~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/tomboy/lucid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/el.po

Tags: upstream-0.5.6
Import upstream version 0.5.6

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
#
5
 
# Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>, 2006.
 
5
# Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>, 2006, 2007.
6
6
# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2006.
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: el\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2006-09-04 14:10+0300\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 14:14+0300\n"
13
 
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2007-02-03 02:37+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 02:58+0000\n"
 
13
"Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>\n"
14
14
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
 
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
20
 
21
21
#: ../data/DefaultPlugins.desktop.in.in.h:1
22
22
msgid "Default Plugins"
30
30
msgid "Accessories"
31
31
msgstr "Βοηθήματα"
32
32
 
33
 
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:2
 
33
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:2 ../data/tomboy.desktop.in.h:2
34
34
msgid "Simple and easy to use note-taking"
35
35
msgstr "Απλή και εύκολη στη χρήση λήψη σημειώσεων"
36
36
 
39
39
msgstr "Εργοστάσιο μικροεφαρμογής Tomboy"
40
40
 
41
41
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4 ../data/tomboy.desktop.in.h:3
42
 
#: ../Tomboy/Applet.cs:136 ../Tomboy/Tray.cs:37
 
42
#: ../Tomboy/Applet.cs:154 ../Tomboy/Tray.cs:147
43
43
msgid "Tomboy Notes"
44
44
msgstr "Σημειώσεις Tomboy"
45
45
 
46
 
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1 ../Tomboy/Applet.cs:179
47
 
msgid "_About Tomboy"
48
 
msgstr "Πε_ρί του Tomboy"
49
 
 
50
 
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/Applet.cs:174
51
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:513
 
46
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1 ../Tomboy/ActionManager.cs:100
 
47
msgid "_About"
 
48
msgstr "Πε_ρί"
 
49
 
 
50
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/ActionManager.cs:93
 
51
#: ../Tomboy/Applet.cs:199
 
52
msgid "_Help"
 
53
msgstr "_Βοήθεια"
 
54
 
 
55
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/Applet.cs:187
 
56
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:629 ../Tomboy/Preferences.cs:644
52
57
msgid "_Open Plugins Folder"
53
58
msgstr "Ά_νοιγμα φακέλου πρόσθετων λειτουργιών"
54
59
 
55
 
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/Applet.cs:169
56
 
msgid "_Preferences..."
57
 
msgstr "_Προτιμήσεις..."
 
60
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:4 ../Tomboy/ActionManager.cs:89
 
61
#: ../Tomboy/Applet.cs:194
 
62
msgid "_Preferences"
 
63
msgstr "_Προτιμήσεις"
58
64
 
59
65
#: ../data/tomboy.desktop.in.h:1
60
66
msgid "Note-taker"
61
67
msgstr "Μπλοκάκι σημειώσεων"
62
68
 
63
 
#: ../data/tomboy.desktop.in.h:2
64
 
msgid "Quick and handy note-taker"
65
 
msgstr "Γρήγορο και βολικό μπλοκάκι σημειώσεων"
66
 
 
67
69
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:1
68
70
msgid "Create a new Note"
69
71
msgstr "Δημιουργία νέας σημείωσης"
70
72
 
71
73
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:2
 
74
msgid "Currently enabled plugins."
 
75
msgstr "Ενεργοποιημένες πρόσθετες λειτουργίες."
 
76
 
 
77
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:3
72
78
msgid "Custom Font Face"
73
79
msgstr "Προσαρμοσμένη γραμματοσειρά"
74
80
 
75
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:3
 
81
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:4
76
82
msgid "Enable WikiWord highlighting"
77
83
msgstr "Ενεργοποίηση τονισμού ΒικιΛέξεων"
78
84
 
79
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:4
 
85
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
80
86
msgid "Enable custom font"
81
87
msgstr "Ενεργοποίηση προσαρμοσμένης γραμματοσειράς"
82
88
 
83
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
 
89
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
84
90
msgid "Enable global keybindings"
85
91
msgstr "Ενεργοποίηση καθολικών πλήκτρων"
86
92
 
87
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
 
93
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
88
94
msgid "Enable spellchecking"
89
95
msgstr "Ενεργοποίηση ορθογραφικού ελέγχου"
90
96
 
91
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
 
97
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:8
92
98
msgid ""
93
99
"Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word "
94
100
"will create a note with that name."
96
102
"Ενεργοποίηση αυτής της επιλογής για τονισμού λέξεων ΣανΚιΑυτή. Κάνοντας κλικ "
97
103
"στη λέξη θα δημιουργηθεί μία σημείωση με αυτό το όνομα."
98
104
 
99
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:8
 
105
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:9
 
106
msgid "HTML Export All Linked Notes"
 
107
msgstr "Εξαγωγή όλων των συνδεδεμένων σημειώσεων σε HTML"
 
108
 
 
109
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
100
110
msgid "HTML Export Last Directory"
101
111
msgstr "Εξαγωγή τελευταίου καταλόγου σε HTML"
102
112
 
103
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:9
 
113
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
104
114
msgid "HTML Export Linked Notes"
105
115
msgstr "Εξαγωγή συνδεδεμένων σημειώσεων σε HTML"
106
116
 
107
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
 
117
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
108
118
msgid ""
109
119
"If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
110
120
"font when displaying notes."
112
122
"Αν το enable_custom_font είναι αληθές, η γραμματοσειρά που θα οριστεί εδώ θα "
113
123
"χρησιμοποιηθεί στην εμφάνιση σημειώσεων."
114
124
 
115
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
 
125
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
116
126
msgid ""
117
127
"If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling "
118
128
"suggestions shown in the right-click menu."
120
130
"Αν είναι αληθές, τυχόν ορθογραφικά λάθη θα υπογραμμίζονται με κόκκινο και "
121
131
"ορθογραφικά σωστές προτάσεις θα εμφανίζονται στο μενού με δεξί κλικ."
122
132
 
123
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
 
133
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
124
134
msgid ""
125
135
"If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/"
126
136
"global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be "
130
140
"έχουν οριστεί στο /apps/tomboy/ global_keybindings θα ενεργοποιηθούν, "
131
141
"ενεργοποιώντας χρήσιμες ενέργειες του Tomboy από οποιαδήποτε εφαρμογή."
132
142
 
133
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
 
143
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
134
144
msgid ""
135
145
"If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
136
146
"displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
139
149
"την εμφάνιση σημειώσεων. Αλλιώς, η προεπιλεγμένη γραμματοσειρά της "
140
150
"επιφάνειας εργασίας θα χρησιμοποιηθεί."
141
151
 
142
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
 
152
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
143
153
msgid ""
144
154
"Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it "
145
155
"should run automatically the next time Tomboy starts."
146
156
msgstr ""
147
 
"Επισημάονει ότι η πρόσθετη λειτουργία ειαγωγής Sticky Note δεν έχει ακόμα εκτελεσθεί, και πρέπει "
148
 
"να τρέχει αυτόματα στην επόμενη εκκίνηση του Tomboy."
149
 
 
150
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
 
157
"Επισημάονει ότι η πρόσθετη λειτουργία ειαγωγής Sticky Note δεν έχει ακόμα "
 
158
"εκτελεσθεί, και πρέπει να τρέχει αυτόματα στην επόμενη εκκίνηση του Tomboy."
 
159
 
 
160
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
 
161
msgid ""
 
162
"Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy note "
 
163
"menu."
 
164
msgstr "Ακέραιος αριθμός που ορίζει τον ελάχιστο αριθμό σημειώσεων που θα εμφανίζονται στο μενού σημειώσεων Tomboy."
 
165
 
 
166
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
 
167
msgid "List containing the names of currently enabled plugins."
 
168
msgstr "Κατάλογος με τα ονόματα των ενεργοποιημένων πρόσθετων λειτουργιών."
 
169
 
 
170
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
 
171
msgid "List of pinned notes."
 
172
msgstr "Κατάλογος συνδεδεμένων σημειώσεων."
 
173
 
 
174
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
 
175
msgid "Minimum number of notes to show in menu"
 
176
msgstr "Ελάχιστος αριθμός σημειώσεων στο μενού"
 
177
 
 
178
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
151
179
msgid "Open Recent Changes"
152
180
msgstr "Άνοιγμα πρόσφατων αλλαγών"
153
181
 
154
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
 
182
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
155
183
msgid "Open Search Dialog"
156
184
msgstr "Άνοιγμα διάλογου αναζήτησης"
157
185
 
158
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
 
186
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
159
187
msgid "Open Start Here"
160
188
msgstr "Άνοιγμα Έναρξης"
161
189
 
162
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
 
190
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
163
191
msgid "Set to TRUE to activate"
164
192
msgstr "Ορισμός σε ΑΛΗΘΕΣ για ενεργοποίηση"
165
193
 
166
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
 
194
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
167
195
msgid "Show applet menu"
168
196
msgstr "Εμφάνιση μενού μικροεφαρμογής"
169
197
 
170
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
 
198
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
 
199
msgid "Start Here Note"
 
200
msgstr "Σημείωση Έναρξης"
 
201
 
 
202
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
171
203
msgid "Sticky Note Importer First Run"
172
204
msgstr "Πρώτη εκτέλεση της εισαγωγή σημειώσεων Sticky "
173
205
 
174
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
 
206
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
175
207
msgid ""
176
208
"The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
177
209
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
187
219
"\". Αν ορίσετε την επιλογή στην ειδικήσυμβολοσειρά \"απενεργοποιημένο\", δε "
188
220
"θα οριστεί συνδιασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια."
189
221
 
190
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
 
222
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
191
223
msgid ""
192
224
"The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
193
225
"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
203
235
"\". Αν ορίσετε την επιλογή στην ειδικήσυμβολοσειρά \"απενεργοποιημένο\", δε "
204
236
"θα οριστεί συνδιασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια."
205
237
 
206
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
 
238
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
207
239
msgid ""
208
240
"The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
209
241
"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
219
251
"Ctrl&gt;\". Αν ορίσετε την επιλογή στην ειδικήσυμβολοσειρά \"απενεργοποιημένο"
220
252
"\", δε θα οριστεί συνδιασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια."
221
253
 
222
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
 
254
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
223
255
msgid ""
224
256
"The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
225
257
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
235
267
"Ctrl&gt;\". Αν ορίσετε την επιλογή στην ειδικήσυμβολοσειρά \"απενεργοποιημένο"
236
268
"\", δε θα οριστεί συνδιασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια."
237
269
 
238
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
 
270
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
239
271
msgid ""
240
272
"The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks "
241
273
"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
252
284
"ειδικήσυμβολοσειρά \"απενεργοποιημένο\", δε θα οριστεί συνδιασμός πλήκτρων "
253
285
"για αυτή την ενέργεια."
254
286
 
255
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
 
287
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
256
288
msgid "The handler for \"note://\" URLs"
257
289
msgstr "Ο χειριστής για URLs τύπου \"note://\""
258
290
 
259
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
 
291
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
260
292
msgid "The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
261
293
msgstr ""
262
294
"κατάλογος a σημείωση Εξαγωγή Προς HTML πρόσθετο. Example Hotkeys: <b>&lt;"
263
295
"Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;Alt&gt;N</b>"
264
296
 
265
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
 
297
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
266
298
msgid ""
267
299
"The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
268
300
"HTML plugin."
270
302
"Η τελευταία χρονικά ρύθμιση του κουτιού ελέγχου 'Εξαγωγή συνδεδεμένων "
271
303
"σημειώσεων σε HTML' στην πρόσθετη λειτουργία 'Εξαγωγή σε HTML'."
272
304
 
273
 
#: ../libtomboy/gedit-print.c:142 ../Tomboy/Plugins/PrintNotes.cs:15
 
305
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
 
306
#, fuzzy
 
307
msgid ""
 
308
"The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
 
309
"Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
 
310
"Export Linked Notes' setting and is used to specify whether all notes (found "
 
311
"recursively) should be included during an export to HTML."
 
312
msgstr "για όλα άλλο μέσα Εξαγωγή HTML πρόσθετο είναι σε χρήση μέσα με HTML Εξαγωγή Σημειώσεις και είναι σε χρήση όλα βρέθηκε HTML."
 
313
 
 
314
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
 
315
#, fuzzy
 
316
msgid ""
 
317
"The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
 
318
"which is always placed at the bottom of the Tomboy note menu and also "
 
319
"accessible by hotkey."
 
320
msgstr "σημείωση URI από σημείωση σημείωση είναι πάντα σε κάτω από σημείωση και από."
 
321
 
 
322
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
 
323
#, fuzzy
 
324
msgid ""
 
325
"Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
 
326
"in the Tomboy note menu."
 
327
msgstr "Κενό list από σημείωση για πάντα μέσα σημείωση."
 
328
 
 
329
#: ../libtomboy/gedit-print.c:142 ../Tomboy/Plugins/PrintNotes.cs:21
274
330
msgid "Print"
275
331
msgstr "Εκτύπωση"
276
332
 
296
352
msgid "Page %N of %Q"
297
353
msgstr "Σελίδα %N από %Q"
298
354
 
299
 
#: ../libtomboy/gedit-print.c:444
300
 
#, c-format
 
355
#: ../libtomboy/gedit-print.c:445
 
356
#, no-c-format
301
357
msgid "%A %x, %X"
302
358
msgstr "%A %x, %X"
303
359
 
304
 
#: ../Tomboy/Applet.cs:186
 
360
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:63
 
361
msgid "_File"
 
362
msgstr "_Αρχείο"
 
363
 
 
364
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:66
 
365
msgid "_New"
 
366
msgstr "_Νέα"
 
367
 
 
368
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:67 ../Tomboy/ActionManager.cs:108
 
369
msgid "Create a new note"
 
370
msgstr "Δημιουργία νέας σημείωσης"
 
371
 
 
372
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:70
 
373
msgid "_Open..."
 
374
msgstr "_Άνοιγμα..."
 
375
 
 
376
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:71
 
377
msgid "Open the selected note"
 
378
msgstr "Άνοιγμα της επιλεγμένης σημείωσης"
 
379
 
 
380
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:74
 
381
msgid "_Delete"
 
382
msgstr "_Διαγραφή"
 
383
 
 
384
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:75
 
385
msgid "Delete the selected note"
 
386
msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης σημείωσης"
 
387
 
 
388
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:78 ../Tomboy/NoteWindow.cs:523
 
389
msgid "_Close"
 
390
msgstr "_Κλείσιμο"
 
391
 
 
392
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:79
 
393
msgid "Close this window"
 
394
msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου"
 
395
 
 
396
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:82 ../Tomboy/Applet.cs:211
305
397
msgid "_Quit"
306
398
msgstr "Έ_ξοδος"
307
399
 
308
 
#. Open the Start Here note
309
 
#: ../Tomboy/Note.cs:562 ../Tomboy/NoteManager.cs:107
310
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:115 ../Tomboy/Tomboy.cs:208 ../Tomboy/Tray.cs:123
311
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:179 ../Tomboy/Tray.cs:385 ../Tomboy/XKeybinder.cs:259
312
 
msgid "Start Here"
313
 
msgstr "Έναρξη"
314
 
 
315
 
#: ../Tomboy/Note.cs:808
 
400
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:83
 
401
msgid "Quit Tomboy"
 
402
msgstr "Τερματισμός Tomboy"
 
403
 
 
404
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:86
 
405
msgid "_Edit"
 
406
msgstr "_Επεξεργασία"
 
407
 
 
408
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:90 ../Tomboy/Preferences.cs:168
 
409
msgid "Tomboy Preferences"
 
410
msgstr "Προτιμήσεις Tomboy"
 
411
 
 
412
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:96
 
413
msgid "_Contents"
 
414
msgstr "_Περιεχόμενα"
 
415
 
 
416
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:97
 
417
msgid "Tomboy Help"
 
418
msgstr "Βοήθεια Tomboy"
 
419
 
 
420
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:101
 
421
msgid "About Tomboy"
 
422
msgstr "Πε_ρί του Tomboy"
 
423
 
 
424
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:104
 
425
msgid "TrayIcon"
 
426
msgstr "TrayIcon"
 
427
 
 
428
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:107
 
429
msgid "Create _New Note"
 
430
msgstr "Δημιουργία _νέας σημείωσης"
 
431
 
 
432
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:111 ../Tomboy/NoteWindow.cs:466
 
433
msgid "_Search All Notes"
 
434
msgstr "_Αναζήτηση σε όλες τις σημειώσεις"
 
435
 
 
436
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:112
 
437
msgid "Open the Search All Notes window"
 
438
msgstr "Άνοιγμα παραθύρου αναζήτησης σε όλες τις σημειώσεις"
 
439
 
 
440
#: ../Tomboy/Applet.cs:204
 
441
msgid "_About Tomboy"
 
442
msgstr "Πε_ρί του Tomboy"
 
443
 
 
444
#: ../Tomboy/Note.cs:879
316
445
msgid "Really delete this note?"
317
446
msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής σημείωσης"
318
447
 
319
 
#: ../Tomboy/Note.cs:809
 
448
#: ../Tomboy/Note.cs:880
320
449
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
321
450
msgstr "Αν διαγράψετε μία σημείωση θα χαθεί μόνιμα."
322
451
 
323
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:108
324
 
msgid "Welcome to Tomboy!"
325
 
msgstr "Καλώς ήρθατε στο Tomboy!"
326
 
 
327
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:109
328
 
msgid ""
329
 
"Use this page as a Start Page for organizing your notes and keeping "
330
 
"unorganized ideas around."
331
 
msgstr ""
332
 
"Χρησιμοποιήστε αυτή τη σελίδα σαν αρχική σελίδα για την οργάνωση των "
333
 
"σημειώσεων σας και για να κρατάτε τις ανοργάνωτες ιδέες σας κάπου τριγύρω."
334
 
 
335
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:203
 
452
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:144
 
453
msgid ""
 
454
"<note-content>Start Here\n"
 
455
"\n"
 
456
"<bold>Welcome to Tomboy!</bold>\n"
 
457
"\n"
 
458
"Use this \"Start Here\" note to begin organizing your ideas and thoughts.\n"
 
459
"\n"
 
460
"You can create new notes to hold your ideas by selecting the \"Create New "
 
461
"Note\" item from the Tomboy Notes menu in your GNOME Panel.\n"
 
462
"\n"
 
463
"Then organize the notes you create by linking related notes and ideas "
 
464
"together!\n"
 
465
"\n"
 
466
"We've created a note called <link:internal>Using Links in Tomboy</link:"
 
467
"internal>.  Notice how each time we type <link:internal>Using Links in "
 
468
"Tomboy</link:internal> it automatically gets underlined?  Click on the link "
 
469
"to open the note.</note-content>"
 
470
msgstr ""
 
471
"<note-content>Έναρξη\n"
 
472
"\n"
 
473
"<bold>Καλωσήρθατε στο Tomboy!</bold>\n"
 
474
"\n"
 
475
"Χρησιμοποιήστε αυτήν τη σημείωση \"Έναρξη\" για να αρχίσετε να οργανώνετε τις ιδέες και σκέψεις σας.\n"
 
476
"\n"
 
477
"Μπορείτε να δημιουργήσετε νέες σημειώσεις για κρατάτε σε αυτές τις σκέψεις σας επιλέγοντας \"Δημιουργία νέας σημείωσης\" από το μενού του Tomboy στο ταμπλώ του GNOME.\n"
 
478
"\n"
 
479
"Κατόπιν, οργανώστε τις σημειώσεις που δημιουργείτε συνδέοντας σχετικές σημειώσεις και ιδέες μαζί!\n"
 
480
"\n"
 
481
"Έχουμε δημιουργήσει μία σημείωση με όνομα <link:internal>Χρήση συνδέσμων στο Tomboy</link:"
 
482
"internal>.  Είδατε πως κάθε φορά που πληκτρολογούμε <link:internal>Χρήση συνδέσμων στο Tomboy</link:internal>, αυτό αυτόματα υπογραμμίζεται?  Κάντε κλικ στον σύνδεσμο για να ανοίξετε τη σημείωση.</note-content>"
 
483
 
 
484
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:162
 
485
msgid ""
 
486
"<note-content>Using Links in Tomboy\n"
 
487
"\n"
 
488
"Notes in Tomboy can be linked together by highlighting text in the current "
 
489
"note and clicking the <bold>Link</bold> button above in the toolbar.  Doing "
 
490
"so will create a new note and also underline the note's title in the current "
 
491
"note.\n"
 
492
"\n"
 
493
"Changing the title of a note will update links present in other notes.  This "
 
494
"prevents broken links from occurring when a note is renamed.\n"
 
495
"\n"
 
496
"Also, if you type the name of another note in your current note, it will "
 
497
"automatically be linked for you.</note-content>"
 
498
msgstr ""
 
499
"<note-content>Χρήση συνδέσμων στο Tomboy\n"
 
500
"\n"
 
501
"Οι σημειώσεις στο Tomboy μπορούν να συνδεθούν μαζί επιλέγοντας κείμενο στην τρέχουσα"
 
502
"σημείωση και κάνοντας κλικ στο κουμπί <bold>Σύνδεσμος</bold> στη γραμμή εργαλείων.  Με αυτόν τον τρόπο μια νέα σημείωση δημιουργείται και ο τίτλος της υπογραμμίζεται στην τρέχουσα σημείωση.\n"
 
503
"\n"
 
504
"Αλλάζοντας τον τίτλο μιας σημείωσης ενημερώνονται οι σύνδεσμοι που υπάρχουν στις άλλες σημειώσεις.  Αυτό εμποδίζει τη δημιουργία σπασμένων συνδέσμων όταν μια σημείωση αλλάζει όνομα.\n"
 
505
"\n"
 
506
"Επίσης, αν πληκτρολογήσετε το όνομα μιας άλλης σημείωσης στην τρέχουσα σημείωση σας, θα υπογραμμιστεί αυτόματα για σας.</note-content>"
 
507
 
 
508
#. Attempt to find an existing Start Here note
 
509
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:177 ../Tomboy/NoteManager.cs:227
 
510
msgid "Start Here"
 
511
msgstr "Έναρξη"
 
512
 
 
513
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:182
 
514
msgid "Using Links in Tomboy"
 
515
msgstr "Χρήση συνδέσμων στο Tomboy"
 
516
 
 
517
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:282
336
518
#, csharp-format
337
519
msgid "New Note {0}"
338
520
msgstr "Νέα σημείωση {0}"
339
521
 
340
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:249
 
522
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:328
341
523
msgid "Describe your new note here."
342
524
msgstr "Περιγράψτε τη νέα σας σημείωση εδώ."
343
525
 
344
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:364
 
526
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:219
 
527
msgid "Find in This Note"
 
528
msgstr "Αναζήτηση σε αυτήν τη σημείωση"
 
529
 
 
530
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:478
345
531
msgid "_Link to New Note"
346
532
msgstr "_Σύνδεση σε μία νέα σημείωση"
347
533
 
348
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:377
 
534
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:490
349
535
msgid "Te_xt"
350
536
msgstr "_Κείμενο"
351
537
 
352
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:385
353
 
msgid "_Search"
354
 
msgstr "Ανα_ζήτηση"
 
538
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:498
 
539
msgid "_Find in This Note"
 
540
msgstr "Α_ναζήτηση σε αυτήν τη σημείωση"
355
541
 
356
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:399
 
542
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:513
357
543
msgid "Clos_e All Notes"
358
544
msgstr "Κ_λείσιμο όλων των σημειώσεων"
359
545
 
360
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:409
361
 
msgid "_Close"
362
 
msgstr "_Κλείσιμο"
363
 
 
364
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:437
 
546
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:551
365
547
msgid "Search"
366
548
msgstr "Αναζήτηση"
367
549
 
368
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:438
369
 
msgid "Search your notes"
370
 
msgstr "Αναζήτηση στις σημειώσεις σας"
 
550
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:552
 
551
msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
 
552
msgstr "Αναζήτηση στις σημειώσεις σας (Ctrl-Shift-F)"
371
553
 
372
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:450
 
554
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:565
373
555
msgid "Link"
374
556
msgstr "Σύνδεση"
375
557
 
376
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:451
377
 
msgid "Link selected text to a new note"
378
 
msgstr "Να γίνει σύνδεση του επιλεγμένου κειμένου σε μια νέα σημείωση"
 
558
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:567
 
559
msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
 
560
msgstr "Σύνδεση του επιλεγμένου κειμένου σε μια νέα σημείωση (Ctrl-L)"
379
561
 
380
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:465
 
562
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:581
381
563
msgid "_Text"
382
564
msgstr "Κείμε_νο"
383
565
 
384
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:470
 
566
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:586
385
567
msgid "Set properties of text"
386
568
msgstr "Ορισμός ιδιοτήτων κειμένου"
387
569
 
388
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:476
 
570
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:592
389
571
msgid "T_ools"
390
572
msgstr "Εργα_λεία"
391
573
 
392
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:480
 
574
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:596
393
575
msgid "Use tools on this note"
394
576
msgstr "Χρήση εργαλείων σε αυτή τη σημείωση"
395
577
 
396
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:487
 
578
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:603
397
579
msgid "Delete"
398
580
msgstr "Διαγραφή"
399
581
 
400
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:488
 
582
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:604
401
583
msgid "Delete this note"
402
584
msgstr "Διαγραφή αυτής της σημείωσης"
403
585
 
404
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:545
405
 
msgid "_Search..."
406
 
msgstr "Ανα_ζήτηση..."
 
586
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:661
 
587
msgid "_Find..."
 
588
msgstr "Εύ_ρεση..."
407
589
 
408
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:556 ../Tomboy/Search.cs:177
 
590
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:672 ../Tomboy/NoteWindow.cs:874
409
591
msgid "Find _Next"
410
592
msgstr "Εύρεση _επόμενου"
411
593
 
412
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:569
 
594
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:685
413
595
msgid "Find _Previous"
414
596
msgstr "Εύρεση προη_γούμενου"
415
597
 
416
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:653
 
598
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:773
417
599
msgid "Cannot create note"
418
600
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας σημείωσης"
419
601
 
420
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:746
 
602
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:854
 
603
msgid "_Find:"
 
604
msgstr "Εύ_ρεση:"
 
605
 
 
606
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:865
 
607
msgid "_Previous"
 
608
msgstr "_Προηγούμενο"
 
609
 
 
610
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:884
 
611
msgid "Case _sensitive"
 
612
msgstr "_Διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
 
613
 
 
614
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1360
421
615
msgid "_Bold"
422
616
msgstr "Έν_τονα"
423
617
 
424
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:758
 
618
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1372
425
619
msgid "_Italic"
426
620
msgstr "_Πλάγια"
427
621
 
428
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:770
 
622
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1384
429
623
msgid "_Strikeout"
430
624
msgstr "_Διαγραμμένα"
431
625
 
432
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:782
 
626
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1396
433
627
msgid "_Highlight"
434
628
msgstr "Επι_σήμανση"
435
629
 
436
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:795
 
630
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1409
437
631
msgid "Font Size"
438
632
msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
439
633
 
440
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:798
 
634
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1412
441
635
msgid "_Normal"
442
636
msgstr "_Κανονικό"
443
637
 
444
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:805
 
638
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1419
445
639
msgid "Hu_ge"
446
640
msgstr "Τε_ράστιο"
447
641
 
448
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:813
 
642
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1427
449
643
msgid "_Large"
450
644
msgstr "Μ_εγάλο"
451
645
 
452
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:821
 
646
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1435
453
647
msgid "S_mall"
454
648
msgstr "Μ_ικρό"
455
649
 
456
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:125
457
 
msgid "Tomboy Preferences"
458
 
msgstr "Προτιμήσεις Tomboy"
459
 
 
460
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:139
 
650
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1446
 
651
msgid "Bullets"
 
652
msgstr "Κουκκίδες"
 
653
 
 
654
#: ../Tomboy/PluginManager.cs:602
 
655
#, csharp-format
 
656
msgid "Cannot fully disable {0}."
 
657
msgstr "Αδυναμία πλήρους απενεργοποίησης του {0}."
 
658
 
 
659
#: ../Tomboy/PluginManager.cs:605
 
660
#, csharp-format
 
661
#, fuzzy
 
662
msgid ""
 
663
"Cannot fully disable {0} as there still are at least {1} reference to this "
 
664
"plugin. This indicates a programming error. Contact the plugin's author and "
 
665
"report this problem.\n"
 
666
"\n"
 
667
"<b>Developer Information:</b> This problem usually occurs when the plugin's "
 
668
"Dispose method fails to disconnect all event handlers. The heap-shot "
 
669
"profiler ({2}) can help to identify leaking references."
 
670
msgstr ""
 
671
"απενεργοποίηση σε αναφορά πρόσθετο a σφάλμα Επαφή πρόσθετο συγγραφέας και n\n"
 
672
"<b> Πληροφορίες</b> πρόσθετο Διάθεση μέθοδος όλα γεγονός help."
 
673
 
 
674
#: ../Tomboy/Preferences.cs:182
461
675
msgid "Editing"
462
676
msgstr "Επεξεργασία"
463
677
 
464
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:142
 
678
#: ../Tomboy/Preferences.cs:184
465
679
msgid "Hotkeys"
466
680
msgstr "Hotkeys"
467
681
 
468
 
#. Spell checking...
469
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:182
 
682
#: ../Tomboy/Preferences.cs:186
 
683
msgid "Plugins"
 
684
msgstr "Πρόσθετες λειτουργίες"
 
685
 
 
686
#: ../Tomboy/Preferences.cs:228
470
687
msgid "_Spell check while typing"
471
688
msgstr "Έ_λεγχος ορθογραφίας κατά την πληκτρολόγηση"
472
689
 
473
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:189
 
690
#: ../Tomboy/Preferences.cs:237
474
691
msgid ""
475
 
"Misspellings will be underlined in red, and correct spelling suggestions "
476
 
"shown in the right-click menu."
 
692
"Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
 
693
"shown in the context menu."
477
694
msgstr ""
478
695
"Τυχόν ορθογραφικά λάθη θα υπογραμμίζονται με κόκκινο και ορθογραφικά σωστές "
479
696
"προτάσεις θα εμφανίζονται στο μενού με δεξί κλικ."
480
697
 
481
698
#. WikiWords...
482
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:198
 
699
#: ../Tomboy/Preferences.cs:247
483
700
msgid "Highlight _WikiWords"
484
701
msgstr "Έντονες οι _ΒικιΛέξεις"
485
702
 
486
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:205
 
703
#: ../Tomboy/Preferences.cs:255
487
704
msgid ""
488
705
"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
489
706
"word will create a note with that name."
493
710
"σημείωση με αυτό το όνομα."
494
711
 
495
712
#. Custom font...
496
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:214
 
713
#: ../Tomboy/Preferences.cs:264
497
714
msgid "Use custom _font"
498
715
msgstr "Χρήση _προσαρμοσμένης γραμματοσειράς"
499
716
 
500
717
#. Hotkeys...
501
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:284
 
718
#: ../Tomboy/Preferences.cs:334
502
719
msgid "Listen for _Hotkeys"
503
720
msgstr "Ακρόαση για _Hotkeys"
504
721
 
505
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:292
 
722
#: ../Tomboy/Preferences.cs:343
506
723
msgid ""
507
724
"Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
508
725
"keypress. Example Hotkeys: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;"
513
730
"Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;Alt&gt;N</b>"
514
731
 
515
732
#. Show notes menu keybinding...
516
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:312
 
733
#: ../Tomboy/Preferences.cs:363
517
734
msgid "Show notes _menu"
518
735
msgstr "Εμφάνιση _μενού σημειώσεων"
519
736
 
520
737
#. Open Start Here keybinding...
521
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:328
 
738
#: ../Tomboy/Preferences.cs:380
522
739
msgid "Open \"_Start Here\""
523
740
msgstr "Άνοιγμα σημείωσης \"Έ_ναρξη\""
524
741
 
525
742
#. Create new note keybinding...
526
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:344
 
743
#: ../Tomboy/Preferences.cs:397
527
744
msgid "Create _new note"
528
745
msgstr "_Δημιουργία νέας σημείωσης"
529
746
 
530
 
#. Search dialog keybinding...
531
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:360
532
 
msgid "S_earch notes"
533
 
msgstr "Α_ναζήτηση σημειώσεων"
534
 
 
535
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:422
 
747
#. Open Search All Notes window keybinding...
 
748
#: ../Tomboy/Preferences.cs:414
 
749
msgid "Open \"Search _All Notes\""
 
750
msgstr "Άνοιγμα \"Αναζήτηση σε ό_λες τις σημειώσεις\""
 
751
 
 
752
#: ../Tomboy/Preferences.cs:560
 
753
msgid "Not available"
 
754
msgstr "Μη διαθέσιμο"
 
755
 
 
756
#: ../Tomboy/Preferences.cs:618
 
757
msgid "Description:"
 
758
msgstr "Περιγραφή:"
 
759
 
 
760
#: ../Tomboy/Preferences.cs:620
 
761
msgid "Written by:"
 
762
msgstr "Γράφτηκε από:"
 
763
 
 
764
#: ../Tomboy/Preferences.cs:622
 
765
msgid "Web site:"
 
766
msgstr "Ιστότοπος:"
 
767
 
 
768
#: ../Tomboy/Preferences.cs:624
 
769
msgid "File name:"
 
770
msgstr "Όνομα αρχείου:"
 
771
 
 
772
#: ../Tomboy/Preferences.cs:638
 
773
msgid "Settings"
 
774
msgstr "Ρυθμίσεις"
 
775
 
 
776
#: ../Tomboy/Preferences.cs:693
 
777
#, csharp-format
 
778
msgid "{0} Settings"
 
779
msgstr "Ρυθμίσεις {0}"
 
780
 
 
781
#: ../Tomboy/Preferences.cs:754
536
782
msgid "Choose Note Font"
537
783
msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς σημειώσεων"
538
784
 
539
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:37
540
 
msgid "Table of Contents"
541
 
msgstr "_Πίνακας περιεχομένων"
542
 
 
543
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:51
544
 
msgid ""
545
 
"<b>Table of Contents</b> lists all your notes.\n"
546
 
"Double click to open a note."
547
 
msgstr ""
548
 
"Ο <b> Πίνακας περιεχομένων</b> εμφανίζει όλες τις σημειώσεις σας.\n"
549
 
"Κάντε διπλό κλικ για άνοιγμα μίας σημείωσης."
550
 
 
551
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:151
 
785
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:64
 
786
msgid "Search All Notes"
 
787
msgstr "Αναζήτηση σε όλες τις σημειώσεις"
 
788
 
 
789
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:77
 
790
msgid "_Search:"
 
791
msgstr "Ανα_ζήτηση:"
 
792
 
 
793
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:98
 
794
msgid "C_ase Sensitive"
 
795
msgstr "_Διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
 
796
 
 
797
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:236
552
798
msgid "Note"
553
799
msgstr "Σημείωση"
554
800
 
555
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:167
 
801
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:255
556
802
msgid "Last Changed"
557
803
msgstr "Τελευταία τροποποίηση"
558
804
 
559
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:211
 
805
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:312 ../Tomboy/RecentChanges.cs:468
560
806
#, csharp-format
561
807
msgid "Total: {0} note"
562
808
msgid_plural "Total: {0} notes"
563
809
msgstr[0] "Συνολικά: {0} σημείωση"
564
810
msgstr[1] "Συνολικά: {0} σημειώσεις"
565
811
 
566
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:261
 
812
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:402
 
813
msgid "Matches"
 
814
msgstr "Ταιριάσματα"
 
815
 
 
816
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:454 ../Tomboy/RecentChanges.cs:474
 
817
#, csharp-format
 
818
msgid "{0} match"
 
819
msgid_plural "{0} matches"
 
820
msgstr[0] "{0} ταίριασμα"
 
821
msgstr[1] "{0} ταιριάσματα"
 
822
 
 
823
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:724
567
824
#, csharp-format
568
825
msgid "Today, {0}"
569
826
msgstr "Σήμερα, {0}"
570
827
 
571
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:264
 
828
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:727
572
829
#, csharp-format
573
830
msgid "Yesterday, {0}"
574
831
msgstr "Χθες, {0}"
575
832
 
576
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:267
 
833
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:731
577
834
#, csharp-format
578
835
msgid "{0} days ago, {1}"
579
836
msgstr "{0} ημέρες πριν, {1}"
580
837
 
581
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:271
 
838
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:736
582
839
msgid "MMMM d, h:mm tt"
583
840
msgstr "MMMM d, h:mm tt"
584
841
 
585
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:273
 
842
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:738
586
843
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
587
844
msgstr "MMMM d yyyy, h:mm tt"
588
845
 
589
 
#: ../Tomboy/Search.cs:87 ../Tomboy/Search.cs:489
590
 
msgid "Search All Notes"
591
 
msgstr "Αναζήτηση σε όλες τις σημειώσεις"
592
 
 
593
 
#: ../Tomboy/Search.cs:88 ../Tomboy/Search.cs:493
594
 
msgid "Search Note"
595
 
msgstr "Αναζήτηση σημείωσης"
596
 
 
597
 
#: ../Tomboy/Search.cs:110
598
 
msgid "_Find:"
599
 
msgstr "Εύ_ρεση:"
600
 
 
601
 
#: ../Tomboy/Search.cs:114
602
 
msgid "Search _All Notes"
603
 
msgstr "Αναζήτηση σε ό_λες τις σημειώσεις"
604
 
 
605
 
#: ../Tomboy/Search.cs:120
606
 
msgid "Case _Sensitive"
607
 
msgstr "_Διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
608
 
 
609
 
#: ../Tomboy/Search.cs:165
610
 
msgid "_Previous"
611
 
msgstr "_Προηγούμενο"
612
 
 
613
 
#: ../Tomboy/Search.cs:250
614
 
msgid "Search _Results"
615
 
msgstr "Α_ποτελέσματα αναζήτησης"
616
 
 
617
 
#: ../Tomboy/Search.cs:732
618
 
#, csharp-format
619
 
msgid "({0} match)"
620
 
msgid_plural "({0} matches)"
621
 
msgstr[0] "({0} ταίριασμα)"
622
 
msgstr[1] "({0} ταιριάσματα)"
623
 
 
624
 
#. title
625
 
#: ../Tomboy/Search.cs:750
626
 
msgid "No notes found"
627
 
msgstr "Δε βρέθηκαν σημειώσεις"
628
 
 
629
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:132
 
846
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:181
 
847
msgid "Cannot create new note"
 
848
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας νέας σημείωσης"
 
849
 
 
850
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:235
 
851
msgid "translator-credits"
 
852
msgstr "Δημήτρης Γλέζος <dimitris@glezos.com>"
 
853
 
 
854
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:244
 
855
msgid "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley"
 
856
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα © 2004-2007 Alex Graveley"
 
857
 
 
858
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:245
 
859
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
 
860
msgstr ""
 
861
" Μία απλή και εύκολη στη χρήση εφαρμογή λήψης σημειώσεων για την επιφάνεια "
 
862
"εργασίας."
 
863
 
 
864
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:248
 
865
msgid "Homepage & Donations"
 
866
msgstr "Αρχική σελίδα & Δωρεές"
 
867
 
 
868
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:332
630
869
msgid ""
631
870
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
632
871
"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
637
876
"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
638
877
"\n"
639
878
 
640
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:144
 
879
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:344
641
880
msgid ""
642
881
"Usage:\n"
643
882
"  --version\t\t\tPrint version information.\n"
644
883
"  --help\t\t\tPrint this usage message.\n"
645
884
"  --note-path [path]\t\tLoad/store note data in this directory.\n"
 
885
"  --search [text]\t\tOpen the search all notes window with the search text.\n"
646
886
msgstr ""
647
887
"Χρήση:\n"
648
888
"  --version\t\t\tΕκτύπωση πληροφοριών έκδοσης.\n"
649
889
"  --help\t\t\tΕκτύπωση αυτού του μηνύματος χρήσης.\n"
650
 
"  --note-path [path]\t\tΦόρτωση/αποθήκευση δεδομένων σημειώσεων σε αυτό τον "
 
890
"  --note-path [κατάλογος]\t\tΦόρτωση/αποθήκευση δεδομένων σημειώσεων σε αυτό τον "
651
891
"κατάλογο.\n"
 
892
"  --search [κείμενο]\t\tΆνοιγμα του παραθύρου \"αναζήτηση σε όλες τις σημειώσεις\" με το κείμενο αναζήτησης.\n"
652
893
 
653
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:153
 
894
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:355
654
895
msgid ""
655
896
"  --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
656
897
"  --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
667
908
"  --highlight-search [text]\tΑναζήτηση και τονισμός κειμένου στην ανοιγμένη "
668
909
"σημείωση.\n"
669
910
 
670
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:162
 
911
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:367
 
912
msgid "  --check-plugin-unloading\tCheck if plugins are unloaded properly.\n"
 
913
msgstr "  --check-plugin-unloading\tΈλεγχος αν οι πρόσθετες λειτουργίες έχουν αφαιρεθεί >σωστά.\n"
 
914
 
 
915
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:371
671
916
msgid "D-BUS remote control disabled.\n"
672
917
msgstr "Απενεργοποίηση απομακρυσμένου ελέγχου μέσω D-BUS.\n"
673
918
 
674
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:170
 
919
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:379
675
920
#, csharp-format
676
921
msgid "Version {0}"
677
922
msgstr "Έκδοση {0}"
678
923
 
679
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:228
 
924
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:446
680
925
#, csharp-format
681
926
msgid ""
682
927
"Tomboy: unsupported option '{0}'\n"
686
931
"Tomboy: μη-υποστηριζόμενη επιλογή '{0}'\n"
687
932
"Δοκιμάστε 'tomboy --help' για περισσότερες πληροφορίες."
688
933
 
 
934
#: ../Tomboy/Tray.cs:64
 
935
msgid " (new)"
 
936
msgstr " (νέο)"
 
937
 
689
938
#. initial newline
690
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:82
 
939
#: ../Tomboy/Tray.cs:193
691
940
msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
692
941
msgstr "dddd, MMMM d, h:mm tt"
693
942
 
694
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:145
695
 
msgid "Create _New Note"
696
 
msgstr "Δημιουργία _νέας σημείωσης"
697
 
 
698
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:192
699
 
msgid "_Table of Contents"
700
 
msgstr "Πίνακας _περιεχομένων"
701
 
 
702
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:202
703
 
msgid "_Search Notes..."
704
 
msgstr "Ανα_ζήτηση σημειώσεων..."
705
 
 
706
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:220
707
 
msgid " (new)"
708
 
msgstr " (νέο)"
709
 
 
710
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:258
711
 
msgid "Cannot create new note"
712
 
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας νέας σημείωσης"
713
 
 
714
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:317
715
 
msgid "translator-credits"
716
 
msgstr "Δημήτρης Γλέζος <dimitris@glezos.com>"
717
 
 
718
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:326
719
 
msgid "Copyright © 2004-2006 Alex Graveley"
720
 
msgstr "Copyright © 2004-2006 Alex Graveley"
721
 
 
722
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:327
723
 
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
 
943
#: ../Tomboy/Utils.cs:119
 
944
msgid ""
 
945
"The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found.  Please verify that your "
 
946
"installation has been completed successfully."
724
947
msgstr ""
725
 
" Μία απλή και εύκολη στη χρήση εφαρμογή λήψης σημειώσεων για την επιφάνεια "
726
 
"εργασίας."
 
948
"Το \"Εγχειρίδιο σημειώσεων Tomboy\" δε μπόρεσε να βρεθεί.  Παρακαλούμε ελέγξτε "
 
949
"ότι η εγκατάσταση σας έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία."
727
950
 
728
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:330
729
 
msgid "Homepage & Donations"
730
 
msgstr "Αρχική σελίδα & Δωρεές"
 
951
#: ../Tomboy/Utils.cs:128
 
952
msgid "Help not found"
 
953
msgstr "Δε βρέθηκε βοήθεια"
731
954
 
732
955
#: ../Tomboy/Watchers.cs:137
733
956
#, csharp-format
747
970
msgid "Note title taken"
748
971
msgstr "Έγινε λήψη τίτλου σημείωσης"
749
972
 
750
 
#: ../Tomboy/Watchers.cs:386
 
973
#: ../Tomboy/Watchers.cs:422
751
974
msgid "Cannot open location"
752
975
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος τοποθεσίας"
753
976
 
754
 
#: ../Tomboy/Watchers.cs:480
 
977
#: ../Tomboy/Watchers.cs:516
755
978
msgid "_Copy Link Address"
756
979
msgstr "_Αντιγραφή διεύθυνσης συνδέσμου"
757
980
 
758
 
#: ../Tomboy/Watchers.cs:485
 
981
#: ../Tomboy/Watchers.cs:521
759
982
msgid "_Open Link"
760
983
msgstr "Άν_οιγμα συνδέσμου"
761
984
 
762
 
#: ../Tomboy/Plugins/Evolution.cs:264
 
985
#: ../Tomboy/Plugins/Backlinks.cs:78
 
986
msgid "What links here?"
 
987
msgstr "Τι συνδέει προς τα εδώ;"
 
988
 
 
989
#: ../Tomboy/Plugins/Backlinks.cs:136
 
990
msgid "(none)"
 
991
msgstr "(κανένα)"
 
992
 
 
993
#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:181
 
994
msgid "Use the following:"
 
995
msgstr "Χρήση του παρακάτω:"
 
996
 
 
997
#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:197
 
998
msgid "Host Name"
 
999
msgstr "Όνομα συστήματος"
 
1000
 
 
1001
#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:214
 
1002
msgid "Icon"
 
1003
msgstr "Εικονίδιο"
 
1004
 
 
1005
#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:337
 
1006
msgid "Select an icon..."
 
1007
msgstr "Επιλογή ενός εικονιδίου..."
 
1008
 
 
1009
#. Extra Widget
 
1010
#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:352
 
1011
msgid "_Host name:"
 
1012
msgstr "Όνομα _συστήματος:"
 
1013
 
 
1014
#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:381
 
1015
msgid "No host name specified"
 
1016
msgstr "Δεν έχει οριστεί όνομα συστήματος"
 
1017
 
 
1018
#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:382
 
1019
msgid "You must specify the Bugzilla host name to use with this icon."
 
1020
msgstr "Πρέπει να ορίσετε το όνομα συστήματος Bugzilla το οποίο θα χρησιμοποιηθεί με αυτό το εικονίδιο."
 
1021
 
 
1022
#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:408
 
1023
msgid "Error saving icon"
 
1024
msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης εικονιδίου"
 
1025
 
 
1026
#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:409
 
1027
msgid "Could not save the icon file.  "
 
1028
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου εικονιδίου.  "
 
1029
 
 
1030
#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:457
 
1031
msgid "Really remove this icon?"
 
1032
msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής εικονιδίου"
 
1033
 
 
1034
#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:458
 
1035
msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
 
1036
msgstr "Αν διαγράψετε ένα εικονίδιο θα χαθεί μόνιμα."
 
1037
 
 
1038
#: ../Tomboy/Plugins/Evolution.cs:265
763
1039
msgid "Cannot open email"
764
1040
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος email"
765
1041
 
766
 
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:47
 
1042
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:54
767
1043
msgid "Export to HTML"
768
1044
msgstr "Εξαγωγή σε HTML"
769
1045
 
770
 
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:201
 
1046
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:113
 
1047
#, csharp-format
 
1048
msgid "Your note was exported to \"{0}\"."
 
1049
msgstr "Έγινε εξαγωγή της σημείωσης σας στο \"{0}\"."
 
1050
 
 
1051
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:124
 
1052
msgid "Note exported successfully"
 
1053
msgstr "Επιτυχής εξαγωγή σημείωσης"
 
1054
 
 
1055
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:130
 
1056
msgid "Access denied."
 
1057
msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση."
 
1058
 
 
1059
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:132
 
1060
msgid "Folder does not exist."
 
1061
msgstr "Ο φάκελος δεν υπάρχει."
 
1062
 
 
1063
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:147
 
1064
#, csharp-format
 
1065
msgid "Could not save the file \"{0}\""
 
1066
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου \"{0}\""
 
1067
 
 
1068
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:266
771
1069
msgid "Destination for HTML Export"
772
1070
msgstr "Προορισμός για εξαγωγή HTML"
773
1071
 
774
 
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:206
 
1072
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:276
775
1073
msgid "Export linked notes"
776
1074
msgstr "Εξαγωγή συνδεδεμένων σημειώσεων"
777
1075
 
 
1076
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:281
 
1077
msgid "Include all other linked notes"
 
1078
msgstr "Εισαγωγή όλων των άλλων συνδεδεμένων σημειώσεων"
 
1079
 
778
1080
#: ../Tomboy/Plugins/FixedWidth.cs:34
779
1081
msgid "_Fixed Width"
780
1082
msgstr "_Καθορισμένο Πλάτος"
793
1095
msgid "NotD: "
794
1096
msgstr "NotD: "
795
1097
 
 
1098
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:14
 
1099
msgid "NotD: Template"
 
1100
msgstr "NotD: Πρότυπο"
 
1101
 
796
1102
#. Format: "NotD: Friday, July 01 2005"
797
 
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:18
 
1103
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:19
798
1104
msgid "dddd, MMMM d yyyy"
799
1105
msgstr "dddd, MMMM d yyyy"
800
1106
 
801
 
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:33
 
1107
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:40
802
1108
msgid "Tasks"
803
1109
msgstr "Εργασίες"
804
1110
 
805
 
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:34
 
1111
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:41
806
1112
msgid "Appointments"
807
1113
msgstr "Ραντεβού"
808
1114
 
809
 
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:169
810
 
msgid "Create Note of the Day"
811
 
msgstr "Δημιουργία σημείωσης ημέρας"
812
 
 
813
 
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:34
 
1115
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:41
814
1116
msgid "Import from Sticky Notes"
815
1117
msgstr "Εισαγωγή από σημειώσεις Sticky"
816
1118
 
817
 
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:110
 
1119
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:119
818
1120
msgid "No Sticky Notes found"
819
1121
msgstr "Δε βρέθηκαν σημειώσεις Sticky"
820
1122
 
821
 
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:111
 
1123
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:120
822
1124
#, csharp-format
823
1125
msgid "No suitable Sticky Notes file was found at \"{0}\"."
824
1126
msgstr "Δε βρέθηκε κατάλληλο αρχείο σημειώσεων Sticky στο \"{0}\"."
825
1127
 
826
 
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:120
 
1128
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:129
827
1129
msgid "Sticky Notes import completed"
828
1130
msgstr "Η εισαγωγή σημειώσεων Sticky ολοκληρώθηκε"
829
1131
 
830
 
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:121
 
1132
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:130
831
1133
#, csharp-format
832
1134
msgid "<b>{0}</b> of <b>{1}</b> Sticky Notes were successfully imported."
833
1135
msgstr "<b>{0}</b> από <b>{1}</b> σημειώσεις Sticky εισήχθηκαν με επιτυχία."
834
1136
 
835
 
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:133
 
1137
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:142
836
1138
msgid "Untitled"
837
1139
msgstr "Χωρίς τίτλο"
838
1140
 
839
 
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:161
 
1141
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:170
840
1142
msgid "Sticky Note: "
841
1143
msgstr "Sticky Note: "
842
1144