
 
924
 
#: src/boxes.c:77
925
765
msgid "&Long file list"
926
766
msgstr "���ɮצC��"
927
767
 
928
 
#: src/boxes.c:78
929
768
msgid "&User defined:"
930
769
msgstr "�ϥΪ̦۩w�G"
931
770
 
932
 
#: src/boxes.c:136
933
771
msgid "Listing mode"
934
772
msgstr "�C���Ҧ�"
935
773
 
936
 
#: src/boxes.c:138
937
774
msgid "user &Mini status"
938
775
msgstr "�ϥΪ̰g�A���A"
939
776
 
940
 
#: src/boxes.c:278
941
777
msgid "&Reverse"
942
778
msgstr "�ϦV"
943
779
 
944
 
#: src/boxes.c:279
945
780
msgid "case sensi&tive"
946
781
msgstr "�j�p�g���P"
947
782
 
948
 
#: src/boxes.c:280
949
783
msgid "Sort order"
950
784
msgstr "�ƧǪ�����"
951
785
 
952
 
#: src/boxes.c:375
953
786
msgid " confirm &Exit "
954
787
msgstr " �T�w���} "
955
788
 
956
 
#: src/boxes.c:377
957
789
msgid " confirm e&Xecute "
958
790
msgstr " �T�w���� "
959
791
 
960
 
#: src/boxes.c:379
961
792
msgid " confirm o&Verwrite "
962
793
msgstr " �T�w�\�g "
963
794
 
964
 
#: src/boxes.c:381
965
795
msgid " confirm &Delete "
966
796
msgstr " �T�w�R�� "
967
797
 
968
 
#: src/boxes.c:387 src/cmd.c:194
969
798
msgid " Confirmation "
970
799
msgstr " �T�{ "
971
800
 
972
 
#: src/boxes.c:459
973
801
msgid "Full 8 bits output"
974
802
msgstr "���㪺�K�줸��X"
975
803
 
976
 
#: src/boxes.c:459
977
804
msgid "ISO 8859-1"
978
805
msgstr "ISO 8859-1"
979
806
 
980
 
#: src/boxes.c:459
981
807
msgid "7 bits"
982
808
msgstr "�C�줸"
983
809
 
984
 
#: src/boxes.c:466 src/boxes.c:595
985
810
msgid "F&ull 8 bits input"
986
811
msgstr "���㪺�K�줸��J"
987
812
 
988
 
#: src/boxes.c:474 src/boxes.c:576
989
813
msgid " Display bits "
990
814
msgstr " ��ܦ줸�� "
991
815
 
992
 
#: src/boxes.c:557 src/boxes.c:582 src/selcodepage.c:70
993
816
msgid "Other 8 bit"
994
817
msgstr "�䥦�K�줸"
995
818
 
996
 
#: src/boxes.c:579
997
819
msgid "Input / display codepage:"
998
820
msgstr "��J/��� ���X�G"
999
821
 
1000
 
#: src/boxes.c:598
1001
822
msgid "&Select"
1002
823
msgstr "���(&S)"
1003
824
 
1004
 
#: src/boxes.c:717
 
825
#, fuzzy
 
826
msgid "Use passive mode over pro&xy"
 
827
msgstr "�x�s�Ҧ�"
 
828
 
1005
829
#, fuzzy
1006
830
msgid "Use &passive mode"
1007
831
msgstr "�x�s�Ҧ�"
1008
832
 
1009
 
#: src/boxes.c:719
1010
833
msgid "&Use ~/.netrc"
1011
834
msgstr ""
1012
835
 
1013
 
#: src/boxes.c:723
1014
836
msgid "&Always use ftp proxy"
1015
837
msgstr "�û��ϥ��ɮ׶ǿ�N�z���A��"
1016
838
 
1017
 
#: src/boxes.c:725
1018
839
msgid "sec"
1019
840
msgstr "��"
1020
841
 
1021
 
#: src/boxes.c:729
1022
842
msgid "ftpfs directory cache timeout:"
1023
843
msgstr "�ɮ׶ǿ�ؿ��֨��O�ɡG"
1024
844
 
1025
 
#: src/boxes.c:733
1026
845
msgid "ftp anonymous password:"
1027
846
msgstr "�ΦW�ɮ׶ǿ�K�X�G"
1028
847
 
1029
 
#: src/boxes.c:740
1030
848
msgid "Timeout for freeing VFSs:"
1031
849
msgstr "���������ɮרt�ιO�ɡG"
1032
850
 
1033
 
#: src/boxes.c:746
1034
851
msgid " Virtual File System Setting "
1035
852
msgstr " �����ɮרt�γ]�w "
1036
853
 
1037
 
#: src/boxes.c:799
1038
854
msgid "Quick cd"
1039
855
msgstr "�ֳt���ܥؿ�"
1040
856
 
1041
 
#: src/boxes.c:802
1042
857
msgid "cd"
1043
858
msgstr "���ܥؿ�"
1044
859
 
1045
 
#: src/boxes.c:837
1046
860
msgid "Symbolic link filename:"
1047
861
msgstr "�Ÿ��s���W�١G"
1048
862
 
1049
 
#: src/boxes.c:841
1050
863
msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1051
864
msgstr "�J�s���ɮצW�� (�Ÿ��s���n���쪺�ɮ�)�G"
1052
865
 
1053
 
#: src/boxes.c:848
1054
866
msgid "Symbolic link"
1055
867
msgstr "�Ÿ��s��"
1056
868
 
1057
 
#: src/boxes.c:881
1058
869
msgid "Running "
1059
870
msgstr "���b���� "
1060
871
 
1061
 
#: src/boxes.c:882 src/find.c:786
1062
872
msgid "Stopped"
1063
873
msgstr "����F"
1064
874
 
1065
 
#: src/boxes.c:942
1066
875
msgid "&Stop"
1067
876
msgstr "����"
1068
877
 
1069
 
#: src/boxes.c:943
1070
878
msgid "&Resume"
1071
879
msgstr "�~��"
1072
880
 
1073
 
#: src/boxes.c:944
1074
881
msgid "&Kill"
1075
882
msgstr "����"
1076
883
 
1077
 
#: src/boxes.c:981
1078
884
msgid "Background Jobs"
1079
885
msgstr "�I���u�@"
1080
886
 
1081
 
#: src/boxes.c:1012
1082
887
msgid "Domain:"
1083
888
msgstr "����: "
1084
889
 
1085
 
#: src/boxes.c:1012
1086
890
msgid "Username:"
1087
891
msgstr "�ϥΪ̦W��: "
1088
892
 
1089
 
#: src/boxes.c:1012 vfs/utilvfs.c:873
1090
893
msgid "Password:"
1091
894
msgstr "�K�X�G"
1092
895
 
1093
 
#: src/boxes.c:1063
1094
896
#, c-format
1095
897
msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1096
898
msgstr "\\\\%s\\%s ���K�X"
1097
899
 
1098
 
#: src/charsets.c:51 vfs/extfs.c:1288 vfs/sfs.c:321
1099
900
#, c-format
1100
901
msgid "Warning: file %s not found\n"
1101
902
msgstr "ĵ�i�G�䤣���ɮ� %s\n"
1102
903
 
1103
 
#: src/charsets.c:198 src/charsets.c:212
1104
904
#, c-format
1105
905
msgid "Cannot translate from %s to %s"
1106
906
msgstr "�L�k�� %s �ഫ�� %s"
1107
907
 
1108
 
#: src/chmod.c:82
1109
908
msgid "execute/search by others"
1110
909
msgstr "���P�s�ժ��Τ�i����/�j�M"
1111
910
 
1112
 
#: src/chmod.c:83
1113
911
msgid "write by others"
1114
912
msgstr "���P�s�ժ��Τ�i�g�J"
1115
913
 
1116
 
#: src/chmod.c:84
1117
914
msgid "read by others"
1118
915
msgstr "���P�s�ժ��Τ�iŪ��"
1119
916
 
1120
 
#: src/chmod.c:85
1121
917
msgid "execute/search by group"
1122
918
msgstr "�P�s�ժ��Τ�i����/�j�M"
1123
919
 
1124
 
#: src/chmod.c:86
1125
920
msgid "write by group"
1126
921
msgstr "�P�s�ժ��Τ�i�g�J"
1127
922
 
1128
 
#: src/chmod.c:87
1129
923
msgid "read by group"
1130
924
msgstr "�P�s�ժ��Τ�iŪ��"
1131
925
 
1132
 
#: src/chmod.c:88
1133
926
msgid "execute/search by owner"
1134
927
msgstr "�֦��̥i����/�j�M"
1135
928
 
1136
 
#: src/chmod.c:89
1137
929
msgid "write by owner"
1138
930
msgstr "�֦��̥i�g�J"
1139
931
 
1140
 
#: src/chmod.c:90
1141
932
msgid "read by owner"
1142
933
msgstr "�֦��̥iŪ��"
1143
934
 
1144
 
#: src/chmod.c:91
1145
935
msgid "sticky bit"
1146
936
msgstr "sticky �줸"
1147
937
 
1148
 
#: src/chmod.c:92
1149
938
msgid "set group ID on execution"
1150
939
msgstr "����� sGID"
1151
940
 
1152
 
#: src/chmod.c:93
1153
941
msgid "set user ID on execution"
1154
942
msgstr "����� sUID"
1155
943
 
1156
 
#: src/chmod.c:103
1157
944
msgid "C&lear marked"
1158
945
msgstr "�M���Хܰ�"
1159
946
 
1160
 
#: src/chmod.c:104
1161
947
msgid "S&et marked"
1162
948
msgstr "�Хܰϳ]�w"
1163
949
 
1164
 
#: src/chmod.c:105
1165
950
msgid "&Marked all"
1166
951
msgstr "�Хܥ���"
1167
952
 
1168
 
#: src/chmod.c:129 src/screen.c:407
1169
953
msgid "Name"
1170
954
msgstr "�W��"
1171
955
 
1172
 
#: src/chmod.c:131
1173
956
msgid "Permissions (Octal)"
1174
957
msgstr "�v�� (�K�i��)"
1175
958
 
1176
 
#: src/chmod.c:133
1177
959
msgid "Owner name"
1178
960
msgstr "�֦��̦W��"
1179
961
 
1180
 
#: src/chmod.c:135
1181
962
msgid "Group name"
1182
963
msgstr "�s�զW��"
1183
964
 
1184
 
#: src/chmod.c:138
1185
965
msgid "Use SPACE to change"
1186
966
msgstr "�ϥΪť���ӧ���"
1187
967
 
1188
 
#: src/chmod.c:140
1189
968
msgid "an option, ARROW KEYS"
1190
969
msgstr "�@�ӿﶵ�A��V��"
1191
970
 
1192
 
#: src/chmod.c:142
1193
971
msgid "to move between options"
1194
972
msgstr "�b�ﶵ������"
1195
973
 
1196
 
#: src/chmod.c:144
1197
974
msgid "and T or INS to mark"
1198
975
msgstr "�AT �� INS ��Х�"
1199
976
 
1200
 
#: src/chmod.c:149 src/chown.c:111
1201
977
msgid " Permission "
1202
978
msgstr " �v�� "
1203
979
 
1204
 
#: src/chmod.c:201
1205
980
msgid "Chmod command"
1206
981
msgstr "chmod ���O"
1207
982
 
1208
 
#: src/chown.c:74
1209
983
msgid "Set &users"
1210
984
msgstr "�]�w�ϥΪ�"
1211
985
 
1212
 
#: src/chown.c:75
1213
986
msgid "Set &groups"
1214
987
msgstr "�]�w�s��"
1215
988
 
1216
 
#: src/chown.c:103
1217
989
msgid " Name "
1218
990
msgstr " �W�� "
1219
991
 
1220
 
#: src/chown.c:105
1221
992
msgid " Owner name "
1222
993
msgstr " �֦��̦W�� "
1223
994
 
1224
 
#: src/chown.c:107 src/chown.c:117
1225
995
msgid " Group name "
1226
996
msgstr " �s�զW�� "
1227
997
 
1228
 
#: src/chown.c:109
1229
998
msgid " Size "
1230
999
msgstr "�j�p "
1231
1000
 
1232
 
#: src/chown.c:115
1233
1001
msgid " User name "
1234
1002
msgstr " �ϥΪ̦W�� "
1235
1003
 
1236
 
#: src/chown.c:158
1237
1004
msgid " Chown command "
1238
1005
msgstr " chmod ���O "
1239
1006
 
1240
 
#: src/chown.c:178
1241
1007
msgid "<Unknown user>"
1242
1008
msgstr "<�������ϥΪ�>"
1243
1009
 
1244
 
#: src/chown.c:179
1245
1010
msgid "<Unknown group>"
1246
1011
msgstr "<�������s��>"
1247
1012
 
1248
 
#: src/cmd.c:194
1249
1013
msgid "Files tagged, want to cd?"
1250
1014
msgstr "���ɮ׶K�W���ҤF�A�٬O�n���ܥؿ��H"
1251
1015
 
1252
 
#: src/cmd.c:200 src/cmd.c:640 src/cmd.c:697 src/main.c:686 src/screen.c:1936
1253
1016
msgid "Cannot change directory"
1254
1017
msgstr "�L�k���ܥؿ�"
1255
1018
 
1256
 
#: src/cmd.c:233
1257
1019
msgid " View file "
1258
1020
msgstr " �˵��ɮ� "
1259
1021
 
1260
 
#: src/cmd.c:233
1261
1022
msgid " Filename:"
1262
1023
msgstr " �ɦW�G"
1263
1024
 
1264
 
#: src/cmd.c:255
1265
1025
msgid " Filtered view "
1266
1026
msgstr " ��ܩʪ���� "
1267
1027
 
1268
 
#: src/cmd.c:256
1269
1028
msgid " Filter command and arguments:"
1270
1029
msgstr " �L�o�����O�P�ѼơG"
1271
1030
 
1272
 
#: src/cmd.c:355
1273
1031
msgid "Create a new Directory"
1274
1032
msgstr "�إ߷s�ؿ�"
1275
1033
 
1276
 
#: src/cmd.c:356
1277
1034
msgid " Enter directory name:"
1278
1035
msgstr " ��J�ؿ��W�١G"
1279
1036
 
1280
 
#: src/cmd.c:427
1281
1037
msgid " Filter "
1282
1038
msgstr " �L�o�� "
1283
1039
 
1284
 
#: src/cmd.c:428
1285
1040
msgid " Set expression for filtering filenames"
1286
1041
msgstr " �]�w�L�o�ɦW�����ܦ�"
1287
1042
 
1288
 
#: src/cmd.c:515 src/find.c:159
1289
1043
msgid "  Malformed regular expression  "
1290
1044
msgstr "  �ܧΪ����W�B�⦡  "
1291
1045
 
1292
 
#: src/cmd.c:528
1293
1046
msgid " Select "
1294
1047
msgstr " ��� "
1295
1048
 
1296
 
#: src/cmd.c:533
1297
1049
msgid " Unselect "
1298
1050
msgstr " ������� "
1299
1051
 
1300
 
#: src/cmd.c:566
1301
1052
msgid "Extension file edit"
1302
1053
msgstr "�X�R�ɮ׽s��"
1303
1054
 
1304
 
#: src/cmd.c:567
1305
1055
msgid " Which extension file you want to edit? "
1306
1056
msgstr " �z�Q�n�s������X�R�ɮסH "
1307
1057
 
1308
 
#: src/cmd.c:568 src/cmd.c:671
1309
1058
msgid "&User"
1310
1059
msgstr "�ϥΪ�"
1311
1060
 
1312
 
#: src/cmd.c:568 src/cmd.c:597 src/cmd.c:671
1313
1061
msgid "&System Wide"
1314
1062
msgstr "���t�Ϊ�"
1315
1063
 
1316
 
#: src/cmd.c:594
1317
1064
msgid " Menu edit "
1318
1065
msgstr " ����ɽs��"
1319
1066
 
1320
 
#: src/cmd.c:595
1321
1067
msgid " Which menu file do you want to edit? "
1322
1068
msgstr " �z�dzƽs����ӿ���ɡH "
1323
1069
 
1324
 
#: src/cmd.c:597
1325
1070
msgid "&Local"
1326
1071
msgstr "���a"
1327
1072
 
1328
 
#: src/cmd.c:597
1329
1073
msgid "&Home"
1330
1074
msgstr "�a�ؿ�"
1331
1075
 
1332
 
#: src/cmd.c:669
1333
1076
#, fuzzy
1334
1077
msgid "Syntax file edit"
1335
1078
msgstr "�s������"
1336
1079
 
1337
 
#: src/cmd.c:670
1338
1080
#, fuzzy
1339
1081
msgid " Which syntax file you want to edit? "
1340
1082
msgstr " �z�Q�n�s������X�R�ɮסH "
1341
1083
 
1342
 
#: src/cmd.c:824
1343
1084
msgid " Compare directories "
1344
1085
msgstr " ����ؿ� "
1345
1086
 
1346
 
#: src/cmd.c:825
1347
1087
msgid " Select compare method: "
1348
1088
msgstr " ��ܤ���覡�G "
1349
1089
 
1350
 
#: src/cmd.c:825
1351
1090
msgid "&Quick"
1352
1091
msgstr "�ֳt"
1353
1092
 
1354
 
#: src/cmd.c:826
1355
1093
msgid "&Size only"
1356
1094
msgstr "�j�p"
1357
1095
 
1358
 
#: src/cmd.c:826
1359
1096
msgid "&Thorough"
1360
1097
msgstr "������"
1361
1098
 
1362
 
#: src/cmd.c:839
1363
1099
msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
1364
1100
msgstr " �ϥΦ��@���O�ɡA��ӭ��O���n�b�C����ܼҦ� "
1365
1101
 
1366
 
#: src/cmd.c:855
1367
1102
msgid " The command history is empty "
1368
1103
msgstr " ���O���v�����O�Ū� "
1369
1104
 
1370
 
#: src/cmd.c:859
1371
1105
msgid " Command history "
1372
1106
msgstr " ���O���v���� "
1373
1107
 
1374
 
#: src/cmd.c:895
1375
1108
msgid ""
1376
1109
" Not an xterm or Linux console; \n"
1377
1110
" the panels cannot be toggled. "
1379
1112
" �ëD�b xterm �� Linux �D���x�U����F \n"
1380
1113
" �L�k�������O�C "
1381
1114
 
1382
 
#: src/cmd.c:909
1383
1115
#, fuzzy, c-format
1384
1116
msgid "Link %s to:"
1385
1117
msgstr " �s���G %s "
1386
1118
 
1387
 
#: src/cmd.c:910
1388
1119
msgid " Link "
1389
1120
msgstr " �s�� "
1390
1121
 
1391
 
#: src/cmd.c:915
1392
1122
#, c-format
1393
1123
msgid " link: %s "
1394
1124
msgstr " �s���G %s "
1395
1125
 
1396
 
#: src/cmd.c:938
1397
1126
#, c-format
1398
1127
msgid " symlink: %s "
1399
1128
msgstr " �Ÿ��s���G %s "
1400
1129
 
1401
 
#: src/cmd.c:974
1402
1130
#, c-format
1403
1131
msgid " Symlink `%s' points to: "
1404
1132
msgstr " �Ÿ��s�� `%s' ����G"
1405
1133
 
1406
 
#: src/cmd.c:979
1407
1134
msgid " Edit symlink "
1408
1135
msgstr " �s��Ÿ��s�� "
1409
1136
 
1410
 
#: src/cmd.c:984
1411
1137
#, c-format
1412
1138
msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
1413
1139
msgstr " �s��Ÿ��s���A�L�k���� %s�G %s "
1414
1140
 
1415
 
#: src/cmd.c:988
1416
1141
#, c-format
1417
1142
msgid " edit symlink: %s "
1418
1143
msgstr " �s��Ÿ��s���G %s "
1419
1144
 
1420
 
#: src/cmd.c:999
1421
1145
#, c-format
1422
1146
msgid "`%s' is not a symbolic link"
1423
1147
msgstr "`%s' ���O�Ÿ��s��"
1424
1148
 
1425
 
#: src/cmd.c:1117
1426
1149
#, c-format
1427
1150
msgid " Cannot chdir to %s "
1428
1151
msgstr " �L�k�N�ؿ����ܦ� %s "
1429
1152
 
1430
 
#: src/cmd.c:1126
1431
1153
msgid " Enter machine name (F1 for details): "
1432
1154
msgstr " ��J�D���W�� (�� F1 ����i�@�B����T)�G "
1433
1155
 
1434
 
#: src/cmd.c:1131 src/widget.c:1052
1435
1156
msgid " Link to a remote machine "
1436
1157
msgstr " �s���ܻ��ݥD�� "
1437
1158
 
1438
 
#: src/cmd.c:1138 src/widget.c:1053
1439
1159
msgid " FTP to machine "
1440
1160
msgstr " ����FTP�ɮ׶ǿ骺�D�� "
1441
1161
 
1442
 
#: src/cmd.c:1144
1443
1162
#, fuzzy
1444
1163
msgid " Shell link to machine "
1445
1164
msgstr " ����SMB�ɮ׶ǿ骺�D�� "
1446
1165
 
1447
 
#: src/cmd.c:1151 src/widget.c:1054
1448
1166
msgid " SMB link to machine "
1449
1167
msgstr " ����SMB�ɮ׶ǿ骺�D�� "
1450
1168
 
1451
 
#: src/cmd.c:1160
1452
1169
msgid " Undelete files on an ext2 file system "
1453
1170
msgstr " �b ext2 �ɮרt�ΤW�_��w�R�����ɮ� "
1454
1171
 
1455
 
#: src/cmd.c:1161
1456
1172
msgid ""
1457
1173
" Enter device (without /dev/) to undelete\n"
1458
1174
"   files on: (F1 for details)"
1460
1176
" ��J�n�_��w�R���ɮת��˸m�W�١G\n"
1461
1177
"   (���]�A /dev/�A�� F1 �H�򪾸Ա�)"
1462
1178
 
1463
 
#: src/cmd.c:1210
1464
1179
msgid " Setup saved to ~/"
1465
1180
msgstr " �N�]�w�x�s�� ~/"
1466
1181
 
1467
 
#: src/cmd.c:1212
1468
1182
msgid " Setup "
1469
1183
msgstr " �]�w "
1470
1184
 
1471
 
#: src/command.c:183 src/screen.c:2194 src/tree.c:820
1472
1185
#, c-format
1473
1186
msgid ""
1474
1187
" Cannot chdir to \"%s\" \n"
1477
1190
" �L�k���ܥؿ��� \"%s\" \n"
1478
1191
" %s "
1479
1192
 
1480
 
#: src/command.c:217 src/user.c:711
1481
1193
msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
1482
1194
msgstr " ����b�D���a�ݪ��ɮרt�ΤW������O "
1483
1195
 
1484
 
#: src/command.c:226 src/execute.c:190
1485
1196
msgid " The shell is already running a command "
1486
1197
msgstr " ���t�δߥ��b������O�� "
1487
1198
 
1488
 
#: src/dir.c:49
1489
1199
msgid "&Unsorted"
1490
1200
msgstr "���ƧǪ�"
1491
1201
 
1492
 
#: src/dir.c:50
1493
1202
msgid "&Name"
1494
1203
msgstr "�W��"
1495
1204
 
1496
 
#: src/dir.c:51
1497
1205
msgid "&Extension"
1498
1206
msgstr "�X�R"
1499
1207
 
1500
 
#: src/dir.c:52
1501
1208
msgid "&Modify time"
1502
1209
msgstr "��ʮɶ�"
1503
1210
 
1504
 
#: src/dir.c:53
1505
1211
msgid "&Access time"
1506
1212
msgstr "�s���ɶ�"
1507
1213
 
1508
 
#: src/dir.c:54
1509
 
msgid "&Change time"
 
1214
msgid "C&Hange time"
1510
1215
msgstr "���ܮɶ�"
1511
1216
 
1512
 
#: src/dir.c:55
1513
1217
msgid "&Size"
1514
1218
msgstr "�j�p"
1515
1219
 
1516
 
#: src/dir.c:56
1517
1220
msgid "&Inode"
1518
1221
msgstr "�`�I"
1519
1222
 
1520
 
#: src/dir.c:59
1521
1223
msgid "&Type"
1522
1224
msgstr "����"
1523
1225
 
1524
 
#: src/dir.c:60
1525
1226
msgid "&Links"
1526
1227
msgstr "�s��"
1527
1228
 
1528
 
#: src/dir.c:61
1529
1229
msgid "N&GID"
1530
1230
msgstr "NGID"
1531
1231
 
1532
 
#: src/dir.c:62
1533
1232
msgid "N&UID"
1534
1233
msgstr "NUID"
1535
1234
 
1536
 
#: src/dir.c:63
1537
1235
msgid "&Owner"
1538
1236
msgstr "�֦���"
1539
1237
 
1540
 
#: src/dir.c:64
1541
1238
msgid "&Group"
1542
1239
msgstr "�s��"
1543
1240
 
1544
 
#: src/dir.c:477 src/dir.c:578
1545
1241
#, fuzzy
1546
1242
msgid "Cannot read directory contents"
1547
1243
msgstr "�L�k���ܥؿ�"
1548
1244
 
1549
 
#: src/execute.c:133 src/utilunix.c:314
1550
1245
#, c-format
1551
1246
msgid "Press any key to continue..."
1552
1247
msgstr "�����N���~��..."
1553
1248
 
1554
 
#: src/execute.c:244
1555
1249
#, c-format
1556
1250
msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
1557
1251
msgstr "��J `exit' �N�i�H�^�� Midnight Commander"
1558
1252
 
1559
 
#: src/execute.c:352
1560
1253
#, c-format
1561
1254
msgid " Cannot fetch a local copy of %s "
1562
1255
msgstr " �L�k����@�� %s ���Ȧs�� "
1563
1256
 
1564
 
#: src/ext.c:104 src/user.c:582
1565
1257
#, c-format
1566
1258
msgid ""
1567
1259
" Cannot create temporary command file \n"
1570
1262
" �L�k�إ߫��O�Ȧs�� \n"
1571
1263
" %s "
1572
1264
 
1573
 
#: src/ext.c:117 src/user.c:606
1574
1265
msgid " Parameter "
1575
1266
msgstr " �Ѽ� "
1576
1267
 
1577
 
#: src/ext.c:468 src/ext.c:487
1578
 
msgid " file error "
 
1268
#, fuzzy, c-format
 
1269
msgid " %s%s file error"
1579
1270
msgstr " �ɮ׿��~ "
1580
1271
 
1581
 
#: src/ext.c:470 src/ext.c:489
1582
 
msgid "Format of the "
1583
 
msgstr "�榡���D�G "
1584
 
 
1585
 
#: src/ext.c:471
 
1272
#, fuzzy, c-format
1586
1273
msgid ""
1587
 
"mc.ext file has changed\n"
1588
 
"with version 3.0. It seems that installation\n"
1589
 
"failed. Please fetch a fresh new copy from the\n"
1590
 
"Midnight Commander package."
 
1274
"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0.  It seems that "
 
1275
"the installation failed.  Please fetch a fresh copy from the Midnight "
 
1276
"Commander package."
1591
1277
msgstr ""
1592
1278
"mc.ext �b 3.0 ���ɦ����C\n"
1593
1279
"���G�O�w�˥��ѤF�C\n"
1594
1280
"�Хѳ̷s�� Midnight Commander\n"
1595
1281
"�M����o�̷s�������ɮסC"
1596
1282
 
1597
 
#: src/ext.c:490
1598
 
msgid ""
1599
 
" file has changed\n"
1600
 
"with version 3.0. You may want either to\n"
1601
 
"copy it from "
1602
 
msgstr ""
1603
 
" �ɮפw�g�Q�� 3.0 ��\n"
1604
 
"���L�F�A�z�n���N�q\n"
1605
 
"�o�̽ƻs�@�� "
1606
 
 
1607
 
#: src/ext.c:493
1608
 
msgid ""
1609
 
"mc.ext or use that\n"
1610
 
"file as an example of how to write it.\n"
1611
 
msgstr ""
1612
 
"mc.ext�A�_�h�N�H�o���ɮ�\n"
1613
 
"���d�����g�@�ӡC\n"
1614
 
 
1615
 
#: src/ext.c:496
1616
 
msgid "mc.ext will be used for this moment."
1617
 
msgstr "mc.ext �b�o�Ӯɭԥ��Q���ӥΤF�C"
1618
 
 
1619
 
#: src/file.c:123 src/tree.c:590
 
1283
#, fuzzy, c-format
 
1284
msgid " ~/%s file error "
 
1285
msgstr " �ɮ׿��~ "
 
1286
 
 
1287
#, c-format
 
1288
msgid ""
 
1289
"The format of the ~/%s file has changed with version 3.0.  You may either "
 
1290
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
 
1291
"it."
 
1292
msgstr ""
 
1293
 
1620
1294
msgid " Copy "
1621
1295
msgstr " �ƻs "
1622
1296
 
1623
 
#: src/file.c:124 src/tree.c:631
1624
1297
msgid " Move "
1625
1298
msgstr " �h��"
1626
1299
 
1627
 
#: src/file.c:125 src/tree.c:705
1628
1300
msgid " Delete "
1629
1301
msgstr " �R�� "
1630
1302
 
1631
 
#: src/file.c:218
1632
1303
msgid " Invalid target mask "
1633
1304
msgstr " �L�Ī��ؼоB�n "
1634
1305
 
1635
 
#: src/file.c:318
1636
1306
msgid " Cannot make the hardlink "
1637
1307
msgstr " �L�k�s�y���@�w�s�� "
1638
1308
 
1639
 
#: src/file.c:362
1640
1309
#, c-format
1641
1310
msgid ""
1642
1311
" Cannot read source link \"%s\" \n"
1645
1314
" �L�kŪ���ӷ��s�� \"%s\" \n"
1646
1315
" %s "
1647
1316
 
1648
 
#: src/file.c:373
1649
1317
msgid ""
1650
1318
" Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
1651
1319
"\n"
1655
1323
"\n"
1656
1324
" �ﶵ�yí�w�Ÿ��s���z�N����ϥ�  "
1657
1325
 
1658
 
#: src/file.c:422
1659
1326
#, c-format
1660
1327
msgid ""
1661
1328
" Cannot create target symlink \"%s\" \n"
1664
1331
" �L�k�إߥؼвŸ��s�� \"%s\" \n"
1665
1332
" %s "
1666
1333
 
1667
 
#: src/file.c:495
1668
1334
#, c-format
1669
1335
msgid ""
1670
1336
" Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
1673
1339
" �L�k�\�g�ؿ� \"%s\" \n"
1674
1340
" %s "
1675
1341
 
1676
 
#: src/file.c:507
1677
1342
#, c-format
1678
1343
msgid ""
1679
1344
" Cannot stat source file \"%s\" \n"
1682
1347
" �L�k stat �ӷ��ɮ� \"%s\" \n"
1683
1348
" %s "
1684
1349
 
1685
 
#: src/file.c:517 src/file.c:1058
1686
1350
#, c-format
1687
1351
msgid " `%s' and `%s' are the same file "
1688
1352
msgstr " `%s' �P `%s' �O�P�@���ɮ� "
1689
1353
 
1690
 
#: src/file.c:552
1691
1354
#, c-format
1692
1355
msgid ""
1693
1356
" Cannot create special file \"%s\" \n"
1696
1359
" �L�k�إ߯S���ɮ� \"%s\" \n"
1697
1360
" %s "
1698
1361
 
1699
 
#: src/file.c:562 src/file.c:789
1700
1362
#, c-format
1701
1363
msgid ""
1702
1364
" Cannot chown target file \"%s\" \n"
1705
1367
" �L�k���ܥؼ��ɮ� \"%s\" ���֦����A \n"
1706
1368
" %s "
1707
1369
 
1708
 
#: src/file.c:570 src/file.c:800
1709
1370
#, c-format
1710
1371
msgid ""
1711
1372
" Cannot chmod target file \"%s\" \n"
1714
1375
" �L�k���ܥؼ��ɮ� \"%s\" ���Ҧ�\n"
1715
1376
" %s "
1716
1377
 
1717
 
#: src/file.c:583
1718
1378
#, c-format
1719
1379
msgid ""
1720
1380
" Cannot open source file \"%s\" \n"
1723
1383
" �L�k�}�Ҩӷ��� \"%s\" \n"
1724
1384
" %s "
1725
1385
 
1726
 
#: src/file.c:593
1727
1386
msgid " Reget failed, about to overwrite file "
1728
1387
msgstr " ���s������ѡA�dzƻ\�g�즳�ɮ� "
1729
1388
 
1730
 
#: src/file.c:600
1731
1389
#, c-format
1732
1390
msgid ""
1733
1391
" Cannot fstat source file \"%s\" \n"
1736
1394
" �L�k fstat �ӷ��� \"%s\" \n"
1737
1395
" %s "
1738
1396
 
1739
 
#: src/file.c:620
1740
1397
#, c-format
1741
1398
msgid ""
1742
1399
" Cannot create target file \"%s\" \n"
1745
1402
" �L�k�إߥؼ��ɮ� \"%s\" \n"
1746
1403
" %s "
1747
1404
 
1748
 
#: src/file.c:634
1749
1405
#, c-format
1750
1406
msgid ""
1751
1407
" Cannot fstat target file \"%s\" \n"
1754
1410
" �L�k fstat �ؼ��� \"%s\" \n"
1755
1411
" %s "
1756
1412
 
1757
 
#: src/file.c:666
1758
1413
#, c-format
1759
1414
msgid ""
1760
1415
" Cannot read source file \"%s\" \n"
1763
1418
" �L�kŪ���ӷ��� \"%s\" \n"
1764
1419
" %s "
1765
1420
 
1766
 
#: src/file.c:697
1767
1421
#, c-format
1768
1422
msgid ""
1769
1423
" Cannot write target file \"%s\" \n"
1772
1426
" �L�k�g�J�ؼ��ɮ� \"%s\" \n"
1773
1427
" %s "
1774
1428
 
1775
 
#: src/file.c:715
1776
1429
msgid "(stalled)"
1777
1430
msgstr "(�Ȱ��F)"
1778
1431
 
1779
 
#: src/file.c:759
1780
1432
#, c-format
1781
1433
msgid ""
1782
1434
" Cannot close source file \"%s\" \n"
1785
1437
" �L�k�����ӷ��ɮ� \"%s\" \n"
1786
1438
" %s "
1787
1439
 
1788
 
#: src/file.c:769
1789
1440
#, c-format
1790
1441
msgid ""
1791
1442
" Cannot close target file \"%s\" \n"
1794
1445
" �L�k�����ؼ��ɮ� \"%s\" \n"
1795
1446
" %s "
1796
1447
 
1797
 
#: src/file.c:780
1798
1448
msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
1799
1449
msgstr "��^���ɮפ������A�n�O�d�ܡH"
1800
1450
 
1801
 
#: src/file.c:781
1802
1451
msgid "&Delete"
1803
1452
msgstr "�R��"
1804
1453
 
1805
 
#: src/file.c:781
1806
1454
msgid "&Keep"
1807
1455
msgstr "�O�d"
1808
1456
 
1809
 
#: src/file.c:841
1810
1457
#, c-format
1811
1458
msgid ""
1812
1459
" Cannot stat source directory \"%s\" \n"
1815
1462
" �L�k stat �ӷ��ؿ� \"%s\" \n"
1816
1463
" %s "
1817
1464
 
1818
 
#: src/file.c:866
1819
1465
#, c-format
1820
1466
msgid ""
1821
1467
" Source \"%s\" is not a directory \n"
1824
1470
" ���w���ӷ��ؿ� \"%s\" �ä��O�@�ӥؿ� \n"
1825
1471
" %s "
1826
1472
 
1827
 
#: src/file.c:875
1828
1473
#, c-format
1829
1474
msgid ""
1830
1475
" Cannot copy cyclic symbolic link \n"
1833
1478
" �L�k�ƻs�`�����Ÿ��s�� \n"
1834
1479
" `%s' "
1835
1480
 
1836
 
#: src/file.c:909 src/file.c:1928 src/tree.c:645
1837
1481
#, c-format
1838
1482
msgid ""
1839
1483
" Destination \"%s\" must be a directory \n"
1842
1486
" �ت� \"%s\" �����O�@�ӥؿ� \n"
1843
1487
" %s "
1844
1488
 
1845
 
#: src/file.c:925
1846
1489
#, c-format
1847
1490
msgid ""
1848
1491
" Cannot create target directory \"%s\" \n"
1851
1494
" �L�k�إߥؼХؿ� \"%s\" \n"
1852
1495
" %s "
1853
1496
 
1854
 
#: src/file.c:941
1855
1497
#, c-format
1856
1498
msgid ""
1857
1499
" Cannot chown target directory \"%s\" \n"
1860
1502
" �L�k���ܥؼХؿ� \"%s\" ���֦����A \n"
1861
1503
" %s "
1862
1504
 
1863
 
#: src/file.c:1039
1864
1505
#, c-format
1865
1506
msgid ""
1866
1507
" Cannot stat file \"%s\" \n"
1869
1510
" �L�k stat �ɮ� \"%s\" \n"
1870
1511
" %s "
1871
1512
 
1872
 
#: src/file.c:1065
1873
1513
#, c-format
1874
1514
msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
1875
1515
msgstr " �L�k�\�g�ؿ� `%s' "
1876
1516
 
1877
 
#: src/file.c:1100
1878
1517
#, c-format
1879
1518
msgid ""
1880
1519
" Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
1883
1522
" �L�k�N�ɮ� \"%s\" �h���� \"%s\" \n"
1884
1523
" %s "
1885
1524
 
1886
 
#: src/file.c:1124
1887
1525
#, c-format
1888
1526
msgid ""
1889
1527
" Cannot remove file \"%s\" \n"
1892
1530
" �L�k�����ɮ� \"%s\" \n"
1893
1531
" %s "
1894
1532
 
1895
 
#: src/file.c:1176
1896
1533
#, c-format
1897
1534
msgid " `%s' and `%s' are the same directory "
1898
1535
msgstr " `%s' �P `%s' �O�P�@���ɮ� "
1899
1536
 
1900
 
#: src/file.c:1195
1901
1537
#, c-format
1902
1538
msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
1903
1539
msgstr " �L�k�\�g�ؿ� \"%s\" %s "
1904
1540
 
1905
 
#: src/file.c:1199
1906
1541
#, c-format
1907
1542
msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
1908
1543
msgstr " �L�k�\�g�ɮ� \"%s\" %s "
1909
1544
 
1910
 
#: src/file.c:1225
1911
1545
#, c-format
1912
1546
msgid ""
1913
1547
" Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
1916
1550
" �L�k��ؿ� \"%s\" �h���� \"%s\" \n"
1917
1551
" %s "
1918
1552
 
1919
 
#: src/file.c:1295
1920
1553
#, c-format
1921
1554
msgid ""
1922
1555
" Cannot delete file \"%s\" \n"
1925
1558
" �L�k�R���ɮ� \"%s\" \n"
1926
1559
" %s "
1927
1560
 
1928
 
#: src/file.c:1355 src/file.c:1424 src/file.c:1452
1929
1561
#, c-format
1930
1562
msgid ""
1931
1563
" Cannot remove directory \"%s\" \n"
1934
1566
" �L�k�����ؿ� \"%s\" \n"
1935
1567
" %s "
1936
1568
 
1937
 
#: src/file.c:1600
1938
1569
msgid "1Copy"
1939
1570
msgstr "1�ƻs"
1940
1571
 
1941
 
#: src/file.c:1600
1942
1572
msgid "1Move"
1943
1573
msgstr "1�h��"
1944
1574
 
1945
 
#: src/file.c:1600
1946
1575
msgid "1Delete"
1947
1576
msgstr "1�R��"
1948
1577
 
1949
 
#: src/file.c:1615
1950
1578
#, no-c-format
1951
1579
msgid "%o %f \"%s\"%m"
1952
1580
msgstr "%o %f \"%s\"%m"
1953
1581
 
1954
 
#: src/file.c:1617
1955
1582
#, no-c-format
1956
1583
msgid "%o %d %f%m"
1957
1584
msgstr "%o %d %f%m"
1958
1585
 
1959
 
#: src/file.c:1619 vfs/fish.c:566
1960
1586
msgid "file"
1961
1587
msgstr "�ɮ�"
1962
1588
 
1963
 
#: src/file.c:1619
1964
1589
msgid "files"
1965
1590
msgstr "�ɮ�"
1966
1591
 
1967
 
#: src/file.c:1619
1968
1592
msgid "directory"
1969
1593
msgstr "�ؿ�"
1970
1594
 
1971
 
#: src/file.c:1619
1972
1595
msgid "directories"
1973
1596
msgstr "�ؿ�"
1974
1597
 
1975
 
#: src/file.c:1620
1976
1598
msgid "files/directories"
1977
1599
msgstr "�ɮ�/�ؿ�"
1978
1600
 
1979
 
#: src/file.c:1620
1980
1601
msgid " with source mask:"
1981
1602
msgstr " �H�ӷ��B�n�G"
1982
1603
 
1983
 
#: src/file.c:1620
1984
1604
msgid " to:"
1985
1605
msgstr " �ܡG"
1986
1606
 
1987
 
#: src/file.c:1764
1988
1607
msgid " Cannot operate on \"..\"! "
1989
1608
msgstr " �L�k�ާ@ \"..\"! "
1990
1609
 
1991
 
#: src/file.c:1820
1992
1610
msgid " Sorry, I could not put the job in background "
1993
1611
msgstr " ��p�A�L�k�N���@�u�@���I���̰��� "
1994
1612
 
1995
 
#: src/file.c:2078 src/view.c:459
1996
1613
msgid "&Retry"
1997
1614
msgstr "����"
1998
1615
 
1999
 
#: src/file.c:2079 src/file.c:2142 src/filegui.c:209 src/filegui.c:517
2000
1616
msgid "&Abort"
2001
1617
msgstr "���_"
2002
1618
 
2003
 
#: src/file.c:2131
2004
1619
msgid ""
2005
1620
"\n"
2006
1621
"   Directory not empty.   \n"
2010
1625
"   �ؿ��̭��٦��F��F   \n"
2011
1626
"   �T�w�n�����R���H "
2012
1627
 
2013
 
#: src/file.c:2133
2014
1628
msgid ""
2015
1629
"\n"
2016
1630
"   Background process: Directory not empty \n"
2020
1634
"   �I���{�ǡG �ؿ��̭��٦��F��A \n"
2021
1635
"   �T�w�n�����R���H "
2022
1636
 
2023
 
#: src/file.c:2135
2024
1637
msgid " Delete: "
2025
1638
msgstr " �R���G "
2026
1639
 
2027
 
#: src/file.c:2141 src/filegui.c:519
2028
1640
msgid "Non&e"
2029
1641
msgstr "�L"
2030
1642
 
2031
 
#: src/filegui.c:323
2032
1643
#, c-format
2033
1644
msgid "ETA %d:%02d.%02d"
2034
1645
msgstr ""
2035
1646
 
2036
 
#: src/filegui.c:346
2037
1647
#, c-format
2038
1648
msgid "%.2f MB/s"
2039
1649
msgstr ""
2040
1650
 
2041
 
#: src/filegui.c:349
2042
1651
#, c-format
2043
1652
msgid "%.2f KB/s"
2044
1653
msgstr ""
2045
1654
 
2046
 
#: src/filegui.c:352
2047
1655
#, c-format
2048
1656
msgid "%ld B/s"
2049
1657
msgstr ""
2050
1658
 
2051
 
#: src/filegui.c:375
2052
1659
msgid "File"
2053
1660
msgstr "�ɮ�"
2054
1661
 
2055
 
#: src/filegui.c:398
2056
1662
msgid "Count"
2057
1663
msgstr "�p��"
2058
1664
 
2059
 
#: src/filegui.c:419
2060
1665
msgid "Bytes"
2061
1666
msgstr "�줸��"
2062
1667
 
2063
 
#: src/filegui.c:453
2064
1668
msgid "Source"
2065
1669
msgstr "�ӷ�"
2066
1670
 
2067
 
#: src/filegui.c:476
2068
1671
msgid "Target"
2069
1672
msgstr "�ؼ�"
2070
1673
 
2071
 
#: src/filegui.c:498
2072
1674
msgid "Deleting"
2073
1675
msgstr "�R����"
2074
1676
 
2075
 
#: src/filegui.c:516
2076
1677
#, c-format
2077
1678
msgid "Target file \"%s\" already exists!"
2078
1679
msgstr "�ؼ��ɮ� \"%s\" �w�g�s�b�I"
2079
1680
 
2080
 
#: src/filegui.c:518
2081
1681
msgid "If &size differs"
2082
1682
msgstr "�Y�j�p���P"
2083
1683
 
2084
 
#: src/filegui.c:520
2085
1684
msgid "&Update"
2086
1685
msgstr "��s"
2087
1686
 
2088
 
#: src/filegui.c:522
2089
1687
msgid "Overwrite all targets?"
2090
1688
msgstr "�n�����\�g�H"
2091
1689
 
2092
 
#: src/filegui.c:523
2093
1690
msgid "&Reget"
2094
1691
msgstr "����"
2095
1692
 
2096
 
#: src/filegui.c:524
2097
1693
msgid "A&ppend"
2098
1694
msgstr "�l�["
2099
1695
 
2100
 
#: src/filegui.c:527
2101
1696
msgid "Overwrite this target?"
2102
1697
msgstr "�\�g�H"
2103
1698
 
2104
 
#: src/filegui.c:529
2105
1699
#, fuzzy, c-format
2106
1700
msgid "Target date: %s, size %llu"
2107
1701
msgstr "�ؼ��ɤ���G %s, �j�p %llu"
2108
1702
 
2109
 
#: src/filegui.c:530
2110
1703
#, fuzzy, c-format
2111
1704
msgid "Source date: %s, size %llu"
2112
1705
msgstr "�ӷ��ɤ���G %s, �j�p %llu"
2113
1706
 
2114
 
#: src/filegui.c:532
2115
1707
#, fuzzy, c-format
2116
1708
msgid "Target date: %s, size %u"
2117
1709
msgstr "�ؼ��ɤ���G %s, �j�p %u"
2118
1710
 
2119
 
#: src/filegui.c:533
2120
1711
#, fuzzy, c-format
2121
1712
msgid "Source date: %s, size %u"
2122
1713
msgstr "�ӷ��ɤ���G %s, �j�p %u"
2123
1714
 
2124
 
#: src/filegui.c:609
2125
1715
msgid " File exists "
2126
1716
msgstr " �ɮפw�g�s�b "
2127
1717
 
2128
 
#: src/filegui.c:611
2129
1718
msgid " Background process: File exists "
2130
1719
msgstr " �I���{�ǡG�ɮפw�g�s�b "
2131
1720
 
2132
 
#: src/filegui.c:733
2133
1721
msgid "preserve &Attributes"
2134
1722
msgstr "�O�d�ɮ��ݩ�"
2135
1723
 
2136
 
#: src/filegui.c:735
2137
1724
msgid "follow &Links"
2138
1725
msgstr "���H�s��"
2139
1726
 
2140
 
#: src/filegui.c:737
2141
1727
msgid "to:"
2142
1728
msgstr "��G"
2143
1729
 
2144
 
#: src/filegui.c:738
2145
1730
msgid "&Using shell patterns"
2146
1731
msgstr "�ϥΨt�δ߸U�Φr��"
2147
1732
 
2148
 
#: src/filegui.c:759
2149
1733
msgid "&Background"
2150
1734
msgstr "�I��"
2151
1735
 
2152
 
#: src/filegui.c:769
2153
1736
msgid "&Stable Symlinks"
2154
1737
msgstr "í�w�Ÿ��s��"
2155
1738
 
2156
 
#: src/filegui.c:771
2157
1739
msgid "&Dive into subdir if exists"
2158
1740
msgstr "�i�J�C�Ӧs�b���l�ؿ�"
2159
1741
 
2160
 
#: src/filegui.c:949
2161
1742
#, c-format
2162
1743
msgid ""
2163
1744
"Invalid source pattern `%s' \n"
2166
1747
"�L�Ī��ӷ��˦� `%s' \n"
2167
1748
" %s "
2168
1749
 
2169
 
#: src/find.c:111
2170
1750
msgid "&Suspend"
2171
1751
msgstr "�Ȱ�"
2172
1752
 
2173
 
#: src/find.c:112
2174
1753
msgid "Con&tinue"
2175
1754
msgstr "�~��"
2176
1755
 
2177
 
#: src/find.c:113
2178
1756
msgid "&Chdir"
2179
1757
msgstr "���ܥؿ�"
2180
1758
 
2181
 
#: src/find.c:114
2182
1759
msgid "&Again"
2183
1760
msgstr "�A�@��"
2184
1761
 
2185
 
#: src/find.c:115 src/subshell.c:324
2186
1762
msgid "&Quit"
2187
1763
msgstr "����"
2188
1764
 
2189
 
#: src/find.c:116 src/panelize.c:69
2190
1765
msgid "Pane&lize"
2191
1766
msgstr "���O��"
2192
1767
 
2193
 
#: src/find.c:117
2194
1768
msgid "&View - F3"
2195
1769
msgstr "�˵�  - F3"
2196
1770
 
2197
 
#: src/find.c:118
2198
1771
msgid "&Edit - F4"
2199
1772
msgstr "�s��  - F4"
2200
1773
 
2201
 
#: src/find.c:195
 
1774
msgid "find Re&cursively"
 
1775
msgstr ""
 
1776
 
2202
1777
msgid "Start at:"
2203
1778
msgstr "�}�l��G"
2204
1779
 
2205
 
#: src/find.c:195
2206
1780
msgid "Filename:"
2207
1781
msgstr "�ɦW�G"
2208
1782
 
2209
 
#: src/find.c:195
2210
1783
msgid "Content: "
2211
1784
msgstr "���e�G"
2212
1785
 
2213
 
#: src/find.c:196 src/main.c:800 src/main.c:824
2214
1786
msgid "&Tree"
2215
1787
msgstr "��"
2216
1788
 
2217
 
#: src/find.c:244 src/find.c:857
2218
1789
msgid "Find File"
2219
1790
msgstr "�M���ɮ�"
2220
1791
 
2221
 
#: src/find.c:505
2222
1792
#, c-format
2223
1793
msgid "Grepping in %s"
2224
1794
msgstr "�b %s �̷j�M�r��"
2225
1795
 
2226
 
#: src/find.c:605
2227
1796
msgid "Finished"
2228
1797
msgstr "����"
2229
1798
 
2230
 
#: src/find.c:629 src/view.c:1644
2231
1799
#, c-format
2232
1800
msgid "Searching %s"
2233
1801
msgstr "�j�M %s"
2234
1802
 
2235
 
#: src/find.c:786 src/find.c:883
2236
1803
msgid "Searching"
2237
1804
msgstr "�j�M��"
2238
1805
 
2239
 
#: src/help.c:285
2240
1806
msgid " Help file format error\n"
2241
1807
msgstr " �����ɮ榡���~\n"
2242
1808
 
2243
 
#: src/help.c:324
2244
1809
msgid " Internal bug: Double start of link area "
2245
1810
msgstr " �������ΡG ���Ъ��s���ϰ�}�Y "
2246
1811
 
2247
 
#: src/help.c:561 src/help.c:785
2248
1812
#, c-format
2249
1813
msgid " Cannot find node %s in help file "
2250
1814
msgstr " �L�k�b�����ɸ̧��`�I %s "
2251
1815
 
2252
 
#: src/help.c:823
2253
1816
msgid "Index"
2254
1817
msgstr "����"
2255
1818
 
2256
 
#: src/help.c:825
2257
1819
msgid "Prev"
2258
1820
msgstr "���e"
2259
1821
 
2260
 
#: src/hotlist.c:116
2261
1822
msgid "&Move"
2262
1823
msgstr "����"
2263
1824
 
2264
 
#: src/hotlist.c:117 src/panelize.c:68
2265
1825
msgid "&Remove"
2266
1826
msgstr "����"
2267
1827
 
2268
 
#: src/hotlist.c:118 src/hotlist.c:843 src/hotlist.c:943
2269
1828
msgid "&Append"
2270
1829
msgstr "�W�["
2271
1830
 
2272
 
#: src/hotlist.c:119 src/hotlist.c:841 src/hotlist.c:941
2273
1831
msgid "&Insert"
2274
1832
msgstr "���J"
2275
1833
 
2276
 
#: src/hotlist.c:120
2277
1834
msgid "New &Entry"
2278
1835
msgstr "�s�W����"
2279
1836
 
2280
 
#: src/hotlist.c:121
2281
1837
msgid "New &Group"
2282
1838
msgstr "�s�W�s��"
2283
1839
 
2284
 
#: src/hotlist.c:123
2285
1840
msgid "&Up"
2286
1841
msgstr "���W"
2287
1842
 
2288
 
#: src/hotlist.c:124
2289
1843
msgid "&Add current"
2290
1844
msgstr "�[�J�ثe��"
2291
1845
 
2292
 
#: src/hotlist.c:126
2293
1846
#, fuzzy
2294
1847
msgid "&Refresh"
2295
1848
msgstr "�ϦV"
2296
1849
 
2297
 
#: src/hotlist.c:127
2298
1850
msgid "Fr&ee VFSs now"
2299
1851
msgstr "�ߨ���������ɮרt��"
2300
1852
 
2301
 
#: src/hotlist.c:129
2302
1853
msgid "Change &To"
2303
1854
msgstr "�󴫦�"
2304
1855
 
2305
 
#: src/hotlist.c:179
2306
1856
msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2307
1857
msgstr "Subgroup - �� ENTER �H�˵��C��"
2308
1858
 
2309
 
#: src/hotlist.c:612
2310
1859
msgid "Active VFS directories"
2311
1860
msgstr "�Ұʵ����ɮרt�Υؿ�"
2312
1861
 
2313
 
#: src/hotlist.c:615
2314
1862
msgid "Directory hotlist"
2315
1863
msgstr "�����ؿ��C��"
2316
1864
 
2317
 
#: src/hotlist.c:643
2318
1865
msgid " Directory path "
2319
1866
msgstr " �ؿ��~�| "
2320
1867
 
2321
 
#: src/hotlist.c:646 src/hotlist.c:695
2322
1868
msgid " Directory label "
2323
1869
msgstr " �ؿ����� "
2324
1870
 
2325
 
#: src/hotlist.c:671
2326
1871
#, c-format
2327
1872
msgid "Moving %s"
2328
1873
msgstr "���b���� %s"
2329
1874
 
2330
 
#: src/hotlist.c:913
2331
1875
msgid "New hotlist entry"
2332
1876
msgstr "�s�������C������"
2333
1877
 
2334
 
#: src/hotlist.c:913
2335
1878
msgid "Directory label"
2336
1879
msgstr "�ؿ�����"
2337
1880
 
2338
 
#: src/hotlist.c:914
2339
1881
msgid "Directory path"
2340
1882
msgstr "�ؿ��~�|"
2341
1883
 
2342
 
#: src/hotlist.c:998
2343
1884
msgid " New hotlist group "
2344
1885
msgstr " �s�������C���s�� "
2345
1886
 
2346
 
#: src/hotlist.c:998
2347
1887
msgid "Name of new group"
2348
1888
msgstr "�s�s�ժ��W��"
2349
1889
 
2350
 
#: src/hotlist.c:1013
2351
1890
#, c-format
2352
1891
msgid "Label for \"%s\":"
2353
1892
msgstr " \"%s\" �����ҡG"
2354
1893
 
2355
 
#: src/hotlist.c:1020
2356
1894
msgid " Add to hotlist "
2357
1895
msgstr " �s�W�ܼ����C�� "
2358
1896
 
2359
 
#: src/hotlist.c:1058
2360
1897
msgid " Remove: "
2361
1898
msgstr " �����G "
2362
1899
 
2363
 
#: src/hotlist.c:1062
2364
1900
msgid ""
2365
1901
"\n"
2366
1902
" Group not empty.\n"
2370
1906
" �s���٦����e�A\n"
2371
1907
" �T�w�n�����H"
2372
1908
 
2373
 
#: src/hotlist.c:1404
2374
1909
msgid " Top level group "
2375
1910
msgstr " �̤W�h�s�� "
2376
1911
 
2377
 
#: src/hotlist.c:1427
2378
1912
msgid "MC was unable to write ~/"
2379
1913
msgstr "MC �L�k�g�J ~/"
2380
1914
 
2381
 
#: src/hotlist.c:1428
2382
1915
msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
2383
1916
msgstr "�ɮסA�z�¦��������C���S���R��"
2384
1917
 
2385
 
#: src/hotlist.c:1430
2386
1918
msgid " Hotlist Load "
2387
1919
msgstr " ���J�����C�� "
2388
1920
 
2389
 
#: src/info.c:74
2390
1921
#, c-format
2391
1922
msgid "Midnight Commander %s"
2392
1923
msgstr "Midnight Commander %s"
2393
1924
 
2394
 
#: src/info.c:91
2395
1925
#, c-format
2396
1926
msgid "File:       %s"
2397
1927
msgstr "�ɮסG       %s"
2398
1928
 
2399
 
#: src/info.c:103
2400
1929
#, fuzzy, c-format
2401
1930
msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
2402
1931
msgstr "�Ÿ`�I %d (%d%%) �� %d"
2403
1932
 
2404
 
#: src/info.c:109
2405
1933
msgid "No node information"
2406
1934
msgstr "�S���`�I��T"
2407
1935
 
2408
 
#: src/info.c:117
2409
1936
#, fuzzy, c-format
2410
1937
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
2411
1938
msgstr "�Ÿ`�I %d (%d%%) �� %d"
2412
1939
 
2413
 
#: src/info.c:121
2414
1940
msgid "No space information"
2415
1941
msgstr "�S���Ŷ���T"
2416
1942
 
2417
 
#: src/info.c:125
2418
1943
#, c-format
2419
1944
msgid "Type:      %s "
2420
1945
msgstr "�����G      %s "
2421
1946
 
2422
 
#: src/info.c:125
2423
1947
msgid "non-local vfs"
2424
1948
msgstr "�D���a�������ɮרt��"
2425
1949
 
2426
 
#: src/info.c:131
2427
1950
#, c-format
2428
1951
msgid "Device:    %s"
2429
1952
msgstr "�˸m�G      %s"
2430
1953
 
2431
 
#: src/info.c:135
2432
1954
#, c-format
2433
1955
msgid "Filesystem: %s"
2434
1956
msgstr "�ɮרt�ΡG    %s"
2435
1957
 
2436
 
#: src/info.c:140
2437
1958
#, c-format
2438
1959
msgid "Accessed:  %s"
2439
1960
msgstr "�s���G      %s"
2440
1961
 
2441
 
#: src/info.c:144
2442
1962
#, c-format
2443
1963
msgid "Modified:  %s"
2444
1964
msgstr "��ʡG      %s"
2445
1965
 
2446
 
#: src/info.c:148
2447
1966
#, c-format
2448
1967
msgid "Created:   %s"
2449
1968
msgstr "�إߡG      %s"
2450
1969
 
2451
 
#: src/info.c:163
 
1970
#, c-format
 
1971
msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
 
1972
msgstr ""
 
1973
 
2452
1974
#, fuzzy, c-format
2453
1975
msgid "Size:      %s"
2454
1976
msgstr "�j�p�G      "
2455
1977
 
2456
 
#: src/info.c:166
2457
1978
#, fuzzy, c-format
2458
1979
msgid " (%ld block)"
2459
1980
msgstr " (%ld �Ӱ϶�)"
2460
1981
 
2461
 
#: src/info.c:166
2462
1982
#, c-format
2463
1983
msgid " (%ld blocks)"
2464
1984
msgstr " (%ld �Ӱ϶�)"
2465
1985
 
2466
 
#: src/info.c:172
2467
1986
#, c-format
2468
1987
msgid "Owner:     %s/%s"
2469
1988
msgstr "�֦��̡G    %s/%s"
2470
1989
 
2471
 
#: src/info.c:177
2472
1990
#, c-format
2473
1991
msgid "Links:     %d"
2474
1992
msgstr "�s���G      %d"
2475
1993
 
2476
 
#: src/info.c:181
2477
1994
#, c-format
2478
1995
msgid "Mode:      %s (%04o)"
2479
1996
msgstr "�Ҧ��G      %s (%04o)"
2480
1997
 
2481
 
#: src/info.c:186
2482
1998
#, c-format
2483
1999
msgid "Location:  %Xh:%Xh"
2484
2000
msgstr "��m�G      %Xh:%Xh"
2485
2001
 
2486
 
#: src/info.c:196
2487
2002
msgid "File:       None"
2488
2003
msgstr "�ɮסG       �L"
2489
2004
 
2490
 
#: src/layout.c:151
2491
2005
msgid "&Vertical"
2492
2006
msgstr "����"
2493
2007
 
2494
 
#: src/layout.c:152
2495
2008
msgid "&Horizontal"
2496
2009
msgstr "����"
2497
2010
 
2498
 
#: src/layout.c:162
2499
2011
#, fuzzy
2500
2012
msgid "&Xterm window title"
2501
2013
msgstr "xterm ���ܦC"
2502
2014
 
2503
 
#: src/layout.c:163
2504
2015
msgid "h&Intbar visible"
2505
2016
msgstr "��ܴ��ܦC"
2506
2017
 
2507
 
#: src/layout.c:164
2508
2018
msgid "&Keybar visible"
2509
2019
msgstr "�����L�C"
2510
2020
 
2511
 
#: src/layout.c:165
2512
2021
msgid "command &Prompt"
2513
2022
msgstr "���O���ܲŸ�"
2514
2023
 
2515
 
#: src/layout.c:166
2516
2024
msgid "show &Mini status"
2517
2025
msgstr "��ܰg�A���A"
2518
2026
 
2519
 
#: src/layout.c:167
2520
2027
msgid "menu&Bar visible"
2521
2028
msgstr "��ܿ��C"
2522
2029
 
2523
 
#: src/layout.c:168
2524
2030
msgid "&Equal split"
2525
2031
msgstr "���q����"
2526
2032
 
2527
 
#: src/layout.c:169
2528
2033
msgid "pe&Rmissions"
2529
2034
msgstr "�v��"
2530
2035
 
2531
 
#: src/layout.c:170
2532
2036
msgid "&File types"
2533
2037
msgstr "�ɮ�����"
2534
2038
 
2535
 
#: src/layout.c:358
2536
2039
msgid " Panel split "
2537
2040
msgstr " ���έ��O "
2538
2041
 
2539
 
#: src/layout.c:359
2540
2042
msgid " Highlight... "
2541
2043
msgstr " ���... "
2542
2044
 
2543
 
#: src/layout.c:360 src/option.c:125
2544
2045
msgid " Other options "
2545
2046
msgstr " �䥦�ﶵ "
2546
2047
 
2547
 
#: src/layout.c:361
2548
2048
msgid "output lines"
2549
2049
msgstr "��X���"
2550
2050
 
2551
 
#: src/layout.c:423
2552
2051
msgid "Layout"
2553
2052
msgstr "�˦�"
2554
2053
 
2555
 
#: src/learn.c:73
2556
2054
msgid "Learn keys"
2557
2055
msgstr "�{�ѫ���"
2558
2056
 
2559
 
#: src/learn.c:79
2560
2057
msgid " Teach me a key "
2561
2058
msgstr " �Чڻ{�Ѥ@�ӫ��� "
2562
2059
 
2563
 
#: src/learn.c:80
2564
2060
#, c-format
2565
2061
msgid ""
2566
2062
"Please press the %s\n"
2581
2077
"�n���}���ܡA���@�U Esc ��A�M�ᵥ��\n"
2582
2078
"�@�U�l�N�i�H�F�C"
2583
2079
 
2584
 
#: src/learn.c:114
2585
2080
msgid " Cannot accept this key "
2586
2081
msgstr " �L�kŪ���o�ӫ��� "
2587
2082
 
2588
 
#: src/learn.c:115
2589
2083
#, c-format
2590
2084
msgid " You have entered \"%s\""
2591
2085
msgstr " �z�����U�F \"%s\""
2592
2086
 
2593
2087
#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
2594
 
#: src/learn.c:164
2595
2088
msgid "OK"
2596
2089
msgstr "�n"
2597
2090
 
2598
 
#: src/learn.c:172
2599
2091
msgid ""
2600
2092
"It seems that all your keys already\n"
2601
2093
"work fine. That's great."
2603
2095
"�ݰ_�ӱz�Ҧ������䳣\n"
2604
2096
"���`�L�~�A�ܦn�C"
2605
2097
 
2606
 
#: src/learn.c:174
2607
2098
msgid "&Discard"
2608
2099
msgstr "����"
2609
2100
 
2610
 
#: src/learn.c:179
2611
2101
msgid ""
2612
2102
"Great! You have a complete terminal database!\n"
2613
2103
"All your keys work well."
2615
2105
"�Ӧn�F�I�z���׺ݾ���Ʈw�ܧ���I \n"
2616
2106
"�Ҧ������䳣�i�H���`�ϥΡC"
2617
2107
 
2618
 
#: src/learn.c:287
2619
2108
msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
2620
2109
msgstr "�@�ӭӫ��U�o����ܪ��o�ǫ���A�b�z�����H��A�ˬd�@�U"
2621
2110
 
2622
 
#: src/learn.c:291
2623
2111
msgid "which keys are not marked with OK.  Press space on the missing"
2624
2112
msgstr "���ӫ���S���ФW \"�n\"�A�b�o�Ǧa����@�U�ť���A�Ϊ�"
2625
2113
 
2626
 
#: src/learn.c:295
2627
2114
msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
2628
2115
msgstr "�ηƹ�����ӳ]�w�o�ǫ���C�� Tab ��i�H�b�ﶵ�������ʡC"
2629
2116
 
2630
 
#: src/main.c:427
2631
2117
msgid ""
2632
2118
" The Commander can't change to the directory that \n"
2633
2119
" the subshell claims you are in.  Perhaps you have \n"
2639
2125
" �ؿ��A�Ϊ̦]������L \"su\" ���O \n"
2640
2126
" �ӧ��ܤF�v�����A�H "
2641
2127
 
2642
 
#: src/main.c:471 src/screen.c:1954
2643
2128
msgid " The Midnight Commander "
2644
2129
msgstr " The Midnight Commander "
2645
2130
 
2646
 
#: src/main.c:472
2647
2131
msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
2648
2132
msgstr " �A�T�w�n���}���{���H"
2649
2133
 
2650
 
#: src/main.c:797 src/main.c:821
2651
2134
msgid "&Listing mode..."
2652
2135
msgstr "�C�X�Ҧ���..."
2653
2136
 
2654
 
#: src/main.c:798 src/main.c:822
2655
2137
msgid "&Quick view     C-x q"
2656
2138
msgstr "�ֳt�˵�         C-x q"
2657
2139
 
2658
 
#: src/main.c:799 src/main.c:823
2659
2140
msgid "&Info           C-x i"
2660
2141
msgstr "�T��             C-x i"
2661
2142
 
2662
 
#: src/main.c:802 src/main.c:826
2663
2143
msgid "&Sort order..."
2664
2144
msgstr "�ƦC����..."
2665
2145
 
2666
 
#: src/main.c:804 src/main.c:828
2667
2146
msgid "&Filter..."
2668
2147
msgstr "�L�o��..."
2669
2148
 
2670
 
#: src/main.c:808 src/main.c:832
2671
2149
msgid "&Network link..."
2672
2150
msgstr "�����s��..."
2673
2151
 
2674
 
#: src/main.c:810 src/main.c:834
2675
2152
msgid "FT&P link..."
2676
2153
msgstr "�ɮ׶ǿ�s��..."
2677
2154
 
2678
 
#: src/main.c:811 src/main.c:835
2679
2155
#, fuzzy
2680
2156
msgid "S&hell link..."
2681
2157
msgstr "SMB �s��..."
2682
2158
 
2683
 
#: src/main.c:813 src/main.c:837
2684
2159
msgid "SM&B link..."
2685
2160
msgstr "SMB �s��..."
2686
2161
 
2687
 
#: src/main.c:817 src/main.c:841
2688
2162
msgid "&Rescan         C-r"
2689
2163
msgstr "���sŪ��         C-r"
2690
2164
 
2691
 
#: src/main.c:845
2692
2165
msgid "&User menu          F2"
2693
2166
msgstr "�ϥΪ̿��            F2"
2694
2167
 
2695
 
#: src/main.c:846
2696
2168
msgid "&View               F3"
2697
2169
msgstr "�˵�                 F3"
2698
2170
 
2699
 
#: src/main.c:847
2700
2171
msgid "Vie&w file...         "
2701
2172
msgstr "�˵��ɮ�...             "
2702
2173
 
2703
 
#: src/main.c:848
2704
2174
msgid "&Filtered view     M-!"
2705
2175
msgstr "�˵��e���L�o         M-!"
2706
2176
 
2707
 
#: src/main.c:849
2708
2177
msgid "&Edit               F4"
2709
2178
msgstr "�s��                 F4"
2710
2179
 
2711
 
#: src/main.c:850
2712
2180
msgid "&Copy               F5"
2713
2181
msgstr "�ƻs                 F5"
2714
2182
 
2715
 
#: src/main.c:851
2716
2183
msgid "c&Hmod           C-x c"
2717
2184
msgstr "�����ɮ׼Ҧ�       C-x c"
2718
2185
 
2719
 
#: src/main.c:852
2720
2186
msgid "&Link            C-x l"
2721
2187
msgstr "�s��              C-x l"
2722
2188
 
2723
 
#: src/main.c:853
2724
2189
msgid "&SymLink         C-x s"
2725
2190
msgstr "�Ÿ��s��          C-x s"
2726
2191
 
2727
 
#: src/main.c:854
2728
2192
msgid "edit s&Ymlink  C-x C-s"
2729
2193
msgstr "�s��Ÿ��s��     C-x C-s"
2730
2194
 
2731
 
#: src/main.c:855
2732
2195
msgid "ch&Own           C-x o"
2733
2196
msgstr "���ܾ֦����A       C-x o"
2734
2197
 
2735
 
#: src/main.c:856
2736
2198
msgid "&Advanced chown       "
2737
2199
msgstr "�i�������ܾ֦����A       "
2738
2200
 
2739
 
#: src/main.c:857
2740
2201
msgid "&Rename/Move        F6"
2741
2202
msgstr "���W��/�h��         F6"
2742
2203
 
2743
 
#: src/main.c:858
2744
2204
msgid "&Mkdir              F7"
2745
2205
msgstr "�s�y�ؿ�              F7"
2746
2206
 
2747
 
#: src/main.c:859
2748
2207
msgid "&Delete             F8"
2749
2208
msgstr "�R��                 F8"
2750
2209
 
2751
 
#: src/main.c:860
2752
2210
msgid "&Quick cd          M-c"
2753
2211
msgstr "�ֳt���ܥؿ�         M-c"
2754
2212
 
2755
 
#: src/main.c:862
2756
2213
msgid "select &Group      M-+"
2757
2214
msgstr "����s��             M-+"
2758
2215
 
2759
 
#: src/main.c:863
2760
2216
msgid "u&Nselect group    M-\\"
2761
2217
msgstr "��������s��         M-\\"
2762
2218
 
2763
 
#: src/main.c:864
2764
2219
msgid "reverse selec&Tion M-*"
2765
2220
msgstr "�ϦV���            M-*"
2766
2221
 
2767
 
#: src/main.c:866
2768
2222
msgid "e&Xit              F10"
2769
2223
msgstr "���}                F10"
2770
2224
 
2771
 
#: src/main.c:874
2772
2225
msgid "&Directory tree"
2773
2226
msgstr "�ؿ���"
2774
2227
 
2775
 
#: src/main.c:875
2776
2228
msgid "&Find file            M-?"
2777
2229
msgstr "�M���ɮ�               M-?"
2778
2230
 
2779
 
#: src/main.c:876
2780
2231
msgid "s&Wap panels          C-u"
2781
2232
msgstr "�մ����O               C-u"
2782
2233
 
2783
 
#: src/main.c:877
2784
2234
msgid "switch &Panels on/off C-o"
2785
2235
msgstr "�������O�}��            C-o"
2786
2236
 
2787
 
#: src/main.c:878
2788
2237
msgid "&Compare directories  C-x d"
2789
2238
msgstr "����ؿ�               C-x d"
2790
2239
 
2791
 
#: src/main.c:879
2792
2240
msgid "e&Xternal panelize    C-x !"
2793
2241
msgstr "�~�����O��              C-x !"
2794
2242
 
2795
 
#: src/main.c:880
2796
2243
msgid "show directory s&Izes"
2797
2244
msgstr "��ܥؿ��j�p"
2798
2245
 
2799
 
#: src/main.c:882
2800
2246
msgid "command &History"
2801
2247
msgstr "���O���v����"
2802
2248
 
2803
 
#: src/main.c:883
2804
2249
msgid "di&Rectory hotlist    C-\\"
2805
2250
msgstr "�ؿ������C��            C-\\"
2806
2251
 
2807
 
#: src/main.c:885
2808
2252
msgid "&Active VFS list      C-x a"
2809
2253
msgstr "�Ұʪ������ɮרt�ΦC��    C-x a"
2810
2254
 
2811
 
#: src/main.c:888
2812
2255
msgid "&Background jobs      C-x j"
2813
2256
msgstr "�I���u�@               C-x j"
2814
2257
 
2815
 
#: src/main.c:892
2816
2258
msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
2817
2259
msgstr "�_���ɮ� (�u��Φb ext2fs �W��)"
2818
2260
 
2819
 
#: src/main.c:895
2820
2261
msgid "&Listing format edit"
2821
2262
msgstr "�s��C���榡"
2822
2263
 
2823
 
#: src/main.c:900
2824
2264
msgid "Edit &extension file"
2825
2265
msgstr "�s���X�R��"
2826
2266
 
2827
 
#: src/main.c:901
2828
2267
msgid "Edit &menu file"
2829
2268
msgstr "�s������"
2830
2269
 
2831
 
#: src/main.c:903
2832
2270
msgid "Edit edi&tor menu file"
2833
2271
msgstr "����ɽs�边�s��(&T)"
2834
2272
 
2835
 
#: src/main.c:904
2836
2273
#, fuzzy
2837
2274
msgid "Edit &syntax file"
2838
2275
msgstr "�s������"
2839
2276
 
2840
 
#: src/main.c:910
2841
2277
msgid "&Configuration..."
2842
2278
msgstr "�]�w..."
2843
2279
 
2844
 
#: src/main.c:911
2845
2280
msgid "&Layout..."
2846
2281
msgstr "�˦�"
2847
2282
 
2848
 
#: src/main.c:912
2849
2283
msgid "c&Onfirmation..."
2850
2284
msgstr "�T�{..."
2851
2285
 
2852
 
#: src/main.c:913
2853
2286
msgid "&Display bits..."
2854
2287
msgstr "��ܦ줸��..."
2855
2288
 
2856
 
#: src/main.c:916
 
2289
msgid "learn &Keys..."
 
2290
msgstr "�{�ѫ���..."
 
2291
 
2857
2292
msgid "&Virtual FS..."
2858
2293
msgstr "�����ɮרt��..."
2859
2294
 
2860
 
#: src/main.c:919
2861
2295
msgid "&Save setup"
2862
2296
msgstr "�x�s�]�w"
2863
2297
 
2864
 
#: src/main.c:930
2865
2298
msgid " &Above "
2866
2299
msgstr " �W�� "
2867
2300
 
2868
 
#: src/main.c:930
2869
2301
msgid " &Left "
2870
2302
msgstr " ���� "
2871
2303
 
2872
 
#: src/main.c:934
2873
2304
msgid " &File "
2874
2305
msgstr " �ɮ� "
2875
2306
 
2876
 
#: src/main.c:937
2877
2307
msgid " &Command "
2878
2308
msgstr "���O "
2879
2309
 
2880
 
#: src/main.c:940
2881
2310
msgid " &Options "
2882
2311
msgstr " �ﶵ "
2883
2312
 
2884
 
#: src/main.c:943
2885
2313
msgid " &Below "
2886
2314
msgstr " �U�� "
2887
2315
 
2888
 
#: src/main.c:943
2889
2316
msgid " &Right "
2890
2317
msgstr " �k�� "
2891
2318
 
2892
 
#: src/main.c:986
2893
2319
msgid " Information "
2894
2320
msgstr " �T�� "
2895
2321
 
2896
 
#: src/main.c:988
2897
2322
msgid ""
2898
2323
" Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
2899
2324
" directory contents. In this case you'll need to do a   \n"
2905
2330
" �ۦ��ʭ��s���J�ؿ����e�A�аѦ� man  \n"
2906
2331
" page �H��o�ԲӸ�T�C             "
2907
2332
 
2908
 
#: src/main.c:1211 src/screen.c:2206
2909
2333
msgid "Menu"
2910
2334
msgstr "���"
2911
2335
 
2912
 
#: src/main.c:1345
2913
2336
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
2914
2337
msgstr "�����ܼ� TERM �å��]�w�I \n"
2915
2338
 
2916
 
#: src/main.c:1645 src/textconf.c:116
2917
2339
#, c-format
2918
2340
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
2919
2341
msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
2920
2342
 
2921
 
#: src/main.c:1854
2922
2343
msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
2923
2344
msgstr "[�ﶵ����] [���|] [�t�@�Ӹ��|]\n"
2924
2345
 
2925
 
#: src/main.c:1858
2926
2346
#, fuzzy
2927
2347
msgid "+number"
2928
2348
msgstr "Inode ���X"
2929
2349
 
2930
 
#: src/main.c:1859
2931
2350
msgid "Set initial line number for the internal editor"
2932
2351
msgstr ""
2933
2352
 
2934
 
#: src/main.c:1861
2935
2353
msgid ""
2936
2354
"\n"
2937
2355
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
2941
2359
"�бN���Φ^�� (�]�t `mc -V' ����X)\n"
2942
2360
"�� mc-devel@gnome.org\n"
2943
2361
 
2944
 
#: src/main.c:1876
2945
2362
#, fuzzy
2946
2363
msgid ""
2947
2364
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
2984
2401
"   brightcyan, lightgray and white\n"
2985
2402
"\n"
2986
2403
 
2987
 
#: src/main.c:1953
2988
2404
msgid "Displays this help message"
2989
2405
msgstr "��ܦ������T��"
2990
2406
 
2991
 
#: src/main.c:1955
2992
2407
msgid "Displays the current version"
2993
2408
msgstr "��ܥثe������"
2994
2409
 
2995
 
#: src/main.c:1959
2996
2410
msgid "Forces xterm features"
2997
2411
msgstr "�j���ϥ� xterm �S��"
2998
2412
 
2999
 
#: src/main.c:1961
3000
2413
msgid "Disable mouse support in text version"
3001
2414
msgstr "��r�Ҧ��U���ϥηƹ��䴩"
3002
2415
 
3003
 
#: src/main.c:1964
3004
2416
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
3005
2417
msgstr "�յۨϥ� termcap �ӥN�� terminfo"
3006
2418
 
3007
 
#: src/main.c:1967
3008
2419
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
3009
2420
msgstr "�b HP �׺ݾ��W���]�n�� (soft keys)"
3010
2421
 
3011
 
#: src/main.c:1969
3012
2422
msgid "To run on slow terminals"
3013
2423
msgstr "��C�t���׺ݾ��W����"
3014
2424
 
3015
 
#: src/main.c:1971
3016
2425
msgid "Use stickchars to draw"
3017
2426
msgstr "�ϥ�stickcharsø�s"
3018
2427
 
3019
 
#: src/main.c:1975
3020
2428
msgid "Requests to run in black and white"
3021
2429
msgstr "�n�D�b�¥ռҦ��U����"
3022
2430
 
3023
 
#: src/main.c:1977
3024
2431
msgid "Request to run in color mode"
3025
2432
msgstr "�n�D�b�m��Ҧ�������"
3026
2433
 
3027
 
#: src/main.c:1979
3028
2434
msgid "Specifies a color configuration"
3029
2435
msgstr "���w�@�զ�m�]�w"
3030
2436
 
3031
 
#: src/main.c:1981
3032
2437
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
3033
2438
msgstr "��ܦp����ܦ�m�]�w�������e��"
3034
2439
 
3035
 
#: src/main.c:1986
3036
2440
msgid "Log ftp dialog to specified file"
3037
2441
msgstr "���� FTP ��ܮب�S�w�ɮ�"
3038
2442
 
3039
 
#: src/main.c:1989
3040
2443
msgid "Set debug level"
3041
2444
msgstr ""
3042
2445
 
3043
 
#: src/main.c:1995
3044
2446
#, fuzzy
3045
2447
msgid "Print data directory"
3046
2448
msgstr "�إ߷s�ؿ�"
3047
2449
 
3048
 
#: src/main.c:1997
3049
2450
#, fuzzy
3050
2451
msgid "Print last working directory to specified file"
3051
2452
msgstr "�{�������ɦL�X���e�ؿ�"
3052
2453
 
3053
 
#: src/main.c:2002
3054
2454
msgid "Enables subshell support (default)"
3055
2455
msgstr "�䴩�ϥΦ��߼h (�w�]��)"
3056
2456
 
3057
 
#: src/main.c:2004
3058
2457
msgid "Disables subshell support"
3059
2458
msgstr "���䴩�ϥΦ��߼h (subshell)"
3060
2459
 
3061
 
#: src/main.c:2009
3062
2460
msgid "Launches the file viewer on a file"
3063
2461
msgstr "��Y���ɮװ����ɮ��˵��{��"
3064
2462
 
3065
 
#: src/main.c:2012
3066
2463
msgid "Edits one file"
3067
2464
msgstr "�s��@���ɮ�"
3068
2465
 
3069
 
#: src/main.c:2223
3070
2466
msgid " Notice "
3071
2467
msgstr " �`�N "
3072
2468
 
3073
 
#: src/main.c:2224
3074
2469
msgid ""
3075
2470
" The Midnight Commander configuration files \n"
3076
2471
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
3080
2475
" �]�w�ɤw�g����\n"
3081
2476
" ~/.mc �ؿ����U�F�C\n"
3082
2477
 
3083
 
#: src/option.c:56
3084
2478
msgid "safe de&Lete"
3085
2479
msgstr "�w�����R�� (&L)"
3086
2480
 
3087
 
#: src/option.c:57
3088
2481
msgid "cd follows lin&Ks"
3089
2482
msgstr "�ܧ�ؿ��ɸ��H�s�� (&K)"
3090
2483
 
3091
 
#: src/option.c:58
3092
2484
msgid "L&ynx-like motion"
3093
2485
msgstr "���� lynx �����ʤ覡"
3094
2486
 
3095
 
#: src/option.c:59
3096
2487
msgid "rotatin&G dash"
3097
2488
msgstr "���઺�׽u"
3098
2489
 
3099
 
#: src/option.c:60
3100
2490
msgid "co&Mplete: show all"
3101
2491
msgstr "�����G ��ܥ���"
3102
2492
 
3103
 
#: src/option.c:61
3104
2493
msgid "&Use internal view"
3105
2494
msgstr "�ϥΤ����˵�"
3106
2495
 
3107
 
#: src/option.c:62
3108
2496
msgid "use internal ed&It"
3109
2497
msgstr "�ϥΤ����s��"
3110
2498
 
3111
 
#: src/option.c:63
3112
2499
msgid "auto m&Enus"
3113
2500
msgstr "�۰ʿ��"
3114
2501
 
3115
 
#: src/option.c:64
3116
2502
msgid "&Auto save setup"
3117
2503
msgstr "�۰��x�s�]�w"
3118
2504
 
3119
 
#: src/option.c:65
3120
2505
msgid "shell &Patterns"
3121
2506
msgstr "�t�δ߸U�Φr��"
3122
2507
 
3123
 
#: src/option.c:66
3124
2508
msgid "Compute &Totals"
3125
2509
msgstr "�p���`��"
3126
2510
 
3127
 
#: src/option.c:67
3128
2511
msgid "&Verbose operation"
3129
2512
msgstr "�ԲӪ��ާ@�L�{"
3130
2513
 
3131
 
#: src/option.c:69
3132
2514
msgid "&Fast dir reload"
3133
2515
msgstr "�ֳt�ؿ�����"
3134
2516
 
3135
 
#: src/option.c:70
3136
2517
msgid "mi&X all files"
3137
2518
msgstr "�Ҧ��ɮײV�X���"
3138
2519
 
3139
 
#: src/option.c:71
3140
2520
msgid "&Drop down menus"
3141
2521
msgstr "�U�Կ��"
3142
2522
 
3143
 
#: src/option.c:72
3144
2523
msgid "ma&Rk moves down"
3145
2524
msgstr "�ХܤU��"
3146
2525
 
3147
 
#: src/option.c:73
3148
2526
msgid "show &Hidden files"
3149
2527
msgstr "���������"
3150
2528
 
3151
 
#: src/option.c:74
3152
2529
msgid "show &Backup files"
3153
2530
msgstr "��ܳƥ���"
3154
2531
 
3155
 
#: src/option.c:85
3156
2532
msgid "&Never"
3157
2533
msgstr "�q��"
3158
2534
 
3159
 
#: src/option.c:86
3160
2535
msgid "on dumb &Terminals"
3161
2536
msgstr "��³J�׺ݾ��W"
3162
2537
 
3163
 
#: src/option.c:87
3164
2538
msgid "Alwa&ys"
3165
2539
msgstr "�û�"
3166
2540
 
3167
 
#: src/option.c:123
3168
2541
msgid " Panel options "
3169
2542
msgstr " ���O�ﶵ "
3170
2543
 
3171
 
#: src/option.c:124
3172
2544
msgid " Pause after run... "
3173
2545
msgstr " �����Ȱ�... "
3174
2546
 
3175
 
#: src/option.c:170
3176
2547
msgid "Configure options"
3177
2548
msgstr "�]�w�ﶵ"
3178
2549
 
3179
 
#: src/panelize.c:67
3180
2550
msgid "&Add new"
3181
2551
msgstr "�s�W"
3182
2552
 
3183
 
#: src/panelize.c:154 src/panelize.c:420
3184
2553
msgid "External panelize"
3185
2554
msgstr "�~�����O��"
3186
2555
 
3187
 
#: src/panelize.c:169
3188
2556
msgid "Command"
3189
2557
msgstr "���O"
3190
2558
 
3191
 
#: src/panelize.c:185 src/panelize.c:242 src/panelize.c:313 src/panelize.c:334
3192
2559
msgid "Other command"
3193
2560
msgstr "�䥦���O"
3194
2561
 
3195
 
#: src/panelize.c:226
3196
2562
msgid " Add to external panelize "
3197
2563
msgstr " �[��~�����O�Ƥ� "
3198
2564
 
3199
 
#: src/panelize.c:227
3200
2565
msgid " Enter command label: "
3201
2566
msgstr " �п�J���O���ҡG "
3202
2567
 
3203
 
#: src/panelize.c:267
3204
2568
msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
3205
2569
msgstr " �n�J�b�D���a���ɮרt�ήɵL�k����~�����O�� "
3206
2570
 
3207
 
#: src/panelize.c:316
3208
2571
msgid "Find rejects after patching"
3209
2572
msgstr "�b�ɱj���X�Q�ڵ����ɱj�� (patch)"
3210
2573
 
3211
 
#: src/panelize.c:317
3212
2574
msgid "Find *.orig after patching"
3213
2575
msgstr "�b�ɱj���X *.orig"
3214
2576
 
3215
 
#: src/panelize.c:318
3216
2577
msgid "Find SUID and SGID programs"
3217
2578
msgstr "��X SUID �P SGID ���{��"
3218
2579
 
3219
 
#: src/panelize.c:369
3220
2580
msgid "Cannot invoke command."
3221
2581
msgstr "�L�k�I�s���O�C"
3222
2582
 
3223
 
#: src/panelize.c:420
3224
2583
msgid "Pipe close failed"
3225
2584
msgstr "�޽u��������"
3226
2585
 
3227
 
#: src/popt.c:547
3228
2586
msgid "missing argument"
3229
2587
msgstr ""
3230
2588
 
3231
 
#: src/popt.c:549
3232
2589
#, fuzzy
3233
2590
msgid "unknown option"
3234
2591
msgstr "<�������s��>"
3235
2592
 
3236
 
#: src/popt.c:555
3237
2593
msgid "invalid numeric value"
3238
2594
msgstr ""
3239
2595
 
3240
 
#: src/popthelp.c:31
3241
2596
msgid "Show this help message"
3242
2597
msgstr "��ܦ������T��"
3243
2598
 
3244
 
#: src/popthelp.c:32
3245
2599
msgid "Display brief usage message"
3246
2600
msgstr "���²��ϥλ���"
3247
2601
 
3248
 
#: src/popthelp.c:60
3249
2602
msgid "ARG"
3250
2603
msgstr ""
3251
2604
 
3252
 
#: src/popthelp.c:179
3253
2605
#, fuzzy, c-format
3254
2606
msgid "Usage:"
3255
2607
msgstr "�ϥΪ̦W��: "
3256
2608
 
3257
 
#: src/screen.c:201
 
2609
msgid "[dev]"
 
2610
msgstr ""
 
2611
 
3258
2612
msgid "UP--DIR"
3259
2613
msgstr "�W�h�ؿ�"
3260
2614
 
3261
 
#: src/screen.c:222
3262
2615
msgid "SYMLINK"
3263
2616
msgstr ""
3264
2617
 
3265
 
#: src/screen.c:226
3266
2618
msgid "SUB-DIR"
3267
2619
msgstr "�l�ؿ�"
3268
2620
 
3269
 
#: src/screen.c:408 src/screen.c:409
3270
2621
msgid "Size"
3271
2622
msgstr "�j�p"
3272
2623
 
3273
 
#: src/screen.c:411
3274
2624
msgid "MTime"
3275
2625
msgstr "�ק�ɶ�"
3276
2626
 
3277
 
#: src/screen.c:412
3278
2627
msgid "ATime"
3279
2628
msgstr "�s���ɶ�"
3280
2629
 
3281
 
#: src/screen.c:413
3282
2630
msgid "CTime"
3283
2631
msgstr "�إ߮ɶ�"
3284
2632
 
3285
 
#: src/screen.c:414
3286
2633
msgid "Permission"
3287
2634
msgstr "�v��"
3288
2635
 
3289
 
#: src/screen.c:415
3290
2636
msgid "Perm"
3291
2637
msgstr "�v��"
3292
2638
 
3293
 
#: src/screen.c:416
3294
2639
msgid "Nl"
3295
2640
msgstr "Nl"
3296
2641
 
3297
 
#: src/screen.c:417
3298
2642
msgid "Inode"
3299
2643
msgstr "i �`�I"
3300
2644
 
3301
 
#: src/screen.c:418
3302
2645
msgid "UID"
3303
2646
msgstr "UID"
3304
2647
 
3305
 
#: src/screen.c:419
3306
2648
msgid "GID"
3307
2649
msgstr "GID"
3308
2650
 
3309
 
#: src/screen.c:420
3310
2651
msgid "Owner"
3311
2652
msgstr "�֦���"
3312
2653
 
3313
 
#: src/screen.c:421
3314
2654
msgid "Group"
3315
2655
msgstr "�s��"
3316
2656
 
3317
 
#: src/screen.c:659
3318
2657
#, c-format
3319
2658
msgid "%s bytes in %d file"
3320
2659
msgstr "%s �줸�աA%d ���ɮ�"
3321
2660
 
3322
 
#: src/screen.c:659
3323
2661
#, c-format
3324
2662
msgid "%s bytes in %d files"
3325
2663
msgstr "%s �줸�աA�@ %d ���ɮ�"
3326
2664
 
3327
 
#: src/screen.c:685
3328
2665
msgid "<readlink failed>"
3329
2666
msgstr "<�s��Ū�����~>"
3330
2667
 
3331
 
#: src/screen.c:1290
3332
2668
#, fuzzy
3333
2669
msgid "Unknown tag on display format: "
3334
2670
msgstr "��������ܮ榡���ҡG "
3335
2671
 
3336
 
#: src/screen.c:1416
3337
2672
msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3338
2673
msgstr "�ϥΪ̴��Ѫ��榡���G�O���~��, �^�_��w�]��."
3339
2674
 
3340
 
#: src/screen.c:1955
3341
2675
msgid " Do you really want to execute? "
3342
2676
msgstr "�z�T�w�n����H "
3343
2677
 
3344
 
#: src/screen.c:2207
3345
2678
msgid "View"
3346
2679
msgstr "�˵�"
3347
2680
 
3348
 
#: src/screen.c:2208 src/view.c:2280
3349
2681
msgid "Edit"
3350
2682
msgstr "�s��"
3351
2683
 
3352
 
#: src/screen.c:2210 src/tree.c:980
3353
2684
msgid "RenMov"
3354
2685
msgstr "��W/�h��"
3355
2686
 
3356
 
#: src/screen.c:2211 src/tree.c:984
3357
2687
msgid "Mkdir"
3358
2688
msgstr "�s�ؿ�"
3359
2689
 
3360
 
#: src/selcodepage.c:54
3361
2690
msgid " Choose input codepage "
3362
2691
msgstr " ��ܿ�J���X "
3363
2692
 
3364
 
#: src/selcodepage.c:58
3365
2693
msgid "-  < No translation >"
3366
2694
msgstr "-  < ���ഫ >"
3367
2695
 
3368
 
#: src/selcodepage.c:106
3369
2696
msgid ""
3370
2697
"To use this feature select your codepage in\n"
3371
2698
"Setup / Display Bits dialog!\n"
3375
2702
"��ܵ�����ܭ��X�I\n"
3376
2703
"���n�ѰO�x�s�]�w�C"
3377
2704
 
3378
 
#: src/slint.c:196
3379
2705
#, c-format
3380
2706
msgid ""
3381
2707
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
3384
2710
"���䴩 %dx%d ���ù��j�p�C\n"
3385
2711
"���ˬd TERM �����ܼơC\n"
3386
2712
 
3387
 
#: src/subshell.c:321
3388
2713
msgid ""
3389
2714
"GNU Midnight Commander is already\n"
3390
2715
"running on this terminal.\n"
3391
2716
"Subshell support will be disabled."
3392
2717
msgstr ""
3393
2718
 
3394
 
#: src/subshell.c:422
3395
2719
#, c-format
3396
2720
msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3397
2721
msgstr "�L�k�}�Ҩ�W�޽u %s\n"
3398
2722
 
3399
 
#: src/subshell.c:650
3400
2723
msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
3401
2724
msgstr " �t�δߤ��������A�L�צp�󳣭n�����H "
3402
2725
 
3403
 
#: src/subshell.c:810
3404
2726
#, c-format
3405
2727
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3406
2728
msgstr "ĵ�i�G �L�k���ܨ� %s.\n"
3407
2729
 
3408
 
#: src/textconf.c:50
3409
2730
msgid "With builtin Editor\n"
3410
2731
msgstr "�ϥΤ��ؽs�边\n"
3411
2732
 
3412
 
#: src/textconf.c:56
3413
2733
msgid "Using system-installed S-Lang library"
3414
2734
msgstr "�ϥΤw�w�˪��t�� S-Lang �禡�w"
3415
2735
 
3416
 
#: src/textconf.c:58
3417
2736
#, fuzzy
3418
2737
msgid "Using included S-Lang library"
3419
2738
msgstr "�ϥ� S-Lang �禡�w"
3420
2739
 
3421
 
#: src/textconf.c:64
3422
2740
msgid "with termcap database"
3423
2741
msgstr "�ϥ� termcap ��Ʈw"
3424
2742
 
3425
 
#: src/textconf.c:66
3426
2743
msgid "with terminfo database"
3427
2744
msgstr "�ϥ� terminfo ��Ʈw"
3428
2745
 
3429
 
#: src/textconf.c:70
3430
2746
msgid "Using the ncurses library"
3431
2747
msgstr "�ϥ� ncurses �禡�w"
3432
2748
 
3433
 
#: src/textconf.c:79
3434
2749
msgid "With optional subshell support"
3435
2750
msgstr "��ܩʤ䴩 subshell"
3436
2751
 
3437
 
#: src/textconf.c:81
3438
2752
msgid "With subshell support as default"
3439
2753
msgstr "�w�]�䴩 subshell"
3440
2754
 
3441
 
#: src/textconf.c:87
3442
2755
msgid "With support for background operations\n"
3443
2756
msgstr "�䴩�I������{��\n"
3444
2757
 
3445
 
#: src/textconf.c:91
3446
2758
msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3447
2759
msgstr "�b xterm �P�D���x�䴩�ƹ�\n"
3448
2760
 
3449
 
#: src/textconf.c:93
3450
2761
msgid "With mouse support on xterm\n"
3451
2762
msgstr "�b xterm �䴩�ƹ�\n"
3452
2763
 
3453
 
#: src/textconf.c:97
3454
2764
#, fuzzy
3455
2765
msgid "With support for X11 events\n"
3456
2766
msgstr "�䴩�I������{��\n"
3457
2767
 
3458
 
#: src/textconf.c:101
3459
2768
msgid "With internationalization support\n"
3460
2769
msgstr ""
3461
2770
 
3462
 
#: src/textconf.c:105
3463
2771
msgid "With multiple codepages support\n"
3464
2772
msgstr "�ϥΦh���X�䴩\n"
3465
2773
 
3466
 
#: src/textconf.c:121
3467
2774
#, c-format
3468
2775
msgid "Virtual File System:"
3469
2776
msgstr "�����ɮרt��: "
3470
2777
 
3471
 
#: src/tree.c:145
3472
2778
#, c-format
3473
2779
msgid ""
3474
2780
"Cannot open the %s file for writing:\n"
3477
2783
"�L�k�}���ɮ� %s �Ӽg�J��ơG\n"
3478
2784
"%s\n"
3479
2785
 
3480
 
#: src/tree.c:588
3481
2786
#, c-format
3482
2787
msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3483
2788
msgstr "�ƻs�ؿ� \"%s\" �ܡG"
3484
2789
 
3485
 
#: src/tree.c:629
3486
2790
#, c-format
3487
2791
msgid "Move \"%s\" directory to:"
3488
2792
msgstr "�h���ؿ� \"%s\" �ܡG"
3489
2793
 
3490
 
#: src/tree.c:639
3491
2794
#, c-format
3492
2795
msgid ""
3493
2796
" Cannot stat the destination \n"
3496
2799
" �L�k stat �ت��a \n"
3497
2800
" %s "
3498
2801
 
3499
 
#: src/tree.c:702
3500
2802
#, c-format
3501
2803
msgid "  Delete %s?  "
3502
2804
msgstr "  �R�� %s?  "
3503
2805
 
3504
 
#: src/tree.c:732
3505
2806
msgid "Static"
3506
2807
msgstr "�R�A"
3507
2808
 
3508
 
#: src/tree.c:732
3509
2809
msgid "Dynamc"
3510
2810
msgstr "�ʺA"
3511
2811
 
3512
 
#: src/tree.c:974
3513
2812
msgid "Rescan"
3514
2813
msgstr "���sŪ��"
3515
2814
 
3516
 
#: src/tree.c:976
3517
2815
msgid "Forget"
3518
2816
msgstr "����"
3519
2817
 
3520
 
#: src/tree.c:989
3521
2818
msgid "Rmdir"
3522
2819
msgstr "�R�ؿ�"
3523
2820
 
3524
 
#: src/treestore.c:344
3525
2821
#, c-format
3526
2822
msgid ""
3527
2823
"Cannot write to the %s file:\n"
3530
2826
"�L�k�g�J���ɮ� %s :\n"
3531
2827
"%s\n"
3532
2828
 
3533
 
#: src/user.c:133
3534
2829
msgid " Format error on file Extensions File "
3535
2830
msgstr "�{�s���ɮפ����榡���~"
3536
2831
 
3537
 
#: src/user.c:134
3538
2832
#, c-format
3539
2833
msgid " The %%var macro has no default "
3540
2834
msgstr " %%var �����S���w�]�� "
3541
2835
 
3542
 
#: src/user.c:135
3543
2836
#, c-format
3544
2837
msgid " The %%var macro has no variable "
3545
2838
msgstr " %%var �����S���ܼ� "
3546
2839
 
3547
 
#: src/user.c:465
3548
2840
msgid " Debug "
3549
2841
msgstr " ���� "
3550
2842
 
3551
 
#: src/user.c:480
3552
2843
msgid " ERROR: "
3553
2844
msgstr " ���~�G "
3554
2845
 
3555
 
#: src/user.c:484
3556
2846
msgid " True:  "
3557
2847
msgstr " �u���G  "
3558
2848
 
3559
 
#: src/user.c:486
3560
2849
msgid " False: "
3561
2850
msgstr " �����G  "
3562
2851
 
3563
 
#: src/user.c:686
3564
2852
msgid " Warning -- ignoring file "
3565
2853
msgstr " ĵ�i -- �����ɮ� "
3566
2854
 
3567
 
#: src/user.c:687
3568
2855
#, c-format
3569
2856
msgid ""
3570
2857
"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3573
2860
"�ɮ� %s ���֦��̨ä��O root �αz�A�Ϊ��ɮפ��\����H�g�J�F\n"
3574
2861
"�ϥγo���ɮ׹�z�t�Ϊ��w���y���M�`�C"
3575
2862
 
3576
 
#: src/user.c:809
3577
2863
#, c-format
3578
2864
msgid " No suitable entries found in %s "
3579
2865
msgstr "�S���b %s �����ŦX������"
3580
2866
 
3581
 
#: src/user.c:815
3582
2867
msgid " User menu "
3583
2868
msgstr " �ϥΪ̿�� "
3584
2869
 
3585
 
#: src/util.c:701 src/util.c:727
3586
2870
msgid "%b %e %H:%M"
3587
2871
msgstr "%b %e %H:%M"
3588
2872
 
3589
 
#: src/util.c:702 src/util.c:725
3590
2873
msgid "%b %e  %Y"
3591
2874
msgstr "%b %e  %Y"
3592
2875
 
3593
 
#: src/utilunix.c:266
3594
2876
#, fuzzy, c-format
3595
2877
msgid "%s is not a directory\n"
3596
2878
msgstr "�إ߷s�ؿ�"
3597
2879
 
3598
 
#: src/utilunix.c:268
3599
2880
#, c-format
3600
2881
msgid "Directory %s is not owned by you\n"
3601
2882
msgstr ""
3602
2883
 
3603
 
#: src/utilunix.c:271
3604
2884
#, fuzzy, c-format
3605
2885
msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
3606
2886
msgstr ""
3607
2887
" �L�k�إߥؼХؿ� \"%s\" \n"
3608
2888
" %s "
3609
2889
 
3610
 
#: src/utilunix.c:276
3611
2890
#, fuzzy, c-format
3612
2891
msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
3613
2892
msgstr ""
3614
2893
" �L�k�إߥؼХؿ� \"%s\" \n"
3615
2894
" %s "
3616
2895
 
3617
 
#: src/utilunix.c:306
3618
2896
#, c-format
3619
2897
msgid "Temporary files will be created in %s\n"
3620
2898
msgstr ""
3621
2899
 
3622
 
#: src/utilunix.c:310
3623
2900
#, c-format
3624
2901
msgid "Temporary files will not be created\n"
3625
2902
msgstr ""
3626
2903
 
3627
 
#: src/utilunix.c:338
3628
2904
msgid " Pipe failed "
3629
2905
msgstr " �޽u���� "
3630
2906
 
3631
 
#: src/utilunix.c:342
3632
2907
msgid " Dup failed "
3633
2908
msgstr " �ۼg���� "
3634
2909
 
3635
 
#: src/view.c:520
3636
 
msgid " Cannot spawn child program "
 
2910
#, fuzzy
 
2911
msgid " Cannot spawn child process "
3637
2912
msgstr " �L�k���ͤl�{�� "
3638
2913
 
3639
 
#: src/view.c:531
3640
2914
msgid "Empty output from child filter"
3641
2915
msgstr ""
3642
2916
 
3643
 
#: src/view.c:537
3644
 
msgid " Cannot open file "
3645
 
msgstr " �L�k�}���ɮ� "
3646
 
 
3647
 
#: src/view.c:638
3648
2917
#, c-format
3649
2918
msgid ""
3650
2919
" Cannot open \"%s\"\n"
3653
2922
" �L�k�}���ɮ� \"%s\" \n"
3654
2923
" %s "
3655
2924
 
3656
 
#: src/view.c:647
3657
2925
#, c-format
3658
2926
msgid ""
3659
2927
" Cannot stat \"%s\"\n"
3662
2930
" �L�k stat %s \n"
3663
2931
" %s "
3664
2932
 
3665
 
#: src/view.c:656
3666
2933
msgid " Cannot view: not a regular file "
3667
2934
msgstr " �L�k�˵��G�ëD�@�`�W�ɮ� "
3668
2935
 
3669
 
#: src/view.c:795
3670
2936
#, c-format
3671
2937
msgid "File: %s"
3672
2938
msgstr "�ɮסG %s"
3673
2939
 
3674
 
#: src/view.c:810
3675
2940
#, c-format
3676
2941
msgid "Offset 0x%08lx"
3677
2942
msgstr "������ 0x%08lx"
3678
2943
 
3679
 
#: src/view.c:812
3680
2944
#, c-format
3681
 
msgid "Col %d"
3682
 
msgstr "�� %d"
 
2945
msgid "Line %lu Col %lu"
 
2946
msgstr ""
3683
2947
 
3684
 
#: src/view.c:816
3685
2948
#, c-format
3686
2949
msgid "%s bytes"
3687
2950
msgstr "%s �줸��"
3688
2951
 
3689
 
#: src/view.c:821
3690
 
msgid "  [grow]"
3691
 
msgstr "  [����] "
3692
 
 
3693
 
#: src/view.c:1878
 
2952
#, fuzzy, c-format
 
2953
msgid ">= %s bytes"
 
2954
msgstr "%s �줸��"
 
2955
 
 
2956
#, c-format
 
2957
msgid ""
 
2958
" Error while closing the file: \n"
 
2959
" %s \n"
 
2960
" Data may have been written or not. "
 
2961
msgstr ""
 
2962
 
 
2963
#, fuzzy, c-format
 
2964
msgid ""
 
2965
" Cannot save file: \n"
 
2966
" %s "
 
2967
msgstr " �յۦs�ɮɵo�Ϳ��~�C "
 
2968
 
3694
2969
msgid "Invalid hex search expression"
3695
2970
msgstr " �L�Ī� 16 �i��j�M�r�� "
3696
2971
 
3697
 
#: src/view.c:1932
3698
2972
msgid " Invalid regular expression "
3699
2973
msgstr " �L�Ī����W���ܦ� "
3700
2974
 
3701
 
#: src/view.c:2055
3702
2975
#, c-format
3703
2976
msgid ""
3704
2977
" The current line number is %d.\n"
3707
2980
" �ثe�渹�O %d�A\n"
3708
2981
" �п�J�s�渹�G"
3709
2982
 
3710
 
#: src/view.c:2078
3711
2983
#, c-format
3712
2984
msgid ""
3713
2985
" The current address is 0x%lx.\n"
3716
2988
" �ثe�渹�O 0x%lx�A\n"
3717
2989
" �п�J�s�渹�G"
3718
2990
 
3719
 
#: src/view.c:2080
3720
2991
msgid " Goto Address "
3721
2992
msgstr " ���ܬY�� "
3722
2993
 
3723
 
#: src/view.c:2112
3724
2994
msgid " Enter regexp:"
3725
2995
msgstr "��J���W���G"
3726
2996
 
3727
 
#: src/view.c:2265
3728
 
msgid "Ascii"
3729
 
msgstr "Ascii"
3730
 
 
3731
 
#: src/view.c:2265
3732
 
msgid "Hex"
3733
 
msgstr "Hex"
3734
 
 
3735
 
#: src/view.c:2267
3736
 
msgid "Goto"
3737
 
msgstr "����"
3738
 
 
3739
 
#: src/view.c:2267
3740
 
msgid "Line"
3741
 
msgstr "��"
3742
 
 
3743
 
#: src/view.c:2269
3744
 
msgid "RxSrch"
3745
 
msgstr "���W�j�M"
3746
 
 
3747
 
#: src/view.c:2274
3748
 
msgid "EdHex"
3749
 
msgstr "�s�� Hex"
3750
 
 
3751
 
#: src/view.c:2274
3752
 
msgid "EdText"
3753
 
msgstr "�s���r"
3754
 
 
3755
 
#: src/view.c:2282
3756
 
msgid "UnWrap"
3757
 
msgstr "������ "
3758
 
 
3759
 
#: src/view.c:2282
3760
 
msgid "Wrap"
3761
 
msgstr "����"
3762
 
 
3763
 
#: src/view.c:2285
3764
 
msgid "HxSrch"
3765
 
msgstr "�Q���i��j�M"
3766
 
 
3767
 
#: src/view.c:2288
3768
 
msgid "Raw"
3769
 
msgstr "��l"
3770
 
 
3771
 
#: src/view.c:2288
3772
 
msgid "Parse"
3773
 
msgstr "��R"
3774
 
 
3775
 
#: src/view.c:2293
3776
 
msgid "Unform"
3777
 
msgstr "�L�榡"
3778
 
 
3779
 
#: src/view.c:2293
3780
 
msgid "Format"
3781
 
msgstr "�榡"
3782
 
 
3783
 
#: src/widget.c:912
 
2997
msgid "ButtonBar|Help"
 
2998
msgstr ""
 
2999
 
 
3000
msgid "ButtonBar|Quit"
 
3001
msgstr ""
 
3002
 
 
3003
msgid "ButtonBar|Ascii"
 
3004
msgstr ""
 
3005
 
 
3006
msgid "ButtonBar|Hex"
 
3007
msgstr ""
 
3008
 
 
3009
msgid "ButtonBar|Goto"
 
3010
msgstr ""
 
3011
 
 
3012
msgid "ButtonBar|Line"
 
3013
msgstr ""
 
3014
 
 
3015
msgid "ButtonBar|View"
 
3016
msgstr ""
 
3017
 
 
3018
msgid "ButtonBar|Edit"
 
3019
msgstr ""
 
3020
 
 
3021
msgid "ButtonBar|Save"
 
3022
msgstr ""
 
3023
 
 
3024
msgid "ButtonBar|UnWrap"
 
3025
msgstr ""
 
3026
 
 
3027
msgid "ButtonBar|Wrap"
 
3028
msgstr ""
 
3029
 
 
3030
msgid "ButtonBar|RxSrch"
 
3031
msgstr ""
 
3032
 
 
3033
msgid "ButtonBar|HxSrch"
 
3034
msgstr ""
 
3035
 
 
3036
msgid "ButtonBar|Search"
 
3037
msgstr ""
 
3038
 
 
3039
msgid "ButtonBar|Raw"
 
3040
msgstr ""
 
3041
 
 
3042
msgid "ButtonBar|Parse"
 
3043
msgstr ""
 
3044
 
 
3045
msgid "ButtonBar|Unform"
 
3046
msgstr ""
 
3047
 
 
3048
msgid "ButtonBar|Format"
 
3049
msgstr ""
 
3050
 
3784
3051
msgid " History "
3785
3052
msgstr " ���v���� "
3786
3053
 
3787
 
#: src/win.c:159
3788
3054
msgid "Function key 1"
3789
3055
msgstr "�\���� 1"
3790
3056
 
3791
 
#: src/win.c:160
3792
3057
msgid "Function key 2"
3793
3058
msgstr "�\���� 2"
3794
3059
 
3795
 
#: src/win.c:161
3796
3060
msgid "Function key 3"
3797
3061
msgstr "�\���� 3"
3798
3062
 
3799
 
#: src/win.c:162
3800
3063
msgid "Function key 4"
3801
3064
msgstr "�\���� 4"
3802
3065
 
3803
 
#: src/win.c:163
3804
3066
msgid "Function key 5"
3805
3067
msgstr "�\���� 5"
3806
3068
 
3807
 
#: src/win.c:164
3808
3069
msgid "Function key 6"
3809
3070
msgstr "�\���� 6"
3810
3071
 
3811
 
#: src/win.c:165
3812
3072
msgid "Function key 7"
3813
3073
msgstr "�\���� 7"
3814
3074
 
3815
 
#: src/win.c:166
3816
3075
msgid "Function key 8"
3817
3076
msgstr "�\���� 8"
3818
3077
 
3819
 
#: src/win.c:167
3820
3078
msgid "Function key 9"
3821
3079
msgstr "�\���� 9"
3822
3080
 
3823
 
#: src/win.c:168
3824
3081
msgid "Function key 10"
3825
3082
msgstr "�\���� 10"
3826
3083
 
3827
 
#: src/win.c:169
3828
3084
msgid "Function key 11"
3829
3085
msgstr "�\���� 11"
3830
3086
 
3831
 
#: src/win.c:170
3832
3087
msgid "Function key 12"
3833
3088
msgstr "�\���� 12"
3834
3089
 
3835
 
#: src/win.c:171
3836
3090
msgid "Function key 13"
3837
3091
msgstr "�\���� 13"
3838
3092
 
3839
 
#: src/win.c:172
3840
3093
msgid "Function key 14"
3841
3094
msgstr "�\���� 14"
3842
3095
 
3843
 
#: src/win.c:173
3844
3096
msgid "Function key 15"
3845
3097
msgstr "�\���� 15"
3846
3098
 
3847
 
#: src/win.c:174
3848
3099
msgid "Function key 16"
3849
3100
msgstr "�\���� 16"
3850
3101
 
3851
 
#: src/win.c:175
3852
3102
msgid "Function key 17"
3853
3103
msgstr "�\���� 17"
3854
3104
 
3855
 
#: src/win.c:176
3856
3105
msgid "Function key 18"
3857
3106
msgstr "�\���� 18"
3858
3107
 
3859
 
#: src/win.c:177
3860
3108
msgid "Function key 19"
3861
3109
msgstr "�\���� 19"
3862
3110
 
3863
 
#: src/win.c:178
3864
3111
msgid "Function key 20"
3865
3112
msgstr "�\���� 20"
3866
3113
 
3867
 
#: src/win.c:179
3868
3114
msgid "Backspace key"
3869
3115
msgstr "Backspace ��"
3870
3116
 
3871
 
#: src/win.c:180
3872
3117
msgid "End key"
3873
3118
msgstr "End ��"
3874
3119
 
3875
 
#: src/win.c:181
3876
3120
msgid "Up arrow key"
3877
3121
msgstr "�V�W��"
3878
3122
 
3879
 
#: src/win.c:182
3880
3123
msgid "Down arrow key"
3881
3124
msgstr "�V�U��"
3882
3125
 
3883
 
#: src/win.c:183
3884
3126
msgid "Left arrow key"
3885
3127
msgstr "�V����"
3886
3128
 
3887
 
#: src/win.c:184
3888
3129
msgid "Right arrow key"
3889
3130
msgstr "�V�k��"
3890
3131
 
3891
 
#: src/win.c:185
3892
3132
msgid "Home key"
3893
3133
msgstr "Home ��"
3894
3134
 
3895
 
#: src/win.c:186
3896
3135
msgid "Page Down key"
3897
3136
msgstr "Page Down ��"
3898
3137
 
3899
 
#: src/win.c:187
3900
3138
msgid "Page Up key"
3901
3139
msgstr "Page Up ��"
3902
3140
 
3903
 
#: src/win.c:188
3904
3141
msgid "Insert key"
3905
3142
msgstr "Insert ��"
3906
3143
 
3907
 
#: src/win.c:189
3908
3144
msgid "Delete key"
3909
3145
msgstr "Delete ��"
3910
3146
 
3911
 
#: src/win.c:190
3912
3147
msgid "Completion/M-tab"
3913
3148
msgstr "Completion/M-tab ��"
3914
3149
 
3915
 
#: src/win.c:191
3916
3150
msgid "+ on keypad"
3917
3151
msgstr "�Ʀr�Ϫ� +"
3918
3152
 
3919
 
#: src/win.c:192
3920
3153
msgid "- on keypad"
3921
3154
msgstr "�Ʀr�Ϫ� -"
3922
3155
 
3923
 
#: src/win.c:193
3924
3156
msgid "* on keypad"
3925
3157
msgstr "�Ʀr�Ϫ� *"
3926
3158
 
3927
 
#: src/win.c:195
3928
3159
msgid "Left arrow keypad"
3929
3160
msgstr "�Ʀr�Ϫ��V����"
3930
3161
 
3931
 
#: src/win.c:196
3932
3162
msgid "Right arrow keypad"
3933
3163
msgstr "�Ʀr�Ϫ��V�k��"
3934
3164
 
3935
 
#: src/win.c:197
3936
3165
msgid "Up arrow keypad"
3937
3166
msgstr "�Ʀr�Ϫ��V�W��"
3938
3167
 
3939
 
#: src/win.c:198
3940
3168
msgid "Down arrow keypad"
3941
3169
msgstr "�Ʀr�Ϫ��V�U��"
3942
3170
 
3943
 
#: src/win.c:199
3944
3171
msgid "Home on keypad"
3945
3172
msgstr "�Ʀr�Ϫ� Home ��"
3946
3173
 
3947
 
#: src/win.c:200
3948
3174
msgid "End on keypad"
3949
3175
msgstr "�Ʀr�Ϫ� End ��"
3950
3176
 
3951
 
#: src/win.c:201
3952
3177
msgid "Page Down keypad"
3953
3178
msgstr "�Ʀr�Ϫ� Page Down ��"
3954
3179
 
3955
 
#: src/win.c:202
3956
3180
msgid "Page Up keypad"
3957
3181
msgstr "�Ʀr�Ϫ� Page Up��"
3958
3182
 
3959
 
#: src/win.c:203
3960
3183
msgid "Insert on keypad"
3961
3184
msgstr "�Ʀr�Ϫ� Insert ��"
3962
3185
 
3963
 
#: src/win.c:204
3964
3186
msgid "Delete on keypad"
3965
3187
msgstr "�Ʀr�Ϫ� Del ��"
3966
3188
 
3967
 
#: src/win.c:205
3968
3189
msgid "Enter on keypad"
3969
3190
msgstr "�Ʀr�Ϫ� Enter ��"
3970
3191
 
3971
 
#: src/win.c:206
3972
3192
msgid "Slash on keypad"
3973
3193
msgstr "�Ʀr�Ϫ� / ��"
3974
3194
 
3975
 
#: src/win.c:207
3976
3195
msgid "NumLock on keypad"
3977
3196
msgstr "�Ʀr�Ϫ� NumLock ��"
3978
3197
 
3979
 
#: src/wtools.c:256
3980
3198
msgid "Background process:"
3981
3199
msgstr "�I���{�ǡG"
3982
3200
 
3983
 
#: vfs/cpio.c:149 vfs/cpio.c:165
3984
3201
#, c-format
3985
3202
msgid ""
3986
3203
"Cannot open cpio archive\n"
3989
3206
"�L�k�}�� cpio �ɮ׶�\n"
3990
3207
"%s"
3991
3208
 
3992
 
#: vfs/cpio.c:231
3993
3209
#, c-format
3994
3210
msgid ""
3995
3211
"Premature end of cpio archive\n"
3998
3214
"cpio �ɮ׶��������L���X�{\n"
3999
3215
"%s"
4000
3216
 
4001
 
#: vfs/cpio.c:276 vfs/cpio.c:328 vfs/cpio.c:334 vfs/cpio.c:388 vfs/cpio.c:398
4002
3217
#, c-format
4003
3218
msgid ""
4004
3219
"Corrupted cpio header encountered in\n"
4007
3222
"�o�{�����㪺 cpio ���Y\n"
4008
3223
"%s"
4009
3224
 
4010
 
#: vfs/cpio.c:472
4011
3225
#, c-format
4012
3226
msgid ""
4013
3227
"Inconsistent hardlinks of\n"
4020
3234
"�b cpio �ɮ׶�\n"
4021
3235
"%s"
4022
3236
 
4023
 
#: vfs/cpio.c:498
4024
3237
#, c-format
4025
3238
msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
4026
3239
msgstr "%s �����ƪ��i�J�I! ���!"
4027
3240
 
4028
 
#: vfs/cpio.c:567
4029
3241
#, c-format
4030
3242
msgid ""
4031
3243
"Unexpected end of file\n"
4034
3246
"���w�����ɮ׵���\n"
4035
3247
"%s"
4036
3248
 
4037
 
#: vfs/direntry.c:338
4038
3249
#, c-format
4039
3250
msgid "Directory cache expired for %s"
4040
3251
msgstr "%s �����|�֨��L��"
4041
3252
 
4042
 
#: vfs/direntry.c:770
4043
3253
msgid "Starting linear transfer..."
4044
3254
msgstr "�}�l�u�ʶǿ�...."
4045
3255
 
4046
 
#: vfs/direntry.c:907
4047
3256
#, c-format
4048
3257
msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
4049
3258
msgstr "%s: %s: %s %3d%% (�w�ǰe %lu �줸��)"
4050
3259
 
4051
 
#: vfs/direntry.c:908
4052
3260
#, c-format
4053
3261
msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
4054
3262
msgstr "%s: %s: %s �w�ǰe %lu �줸��"
4055
3263
 
4056
 
#: vfs/direntry.c:954
4057
3264
msgid "Getting file"
4058
3265
msgstr "���o�ɮפ�"
4059
3266
 
4060
 
#: vfs/extfs.c:306
4061
3267
#, c-format
4062
3268
msgid ""
4063
3269
"Cannot open %s archive\n"
4066
3272
"�L�k�}�� %s �ɮ׶�\n"
4067
3273
"%s"
4068
3274
 
4069
 
#: vfs/extfs.c:346 vfs/extfs.c:366 vfs/extfs.c:417
4070
3275
msgid "Inconsistent extfs archive"
4071
3276
msgstr "�����㪺 extfs �ɮ׶�"
4072
3277
 
4073
 
#: vfs/fish.c:157
4074
3278
#, c-format
4075
3279
msgid "fish: Disconnecting from %s"
4076
3280
msgstr "fish: ������ %s ���s�u"
4077
3281
 
4078
 
#: vfs/fish.c:232
4079
3282
msgid "fish: Waiting for initial line..."
4080
3283
msgstr "fish: ���ݰ_�l�ưT��"
4081
3284
 
4082
 
#: vfs/fish.c:244
4083
3285
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
4084
3286
msgstr "���n�N��A�ثe�L�k�i��g�L�K�X�{�Ҫ��s�u�C"
4085
3287
 
4086
 
#: vfs/fish.c:249
4087
3288
msgid " fish: Password required for "
4088
3289
msgstr " fish: ���ݦ��K�X "
4089
3290
 
4090
 
#: vfs/fish.c:257
4091
3291
msgid "fish: Sending password..."
4092
3292
msgstr "fish: ���b�e�X�n�J�K�X"
4093
3293
 
4094
 
#: vfs/fish.c:263
4095
3294
msgid "fish: Sending initial line..."
4096
3295
msgstr "fish: �e�X�_�l�ưT��"
4097
3296
 
4098
 
#: vfs/fish.c:274
4099
3297
msgid "fish: Handshaking version..."
4100
3298
msgstr "fish: �洤����"
4101
3299
 
4102
 
#: vfs/fish.c:288
4103
3300
msgid "fish: Setting up current directory..."
4104
3301
msgstr "fish: �]�wŪ���ؿ����e"
4105
3302
 
4106
 
#: vfs/fish.c:290
4107
3303
#, c-format
4108
3304
msgid "fish: Connected, home %s."
4109
3305
msgstr "fisk: �s���� %s"
4110
3306
 
4111
 
#: vfs/fish.c:372
4112
3307
#, c-format
4113
3308
msgid "fish: Reading directory %s..."
4114
3309
msgstr "fisk: Ū���ؿ� %s..."
4115
3310
 
4116
 
#: vfs/fish.c:477 vfs/ftpfs.c:1277 vfs/undelfs.c:341
4117
3311
#, c-format
4118
3312
msgid "%s: done."
4119
3313
msgstr "%s: ����."
4120
3314
 
4121
 
#: vfs/fish.c:482 vfs/ftpfs.c:1247 vfs/undelfs.c:344
4122
3315
#, c-format
4123
3316
msgid "%s: failure"
4124
3317
msgstr "%s: ����"
4125
3318
 
4126
 
#: vfs/fish.c:507
4127
3319
#, c-format
4128
3320
msgid "fish: store %s: sending command..."
4129
3321
msgstr "fish: �x�s%s: �e�X�R�O"
4130
3322
 
4131
 
#: vfs/fish.c:549
4132
3323
msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
4133
3324
msgstr "fish: ���a��Ū�����~, �S���e�X"
4134
3325
 
4135
 
#: vfs/fish.c:565
4136
3326
#, fuzzy, c-format
4137
3327
msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
4138
3328
msgstr "fish: �x�s%s %d(%d)"
4139
3329
 
4140
 
#: vfs/fish.c:566
4141
3330
msgid "zeros"
4142
3331
msgstr "0"
4143
3332
 
4144
 
#: vfs/fish.c:619
4145
3333
msgid "Aborting transfer..."
4146
3334
msgstr "���ǿ�...."
4147
3335
 
4148
 
#: vfs/fish.c:630
4149
3336
msgid "Error reported after abort."
4150
3337
msgstr "����^�����~"
4151
3338
 
4152
 
#: vfs/fish.c:632
4153
3339
msgid "Aborted transfer would be successful."
4154
3340
msgstr "�N���\���ǿ�"
4155
3341
 
4156
 
#: vfs/ftpfs.c:377
4157
3342
#, c-format
4158
3343
msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
4159
3344
msgstr "ftpfs: ������ %s ���s�u"
4160
3345
 
4161
 
#: vfs/ftpfs.c:432
4162
3346
msgid " FTP: Password required for "
4163
3347
msgstr " FTP: ���ݦ��K�X -> "
4164
3348
 
4165
 
#: vfs/ftpfs.c:468
4166
3349
msgid "ftpfs: sending login name"
4167
3350
msgstr "ftpfs: ���b�e�X�n�J�W��"
4168
3351
 
4169
 
#: vfs/ftpfs.c:472
4170
3352
msgid "ftpfs: sending user password"
4171
3353
msgstr "ftpfs: ���b�e�X�n�J�K�X"
4172
3354
 
4173
 
#: vfs/ftpfs.c:478
4174
3355
#, fuzzy, c-format
4175
3356
msgid "FTP: Account required for user %s"
4176
3357
msgstr " FTP: ���ݦ��K�X -> "
4177
3358
 
4178
 
#: vfs/ftpfs.c:480
4179
3359
#, fuzzy
4180
3360
msgid "Account:"
4181
3361
msgstr "�p��"
4182
3362
 
4183
 
#: vfs/ftpfs.c:484
4184
3363
#, fuzzy
4185
3364
msgid "ftpfs: sending user account"
4186
3365
msgstr "ftpfs: ���b�e�X�n�J�K�X"
4187
3366
 
4188
 
#: vfs/ftpfs.c:494
4189
3367
msgid "ftpfs: logged in"
4190
3368
msgstr "ftpfs: �n�J"
4191
3369
 
4192
 
#: vfs/ftpfs.c:508
4193
3370
#, c-format
4194
3371
msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
4195
3372
msgstr "ftpfs: �ϥΪ� %s �n�J���~"
4196
3373
 
4197
 
#: vfs/ftpfs.c:632
4198
3374
msgid "ftpfs: Invalid host name."
4199
3375
msgstr "ftpfs: �L�Ī��D���W�١C"
4200
3376
 
4201
 
#: vfs/ftpfs.c:650
4202
3377
msgid "ftpfs: Invalid host address."
4203
3378
msgstr "ftpfs: �L�Ī��D����}�C"
4204
3379
 
4205
 
#: vfs/ftpfs.c:672
4206
3380
#, c-format
4207
3381
msgid "ftpfs: making connection to %s"
4208
3382
msgstr "ftpfs: �إߦ� %s ���s�u"
4209
3383
 
4210
 
#: vfs/ftpfs.c:682
4211
3384
msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
4212
3385
msgstr "ftpfs: �ϥΪ̤��_�s�u"
4213
3386
 
4214
 
#: vfs/ftpfs.c:684
4215
3387
#, c-format
4216
3388
msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
4217
3389
msgstr "ftpfs: �s������A���o�Ϳ��~: %s"
4218
3390
 
4219
 
#: vfs/ftpfs.c:725
4220
3391
#, c-format
4221
3392
msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
4222
3393
msgstr "���ԭ���... %d (Control-C ����)"
4223
3394
 
4224
 
#: vfs/ftpfs.c:905
4225
3395
msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
4226
3396
msgstr "ftpfs: �L�k�]�w passive mode"
4227
3397
 
4228
 
#: vfs/ftpfs.c:985
4229
3398
msgid "ftpfs: aborting transfer."
4230
3399
msgstr "ftpfs: �ǿ餤�_"
4231
3400
 
4232
 
#: vfs/ftpfs.c:987
4233
3401
#, c-format
4234
3402
msgid "ftpfs: abort error: %s"
4235
3403
msgstr "ftpfs: �y�����_�����~: %s"
4236
3404
 
4237
 
#: vfs/ftpfs.c:995
4238
3405
msgid "ftpfs: abort failed"
4239
3406
msgstr "ftpfs: ���_����"
4240
3407
 
4241
 
#: vfs/ftpfs.c:1099 vfs/ftpfs.c:1203
4242
3408
msgid "ftpfs: CWD failed."
4243
3409
msgstr "ftpfs: ���ܥؿ�����"
4244
3410
 
4245
 
#: vfs/ftpfs.c:1109 vfs/ftpfs.c:1116
4246
3411
msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
4247
3412
msgstr "FTPFS: �L�k��Ū�Ÿ��s��"
4248
3413
 
4249
 
#: vfs/ftpfs.c:1167
4250
3414
msgid "Resolving symlink..."
4251
3415
msgstr "��Ū�Ÿ��s��..."
4252
3416
 
4253
 
#: vfs/ftpfs.c:1189
4254
3417
#, c-format
4255
3418
msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
4256
3419
msgstr "ftpfs: Ū�� FTP �ؿ� %s... %s%s"
4257
3420
 
4258
 
#: vfs/ftpfs.c:1192
4259
3421
msgid "(strict rfc959)"
4260
3422
msgstr "(�Y�Ԫ� rfc959)"
4261
3423
 
4262
 
#: vfs/ftpfs.c:1193
4263
3424
msgid "(chdir first)"
4264
3425
msgstr "(���������|)"
4265
3426
 
4266
 
#: vfs/ftpfs.c:1290
4267
3427
msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
4268
3428
msgstr "ftpfs: ����; �L�k�ಾ��䥦�ؿ�"
4269
3429
 
4270
 
#: vfs/ftpfs.c:1358
4271
3430
#, fuzzy, c-format
4272
3431
msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
4273
3432
msgstr "ftpfs: �x�s�ɮ� %d (%d)"
4274
3433
 
4275
 
#: vfs/ftpfs.c:1749
4276
3434
msgid ""
4277
3435
"~/.netrc file has incorrect mode.\n"
4278
3436
"Remove password or correct mode."
4280
3438
"~/.netrc �ɮת��Ҧ������T�C�����g�b�̭� \n"
4281
3439
"���K�X�έץ� ~/.netrc �ɮת��Ҧ��C "
4282
3440
 
4283
 
#: vfs/mcfs.c:127 vfs/mcfs.c:172
4284
3441
msgid " MCFS "
4285
3442
msgstr " MCFS "
4286
3443
 
4287
 
#: vfs/mcfs.c:128
4288
3444
msgid " The server does not support this version "
4289
3445
msgstr " ���A���ä��䴩���@���� "
4290
3446
 
4291
 
#: vfs/mcfs.c:145
4292
3447
msgid ""
4293
3448
" The remote server is not running on a system port \n"
4294
3449
" you need a password to log in, but the information may \n"
4298
3453
" �z������J�K�X�H�n�J�D���A�i�O�K�X��T�g�L \n"
4299
3454
" �����ǿ�i�ण�Ӧw���A�٭n�~��ܡH \n"
4300
3455
 
4301
 
#: vfs/mcfs.c:158
4302
3456
msgid " MCFS Password required "
4303
3457
msgstr " ���ݦ� MCFS �K�X "
4304
3458
 
4305
 
#: vfs/mcfs.c:172
4306
3459
msgid " Invalid password "
4307
3460
msgstr " �K�X�L�� "
4308
3461
 
4309
 
#: vfs/mcfs.c:232
4310
3462
#, c-format
4311
3463
msgid " Cannot locate hostname: %s "
4312
3464
msgstr " �䤣��D��: %s"
4313
3465
 
4314
 
#: vfs/mcfs.c:251
4315
3466
#, c-format
4316
3467
msgid " Cannot create socket: %s "
4317
3468
msgstr " �L�k�إߴ��y: %s"
4318
3469
 
4319
 
#: vfs/mcfs.c:257
4320
3470
#, c-format
4321
3471
msgid " Cannot connect to server: %s "
4322
3472
msgstr " �L�k�s������A��: %s"
4323
3473
 
4324
 
#: vfs/mcfs.c:327
4325
3474
msgid " Too many open connections "
4326
3475
msgstr " �Ӧh�}�Ҫ��s���F "
4327
3476
 
4328
 
#: vfs/sfs.c:346
4329
3477
#, c-format
4330
3478
msgid ""
4331
3479
"Warning: Invalid line in %s:\n"
4334
3482
"ĵ�i�G%s �����椣���T�G\n"
4335
3483
"%s\n"
4336
3484
 
4337
 
#: vfs/sfs.c:358
4338
3485
#, c-format
4339
3486
msgid ""
4340
3487
"Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
4343
3490
"ĵ�i�G%2$s �����X�� %1$c �����T�G\n"
4344
3491
"%3$s\n"
4345
3492
 
4346
 
#: vfs/smbfs.c:584
4347
3493
#, c-format
4348
3494
msgid ""
4349
3495
" reconnect to %s failed\n"
4352
3498
" ���s�s���� %s ����\n"
4353
3499
" "
4354
3500
 
4355
 
#: vfs/smbfs.c:1131
4356
3501
msgid " Authentication failed "
4357
3502
msgstr " �{�ҿ��~ "
4358
3503
 
4359
 
#: vfs/smbfs.c:1644
4360
3504
#, c-format
4361
3505
msgid " Error %s creating directory %s "
4362
3506
msgstr "%s �إ� %s �ؿ���"
4363
3507
 
4364
 
#: vfs/smbfs.c:1668
4365
3508
#, c-format
4366
3509
msgid " Error %s removing directory %s "
4367
3510
msgstr "%s �R�� %s �ؿ���"
4368
3511
 
4369
 
#: vfs/smbfs.c:1763
4370
3512
#, c-format
4371
3513
msgid " %s opening remote file %s "
4372
3514
msgstr "%s �}�һ����ɮ� %s ��"
4373
3515
 
4374
 
#: vfs/smbfs.c:1838
4375
3516
#, fuzzy, c-format
4376
3517
msgid " %s removing remote file %s "
4377
3518
msgstr "%s �}�һ����ɮ� %s ��"
4378
3519
 
4379
 
#: vfs/smbfs.c:1871
4380
3520
#, c-format
4381
3521
msgid " %s renaming files\n"
4382
3522
msgstr " %s �ѤU���ɮ�\n"
4383
3523
 
4384
 
#: vfs/tar.c:210 vfs/tar.c:227
4385
3524
#, c-format
4386
3525
msgid ""
4387
3526
"Cannot open tar archive\n"
4390
3529
"�L�k�}�� tar �ɮ׶�\n"
4391
3530
"%s"
4392
3531
 
4393
 
#: vfs/tar.c:425 vfs/tar.c:455 vfs/tar.c:496 vfs/tar.c:505
4394
3532
msgid "Inconsistent tar archive"
4395
3533
msgstr "�����㪺 tar �ɮ׶�"
4396
3534
 
4397
 
#: vfs/tar.c:441
4398
3535
msgid "Unexpected EOF on archive file"
4399
3536
msgstr "�ɮ׶����ɮ׵��������`"
4400
3537
 
4401
 
#: vfs/tar.c:585
4402
3538
#, c-format
4403
3539
msgid ""
4404
3540
"Hmm,...\n"
4409
3545
"%s\n"
4410
3546
"�ݰ_�Ӥ����O�@�� tar �ɮ׶��C"
4411
3547
 
4412
 
#: vfs/undelfs.c:83
4413
3548
msgid " undelfs: error "
4414
3549
msgstr " undelfs: ���~ "
4415
3550
 
4416
 
#: vfs/undelfs.c:187
4417
3551
msgid " not enough memory "
4418
3552
msgstr " �������O���� "
4419
3553
 
4420
 
#: vfs/undelfs.c:192
4421
3554
msgid " while allocating block buffer "
4422
3555
msgstr " �ɰt�m�϶��w�İϮ� "
4423
3556
 
4424
 
#: vfs/undelfs.c:196
4425
3557
#, c-format
4426
3558
msgid " open_inode_scan: %d "
4427
3559
msgstr " �}�� inode ���y: %d "
4428
3560
 
4429
 
#: vfs/undelfs.c:200
4430
3561
#, c-format
4431
3562
msgid " while starting inode scan %d "
4432
3563
msgstr " ���Ұ� inode ���y�� %d"
4433
3564
 
4434
 
#: vfs/undelfs.c:209
4435
3565
#, c-format
4436
3566
msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
4437
3567
msgstr "undelfs: ���J�R�����ɮ׸�T %d inode"
4438
3568
 
4439
 
#: vfs/undelfs.c:227
4440
3569
#, c-format
4441
3570
msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
4442
3571
msgstr " ���I�s ext2 �϶��ЦX�� %d "
4443
3572
 
4444
 
#: vfs/undelfs.c:239
4445
3573
msgid " no more memory while reallocating array "
4446
3574
msgstr " �����s�t�m�}�C�ɨS����h���O����"
4447
3575
 
4448
 
#: vfs/undelfs.c:260
4449
3576
#, c-format
4450
3577
msgid " while doing inode scan %d "
4451
3578
msgstr " ���i�� inode ���y�� %d"
4452
3579
 
4453
 
#: vfs/undelfs.c:295
4454
3580
msgid " Ext2lib error "
4455
3581
msgstr " ext2lib ���~ "
4456
3582
 
4457
 
#: vfs/undelfs.c:323 vfs/undelfs.c:636
4458
3583
#, c-format
4459
3584
msgid " Cannot open file %s "
4460
3585
msgstr " �L�k�}���ɮ� %s "
4461
3586
 
4462
 
#: vfs/undelfs.c:326
4463
3587
msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
4464
3588
msgstr "undelfs: Ū�� inode �I�}��..."
4465
3589
 
4466
 
#: vfs/undelfs.c:329
4467
3590
#, c-format
4468
3591
msgid ""
4469
3592
" Cannot load inode bitmap from: \n"
4472
3595
" �L�k�q %s �� \n"
4473
3596
" ���J inode �I�}�� \n"
4474
3597
 
4475
 
#: vfs/undelfs.c:332
4476
3598
msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4477
3599
msgstr "undelfs: Ū���϶��I�}�Ϥ�..."
4478
3600
 
4479
 
#: vfs/undelfs.c:335
4480
3601
#, c-format
4481
3602
msgid ""
4482
3603
" Cannot load block bitmap from: \n"
4485
3606
" �L�k�q %s �� \n"
4486
3607
" ���J�϶��I�}�� \n"
4487
3608
 
4488
 
#: vfs/undelfs.c:358
4489
3609
msgid " vfs_info is not fs! "
4490
3610
msgstr " vfs_info ���O�ɮרt��! "
4491
3611
 
4492
 
#: vfs/undelfs.c:413 vfs/undelfs.c:597
4493
3612
msgid " You have to chdir to extract files first "
4494
3613
msgstr " �z�������ܴ����|��Ѷ}���ɮ� "
4495
3614
 
4496
 
#: vfs/undelfs.c:536
4497
3615
msgid " while iterating over blocks "
4498
3616
msgstr " ���� block �ЦX��"
4499
3617
 
4500
 
#: vfs/utilvfs.c:852
4501
3618
msgid "Cannot parse:"
4502
3619
msgstr "�L�k���R:"
4503
3620
 
4504
 
#: vfs/utilvfs.c:856
4505
3621
msgid "More parsing errors will be ignored."
4506
3622
msgstr "��h�����R���~�N�|�Q����"
4507
3623
 
4508
 
#: vfs/utilvfs.c:866
4509
3624
msgid "Internal error:"
4510
3625
msgstr "�������~:"
4511
3626
 
4512
 
#: vfs/vfs.c:894
4513
3627
msgid "Changes to file lost"
4514
3628
msgstr "���ܨ��ɮ׿�"
4515
3629
 
 
3630
#~ msgid " Cannot open file for reading: "
 
3631
#~ msgstr " �b�}���ɮץΨ�Ū���ɥ��ѡG "
 
3632
 
 
3633
#~ msgid " Not an ordinary file: "
 
3634
#~ msgstr " ���O�`�W�ɮסG "
 
3635
 
 
3636
#~ msgid "Format of the "
 
3637
#~ msgstr "�榡���D�G "
 
3638
 
 
3639
#~ msgid ""
 
3640
#~ " file has changed\n"
 
3641
#~ "with version 3.0. You may want either to\n"
 
3642
#~ "copy it from "
 
3643
#~ msgstr ""
 
3644
#~ " �ɮפw�g�Q�� 3.0 ��\n"
 
3645
#~ "���L�F�A�z�n���N�q\n"
 
3646
#~ "�o�̽ƻs�@�� "
 
3647
 
 
3648
#~ msgid ""
 
3649
#~ "mc.ext or use that\n"
 
3650
#~ "file as an example of how to write it.\n"
 
3651
#~ msgstr ""
 
3652
#~ "mc.ext�A�_�h�N�H�o���ɮ�\n"
 
3653
#~ "���d�����g�@�ӡC\n"
 
3654
 
 
3655
#~ msgid "mc.ext will be used for this moment."
 
3656
#~ msgstr "mc.ext �b�o�Ӯɭԥ��Q���ӥΤF�C"
 
3657
 
 
3658
#~ msgid " Cannot open file "
 
3659
#~ msgstr " �L�k�}���ɮ� "
 
3660
 
 
3661
#~ msgid "Col %d"
 
3662
#~ msgstr "�� %d"
 
3663
 
 
3664
#~ msgid "  [grow]"
 
3665
#~ msgstr "  [����] "
 
3666
 
 
3667
#~ msgid "Ascii"
 
3668
#~ msgstr "Ascii"
 
3669
 
 
3670
#~ msgid "Hex"
 
3671
#~ msgstr "Hex"
 
3672
 
 
3673
#~ msgid "Goto"
 
3674
#~ msgstr "����"
 
3675
 
 
3676
#~ msgid "Line"
 
3677
#~ msgstr "��"
 
3678
 
 
3679
#~ msgid "RxSrch"
 
3680
#~ msgstr "���W�j�M"
 
3681
 
 
3682
#~ msgid "EdHex"
 
3683
#~ msgstr "�s�� Hex"
 
3684
 
 
3685
#~ msgid "EdText"
 
3686
#~ msgstr "�s���r"
 
3687
 
 
3688
#~ msgid "UnWrap"
 
3689
#~ msgstr "������ "
 
3690
 
 
3691
#~ msgid "Wrap"
 
3692
#~ msgstr "����"
 
3693
 
 
3694
#~ msgid "HxSrch"
 
3695
#~ msgstr "�Q���i��j�M"
 
3696
 
 
3697
#~ msgid "Raw"
 
3698
#~ msgstr "��l"
 
3699
 
 
3700
#~ msgid "Parse"
 
3701
#~ msgstr "��R"
 
3702
 
 
3703
#~ msgid "Unform"
 
3704
#~ msgstr "�L�榡"
 
3705
 
 
3706
#~ msgid "Format"
 
3707
#~ msgstr "�榡"
 
3708
 
4516
3709
#~ msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
4517
3710
#~ msgstr "�ϥΪ̿��u�b mc ���� mcedit ���s�b."
4518
3711