15
15
"Content-Type: text/plain; charset=big5\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
18
#: edit/edit.c:146 edit/edit.c:276 edit/edit.c:284 edit/edit.c:332
19
#: edit/edit.c:347 edit/edit.c:358 edit/edit.c:374 edit/edit.c:2635
20
#: edit/editcmd.c:284 edit/editcmd.c:292 edit/editcmd.c:1743 src/wtools.c:120
19
msgid " Choose syntax highlighting "
20
msgstr "�̻y�k�����C��"
26
msgid "< Reload Current Syntax >"
30
msgid " Cannot open %s for reading "
31
msgstr " �b�}�Һu�Ψ�Ū���ɥ��ѡG "
25
#: edit/edit.c:149 edit/edit.c:335
26
msgid " Cannot open file for reading: "
27
msgstr " �b�}���ɮץΨ�Ū���ɥ��ѡG "
30
msgid " Error reading from pipe: "
37
msgid " Error reading from pipe: %s "
31
38
msgstr " �q�uŪ����Ʈɵo�Ϳ��~: "
34
msgid " Cannot open pipe for reading: "
41
msgid " Cannot open pipe for reading: %s "
35
42
msgstr " �b�}�Һu�Ψ�Ū���ɥ��ѡG "
38
msgid " Cannot get size/permissions info for file: "
45
msgid " Cannot get size/permissions for %s "
39
46
msgstr " �L�k��o�ɮת��j�p/�v����T�G "
42
msgid " Not an ordinary file: "
43
msgstr " ���O�`�W�ɮסG "
49
msgid " %s is not a regular file "
50
msgstr " �L�k�˵��G�ëD�@�`�W�ɮ� "
46
msgid " File is too large: "
53
msgid " File %s is too large "
47
54
msgstr " �ɮפӤj�F�G "
50
56
msgid "Macro recursion is too deep"
53
#: edit/editcmd.c:45 edit/editcmd.c:46
54
59
msgid " Enter file name: "
55
60
msgstr " ��J�ɦW�G "
58
62
msgid " Error writing to pipe: "
59
63
msgstr " �g�J�u�ɵo�Ϳ��~ "
62
65
msgid " Cannot open pipe for writing: "
63
66
msgstr " �b�}�Һu�ΨӼg�J�ɥ��ѡG "
66
68
msgid "Quick save "
74
74
msgid "Do backups -->"
75
75
msgstr "�i��ƥ� -->"
77
#: edit/editcmd.c:382 edit/editcmd.c:485 edit/editcmd.c:769 edit/editcmd.c:805
78
#: edit/editcmd.c:845 edit/editcmd.c:1004 edit/editcmd.c:1117
79
#: edit/editcmd.c:1170 edit/editcmd.c:1228 edit/editcmd.c:1310
80
#: edit/editcmd.c:2589 edit/editoptions.c:68 src/achown.c:68 src/boxes.c:140
81
#: src/boxes.c:277 src/boxes.c:370 src/boxes.c:462 src/boxes.c:589
82
#: src/boxes.c:712 src/boxes.c:833 src/boxes.c:1013 src/chmod.c:101
83
#: src/chown.c:72 src/cmd.c:826 src/filegui.c:750 src/find.c:196
84
#: src/hotlist.c:122 src/hotlist.c:526 src/hotlist.c:839 src/hotlist.c:939
85
#: src/layout.c:349 src/learn.c:58 src/option.c:114 src/panelize.c:66
86
#: src/view.c:459 src/view.c:2155 src/wtools.c:46 src/wtools.c:439
90
#: edit/editcmd.c:384 edit/editcmd.c:1230 edit/editcmd.c:1312
91
#: edit/editcmd.c:2591 edit/edit.h:265 edit/editmenu.c:37
92
#: edit/editoptions.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:276 src/boxes.c:372
93
#: src/boxes.c:464 src/boxes.c:591 src/boxes.c:714 src/boxes.c:835
94
#: src/boxes.c:945 src/boxes.c:1013 src/filegui.c:768 src/find.c:196
95
#: src/layout.c:348 src/option.c:113 src/subshell.c:324 src/view.c:2158
100
#: edit/editcmd.c:388
101
83
msgid "Extension:"
104
#: edit/editcmd.c:394
105
86
msgid " Edit Save Mode "
106
87
msgstr " ���ܦs�ɼҦ� "
108
#: edit/editcmd.c:466 edit/editcmd.c:525
110
90
msgstr " �t�s�s�� "
112
#: edit/editcmd.c:483 edit/editcmd.c:805 edit/editcmd.c:842
113
#: edit/editcmd.c:1001 edit/editcmd.c:1114 src/file.c:592 src/help.c:324
114
#: src/main.c:426 src/screen.c:1416 src/selcodepage.c:105 src/subshell.c:320
115
#: src/subshell.c:649 src/utilunix.c:338 src/utilunix.c:342 src/utilunix.c:364
120
#: edit/editcmd.c:484
121
95
msgid " A file already exists with this name. "
122
96
msgstr " �P�W���ɮפw�g�s�b�C "
124
#: edit/editcmd.c:485
126
99
msgid "&Overwrite"
129
#: edit/editcmd.c:527 edit/editcmd.c:2316 src/view.c:458
130
102
msgid " Cannot save file. "
131
103
msgstr " �յۦs�ɮɵo�Ϳ��~�C "
133
#: edit/editcmd.c:570
137
#: edit/editcmd.c:627 edit/editcmd.c:635 edit/editcmd.c:660 edit/editcmd.c:707
138
108
msgid " Delete macro "
139
109
msgstr " �R������ "
141
#: edit/editcmd.c:629
142
111
msgid " Cannot open temp file "
143
112
msgstr " ���ն}�ҼȦs�ɮɵo�Ϳ��~ "
145
#: edit/editcmd.c:637 edit/editcmd.c:698 edit/editcmd.c:755
146
114
msgid " Cannot open macro file "
147
115
msgstr " ���ն}�ҥ����ɮɵo�Ϳ��~ "
149
#: edit/editcmd.c:661
150
117
msgid " Cannot overwrite macro file "
151
118
msgstr " ���ջ\�g�����ɮɵo�Ϳ��~ "
153
#: edit/editcmd.c:677 edit/editcmd.c:698
154
120
msgid " Save macro "
155
121
msgstr " �x�s���� "
157
#: edit/editcmd.c:679
158
123
msgid " Press the macro's new hotkey: "
159
124
msgstr " �Ы��U�Ұʦ��@����������G "
161
#: edit/editcmd.c:708 edit/editkeys.c:196 edit/editkeys.c:226
162
126
msgid " Press macro hotkey: "
163
127
msgstr " ���U��������G "
165
#: edit/editcmd.c:754
166
129
msgid " Load macro "
167
130
msgstr " ���J���� "
169
#: edit/editcmd.c:767
170
132
msgid " Confirm save file? : "
171
133
msgstr " �T�w�n�x�s�ɮסH: "
173
#: edit/editcmd.c:769 src/view.c:457
174
135
msgid " Save file "
175
136
msgstr " �x�s�ɮ� "
177
#: edit/editcmd.c:769 src/layout.c:350 src/learn.c:59 src/learn.c:174
182
#: edit/editcmd.c:805 edit/editcmd.c:843
184
142
" Current text was modified without a file save. \n"
185
143
" Continue discards these changes. "
187
145
" �ثe����e�w�g�Q��ʹL�A�ӥB�|���s�ɡC \n"
188
146
" �����@�L�����ܨ��~��u�@�C "
190
#: edit/editcmd.c:805 edit/editcmd.c:844 edit/editcmd.c:1004
191
#: edit/editcmd.c:1117
193
149
msgid "C&ontinue"
196
#: edit/editcmd.c:851
200
#: edit/editcmd.c:1003 edit/editcmd.c:1116
201
155
msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
202
156
msgstr " �϶��Ӥj�F�A�z�i��L�k�_��o�Ӱʧ@�C "
204
#: edit/editcmd.c:1172
208
#: edit/editcmd.c:1174 src/file.c:2141 src/filegui.c:521
212
#: edit/editcmd.c:1176 src/file.c:2078 src/filegui.c:212
216
#: edit/editcmd.c:1178
220
#: edit/editcmd.c:1184
221
170
msgid " Replace with: "
222
171
msgstr " �H�������G�@"
224
#: edit/editcmd.c:1196
225
173
msgid " Confirm replace "
226
174
msgstr " �T�w���� "
228
#: edit/editcmd.c:1232 edit/editcmd.c:1314
229
176
msgid "scanf &Expression"
230
177
msgstr " Scanf ���ܦ� "
232
#: edit/editcmd.c:1234
233
179
msgid "replace &All"
234
180
msgstr "��������"
236
#: edit/editcmd.c:1236
237
msgid "pr&Ompt on replace"
182
msgid "pro&Mpt on replace"
238
183
msgstr " �������e�n���߰� "
240
#: edit/editcmd.c:1238 edit/editcmd.c:1316 src/view.c:2161
241
185
msgid "&Backwards"
244
#: edit/editcmd.c:1240 edit/editcmd.c:1318
245
188
msgid "&Regular expression"
246
189
msgstr " ���W���ܦ� "
248
#: edit/editcmd.c:1242 edit/editcmd.c:1320
249
191
msgid "&Whole words only"
250
192
msgstr " �u�ǰt��ӳ�r "
252
#: edit/editcmd.c:1244 edit/editcmd.c:1322 src/find.c:188
253
194
msgid "case &Sensitive"
254
195
msgstr "�j�p�g���P"
256
#: edit/editcmd.c:1248
257
197
msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
258
198
msgstr " ��J�Ѽƪ�����, eg. 3,2,1,4 "
260
#: edit/editcmd.c:1252
261
200
msgid " Enter replacement string:"
262
201
msgstr " ��J�n�������r��:"
264
#: edit/editcmd.c:1256 edit/editcmd.c:1326 src/view.c:2166
265
203
msgid " Enter search string:"
266
204
msgstr " ��J�n�j�M���r��G "
268
#: edit/editcmd.c:1275 edit/editcmd.c:1950 edit/editcmd.c:1975
269
206
msgid " Replace "
272
#: edit/editcmd.c:1340 edit/editcmd.c:2059 edit/editcmd.c:2061
273
#: edit/editcmd.c:2089 edit/editwidget.c:293 src/view.c:1644 src/view.c:1723
274
#: src/view.c:1878 src/view.c:1890 src/view.c:2112 src/view.c:2164
275
#: src/view.c:2171 src/view.c:2285
279
#: edit/editcmd.c:1743
281
213
" Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
282
214
msgstr " �����T�����W�B�⦡�A�άO scanf ���ܦ��̦��Ӧh���ഫ�C "
284
#: edit/editcmd.c:1952
285
216
msgid " Error in replacement format string. "
286
217
msgstr " �ΨӴ������榡�Ʀr�꦳���~�C "
288
#: edit/editcmd.c:1953
290
220
msgid " Replacement too long. "
291
221
msgstr " ��J�n�������r��:"
293
#: edit/editcmd.c:1983
295
224
msgid " %ld replacements made. "
296
225
msgstr " ����F %ld �������C "
298
#: edit/editcmd.c:1986 edit/editcmd.c:2061 edit/editcmd.c:2089 src/view.c:1723
300
227
msgid " Search string not found "
301
228
msgstr " �䤣��n�j�M���r�� "
303
#: edit/editcmd.c:2059
305
231
msgid " %d items found, %d bookmarks added "
306
232
msgstr " %d ���إ�, %d ���ҳQ�[�J "
308
#: edit/editcmd.c:2111 edit/editwidget.c:296 src/help.c:833 src/main.c:1213
309
#: src/view.c:474 src/view.c:2264 src/view.c:2295
313
#: edit/editcmd.c:2111 src/view.c:475
314
237
msgid " File was modified, Save with exit? "
315
238
msgstr " �ɮפw�g����ʹL�A�b���}�e���s�ɡH "
317
#: edit/editcmd.c:2112 src/view.c:476
319
241
msgid "&Cancel quit"
320
242
msgstr "��������"
322
#: edit/editcmd.c:2112 src/cmd.c:195 src/file.c:1780 src/file.c:2140
323
#: src/filegui.c:526 src/hotlist.c:1064 src/main.c:473 src/screen.c:1955
324
#: src/subshell.c:651 src/tree.c:705 src/view.c:476 vfs/mcfs.c:148
328
#: edit/editcmd.c:2112 src/cmd.c:195 src/file.c:1780 src/file.c:2140
329
#: src/filegui.c:525 src/hotlist.c:1064 src/main.c:473 src/screen.c:1956
330
#: src/subshell.c:651 src/tree.c:705 src/view.c:476 vfs/mcfs.c:148
334
#: edit/editcmd.c:2225
254
msgid " This function is not implemented. "
335
257
msgid " Copy to clipboard "
336
258
msgstr " �ƻs��ŶKï "
338
#: edit/editcmd.c:2225 edit/editcmd.c:2238
339
260
msgid " Unable to save to file. "
340
261
msgstr " �L�k�x�s���ɮסC "
342
#: edit/editcmd.c:2238
343
263
msgid " Cut to clipboard "
344
264
msgstr " �ŤU��ŶKï "
346
#: edit/editcmd.c:2266 src/view.c:2057
347
266
msgid " Goto line "
348
267
msgstr " ���ܬY�� "
350
#: edit/editcmd.c:2266
351
269
msgid " Enter line: "
352
270
msgstr " ��J�渹�G "
354
#: edit/editcmd.c:2301 edit/editcmd.c:2314
355
272
msgid " Save Block "
356
273
msgstr " �x�s�϶� "
358
#: edit/editcmd.c:2330 edit/editcmd.c:2343
359
275
msgid " Insert File "
360
276
msgstr " ���J�ɮ� "
362
#: edit/editcmd.c:2345
363
278
msgid " Cannot insert file. "
364
279
msgstr " ���մ��J�ɮɵo�Ϳ��~�C "
366
#: edit/editcmd.c:2362
367
281
msgid " Sort block "
370
#: edit/editcmd.c:2362 edit/editcmd.c:2487
371
284
msgid " You must first highlight a block of text. "
372
285
msgstr " �z����������@�Ӥ�r�϶��C "
374
#: edit/editcmd.c:2369
375
287
msgid " Run Sort "
376
288
msgstr " �i��Ƨ� "
378
#: edit/editcmd.c:2370
379
290
msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
380
291
msgstr " ��J sort ���ﶵ�A�H�ťզr�����j (�Ѧ� sort �� man page): "
382
#: edit/editcmd.c:2380 edit/editcmd.c:2385
386
#: edit/editcmd.c:2381
387
296
msgid " Cannot execute sort command "
388
297
msgstr " ���հ��� sort ���O�ɵo�Ϳ��~ "
390
#: edit/editcmd.c:2386
391
299
msgid " Sort returned non-zero: "
392
300
msgstr " sort �Ǧ^�D�s���ȡG "
394
#: edit/editcmd.c:2410
395
302
msgid "Paste output of external command"
398
#: edit/editcmd.c:2411
400
306
msgid "Enter shell command(s):"
401
307
msgstr " �п�J���O���ҡG "
403
#: edit/editcmd.c:2420
405
310
msgid "External command"
408
#: edit/editcmd.c:2421
410
314
msgid "Cannot execute command"
411
315
msgstr " ���հ��� sort ���O�ɵo�Ϳ��~ "
413
#: edit/editcmd.c:2455
414
317
msgid "Error creating script:"
415
318
msgstr "�إ߫��O�Z�ɵo�Ϳ��~: "
417
#: edit/editcmd.c:2463
418
320
msgid "Error reading script:"
419
321
msgstr "Ū�����O�Z�ɮɵo�Ϳ��~: "
421
#: edit/editcmd.c:2472
422
323
msgid "Error closing script:"
423
324
msgstr "�������O�Z���~:"
425
#: edit/editcmd.c:2478
426
326
msgid "Script created:"
427
327
msgstr "�إߪ����O�Z:"
429
#: edit/editcmd.c:2485
430
329
msgid "Process block"
431
330
msgstr "�B�z�϶� "
433
#: edit/editcmd.c:2584
437
#: edit/editcmd.c:2595
438
335
msgid " Copies to"
441
#: edit/editcmd.c:2599
445
#: edit/editcmd.c:2603
449
#: edit/editcmd.c:2605
450
344
msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
451
345
msgstr " mail -s <���D> -c <�ƥ�> <�ئa>"
457
#: edit/editkeys.c:181
459
msgstr " Emacs ����G"
461
#: edit/editkeys.c:195 edit/editkeys.c:226
462
msgid " Execute Macro "
465
#: edit/editkeys.c:218
466
347
msgid " Insert Literal "
467
348
msgstr " �v�r���J "
469
#: edit/editkeys.c:219
470
350
msgid " Press any key: "
471
351
msgstr " ���U���N��G"
473
#: edit/editlock.c:149
353
msgid " Execute Macro "
360
msgstr " Emacs ����G"
476
364
"File \"%s\" is already being edited\n"
512
395
" Midnight Commander����r�s��{��.\n"
514
#: edit/editmenu.c:283 edit/editmenu.c:301
516
398
msgid "&Open file..."
517
399
msgstr " �H���}��..."
519
#: edit/editmenu.c:284
521
402
msgstr "�}�s�ɮ� C-n"
523
#: edit/editmenu.c:286 edit/editmenu.c:304
527
#: edit/editmenu.c:287 edit/editmenu.c:305
528
407
msgid "Save &as... F12"
529
408
msgstr "�t�s�s��... F12"
531
#: edit/editmenu.c:289 edit/editmenu.c:307
532
410
msgid "&Insert file... F15"
533
411
msgstr "���J�ɮ�... F15"
535
#: edit/editmenu.c:290
536
413
msgid "Copy to &file... C-f"
537
414
msgstr "�ƻs���ɮ�... C-f"
539
#: edit/editmenu.c:292 edit/editmenu.c:310
540
416
msgid "&User menu... F11"
541
417
msgstr "�ϥΪ̿��(&U) F11"
543
#: edit/editmenu.c:294 edit/editmenu.c:312
544
419
msgid "A&bout... "
545
420
msgstr "����... "
547
#: edit/editmenu.c:296 edit/editmenu.c:314
548
422
msgid "&Quit F10"
549
423
msgstr "���� F10"
551
#: edit/editmenu.c:302
552
425
msgid "&New C-x k"
553
426
msgstr "�s�� C-x k"
555
#: edit/editmenu.c:308
556
428
msgid "Copy to &file... "
557
429
msgstr "�ƻs���ɮ�... "
559
#: edit/editmenu.c:319
560
431
msgid "&Toggle Mark F3"
561
432
msgstr "�����Хܰϰ� F3"
563
#: edit/editmenu.c:320
564
434
msgid "&Mark Columns S-F3"
565
435
msgstr "����� S-F3"
567
#: edit/editmenu.c:322
568
437
msgid "Toggle &ins/overw Ins"
569
438
msgstr "�����\�g/���J Ins"
571
#: edit/editmenu.c:324
575
#: edit/editmenu.c:325
579
#: edit/editmenu.c:326
580
446
msgid "&Delete F8"
583
#: edit/editmenu.c:328
584
449
msgid "&Undo C-u"
585
450
msgstr "�_�� C-u"
587
#: edit/editmenu.c:330
588
452
msgid "&Beginning C-PgUp"
589
453
msgstr "�ɮ}�Y C-PgUp"
591
#: edit/editmenu.c:331
592
455
msgid "&End C-PgDn"
593
456
msgstr "�ɮ��� C-PgDn"
595
#: edit/editmenu.c:338
596
458
msgid "&Search... F7"
599
#: edit/editmenu.c:339
600
461
msgid "Search &again F17"
601
462
msgstr "�A���j�M F17"
603
#: edit/editmenu.c:340
604
464
msgid "&Replace... F4"
607
#: edit/editmenu.c:347 edit/editmenu.c:371
608
467
msgid "&Go to line... M-l"
609
468
msgstr "���ܬY��... M-l"
611
#: edit/editmenu.c:348 edit/editmenu.c:372
612
470
msgid "Go to matching &bracket M-b"
613
471
msgstr "����ŦX���A��"
615
#: edit/editmenu.c:350 edit/editmenu.c:374
616
473
msgid "Insert &literal... C-q"
617
474
msgstr "�v�r���J... C-q"
619
#: edit/editmenu.c:352 edit/editmenu.c:376
620
476
msgid "&Refresh screen C-l"
621
477
msgstr "��ø�ù� C-l"
623
#: edit/editmenu.c:354 edit/editmenu.c:378
624
479
msgid "&Start record macro C-r"
625
480
msgstr "�}�l�������s C-r"
627
#: edit/editmenu.c:355 edit/editmenu.c:379
628
482
msgid "&Finish record macro... C-r"
629
483
msgstr "�����������s... C-r"
631
#: edit/editmenu.c:356
632
485
msgid "&Execute macro... C-a, KEY"
633
486
msgstr "���楨��... C-a, KEY"
635
#: edit/editmenu.c:357 edit/editmenu.c:381
636
488
msgid "Delete macr&o... "
637
489
msgstr "�R������... "
639
#: edit/editmenu.c:359 edit/editmenu.c:383
640
491
msgid "Insert &date/time "
641
492
msgstr "���J���/�ɶ� "
643
#: edit/editmenu.c:361 edit/editmenu.c:385
644
494
msgid "Format p&aragraph M-p"
645
495
msgstr "�N�q���榡�� M-p"
647
#: edit/editmenu.c:362
648
497
msgid "'ispell' s&pell check C-p"
649
498
msgstr "'ispell' ���r�ˬd C-p"
651
#: edit/editmenu.c:363 edit/editmenu.c:387
652
500
msgid "Sor&t... M-t"
653
501
msgstr "�Ƨ�... M-t"
655
#: edit/editmenu.c:364 edit/editmenu.c:388
656
503
msgid "Paste o&utput of... M-u"
659
#: edit/editmenu.c:365 edit/editmenu.c:389
660
506
msgid "E&xternal Formatter F19"
661
507
msgstr "�~���榡��(&X) F19"
663
#: edit/editmenu.c:366 edit/editmenu.c:390
664
509
msgid "&Mail... "
667
#: edit/editmenu.c:380
668
512
msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
669
513
msgstr "���楨��... C-x e, KEY"
671
#: edit/editmenu.c:386
672
515
msgid "'ispell' s&pell check M-$"
673
516
msgstr "'ispell' ���r�ˬd M-$"
675
#: edit/editmenu.c:395
676
518
msgid "&General... "
679
#: edit/editmenu.c:396
680
521
msgid "&Save mode..."
683
#: edit/editmenu.c:397 src/main.c:914
684
msgid "learn &Keys..."
525
msgid "Learn &Keys..."
685
526
msgstr "�{�ѫ���..."
687
#: edit/editmenu.c:408 edit/editmenu.c:422 src/chmod.c:151 src/chown.c:119
529
msgid "Syntax &Highlighting..."
530
msgstr "�̻y�k�����C��"
691
#: edit/editmenu.c:410 edit/editmenu.c:424
695
#: edit/editmenu.c:412 edit/editmenu.c:426
696
538
msgid " Sear/Repl "
697
539
msgstr " �j�M/���� "
699
#: edit/editmenu.c:414 edit/editmenu.c:428
700
541
msgid " Command "
703
#: edit/editmenu.c:416 edit/editmenu.c:430
704
544
msgid " Options "
707
#: edit/editoptions.c:36
708
547
msgid "Intuitive"
709
548
msgstr "Intuitive"
711
#: edit/editoptions.c:36
715
#: edit/editoptions.c:39
719
#: edit/editoptions.c:39
720
560
msgid "Dynamic paragraphing"
723
#: edit/editoptions.c:39
724
563
msgid "Type writer wrap"
725
564
msgstr "���r��J����"
727
#: edit/editoptions.c:75
728
566
msgid "Word wrap line length: "
729
567
msgstr " ��J�C����סG "
731
#: edit/editoptions.c:81
732
569
msgid "Tab spacing: "
733
570
msgstr "Tab �� : "
735
#: edit/editoptions.c:88
736
572
msgid "Synta&x highlighting"
737
573
msgstr "�̻y�k�����C��"
739
#: edit/editoptions.c:91
741
576
msgid "Save file &position"
742
577
msgstr " �x�s�ɮ� "
744
#: edit/editoptions.c:94
745
579
msgid "Confir&m before saving"
746
580
msgstr "�s�ɫe���T�{"
748
#: edit/editoptions.c:97
749
582
msgid "Fill tabs with &spaces"
750
583
msgstr "�H�ťն����� (tab)"
752
#: edit/editoptions.c:100
753
585
msgid "&Return does autoindent"
754
586
msgstr "����ɦ۰��Y��"
756
#: edit/editoptions.c:103
757
588
msgid "&Backspace through tabs"
758
589
msgstr "Backspace �R��������"
760
#: edit/editoptions.c:106
761
591
msgid "&Fake half tabs"
762
592
msgstr "�b�� TAB"
764
#: edit/editoptions.c:112
765
594
msgid "Wrap mode"
768
#: edit/editoptions.c:119
769
597
msgid "Key emulation"
772
#: edit/editoptions.c:124
773
600
msgid " Editor options "
774
601
msgstr " �s�边�ﶵ "
776
#: edit/editwidget.c:287 src/help.c:800 src/help.c:821 src/main.c:1210
777
#: src/screen.c:2205 src/tree.c:973 src/view.c:2262
781
#: edit/editwidget.c:288 src/view.c:2269
785
#: edit/editwidget.c:289
789
#: edit/editwidget.c:290
793
#: edit/editwidget.c:291 src/file.c:779 src/screen.c:2209 src/tree.c:978
797
#: edit/editwidget.c:292
801
#: edit/editwidget.c:294 src/screen.c:2212
805
#: edit/editwidget.c:295 src/main.c:1212
809
#: edit/syntax.c:1118 edit/syntax.c:1125
810
627
msgid " Load syntax file "
811
628
msgstr " ���J�y�k�ɮ� "
813
#: edit/syntax.c:1119 src/help.c:771 src/user.c:728
816
632
" Cannot open file %s \n"
819
635
" �L�k�}���ɮ� %s \n"
822
#: edit/syntax.c:1126
824
639
msgid " Error in file %s on line %d "
825
640
msgstr " �ɮ� %s ���� %d �榳�y�k���~ "
827
#: src/achown.c:69 src/chmod.c:102 src/chown.c:73
643
msgid "bind: Wrong argument number, bind <key> <command>"
647
msgid "bind: Bad key value `%s'"
651
msgid "bind: Ehh...no key?"
655
msgid "bind: Unknown key: `%s'"
659
msgid "bind: Unknown command: `%s'"
660
msgstr " chmod ���O "
663
msgid "%s: Syntax: %s <n> <command> <label>"
667
msgid "%s: Unknown command: `%s'"
668
msgstr " chmod ���O "
671
msgid "%s: fn should be 1-10"
675
msgid "%s: fopen(): %s"
679
msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
680
msgstr " chmod ���O "
687
msgid "%s not found!"
688
msgstr "ĵ�i�G�䤣���ɮ� %s\n"
835
#: src/achown.c:71 src/chmod.c:106 src/chown.c:76
837
697
msgstr "�]�w����"
839
#: src/achown.c:250 src/achown.c:338 src/achown.c:345
843
#: src/achown.c:250 src/achown.c:340 src/achown.c:347
865
718
msgid "%6d of %d"
866
719
msgstr "%6d �� %d"
869
721
msgid " Chown advanced command "
870
722
msgstr " �i���� chown ���O "
872
#: src/achown.c:628 src/achown.c:644 src/achown.c:691 src/chmod.c:246
876
726
" Cannot chmod \"%s\" \n"
913
756
" �I���{�ǭn�D���ѼƤӦh�A�W�X�{������B�z�� \n"
917
759
msgid "&Full file list"
918
760
msgstr "�����ɮצC��"
921
762
msgid "&Brief file list"
922
763
msgstr "²�n���ɮצC��"
925
765
msgid "&Long file list"
926
766
msgstr "���ɮצC��"
929
768
msgid "&User defined:"
930
769
msgstr "�ϥΪ̦۩w�G"
933
771
msgid "Listing mode"
937
774
msgid "user &Mini status"
938
775
msgstr "�ϥΪ̰g�A���A"
945
780
msgid "case sensi&tive"
946
781
msgstr "�j�p�g���P"
949
783
msgid "Sort order"
950
784
msgstr "�ƧǪ�����"
953
786
msgid " confirm &Exit "
954
787
msgstr " �T�w���} "
957
789
msgid " confirm e&Xecute "
958
790
msgstr " �T�w���� "
961
792
msgid " confirm o&Verwrite "
962
793
msgstr " �T�w�\�g "
965
795
msgid " confirm &Delete "
966
796
msgstr " �T�w�R�� "
968
#: src/boxes.c:387 src/cmd.c:194
969
798
msgid " Confirmation "
973
801
msgid "Full 8 bits output"
974
802
msgstr "���㪺�K�줸��X"
977
804
msgid "ISO 8859-1"
978
805
msgstr "ISO 8859-1"
984
#: src/boxes.c:466 src/boxes.c:595
985
810
msgid "F&ull 8 bits input"
986
811
msgstr "���㪺�K�줸��J"
988
#: src/boxes.c:474 src/boxes.c:576
989
813
msgid " Display bits "
990
814
msgstr " ��ܦ줸�� "
992
#: src/boxes.c:557 src/boxes.c:582 src/selcodepage.c:70
993
816
msgid "Other 8 bit"
997
819
msgid "Input / display codepage:"
998
820
msgstr "��J/��� ���X�G"
1002
823
msgstr "���(&S)"
826
msgid "Use passive mode over pro&xy"
1006
830
msgid "Use &passive mode"
1007
831
msgstr "�x�s�Ҧ�"
1010
833
msgid "&Use ~/.netrc"
1014
836
msgid "&Always use ftp proxy"
1015
837
msgstr "�û��ϥ��ɮǿ�N�z���A��"
1022
842
msgid "ftpfs directory cache timeout:"
1023
843
msgstr "�ɮǿ�ؿ��֨��O�ɡG"
1026
845
msgid "ftp anonymous password:"
1027
846
msgstr "�ΦW�ɮǿ�K�X�G"
1030
848
msgid "Timeout for freeing VFSs:"
1031
849
msgstr "���������ɮרt�ιO�ɡG"
1034
851
msgid " Virtual File System Setting "
1035
852
msgstr " �����ɮרt�γ]�w "
1038
854
msgid "Quick cd"
1039
855
msgstr "�ֳt���ܥؿ�"
1046
860
msgid "Symbolic link filename:"
1047
861
msgstr "�Ÿ��s���W�١G"
1050
863
msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1051
864
msgstr "�J�s���ɮצW�� (�Ÿ��s���n���쪺�ɮ�)�G"
1054
866
msgid "Symbolic link"
1055
867
msgstr "�Ÿ��s��"
1058
869
msgid "Running "
1059
870
msgstr "���b���� "
1061
#: src/boxes.c:882 src/find.c:786
1078
884
msgid "Background Jobs"
1079
885
msgstr "�I���u�@"
1086
890
msgid "Username:"
1087
891
msgstr "�ϥΪ̦W��: "
1089
#: src/boxes.c:1012 vfs/utilvfs.c:873
1090
893
msgid "Password:"
1095
897
msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1096
898
msgstr "\\\\%s\\%s ���K�X"
1098
#: src/charsets.c:51 vfs/extfs.c:1288 vfs/sfs.c:321
1100
901
msgid "Warning: file %s not found\n"
1101
902
msgstr "ĵ�i�G�䤣���ɮ� %s\n"
1103
#: src/charsets.c:198 src/charsets.c:212
1105
905
msgid "Cannot translate from %s to %s"
1106
906
msgstr "�L�k�� %s �ഫ�� %s"
1109
908
msgid "execute/search by others"
1110
909
msgstr "���P�s�ժ��Τ�i����/�j�M"
1113
911
msgid "write by others"
1114
912
msgstr "���P�s�ժ��Τ�i�g�J"
1117
914
msgid "read by others"
1118
915
msgstr "���P�s�ժ��Τ�iŪ��"
1121
917
msgid "execute/search by group"
1122
918
msgstr "�P�s�ժ��Τ�i����/�j�M"
1125
920
msgid "write by group"
1126
921
msgstr "�P�s�ժ��Τ�i�g�J"
1129
923
msgid "read by group"
1130
924
msgstr "�P�s�ժ��Τ�iŪ��"
1133
926
msgid "execute/search by owner"
1134
927
msgstr "�֦��̥i����/�j�M"
1137
929
msgid "write by owner"
1138
930
msgstr "�֦��̥i�g�J"
1141
932
msgid "read by owner"
1142
933
msgstr "�֦��̥iŪ��"
1145
935
msgid "sticky bit"
1146
936
msgstr "sticky �줸"
1149
938
msgid "set group ID on execution"
1150
939
msgstr "����� sGID"
1153
941
msgid "set user ID on execution"
1154
942
msgstr "����� sUID"
1157
944
msgid "C&lear marked"
1158
945
msgstr "�M���Хܰ�"
1161
947
msgid "S&et marked"
1162
948
msgstr "�Хܰϳ]�w"
1165
950
msgid "&Marked all"
1168
#: src/chmod.c:129 src/screen.c:407
1173
956
msgid "Permissions (Octal)"
1174
957
msgstr "�v�� (�K�i��)"
1177
959
msgid "Owner name"
1178
960
msgstr "�֦��̦W��"
1181
962
msgid "Group name"
1182
963
msgstr "�s�զW��"
1185
965
msgid "Use SPACE to change"
1186
966
msgstr "�ϥΪť���ӧ���"
1189
968
msgid "an option, ARROW KEYS"
1190
969
msgstr "�@�ӿﶵ�A��V��"
1193
971
msgid "to move between options"
1194
972
msgstr "�b�ﶵ������"
1197
974
msgid "and T or INS to mark"
1198
975
msgstr "�AT �� INS ���"
1200
#: src/chmod.c:149 src/chown.c:111
1201
977
msgid " Permission "
1205
980
msgid "Chmod command"
1206
981
msgstr "chmod ���O"
1209
983
msgid "Set &users"
1210
984
msgstr "�]�w�ϥΪ�"
1213
986
msgid "Set &groups"
1214
987
msgstr "�]�w�s��"
1221
992
msgid " Owner name "
1222
993
msgstr " �֦��̦W�� "
1224
#: src/chown.c:107 src/chown.c:117
1225
995
msgid " Group name "
1226
996
msgstr " �s�զW�� "
1233
1001
msgid " User name "
1234
1002
msgstr " �ϥΪ̦W�� "
1237
1004
msgid " Chown command "
1238
1005
msgstr " chmod ���O "
1241
1007
msgid "<Unknown user>"
1242
1008
msgstr "<�������ϥΪ�>"
1245
1010
msgid "<Unknown group>"
1246
1011
msgstr "<�������s��>"
1249
1013
msgid "Files tagged, want to cd?"
1250
1014
msgstr "���ɮK�W���ҤF�A�٬O�n���ܥؿ��H"
1252
#: src/cmd.c:200 src/cmd.c:640 src/cmd.c:697 src/main.c:686 src/screen.c:1936
1253
1016
msgid "Cannot change directory"
1254
1017
msgstr "�L�k���ܥؿ�"
1257
1019
msgid " View file "
1258
1020
msgstr " �˵��ɮ� "
1261
1022
msgid " Filename:"
1262
1023
msgstr " �ɦW�G"
1265
1025
msgid " Filtered view "
1266
1026
msgstr " ��ܩʪ���� "
1269
1028
msgid " Filter command and arguments:"
1270
1029
msgstr " �L�o�����O�P�ѼơG"
1273
1031
msgid "Create a new Directory"
1274
1032
msgstr "�إ߷s�ؿ�"
1277
1034
msgid " Enter directory name:"
1278
1035
msgstr " ��J�ؿ��W�١G"
1281
1037
msgid " Filter "
1282
1038
msgstr " �L�o�� "
1285
1040
msgid " Set expression for filtering filenames"
1286
1041
msgstr " �]�w�L�o�ɦW�����ܦ�"
1288
#: src/cmd.c:515 src/find.c:159
1289
1043
msgid " Malformed regular expression "
1290
1044
msgstr " �ܧΪ����W�B�⦡ "
1293
1046
msgid " Select "
1297
1049
msgid " Unselect "
1298
1050
msgstr " ������� "
1301
1052
msgid "Extension file edit"
1302
1053
msgstr "�X�R�ɮs��"
1305
1055
msgid " Which extension file you want to edit? "
1306
1056
msgstr " �z�Q�n�s������X�R�ɮסH "
1308
#: src/cmd.c:568 src/cmd.c:671
1312
#: src/cmd.c:568 src/cmd.c:597 src/cmd.c:671
1313
1061
msgid "&System Wide"
1314
1062
msgstr "���t��"
1317
1064
msgid " Menu edit "
1318
1065
msgstr " ����ɽs��"
1321
1067
msgid " Which menu file do you want to edit? "
1322
1068
msgstr " �z�dzƽs����ӿ���ɡH "
1334
1077
msgid "Syntax file edit"
1335
1078
msgstr "�s������"
1339
1081
msgid " Which syntax file you want to edit? "
1340
1082
msgstr " �z�Q�n�s������X�R�ɮסH "
1343
1084
msgid " Compare directories "
1344
1085
msgstr " ����ؿ� "
1347
1087
msgid " Select compare method: "
1348
1088
msgstr " ��ܤ���覡�G "
1355
1093
msgid "&Size only"
1359
1096
msgid "&Thorough"
1360
1097
msgstr "������"
1363
1099
msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
1364
1100
msgstr " �ϥΦ��@���O�ɡA��ӭ��O���n�b�C����ܼҦ� "
1367
1102
msgid " The command history is empty "
1368
1103
msgstr " ���O���v�����O�Ū� "
1371
1105
msgid " Command history "
1372
1106
msgstr " ���O���v���� "
1376
1109
" Not an xterm or Linux console; \n"
1377
1110
" the panels cannot be toggled. "
1379
1112
" �ëD�b xterm �� Linux �D���x�U����F \n"
1380
1113
" �L�k�������O�C "
1383
1115
#, fuzzy, c-format
1384
1116
msgid "Link %s to:"
1385
1117
msgstr " �s���G %s "
1389
1120
msgstr " �s�� "
1393
1123
msgid " link: %s "
1394
1124
msgstr " �s���G %s "
1398
1127
msgid " symlink: %s "
1399
1128
msgstr " �Ÿ��s���G %s "
1403
1131
msgid " Symlink `%s' points to: "
1404
1132
msgstr " �Ÿ��s�� `%s' ����G"
1407
1134
msgid " Edit symlink "
1408
1135
msgstr " �s��Ÿ��s�� "
1412
1138
msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
1413
1139
msgstr " �s��Ÿ��s���A�L�k���� %s�G %s "
1417
1142
msgid " edit symlink: %s "
1418
1143
msgstr " �s��Ÿ��s���G %s "
1422
1146
msgid "`%s' is not a symbolic link"
1423
1147
msgstr "`%s' ���O�Ÿ��s��"
1427
1150
msgid " Cannot chdir to %s "
1428
1151
msgstr " �L�k�N�ؿ����ܦ� %s "
1431
1153
msgid " Enter machine name (F1 for details): "
1432
1154
msgstr " ��J�D���W�� (�� F1 ����i�@�B����T)�G "
1434
#: src/cmd.c:1131 src/widget.c:1052
1435
1156
msgid " Link to a remote machine "
1436
1157
msgstr " �s���ܻ��ݥD�� "
1438
#: src/cmd.c:1138 src/widget.c:1053
1439
1159
msgid " FTP to machine "
1440
1160
msgstr " ����FTP�ɮǿ骺�D�� "
1444
1163
msgid " Shell link to machine "
1445
1164
msgstr " ����SMB�ɮǿ骺�D�� "
1447
#: src/cmd.c:1151 src/widget.c:1054
1448
1166
msgid " SMB link to machine "
1449
1167
msgstr " ����SMB�ɮǿ骺�D�� "
1452
1169
msgid " Undelete files on an ext2 file system "
1453
1170
msgstr " �b ext2 �ɮרt�ΤW�_��w�R�����ɮ� "
1457
1173
" Enter device (without /dev/) to undelete\n"
1458
1174
" files on: (F1 for details)"
1477
1190
" �L�k���ܥؿ��� \"%s\" \n"
1480
#: src/command.c:217 src/user.c:711
1481
1193
msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
1482
1194
msgstr " ����b�D���a�ݪ��ɮרt�ΤW������O "
1484
#: src/command.c:226 src/execute.c:190
1485
1196
msgid " The shell is already running a command "
1486
1197
msgstr " ���t�δߥ��b������O�� "
1489
1199
msgid "&Unsorted"
1490
1200
msgstr "���ƧǪ�"
1497
1205
msgid "&Extension"
1501
1208
msgid "&Modify time"
1505
1211
msgid "&Access time"
1506
1212
msgstr "�s���ɶ�"
1509
msgid "&Change time"
1214
msgid "C&Hange time"
1510
1215
msgstr "���ܮɶ�"
1544
#: src/dir.c:477 src/dir.c:578
1546
1242
msgid "Cannot read directory contents"
1547
1243
msgstr "�L�k���ܥؿ�"
1549
#: src/execute.c:133 src/utilunix.c:314
1551
1246
msgid "Press any key to continue..."
1552
1247
msgstr "�����N���~��..."
1554
#: src/execute.c:244
1556
1250
msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
1557
1251
msgstr "��J `exit' �N�i�H�^�� Midnight Commander"
1559
#: src/execute.c:352
1561
1254
msgid " Cannot fetch a local copy of %s "
1562
1255
msgstr " �L�k����@�� %s ���Ȧs�� "
1564
#: src/ext.c:104 src/user.c:582
1567
1259
" Cannot create temporary command file \n"
1570
1262
" �L�k�إ߫��O�Ȧs�� \n"
1573
#: src/ext.c:117 src/user.c:606
1574
1265
msgid " Parameter "
1577
#: src/ext.c:468 src/ext.c:487
1578
msgid " file error "
1269
msgid " %s%s file error"
1579
1270
msgstr " �ɮ��~ "
1581
#: src/ext.c:470 src/ext.c:489
1582
msgid "Format of the "
1587
"mc.ext file has changed\n"
1588
"with version 3.0. It seems that installation\n"
1589
"failed. Please fetch a fresh new copy from the\n"
1590
"Midnight Commander package."
1274
"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
1275
"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
1276
"Commander package."
1592
1278
"mc.ext �b 3.0 ���ɦ����C\n"
1593
1279
"���G�O�w�˥��ѤF�C\n"
1594
1280
"�Хѳ̷s�� Midnight Commander\n"
1595
1281
"�M����o�̷s�������ɮסC"
1599
" file has changed\n"
1600
"with version 3.0. You may want either to\n"
1603
" �ɮפw�g�Q�� 3.0 ��\n"
1604
"���L�F�A�z�n���N�q\n"
1609
"mc.ext or use that\n"
1610
"file as an example of how to write it.\n"
1612
"mc.ext�A�_�h�N�H�o���ɮ�\n"
1616
msgid "mc.ext will be used for this moment."
1617
msgstr "mc.ext �b�o�Ӯɭԥ��Q���ӥΤF�C"
1619
#: src/file.c:123 src/tree.c:590
1284
msgid " ~/%s file error "
1289
"The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
1290
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
1623
#: src/file.c:124 src/tree.c:631
1627
#: src/file.c:125 src/tree.c:705
1628
1300
msgid " Delete "
1629
1301
msgstr " �R�� "
1632
1303
msgid " Invalid target mask "
1633
1304
msgstr " �L�Ī��ؼоB�n "
1636
1306
msgid " Cannot make the hardlink "
1637
1307
msgstr " �L�k�s�y���@�w�s�� "
1642
1311
" Cannot read source link \"%s\" \n"
2020
1634
" �I���{�ǡG �ؿ��̭��٦��F��A \n"
2021
1635
" �T�w�n�����R���H "
2024
1637
msgid " Delete: "
2025
1638
msgstr " �R���G "
2027
#: src/file.c:2141 src/filegui.c:519
2031
#: src/filegui.c:323
2033
1644
msgid "ETA %d:%02d.%02d"
2036
#: src/filegui.c:346
2038
1648
msgid "%.2f MB/s"
2041
#: src/filegui.c:349
2043
1652
msgid "%.2f KB/s"
2046
#: src/filegui.c:352
2048
1656
msgid "%ld B/s"
2051
#: src/filegui.c:375
2055
#: src/filegui.c:398
2059
#: src/filegui.c:419
2063
#: src/filegui.c:453
2067
#: src/filegui.c:476
2071
#: src/filegui.c:498
2072
1674
msgid "Deleting"
2073
1675
msgstr "�R����"
2075
#: src/filegui.c:516
2077
1678
msgid "Target file \"%s\" already exists!"
2078
1679
msgstr "�ؼ��ɮ� \"%s\" �w�g�s�b�I"
2080
#: src/filegui.c:518
2081
1681
msgid "If &size differs"
2082
1682
msgstr "�Y�j�p���P"
2084
#: src/filegui.c:520
2085
1684
msgid "&Update"
2088
#: src/filegui.c:522
2089
1687
msgid "Overwrite all targets?"
2090
1688
msgstr "�n�����\�g�H"
2092
#: src/filegui.c:523
2096
#: src/filegui.c:524
2097
1693
msgid "A&ppend"
2100
#: src/filegui.c:527
2101
1696
msgid "Overwrite this target?"
2102
1697
msgstr "�\�g�H"
2104
#: src/filegui.c:529
2105
1699
#, fuzzy, c-format
2106
1700
msgid "Target date: %s, size %llu"
2107
1701
msgstr "�ؼ��ɤ���G %s, �j�p %llu"
2109
#: src/filegui.c:530
2110
1703
#, fuzzy, c-format
2111
1704
msgid "Source date: %s, size %llu"
2112
1705
msgstr "�ӷ��ɤ���G %s, �j�p %llu"
2114
#: src/filegui.c:532
2115
1707
#, fuzzy, c-format
2116
1708
msgid "Target date: %s, size %u"
2117
1709
msgstr "�ؼ��ɤ���G %s, �j�p %u"
2119
#: src/filegui.c:533
2120
1711
#, fuzzy, c-format
2121
1712
msgid "Source date: %s, size %u"
2122
1713
msgstr "�ӷ��ɤ���G %s, �j�p %u"
2124
#: src/filegui.c:609
2125
1715
msgid " File exists "
2126
1716
msgstr " �ɮפw�g�s�b "
2128
#: src/filegui.c:611
2129
1718
msgid " Background process: File exists "
2130
1719
msgstr " �I���{�ǡG�ɮפw�g�s�b "
2132
#: src/filegui.c:733
2133
1721
msgid "preserve &Attributes"
2134
1722
msgstr "�O�d�ɮ��ݩ�"
2136
#: src/filegui.c:735
2137
1724
msgid "follow &Links"
2138
1725
msgstr "���H�s��"
2140
#: src/filegui.c:737
2144
#: src/filegui.c:738
2145
1730
msgid "&Using shell patterns"
2146
1731
msgstr "�ϥΨt�δ߸U�Φr��"
2148
#: src/filegui.c:759
2149
1733
msgid "&Background"
2152
#: src/filegui.c:769
2153
1736
msgid "&Stable Symlinks"
2154
1737
msgstr "í�w�Ÿ��s��"
2156
#: src/filegui.c:771
2157
1739
msgid "&Dive into subdir if exists"
2158
1740
msgstr "�i�J�C�Ӧs�b���l�ؿ�"
2160
#: src/filegui.c:949
2163
1744
"Invalid source pattern `%s' \n"
2166
1747
"�L�Ī��ӷ��˦� `%s' \n"
2170
1750
msgid "&Suspend"
2174
1753
msgid "Con&tinue"
2179
1757
msgstr "���ܥؿ�"
2183
1760
msgstr "�A�@��"
2185
#: src/find.c:115 src/subshell.c:324
2189
#: src/find.c:116 src/panelize.c:69
2190
1765
msgid "Pane&lize"
2191
1766
msgstr "���O��"
2194
1768
msgid "&View - F3"
2195
1769
msgstr "�˵� - F3"
2198
1771
msgid "&Edit - F4"
2199
1772
msgstr "�s�� - F4"
1774
msgid "find Re&cursively"
2202
1777
msgid "Start at:"
2203
1778
msgstr "�}�l��G"
2206
1780
msgid "Filename:"
2210
1783
msgid "Content: "
2211
1784
msgstr "���e�G"
2213
#: src/find.c:196 src/main.c:800 src/main.c:824
2217
#: src/find.c:244 src/find.c:857
2218
1789
msgid "Find File"
2219
1790
msgstr "�M���ɮ�"
2223
1793
msgid "Grepping in %s"
2224
1794
msgstr "�b %s �̷j�M�r��"
2227
1796
msgid "Finished"
2230
#: src/find.c:629 src/view.c:1644
2232
1800
msgid "Searching %s"
2233
1801
msgstr "�j�M %s"
2235
#: src/find.c:786 src/find.c:883
2236
1803
msgid "Searching"
2237
1804
msgstr "�j�M��"
2240
1806
msgid " Help file format error\n"
2241
1807
msgstr " �����ɮ榡���~\n"
2244
1809
msgid " Internal bug: Double start of link area "
2245
1810
msgstr " �������ΡG ���Ъ��s���ϰ�}�Y "
2247
#: src/help.c:561 src/help.c:785
2249
1813
msgid " Cannot find node %s in help file "
2250
1814
msgstr " �L�k�b�����ɸ̧��`�I %s "
2260
#: src/hotlist.c:116
2264
#: src/hotlist.c:117 src/panelize.c:68
2265
1825
msgid "&Remove"
2268
#: src/hotlist.c:118 src/hotlist.c:843 src/hotlist.c:943
2269
1828
msgid "&Append"
2272
#: src/hotlist.c:119 src/hotlist.c:841 src/hotlist.c:941
2273
1831
msgid "&Insert"
2276
#: src/hotlist.c:120
2277
1834
msgid "New &Entry"
2278
1835
msgstr "�s�W����"
2280
#: src/hotlist.c:121
2281
1837
msgid "New &Group"
2282
1838
msgstr "�s�W�s��"
2284
#: src/hotlist.c:123
2288
#: src/hotlist.c:124
2289
1843
msgid "&Add current"
2290
1844
msgstr "�[�J�ثe��"
2292
#: src/hotlist.c:126
2294
1847
msgid "&Refresh"
2297
#: src/hotlist.c:127
2298
1850
msgid "Fr&ee VFSs now"
2299
1851
msgstr "�ߨ���������ɮרt��"
2301
#: src/hotlist.c:129
2302
1853
msgid "Change &To"
2305
#: src/hotlist.c:179
2306
1856
msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2307
1857
msgstr "Subgroup - �� ENTER �H�˵��C��"
2309
#: src/hotlist.c:612
2310
1859
msgid "Active VFS directories"
2311
1860
msgstr "�Ұʵ����ɮרt�Υؿ�"
2313
#: src/hotlist.c:615
2314
1862
msgid "Directory hotlist"
2315
1863
msgstr "�����ؿ��C��"
2317
#: src/hotlist.c:643
2318
1865
msgid " Directory path "
2319
1866
msgstr " �ؿ��~�| "
2321
#: src/hotlist.c:646 src/hotlist.c:695
2322
1868
msgid " Directory label "
2323
1869
msgstr " �ؿ����� "
2325
#: src/hotlist.c:671
2327
1872
msgid "Moving %s"
2328
1873
msgstr "���b���� %s"
2330
#: src/hotlist.c:913
2331
1875
msgid "New hotlist entry"
2332
1876
msgstr "�s�������C������"
2334
#: src/hotlist.c:913
2335
1878
msgid "Directory label"
2336
1879
msgstr "�ؿ�����"
2338
#: src/hotlist.c:914
2339
1881
msgid "Directory path"
2340
1882
msgstr "�ؿ��~�|"
2342
#: src/hotlist.c:998
2343
1884
msgid " New hotlist group "
2344
1885
msgstr " �s�������C���s�� "
2346
#: src/hotlist.c:998
2347
1887
msgid "Name of new group"
2348
1888
msgstr "�s�s�ժ��W��"
2350
#: src/hotlist.c:1013
2352
1891
msgid "Label for \"%s\":"
2353
1892
msgstr " \"%s\" �����ҡG"
2355
#: src/hotlist.c:1020
2356
1894
msgid " Add to hotlist "
2357
1895
msgstr " �s�W�ܼ����C�� "
2359
#: src/hotlist.c:1058
2360
1897
msgid " Remove: "
2361
1898
msgstr " �����G "
2363
#: src/hotlist.c:1062
2366
1902
" Group not empty.\n"
2370
1906
" �s���٦����e�A\n"
2371
1907
" �T�w�n�����H"
2373
#: src/hotlist.c:1404
2374
1909
msgid " Top level group "
2375
1910
msgstr " �̤W�h�s�� "
2377
#: src/hotlist.c:1427
2378
1912
msgid "MC was unable to write ~/"
2379
1913
msgstr "MC �L�k�g�J ~/"
2381
#: src/hotlist.c:1428
2382
1915
msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
2383
1916
msgstr "�ɮסA�z�¦��������C���S���R��"
2385
#: src/hotlist.c:1430
2386
1918
msgid " Hotlist Load "
2387
1919
msgstr " ���J�����C�� "
2391
1922
msgid "Midnight Commander %s"
2392
1923
msgstr "Midnight Commander %s"
2396
1926
msgid "File: %s"
2397
1927
msgstr "�ɮסG %s"
2400
1929
#, fuzzy, c-format
2401
1930
msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
2402
1931
msgstr "�Ÿ`�I %d (%d%%) �� %d"
2405
1933
msgid "No node information"
2406
1934
msgstr "�S���`�I��T"
2409
1936
#, fuzzy, c-format
2410
1937
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
2411
1938
msgstr "�Ÿ`�I %d (%d%%) �� %d"
2414
1940
msgid "No space information"
2415
1941
msgstr "�S���Ŷ���T"
2419
1944
msgid "Type: %s "
2420
1945
msgstr "�����G %s "
2423
1947
msgid "non-local vfs"
2424
1948
msgstr "�D���a�������ɮרt��"
2428
1951
msgid "Device: %s"
2429
1952
msgstr "�˸m�G %s"
2433
1955
msgid "Filesystem: %s"
2434
1956
msgstr "�ɮרt�ΡG %s"
2438
1959
msgid "Accessed: %s"
2439
1960
msgstr "�s���G %s"
2443
1963
msgid "Modified: %s"
2444
1964
msgstr "��ʡG %s"
2448
1967
msgid "Created: %s"
2449
1968
msgstr "�إߡG %s"
1971
msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2452
1974
#, fuzzy, c-format
2453
1975
msgid "Size: %s"
2454
1976
msgstr "�j�p�G "
2457
1978
#, fuzzy, c-format
2458
1979
msgid " (%ld block)"
2459
1980
msgstr " (%ld �Ӱ϶�)"
2463
1983
msgid " (%ld blocks)"
2464
1984
msgstr " (%ld �Ӱ϶�)"
2468
1987
msgid "Owner: %s/%s"
2469
1988
msgstr "�֦��̡G %s/%s"
2473
1991
msgid "Links: %d"
2474
1992
msgstr "�s���G %d"
2478
1995
msgid "Mode: %s (%04o)"
2479
1996
msgstr "�Ҧ��G %s (%04o)"
2483
1999
msgid "Location: %Xh:%Xh"
2484
2000
msgstr "��m�G %Xh:%Xh"
2487
2002
msgid "File: None"
2488
2003
msgstr "�ɮסG �L"
2491
2005
msgid "&Vertical"
2495
2008
msgid "&Horizontal"
2500
2012
msgid "&Xterm window title"
2501
2013
msgstr "xterm ���ܦC"
2504
2015
msgid "h&Intbar visible"
2505
2016
msgstr "��ܴ��ܦC"
2508
2018
msgid "&Keybar visible"
2509
2019
msgstr "�����L�C"
2512
2021
msgid "command &Prompt"
2513
2022
msgstr "���O���ܲŸ�"
2516
2024
msgid "show &Mini status"
2517
2025
msgstr "��ܰg�A���A"
2520
2027
msgid "menu&Bar visible"
2521
2028
msgstr "��ܿ��C"
2524
2030
msgid "&Equal split"
2525
2031
msgstr "���q����"
2528
2033
msgid "pe&Rmissions"
2532
2036
msgid "&File types"
2533
2037
msgstr "�ɮ�����"
2536
2039
msgid " Panel split "
2537
2040
msgstr " �����O "
2540
2042
msgid " Highlight... "
2541
2043
msgstr " ���... "
2543
#: src/layout.c:360 src/option.c:125
2544
2045
msgid " Other options "
2545
2046
msgstr " �䥦�ﶵ "
2548
2048
msgid "output lines"
2549
2049
msgstr "��X���"
2556
2054
msgid "Learn keys"
2557
2055
msgstr "�{�ѫ���"
2560
2057
msgid " Teach me a key "
2561
2058
msgstr " �Чڻ{�Ѥ@�ӫ��� "
2566
2062
"Please press the %s\n"
2639
2125
" �ؿ��A�Ϊ̦]������L \"su\" ���O \n"
2640
2126
" �ӧ��ܤF�v�����A�H "
2642
#: src/main.c:471 src/screen.c:1954
2643
2128
msgid " The Midnight Commander "
2644
2129
msgstr " The Midnight Commander "
2647
2131
msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
2648
2132
msgstr " �A�T�w�n���}���{���H"
2650
#: src/main.c:797 src/main.c:821
2651
2134
msgid "&Listing mode..."
2652
2135
msgstr "�C�X�Ҧ���..."
2654
#: src/main.c:798 src/main.c:822
2655
2137
msgid "&Quick view C-x q"
2656
2138
msgstr "�ֳt�˵� C-x q"
2658
#: src/main.c:799 src/main.c:823
2659
2140
msgid "&Info C-x i"
2660
2141
msgstr "�T�� C-x i"
2662
#: src/main.c:802 src/main.c:826
2663
2143
msgid "&Sort order..."
2664
2144
msgstr "�ƦC����..."
2666
#: src/main.c:804 src/main.c:828
2667
2146
msgid "&Filter..."
2668
2147
msgstr "�L�o��..."
2670
#: src/main.c:808 src/main.c:832
2671
2149
msgid "&Network link..."
2672
2150
msgstr "�����s��..."
2674
#: src/main.c:810 src/main.c:834
2675
2152
msgid "FT&P link..."
2676
2153
msgstr "�ɮǿ�s��..."
2678
#: src/main.c:811 src/main.c:835
2680
2156
msgid "S&hell link..."
2681
2157
msgstr "SMB �s��..."
2683
#: src/main.c:813 src/main.c:837
2684
2159
msgid "SM&B link..."
2685
2160
msgstr "SMB �s��..."
2687
#: src/main.c:817 src/main.c:841
2688
2162
msgid "&Rescan C-r"
2689
2163
msgstr "���sŪ�� C-r"
2692
2165
msgid "&User menu F2"
2693
2166
msgstr "�ϥΪ̿�� F2"
2696
2168
msgid "&View F3"
2697
2169
msgstr "�˵� F3"
2700
2171
msgid "Vie&w file... "
2701
2172
msgstr "�˵��ɮ�... "
2704
2174
msgid "&Filtered view M-!"
2705
2175
msgstr "�˵��e���L�o M-!"
2708
2177
msgid "&Edit F4"
2709
2178
msgstr "�s�� F4"
2712
2180
msgid "&Copy F5"
2713
2181
msgstr "�ƻs F5"
2716
2183
msgid "c&Hmod C-x c"
2717
2184
msgstr "�����ɮҦ� C-x c"
2720
2186
msgid "&Link C-x l"
2721
2187
msgstr "�s�� C-x l"
2724
2189
msgid "&SymLink C-x s"
2725
2190
msgstr "�Ÿ��s�� C-x s"
2728
2192
msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
2729
2193
msgstr "�s��Ÿ��s�� C-x C-s"
2732
2195
msgid "ch&Own C-x o"
2733
2196
msgstr "���ܾ֦����A C-x o"
2736
2198
msgid "&Advanced chown "
2737
2199
msgstr "�i�������ܾ֦����A "
2740
2201
msgid "&Rename/Move F6"
2741
2202
msgstr "���W��/�h�� F6"
2744
2204
msgid "&Mkdir F7"
2745
2205
msgstr "�s�y�ؿ� F7"
2748
2207
msgid "&Delete F8"
2749
2208
msgstr "�R�� F8"
2752
2210
msgid "&Quick cd M-c"
2753
2211
msgstr "�ֳt���ܥؿ� M-c"
2756
2213
msgid "select &Group M-+"
2757
2214
msgstr "����s�� M-+"
2760
2216
msgid "u&Nselect group M-\\"
2761
2217
msgstr "��������s�� M-\\"
2764
2219
msgid "reverse selec&Tion M-*"
2765
2220
msgstr "�ϦV��� M-*"
2768
2222
msgid "e&Xit F10"
2769
2223
msgstr "���} F10"
2772
2225
msgid "&Directory tree"
2776
2228
msgid "&Find file M-?"
2777
2229
msgstr "�M���ɮ� M-?"
2780
2231
msgid "s&Wap panels C-u"
2781
2232
msgstr "�մ����O C-u"
2784
2234
msgid "switch &Panels on/off C-o"
2785
2235
msgstr "�������O�}�� C-o"
2788
2237
msgid "&Compare directories C-x d"
2789
2238
msgstr "����ؿ� C-x d"
2792
2240
msgid "e&Xternal panelize C-x !"
2793
2241
msgstr "�~�����O�� C-x !"
2796
2243
msgid "show directory s&Izes"
2797
2244
msgstr "��ܥؿ��j�p"
2800
2246
msgid "command &History"
2801
2247
msgstr "���O���v����"
2804
2249
msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
2805
2250
msgstr "�ؿ������C�� C-\\"
2808
2252
msgid "&Active VFS list C-x a"
2809
2253
msgstr "�Ұʪ������ɮרt�ΦC�� C-x a"
2812
2255
msgid "&Background jobs C-x j"
2813
2256
msgstr "�I���u�@ C-x j"
2816
2258
msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
2817
2259
msgstr "�_���ɮ� (�u��Φb ext2fs �W��)"
2820
2261
msgid "&Listing format edit"
2821
2262
msgstr "�s��C���榡"
2824
2264
msgid "Edit &extension file"
2825
2265
msgstr "�s���X�R��"
2828
2267
msgid "Edit &menu file"
2829
2268
msgstr "�s������"
2832
2270
msgid "Edit edi&tor menu file"
2833
2271
msgstr "����ɽs�边�s��(&T)"
2837
2274
msgid "Edit &syntax file"
2838
2275
msgstr "�s������"
2841
2277
msgid "&Configuration..."
2842
2278
msgstr "�]�w..."
2845
2280
msgid "&Layout..."
2849
2283
msgid "c&Onfirmation..."
2850
2284
msgstr "�T�{..."
2853
2286
msgid "&Display bits..."
2854
2287
msgstr "��ܦ줸��..."
2289
msgid "learn &Keys..."
2857
2292
msgid "&Virtual FS..."
2858
2293
msgstr "�����ɮרt��..."
2861
2295
msgid "&Save setup"
2862
2296
msgstr "�x�s�]�w"
2865
2298
msgid " &Above "
2866
2299
msgstr " �W�� "
2869
2301
msgid " &Left "
2870
2302
msgstr " ���� "
2873
2304
msgid " &File "
2877
2307
msgid " &Command "
2881
2310
msgid " &Options "
2885
2313
msgid " &Below "
2886
2314
msgstr " �U�� "
2889
2316
msgid " &Right "
2890
2317
msgstr " �k�� "
2893
2319
msgid " Information "
2894
2320
msgstr " �T�� "
2898
2323
" Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
2899
2324
" directory contents. In this case you'll need to do a \n"
2984
2401
" brightcyan, lightgray and white\n"
2988
2404
msgid "Displays this help message"
2989
2405
msgstr "��ܦ������T��"
2992
2407
msgid "Displays the current version"
2993
2408
msgstr "��ܥثe������"
2996
2410
msgid "Forces xterm features"
2997
2411
msgstr "�j���ϥ� xterm �S��"
3000
2413
msgid "Disable mouse support in text version"
3001
2414
msgstr "��r�Ҧ��U���ϥηƹ��䴩"
3004
2416
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
3005
2417
msgstr "�յۨϥ� termcap �ӥN�� terminfo"
3008
2419
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
3009
2420
msgstr "�b HP �ݾ��W���]�n�� (soft keys)"
3012
2422
msgid "To run on slow terminals"
3013
2423
msgstr "��C�t���ݾ��W����"
3016
2425
msgid "Use stickchars to draw"
3017
2426
msgstr "�ϥ�stickcharsø�s"
3020
2428
msgid "Requests to run in black and white"
3021
2429
msgstr "�n�D�b�¥ռҦ��U����"
3024
2431
msgid "Request to run in color mode"
3025
2432
msgstr "�n�D�b�m��Ҧ�������"
3028
2434
msgid "Specifies a color configuration"
3029
2435
msgstr "���w�@�զ�m�]�w"
3032
2437
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
3033
2438
msgstr "��ܦp����ܦ�m�]�w�������e��"
3036
2440
msgid "Log ftp dialog to specified file"
3037
2441
msgstr "���� FTP ��ܮب�S�w�ɮ�"
3040
2443
msgid "Set debug level"
3045
2447
msgid "Print data directory"
3046
2448
msgstr "�إ߷s�ؿ�"
3050
2451
msgid "Print last working directory to specified file"
3051
2452
msgstr "�{�������ɦL�X���e�ؿ�"
3054
2454
msgid "Enables subshell support (default)"
3055
2455
msgstr "�䴩�ϥΦ��h (�w�]��)"
3058
2457
msgid "Disables subshell support"
3059
2458
msgstr "���䴩�ϥΦ��h (subshell)"
3062
2460
msgid "Launches the file viewer on a file"
3063
2461
msgstr "��Y���ɮװ����ɮ��˵��{��"
3066
2463
msgid "Edits one file"
3067
2464
msgstr "�s��@���ɮ�"
3070
2466
msgid " Notice "
3071
2467
msgstr " �`�N "
3075
2470
" The Midnight Commander configuration files \n"
3076
2471
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
3080
2475
" �]�w�ɤw�g����\n"
3081
2476
" ~/.mc �ؿ����U�F�C\n"
3084
2478
msgid "safe de&Lete"
3085
2479
msgstr "�w�����R�� (&L)"
3088
2481
msgid "cd follows lin&Ks"
3089
2482
msgstr "�ܧ�ؿ��ɸ��H�s�� (&K)"
3092
2484
msgid "L&ynx-like motion"
3093
2485
msgstr "���� lynx �����ʤ覡"
3096
2487
msgid "rotatin&G dash"
3097
2488
msgstr "����u"
3100
2490
msgid "co&Mplete: show all"
3101
2491
msgstr "�����G ��ܥ���"
3104
2493
msgid "&Use internal view"
3105
2494
msgstr "�ϥΤ����˵�"
3108
2496
msgid "use internal ed&It"
3109
2497
msgstr "�ϥΤ����s��"
3112
2499
msgid "auto m&Enus"
3116
2502
msgid "&Auto save setup"
3117
2503
msgstr "�۰��x�s�]�w"
3120
2505
msgid "shell &Patterns"
3121
2506
msgstr "�t�δ߸U�Φr��"
3124
2508
msgid "Compute &Totals"
3125
2509
msgstr "�p���`��"
3128
2511
msgid "&Verbose operation"
3129
2512
msgstr "�ԲӪ��ާ@�L�{"
3132
2514
msgid "&Fast dir reload"
3133
2515
msgstr "�ֳt�ؿ�����"
3136
2517
msgid "mi&X all files"
3137
2518
msgstr "�Ҧ��ɮײV�X���"
3140
2520
msgid "&Drop down menus"
3141
2521
msgstr "�U�Կ��"
3144
2523
msgid "ma&Rk moves down"
3145
2524
msgstr "�ХܤU��"
3148
2526
msgid "show &Hidden files"
3149
2527
msgstr "���������"
3152
2529
msgid "show &Backup files"
3153
2530
msgstr "��ܳƥ���"
3160
2535
msgid "on dumb &Terminals"
3161
2536
msgstr "��³J�ݾ��W"
3164
2538
msgid "Alwa&ys"
3168
2541
msgid " Panel options "
3169
2542
msgstr " ���O�ﶵ "
3172
2544
msgid " Pause after run... "
3173
2545
msgstr " �����Ȱ�... "
3176
2547
msgid "Configure options"
3177
2548
msgstr "�]�w�ﶵ"
3179
#: src/panelize.c:67
3180
2550
msgid "&Add new"
3183
#: src/panelize.c:154 src/panelize.c:420
3184
2553
msgid "External panelize"
3185
2554
msgstr "�~�����O��"
3187
#: src/panelize.c:169
3188
2556
msgid "Command"
3191
#: src/panelize.c:185 src/panelize.c:242 src/panelize.c:313 src/panelize.c:334
3192
2559
msgid "Other command"
3193
2560
msgstr "�䥦���O"
3195
#: src/panelize.c:226
3196
2562
msgid " Add to external panelize "
3197
2563
msgstr " �[��~�����O�Ƥ� "
3199
#: src/panelize.c:227
3200
2565
msgid " Enter command label: "
3201
2566
msgstr " �п�J���O���ҡG "
3203
#: src/panelize.c:267
3204
2568
msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
3205
2569
msgstr " �n�J�b�D���a���ɮרt�ήɵL�k����~�����O�� "
3207
#: src/panelize.c:316
3208
2571
msgid "Find rejects after patching"
3209
2572
msgstr "�b�ɱj���X�Q�ڵ����ɱj�� (patch)"
3211
#: src/panelize.c:317
3212
2574
msgid "Find *.orig after patching"
3213
2575
msgstr "�b�ɱj���X *.orig"
3215
#: src/panelize.c:318
3216
2577
msgid "Find SUID and SGID programs"
3217
2578
msgstr "��X SUID �P SGID ���{��"
3219
#: src/panelize.c:369
3220
2580
msgid "Cannot invoke command."
3221
2581
msgstr "�L�k�I�s���O�C"
3223
#: src/panelize.c:420
3224
2583
msgid "Pipe close failed"
3225
2584
msgstr "�u��������"
3228
2586
msgid "missing argument"
3233
2590
msgid "unknown option"
3234
2591
msgstr "<�������s��>"
3237
2593
msgid "invalid numeric value"
3240
#: src/popthelp.c:31
3241
2596
msgid "Show this help message"
3242
2597
msgstr "��ܦ������T��"
3244
#: src/popthelp.c:32
3245
2599
msgid "Display brief usage message"
3246
2600
msgstr "���²��ϥλ���"
3248
#: src/popthelp.c:60
3252
#: src/popthelp.c:179
3253
2605
#, fuzzy, c-format
3255
2607
msgstr "�ϥΪ̦W��: "
3258
2612
msgid "UP--DIR"
3259
2613
msgstr "�W�h�ؿ�"
3262
2615
msgid "SYMLINK"
3266
2618
msgid "SUB-DIR"
3269
#: src/screen.c:408 src/screen.c:409
3279
2628
msgstr "�s���ɶ�"
3286
2633
msgid "Permission"
3299
2643
msgstr "i �`�I"
3319
2658
msgid "%s bytes in %d file"
3320
2659
msgstr "%s �줸�աA%d ���ɮ�"
3324
2662
msgid "%s bytes in %d files"
3325
2663
msgstr "%s �줸�աA�@ %d ���ɮ�"
3328
2665
msgid "<readlink failed>"
3329
2666
msgstr "<�s��Ū�����~>"
3331
#: src/screen.c:1290
3333
2669
msgid "Unknown tag on display format: "
3334
2670
msgstr "��������ܮ榡���ҡG "
3336
#: src/screen.c:1416
3337
2672
msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3338
2673
msgstr "�ϥΪ̴��Ѫ��榡���G�O���~��, �^�_��w�]��."
3340
#: src/screen.c:1955
3341
2675
msgid " Do you really want to execute? "
3342
2676
msgstr "�z�T�w�n����H "
3344
#: src/screen.c:2207
3348
#: src/screen.c:2208 src/view.c:2280
3352
#: src/screen.c:2210 src/tree.c:980
3354
2685
msgstr "��W/�h��"
3356
#: src/screen.c:2211 src/tree.c:984
3360
#: src/selcodepage.c:54
3361
2690
msgid " Choose input codepage "
3362
2691
msgstr " ��ܿ�J���X "
3364
#: src/selcodepage.c:58
3365
2693
msgid "- < No translation >"
3366
2694
msgstr "- < ���ഫ >"
3368
#: src/selcodepage.c:106
3370
2697
"To use this feature select your codepage in\n"
3371
2698
"Setup / Display Bits dialog!\n"
3384
2710
"���䴩 %dx%d ���ù��j�p�C\n"
3385
2711
"���ˬd TERM �����ܼơC\n"
3387
#: src/subshell.c:321
3389
2714
"GNU Midnight Commander is already\n"
3390
2715
"running on this terminal.\n"
3391
2716
"Subshell support will be disabled."
3394
#: src/subshell.c:422
3396
2720
msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3397
2721
msgstr "�L�k�}�Ҩ�W�u %s\n"
3399
#: src/subshell.c:650
3400
2723
msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
3401
2724
msgstr " �t�δߤ��������A�L�צp�n�����H "
3403
#: src/subshell.c:810
3405
2727
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3406
2728
msgstr "ĵ�i�G �L�k���ܨ� %s.\n"
3408
#: src/textconf.c:50
3409
2730
msgid "With builtin Editor\n"
3410
2731
msgstr "�ϥΤ��ؽs�边\n"
3412
#: src/textconf.c:56
3413
2733
msgid "Using system-installed S-Lang library"
3414
2734
msgstr "�ϥΤw�w�˪��t�� S-Lang �禡�w"
3416
#: src/textconf.c:58
3418
2737
msgid "Using included S-Lang library"
3419
2738
msgstr "�ϥ� S-Lang �禡�w"
3421
#: src/textconf.c:64
3422
2740
msgid "with termcap database"
3423
2741
msgstr "�ϥ� termcap ��Ʈw"
3425
#: src/textconf.c:66
3426
2743
msgid "with terminfo database"
3427
2744
msgstr "�ϥ� terminfo ��Ʈw"
3429
#: src/textconf.c:70
3430
2746
msgid "Using the ncurses library"
3431
2747
msgstr "�ϥ� ncurses �禡�w"
3433
#: src/textconf.c:79
3434
2749
msgid "With optional subshell support"
3435
2750
msgstr "��ܩʤ䴩 subshell"
3437
#: src/textconf.c:81
3438
2752
msgid "With subshell support as default"
3439
2753
msgstr "�w�]�䴩 subshell"
3441
#: src/textconf.c:87
3442
2755
msgid "With support for background operations\n"
3443
2756
msgstr "�䴩�I������{��\n"
3445
#: src/textconf.c:91
3446
2758
msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3447
2759
msgstr "�b xterm �P�D���x�䴩�ƹ�\n"
3449
#: src/textconf.c:93
3450
2761
msgid "With mouse support on xterm\n"
3451
2762
msgstr "�b xterm �䴩�ƹ�\n"
3453
#: src/textconf.c:97
3455
2765
msgid "With support for X11 events\n"
3456
2766
msgstr "�䴩�I������{��\n"
3458
#: src/textconf.c:101
3459
2768
msgid "With internationalization support\n"
3462
#: src/textconf.c:105
3463
2771
msgid "With multiple codepages support\n"
3464
2772
msgstr "�ϥΦh���X�䴩\n"
3466
#: src/textconf.c:121
3468
2775
msgid "Virtual File System:"
3469
2776
msgstr "�����ɮרt��: "
3474
2780
"Cannot open the %s file for writing:\n"
4066
3272
"�L�k�}�� %s �ɮ�\n"
4069
#: vfs/extfs.c:346 vfs/extfs.c:366 vfs/extfs.c:417
4070
3275
msgid "Inconsistent extfs archive"
4071
3276
msgstr "�����㪺 extfs �ɮ�"
4075
3279
msgid "fish: Disconnecting from %s"
4076
3280
msgstr "fish: ������ %s ���s�u"
4079
3282
msgid "fish: Waiting for initial line..."
4080
3283
msgstr "fish: ���ݰ_�l�ưT��"
4083
3285
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
4084
3286
msgstr "���n�N��A�ثe�L�k�i��g�L�K�X�{�Ҫ��s�u�C"
4087
3288
msgid " fish: Password required for "
4088
3289
msgstr " fish: ���ݦ��K�X "
4091
3291
msgid "fish: Sending password..."
4092
3292
msgstr "fish: ���b�e�X�n�J�K�X"
4095
3294
msgid "fish: Sending initial line..."
4096
3295
msgstr "fish: �e�X�_�l�ưT��"
4099
3297
msgid "fish: Handshaking version..."
4100
3298
msgstr "fish: �洤����"
4103
3300
msgid "fish: Setting up current directory..."
4104
3301
msgstr "fish: �]�wŪ���ؿ����e"
4108
3304
msgid "fish: Connected, home %s."
4109
3305
msgstr "fisk: �s���� %s"
4113
3308
msgid "fish: Reading directory %s..."
4114
3309
msgstr "fisk: Ū���ؿ� %s..."
4116
#: vfs/fish.c:477 vfs/ftpfs.c:1277 vfs/undelfs.c:341
4118
3312
msgid "%s: done."
4119
3313
msgstr "%s: ����."
4121
#: vfs/fish.c:482 vfs/ftpfs.c:1247 vfs/undelfs.c:344
4123
3316
msgid "%s: failure"
4124
3317
msgstr "%s: ����"
4128
3320
msgid "fish: store %s: sending command..."
4129
3321
msgstr "fish: �x�s%s: �e�X�R�O"
4132
3323
msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
4133
3324
msgstr "fish: ���a��Ū�����~, �S���e�X"
4136
3326
#, fuzzy, c-format
4137
3327
msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
4138
3328
msgstr "fish: �x�s%s %d(%d)"
4145
3333
msgid "Aborting transfer..."
4146
3334
msgstr "���ǿ�...."
4149
3336
msgid "Error reported after abort."
4150
3337
msgstr "����^�����~"
4153
3339
msgid "Aborted transfer would be successful."
4154
3340
msgstr "�N���\���ǿ�"
4158
3343
msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
4159
3344
msgstr "ftpfs: ������ %s ���s�u"
4162
3346
msgid " FTP: Password required for "
4163
3347
msgstr " FTP: ���ݦ��K�X -> "
4166
3349
msgid "ftpfs: sending login name"
4167
3350
msgstr "ftpfs: ���b�e�X�n�J�W��"
4170
3352
msgid "ftpfs: sending user password"
4171
3353
msgstr "ftpfs: ���b�e�X�n�J�K�X"
4174
3355
#, fuzzy, c-format
4175
3356
msgid "FTP: Account required for user %s"
4176
3357
msgstr " FTP: ���ݦ��K�X -> "
4180
3360
msgid "Account:"
4185
3364
msgid "ftpfs: sending user account"
4186
3365
msgstr "ftpfs: ���b�e�X�n�J�K�X"
4189
3367
msgid "ftpfs: logged in"
4190
3368
msgstr "ftpfs: �n�J"
4194
3371
msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
4195
3372
msgstr "ftpfs: �ϥΪ� %s �n�J���~"
4198
3374
msgid "ftpfs: Invalid host name."
4199
3375
msgstr "ftpfs: �L�Ī��D���W�١C"
4202
3377
msgid "ftpfs: Invalid host address."
4203
3378
msgstr "ftpfs: �L�Ī��D����}�C"
4207
3381
msgid "ftpfs: making connection to %s"
4208
3382
msgstr "ftpfs: �إߦ� %s ���s�u"
4211
3384
msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
4212
3385
msgstr "ftpfs: �ϥΪ̤��_�s�u"
4216
3388
msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
4217
3389
msgstr "ftpfs: �s������A���o�Ϳ��~: %s"
4221
3392
msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
4222
3393
msgstr "���ԭ���... %d (Control-C ����)"
4225
3395
msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
4226
3396
msgstr "ftpfs: �L�k�]�w passive mode"
4229
3398
msgid "ftpfs: aborting transfer."
4230
3399
msgstr "ftpfs: �ǿ餤�_"
4234
3402
msgid "ftpfs: abort error: %s"
4235
3403
msgstr "ftpfs: �y�����_�����~: %s"
4238
3405
msgid "ftpfs: abort failed"
4239
3406
msgstr "ftpfs: ���_����"
4241
#: vfs/ftpfs.c:1099 vfs/ftpfs.c:1203
4242
3408
msgid "ftpfs: CWD failed."
4243
3409
msgstr "ftpfs: ���ܥؿ�����"
4245
#: vfs/ftpfs.c:1109 vfs/ftpfs.c:1116
4246
3411
msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
4247
3412
msgstr "FTPFS: �L�k��Ū�Ÿ��s��"
4250
3414
msgid "Resolving symlink..."
4251
3415
msgstr "��Ū�Ÿ��s��..."
4255
3418
msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
4256
3419
msgstr "ftpfs: Ū�� FTP �ؿ� %s... %s%s"
4259
3421
msgid "(strict rfc959)"
4260
3422
msgstr "(�Y�Ԫ� rfc959)"
4263
3424
msgid "(chdir first)"
4264
3425
msgstr "(���������|)"
4267
3427
msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
4268
3428
msgstr "ftpfs: ����; �L�k�ಾ��䥦�ؿ�"
4271
3430
#, fuzzy, c-format
4272
3431
msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
4273
3432
msgstr "ftpfs: �x�s�ɮ� %d (%d)"
4277
3435
"~/.netrc file has incorrect mode.\n"
4278
3436
"Remove password or correct mode."
4410
3546
"�ݰ_�Ӥ����O�@�� tar �ɮ��C"
4413
3548
msgid " undelfs: error "
4414
3549
msgstr " undelfs: ���~ "
4416
#: vfs/undelfs.c:187
4417
3551
msgid " not enough memory "
4418
3552
msgstr " �������O���� "
4420
#: vfs/undelfs.c:192
4421
3554
msgid " while allocating block buffer "
4422
3555
msgstr " �ɰt�m�϶��w�İϮ� "
4424
#: vfs/undelfs.c:196
4426
3558
msgid " open_inode_scan: %d "
4427
3559
msgstr " �}�� inode ���y: %d "
4429
#: vfs/undelfs.c:200
4431
3562
msgid " while starting inode scan %d "
4432
3563
msgstr " ���Ұ� inode ���y�� %d"
4434
#: vfs/undelfs.c:209
4436
3566
msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
4437
3567
msgstr "undelfs: ���J�R�����ɮ�T %d inode"
4439
#: vfs/undelfs.c:227
4441
3570
msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
4442
3571
msgstr " ���I�s ext2 �϶��ЦX�� %d "
4444
#: vfs/undelfs.c:239
4445
3573
msgid " no more memory while reallocating array "
4446
3574
msgstr " �����s�t�m�}�C�ɨS����h���O����"
4448
#: vfs/undelfs.c:260
4450
3577
msgid " while doing inode scan %d "
4451
3578
msgstr " ���i�� inode ���y�� %d"
4453
#: vfs/undelfs.c:295
4454
3580
msgid " Ext2lib error "
4455
3581
msgstr " ext2lib ���~ "
4457
#: vfs/undelfs.c:323 vfs/undelfs.c:636
4459
3584
msgid " Cannot open file %s "
4460
3585
msgstr " �L�k�}���ɮ� %s "
4462
#: vfs/undelfs.c:326
4463
3587
msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
4464
3588
msgstr "undelfs: Ū�� inode �I�}��..."
4466
#: vfs/undelfs.c:329
4469
3592
" Cannot load inode bitmap from: \n"
4485
3606
" �L�k�q %s �� \n"
4486
3607
" ���J�϶��I�}�� \n"
4488
#: vfs/undelfs.c:358
4489
3609
msgid " vfs_info is not fs! "
4490
3610
msgstr " vfs_info ���O�ɮרt��! "
4492
#: vfs/undelfs.c:413 vfs/undelfs.c:597
4493
3612
msgid " You have to chdir to extract files first "
4494
3613
msgstr " �z�������ܴ����|��Ѷ}���ɮ� "
4496
#: vfs/undelfs.c:536
4497
3615
msgid " while iterating over blocks "
4498
3616
msgstr " ���� block �ЦX��"
4500
#: vfs/utilvfs.c:852
4501
3618
msgid "Cannot parse:"
4502
3619
msgstr "�L�k���R:"
4504
#: vfs/utilvfs.c:856
4505
3621
msgid "More parsing errors will be ignored."
4506
3622
msgstr "��h�����R���~�N�|�Q����"
4508
#: vfs/utilvfs.c:866
4509
3624
msgid "Internal error:"
4510
3625
msgstr "�������~:"
4513
3627
msgid "Changes to file lost"
4514
3628
msgstr "���ܨ��ɮ�"
3630
#~ msgid " Cannot open file for reading: "
3631
#~ msgstr " �b�}���ɮץΨ�Ū���ɥ��ѡG "
3633
#~ msgid " Not an ordinary file: "
3634
#~ msgstr " ���O�`�W�ɮסG "
3636
#~ msgid "Format of the "
3637
#~ msgstr "�榡���D�G "
3640
#~ " file has changed\n"
3641
#~ "with version 3.0. You may want either to\n"
3644
#~ " �ɮפw�g�Q�� 3.0 ��\n"
3645
#~ "���L�F�A�z�n���N�q\n"
3649
#~ "mc.ext or use that\n"
3650
#~ "file as an example of how to write it.\n"
3652
#~ "mc.ext�A�_�h�N�H�o���ɮ�\n"
3653
#~ "���d�����g�@�ӡC\n"
3655
#~ msgid "mc.ext will be used for this moment."
3656
#~ msgstr "mc.ext �b�o�Ӯɭԥ��Q���ӥΤF�C"
3658
#~ msgid " Cannot open file "
3659
#~ msgstr " �L�k�}���ɮ� "
3665
#~ msgstr " [����] "
3680
#~ msgstr "���W�j�M"
3683
#~ msgstr "�s�� Hex"
3695
#~ msgstr "�Q���i��j�M"
4516
3709
#~ msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
4517
3710
#~ msgstr "�ϥΪ̿��u�b mc ���� mcedit ���s�b."