~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/tomboy/lucid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/bg.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Robert Ancell
  • Date: 2009-09-22 11:56:36 UTC
  • mfrom: (1.3.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090922115636-2vw47jv5ki4z59ob
Tags: 1.0.0-0ubuntu1
* New upstream release: (LP: #434384)
  - Fix crash when showing Search from panel applet.
  - Redirect complete applet output to ~/.config/tomboy/tomboy-panel.log.
  - Every patch contributor goes in the About dialog now.
  - Add Underline add-in to Windows/Mac builds.
  - WebSync fixes on Windows.
  - Translation updates

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: tomboy master\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2009-08-24 22:55+0300\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2009-08-24 22:55+0300\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2009-09-08 08:15+0300\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 08:14+0300\n"
14
14
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
15
15
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
309
309
 
310
310
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
311
311
msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
312
 
msgstr "Порт за синхнронизация чрез SSHFS"
 
312
msgstr "Порт за синхронизация чрез SSHFS"
313
313
 
314
314
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
315
315
msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
316
 
msgstr "Адрес на сървър за синхнронизация чрез SSHFS"
 
316
msgstr "Адрес на сървър за синхронизация чрез SSHFS"
317
317
 
318
318
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
319
319
msgid "Saved height of Search window"
641
641
msgid "(none)"
642
642
msgstr "(нищо)"
643
643
 
644
 
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:32
 
644
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:23
645
645
msgid ""
646
646
"You can use any bugzilla just by dragging links into notes.  If you want a "
647
647
"special icon for certain hosts, add them here."
650
650
"извлечете връзките върху бележките. Ако искате специална икона за някои "
651
651
"хостове, добавете ги тук."
652
652
 
653
 
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:50
 
653
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:41
654
654
msgid "Host Name"
655
655
msgstr "Име на хоста"
656
656
 
657
 
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:67
 
657
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:58
658
658
msgid "Icon"
659
659
msgstr "Икона"
660
660
 
661
 
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:185
 
661
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:176
662
662
msgid "Select an icon..."
663
663
msgstr "Избор на икона…"
664
664
 
665
665
#. Extra Widget
666
 
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:200
 
666
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:191
667
667
msgid "_Host name:"
668
668
msgstr "Име на _хоста:"
669
669
 
670
 
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:229
 
670
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:220
671
671
msgid "No host name specified"
672
672
msgstr "Не е указано име"
673
673
 
674
 
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:230
 
674
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:221
675
675
msgid "You must specify the Bugzilla host name to use with this icon."
676
676
msgstr ""
677
677
"Трябва да укажете името на хоста на Bugzilla, за да използвате тази икона."
678
678
 
679
 
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:256
 
679
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:247
680
680
msgid "Error saving icon"
681
681
msgstr "Грешка при запазване на икона"
682
682
 
683
 
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:257
 
683
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:248
684
684
msgid "Could not save the icon file."
685
685
msgstr "Файлът с иконата не може да бъде запазен.  "
686
686
 
687
 
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:311
 
687
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:302
688
688
msgid "Really remove this icon?"
689
689
msgstr "Наистина ли да се изтрие тази икона?"
690
690
 
691
 
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:312
 
691
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:303
692
692
msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
693
693
msgstr "Ако изтриете икона, тя се губи завинаги."
694
694
 
852
852
msgstr "Добавяне на скица"
853
853
 
854
854
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:47
855
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:49
 
855
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:55
856
856
msgid "Se_rver:"
857
857
msgstr "_Сървър:"
858
858
 
980
980
msgid "Tomboy Web"
981
981
msgstr "Уеб сайт на Tomboy"
982
982
 
983
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:56
984
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:86
 
983
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:62
 
984
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:92
985
985
msgid "Connect to Server"
986
986
msgstr "Свързване към сървър"
987
987
 
988
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:58
 
988
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:64
989
989
msgid "Connected"
990
990
msgstr "Свързан"
991
991
 
992
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:111
 
992
#. Translators: The web service supporting Tomboy WebSync is not responding as expected
 
993
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:119
 
994
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:144
 
995
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:156
993
996
msgid "Server not responding. Try again later."
994
997
msgstr "Сървърът не отговаря. Пробвайте отново по-късно."
995
998
 
996
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:118
997
 
msgid "Click Here After Authorizing"
998
 
msgstr "След оторизиране натиснете тук"
999
 
 
1000
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:121
1001
 
msgid "Set the default browser and try again"
1002
 
msgstr "Задайте стандартен браузър и пробвайте отново"
1003
 
 
1004
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:125
1005
 
msgid "Processing..."
1006
 
msgstr "Обработка…"
1007
 
 
1008
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:136
 
999
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:178
1009
1000
msgid "Authorization Failed, Try Again"
1010
1001
msgstr "Неуспешна оторизация. Пробвайте отново"
1011
1002
 
1012
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:143
1013
 
msgid "Connected. Click Save to start synchronizing"
 
1003
#. Translators: Title of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
 
1004
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:187
 
1005
msgid "Tomboy Web Authorization Successful"
 
1006
msgstr "Успешна оторизация през уеб"
 
1007
 
 
1008
#. Translators: Body of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
 
1009
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:189
 
1010
msgid ""
 
1011
"Please return to the Tomboy Preferences window and press Save to start "
 
1012
"synchronizing."
 
1013
msgstr ""
 
1014
"Върнете се в прозореца „Настройки на Tomboy“ и натиснете бутона „Запазване“, "
 
1015
"за да започне синхронизацията"
 
1016
 
 
1017
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:197
 
1018
msgid "Connected. Press Save to start synchronizing"
1014
1019
msgstr "Успешна връзка. Натиснете „Запазване“, за да започне синхронизацията"
1015
1020
 
 
1021
#. Translators: The user must take action in their web browser to continue the authorization process
 
1022
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:204
 
1023
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:215
 
1024
msgid "Authorizing in browser (Press to reset connection)"
 
1025
msgstr "Оторизация чрез браузър (натиснете, за да преустановите връзката)"
 
1026
 
 
1027
#. Translators: Sometimes a user's default browser is not set, so we recommend setting it and trying again
 
1028
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:211
 
1029
msgid "Set the default browser and try again"
 
1030
msgstr "Задайте стандартен браузър и пробвайте отново"
 
1031
 
1016
1032
#. Translators: This is the name of "Window" menu in the Mac menubar
1017
 
#: ../Tomboy/MacApplication.cs:160
 
1033
#: ../Tomboy/MacApplication.cs:214
1018
1034
msgid "_Window"
1019
1035
msgstr "_Прозорец"
1020
1036
 
1176
1192
msgid "New Note Template"
1177
1193
msgstr "Нова шаблонна бележка"
1178
1194
 
1179
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:135
 
1195
#. Create migration notification note
 
1196
#. Translators: The title of the data migration note
 
1197
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:111
 
1198
msgid "Your Notes Have Moved!"
 
1199
msgstr "Бележките ви са преместени!"
 
1200
 
 
1201
#. Translators: The contents (not including the title) of the data migration note. {0}, {1}, {2}, {3}, and {4} are replaced by directory paths and should not be changed
 
1202
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:124
 
1203
#, csharp-format
 
1204
msgid ""
 
1205
"In the latest version of Tomboy, your note files have moved.  You have "
 
1206
"probably never cared where your notes are stored, and if you still don't "
 
1207
"care, please go ahead and <bold>delete this note</bold>.  :-)\n"
 
1208
"\n"
 
1209
"Your old note directory is still safe and sound at <link:url>{0}</link:"
 
1210
"url> . If you go back to an older version of Tomboy, it will look for notes "
 
1211
"there.\n"
 
1212
"\n"
 
1213
"But we've copied your notes and configuration info into new directories, "
 
1214
"which will be used from now on:\n"
 
1215
"\n"
 
1216
"<list><list-item dir=\"ltr\">Notes can now be found at <link:url>{1}</link:"
 
1217
"url>\n"
 
1218
"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Configuration is at <link:url>{2}</link:"
 
1219
"url>\n"
 
1220
"</list-item><list-item dir=\"ltr\">You can install add-ins at <link:url>{3}</"
 
1221
"link:url>\n"
 
1222
"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Log files can be found at <link:url>{4}</"
 
1223
"link:url></list-item></list>\n"
 
1224
"\n"
 
1225
"Ciao!"
 
1226
msgstr ""
 
1227
"В последната версия на Tomboy бележките ви са преместени. Ако никога досега "
 
1228
"не сте се интересували къде се съхраняват и това продължава да е така — "
 
1229
"просто <bold>изтрийте тази бележка</bold>.  :-)\n"
 
1230
"\n"
 
1231
"Предишната папка, в която старите бележки все така си седят, е <link:url>{0}"
 
1232
"</link:url> . Ако се върнете към стара версия на Tomboy, програмата ще "
 
1233
"работи с тях.\n"
 
1234
"\n"
 
1235
"Все пак, бележките и настройките са копирани в нови папки, който ще се "
 
1236
"ползват в бъдеще:\n"
 
1237
"\n"
 
1238
"<list><list-item dir=\"ltr\">Бележките се намират в <link:url>{1}</link:"
 
1239
"url>\n"
 
1240
"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Настройките се намират в <link:url>{2}</"
 
1241
"link:url>\n"
 
1242
"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Приставките се намират в <link:url>{3}</"
 
1243
"link:url>\n"
 
1244
"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Дневниците се намират в <link:url>{4}</"
 
1245
"link:url></list-item></list>\n"
 
1246
"\n"
 
1247
"Поздрави!"
 
1248
 
 
1249
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:222
1180
1250
msgid ""
1181
1251
"<note-content>Start Here\n"
1182
1252
"\n"
1214
1284
"подчертава автоматично. Натиснете върху връзката, за да отворите бележката.</"
1215
1285
"note-content>"
1216
1286
 
1217
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:154
 
1287
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:241
1218
1288
msgid ""
1219
1289
"<note-content>Using Links in Tomboy\n"
1220
1290
"\n"
1244
1314
"ще се свържат автоматично.</note-content>"
1245
1315
 
1246
1316
#. Attempt to find an existing Start Here note
1247
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:169 ../Tomboy/NoteManager.cs:237
 
1317
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:256 ../Tomboy/NoteManager.cs:324
1248
1318
msgid "Start Here"
1249
1319
msgstr "Начална бележка"
1250
1320
 
1251
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:174
 
1321
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:261
1252
1322
msgid "Using Links in Tomboy"
1253
1323
msgstr "Създаване на връзки в Tomboy"
1254
1324
 
1255
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:314
 
1325
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:401
1256
1326
#, csharp-format
1257
1327
msgid "New Note {0}"
1258
1328
msgstr "Нова бележка {0}"
1259
1329
 
1260
1330
#. Use a simple "Describe..." body and highlight
1261
1331
#. it so it can be easily overwritten
1262
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:387 ../Tomboy/NoteManager.cs:479
 
1332
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:474 ../Tomboy/NoteManager.cs:566
1263
1333
msgid "Describe your new note here."
1264
1334
msgstr "Тук опишете новата бележка."
1265
1335
 
1679
1749
msgid "Cannot create new note"
1680
1750
msgstr "Неуспех при създаването на нова бележка"
1681
1751
 
1682
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:330
 
1752
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:310
 
1753
msgid "Primary Development:"
 
1754
msgstr "Основна разработка:"
 
1755
 
 
1756
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:315
 
1757
msgid "Contributors:"
 
1758
msgstr "Сътрудници:"
 
1759
 
 
1760
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:333
1683
1761
msgid "translator-credits"
1684
1762
msgstr ""
1685
1763
"Владимир „Kaladan“ Петков <vpetkov@i-space.org>\n"
1690
1768
"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
1691
1769
"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
1692
1770
 
1693
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:339
 
1771
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:342
1694
1772
msgid ""
1695
1773
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
1696
1774
"Copyright © 2004-2009 Others\n"
1698
1776
"Авторски права: © 2004-2007 Alex Graveley\n"
1699
1777
"Авторски права: © 2004-2009 Други\n"
1700
1778
 
1701
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:341
 
1779
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:344
1702
1780
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
1703
1781
msgstr "Програма за просто и лесно взимане на бележки."
1704
1782
 
1705
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:351
 
1783
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:354
1706
1784
msgid "Homepage"
1707
1785
msgstr "Домашна страница"
1708
1786
 
1709
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:467
 
1787
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:471
1710
1788
msgid ""
1711
1789
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
1712
1790
"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
1716
1794
"Авторски права: © 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
1717
1795
"\n"
1718
1796
 
1719
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:479
 
1797
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:483
1720
1798
msgid ""
1721
1799
"Usage:\n"
1722
1800
"  --version\t\t\tPrint version information.\n"
1734
1812
"всички\n"
1735
1813
"                                    бележки на този текст.\n"
1736
1814
 
1737
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:490
 
1815
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:494
1738
1816
msgid ""
1739
1817
"  --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
1740
1818
"  --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
1757
1835
#. Catalog.GetString (
1758
1836
#. "  --check-plugin-unloading\tCheck if plugins are " +
1759
1837
#. "unloaded properly.\n");
1760
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:507
 
1838
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:511
1761
1839
msgid "D-BUS remote control disabled.\n"
1762
1840
msgstr "Отдалеченият контрол на D-BUS е спрян.\n"
1763
1841
 
1764
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:515
 
1842
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:519
1765
1843
#, csharp-format
1766
1844
msgid "Version {0}"
1767
1845
msgstr "Версия {0}"
1768
1846
 
1769
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:588
 
1847
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:592
1770
1848
#, csharp-format
1771
1849
msgid ""
1772
1850
"Tomboy: unsupported option '{0}'\n"