~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/tomboy/lucid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/cs.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Robert Ancell
  • Date: 2009-09-22 11:56:36 UTC
  • mfrom: (1.3.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090922115636-2vw47jv5ki4z59ob
Tags: 1.0.0-0ubuntu1
* New upstream release: (LP: #434384)
  - Fix crash when showing Search from panel applet.
  - Redirect complete applet output to ~/.config/tomboy/tomboy-panel.log.
  - Every patch contributor goes in the About dialog now.
  - Add Underline add-in to Windows/Mac builds.
  - WebSync fixes on Windows.
  - Translation updates

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
13
13
msgstr ""
14
14
"Project-Id-Version: tomboy\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2009-03-08 03:28+0100\n"
17
 
"PO-Revision-Date: 2009-03-07 12:44+0100\n"
18
 
"Last-Translator: Pavel Šefránek <ps@pjoul.cz>\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2009-09-21 02:53+0200\n"
 
17
"PO-Revision-Date: 2009-09-20 01:30+0100\n"
 
18
"Last-Translator: Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>\n"
19
19
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
20
20
"MIME-Version: 1.0\n"
21
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
37
37
msgstr "Generátor appletu Tomboy"
38
38
 
39
39
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4 ../data/tomboy.desktop.in.h:3
40
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:522
 
40
#: ../Tomboy/Tray.cs:563
41
41
msgid "Tomboy Notes"
42
42
msgstr "Poznámky Tomboy"
43
43
 
46
46
msgstr "O _aplikaci"
47
47
 
48
48
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/ActionManager.cs:157
49
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:236
 
49
#: ../Tomboy/Tray.cs:272
50
50
msgid "_Help"
51
51
msgstr "Nápo_věda"
52
52
 
53
53
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/ActionManager.cs:153
54
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:231
 
54
#: ../Tomboy/Tray.cs:267
55
55
msgid "_Preferences"
56
56
msgstr "_Nastavení"
57
57
 
252
252
msgstr "Seznam připíchnutých poznámek."
253
253
 
254
254
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
 
255
msgid ""
 
256
"Maximum characters of note title to show in the Tomboy tray or panel applet "
 
257
"note menu."
 
258
msgstr "Maximální délka názvu poznámky, který se zobrazí v nabídce appletu."
 
259
 
 
260
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
 
261
msgid "Maximum note title length to show in tray menu."
 
262
msgstr "Maximální délka názvu poznámky, který se zobrazí v nabídce appletu."
 
263
 
 
264
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
255
265
msgid "Minimum number of notes to show in menu"
256
266
msgstr "Minimální počet poznámek zobrazovaných v nabídce"
257
267
 
258
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
 
268
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
259
269
msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
260
270
msgstr "Výchozí akce při konfliktu poznámek"
261
271
 
262
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
 
272
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
263
273
msgid "Open Recent Changes"
264
274
msgstr "Otevřít nedávné změny"
265
275
 
266
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
 
276
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
267
277
msgid "Open Search Dialog"
268
278
msgstr "Otevřít dialog hledání"
269
279
 
270
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
 
280
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
271
281
msgid "Open Start Here"
272
282
msgstr "Otevřít Začněte zde"
273
283
 
274
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
 
284
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
275
285
msgid "Path on SSH server to Tomboy synchronization directory (optional)."
276
286
msgstr "Umístění synchronizační složky na serveru SSH (volitelné)."
277
287
 
278
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
 
288
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
279
289
msgid ""
280
290
"Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
281
291
"service addin."
283
293
"Cesta k synchronizačnímu serveru v případě používání rozšíření synchronizace "
284
294
"systému souborů."
285
295
 
286
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
 
296
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
287
297
msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
288
298
msgstr "Složka vzdálené synchronizace pomocí SSHFS"
289
299
 
290
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
 
300
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
291
301
msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
292
302
msgstr "Uživatelské jméno vzdálené synchronizace pomocí SSHFS"
293
303
 
294
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
 
304
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
295
305
msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
296
306
msgstr "Port synchronizace pomocí SSHFS"
297
307
 
298
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
 
308
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
299
309
msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
300
310
msgstr "Adresa serveru synchronizace pomocí SSHFS"
301
311
 
302
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
 
312
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
303
313
msgid "Saved height of Search window"
304
314
msgstr "Nastavená výška vyhledávacího okna"
305
315
 
306
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
 
316
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
307
317
msgid "Saved horizontal position of Search window"
308
318
msgstr "Nastavená vodorovná souřadnice vyhledávacího okna"
309
319
 
310
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
 
320
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
311
321
msgid "Saved vertical position of Search window"
312
322
msgstr "Nastavená svislá souřadnice vyhledávacího okna"
313
323
 
314
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
 
324
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
315
325
msgid "Saved width of Search window"
316
326
msgstr "Nastavená šířka vyhledávacího okna"
317
327
 
318
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
 
328
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
319
329
msgid "Selected Synchronization Service Addin"
320
330
msgstr "Nastavené synchronizační rozšíření"
321
331
 
322
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
 
332
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
323
333
msgid "Set to TRUE to activate"
324
334
msgstr "Pro aktivaci nastavte na TRUE"
325
335
 
326
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
 
336
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
327
337
msgid "Show applet menu"
328
338
msgstr "Zobrazit menu appletu"
329
339
 
330
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
 
340
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
331
341
msgid "Start Here Note"
332
342
msgstr "Poznámka Začněte zde"
333
343
 
334
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
 
344
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
335
345
msgid "Sticky Note Importer First Run"
336
346
msgstr "První spuštění importu lepicích poznámek"
337
347
 
338
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
 
348
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
339
349
msgid "Synchronization Client ID"
340
350
msgstr "ID synchronizačního klienta"
341
351
 
342
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
 
352
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
343
353
msgid "Synchronization Local Server Path"
344
354
msgstr "Umístění synchronizace"
345
355
 
346
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
 
356
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
347
357
msgid "The date format that is used for the timestamp."
348
358
msgstr "Formát data používaný pro časovou značku."
349
359
 
350
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
 
360
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
351
361
msgid ""
352
362
"The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
353
363
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
362
372
"Ctl&gt;“ a „&lt;Ctrl&gt;“. Pokud možnost nastavíte na speciální řetězec "
363
373
"„disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka."
364
374
 
365
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
 
375
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
366
376
msgid ""
367
377
"The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
368
378
"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
377
387
"Ctl&gt;“ a „&lt;Ctrl&gt;“. Pokud možnost nastavíte na speciální řetězec "
378
388
"„disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka."
379
389
 
380
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
 
390
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
381
391
msgid ""
382
392
"The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
383
393
"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
392
402
"Ctl&gt;“ a „&lt;Ctrl&gt;“. Pokud možnost nastavíte na speciální řetězec "
393
403
"„disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka."
394
404
 
395
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
 
405
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
396
406
msgid ""
397
407
"The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
398
408
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
407
417
"Ctl&gt;“ a „&lt;Ctrl&gt;“. Pokud možnost nastavíte na speciální řetězec "
408
418
"„disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka."
409
419
 
410
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
 
420
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
411
421
msgid ""
412
422
"The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks "
413
423
"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
422
432
"Ctl&gt;“ a „&lt;Ctrl&gt;“. Pokud možnost nastavíte na speciální řetězec "
423
433
"„disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka."
424
434
 
425
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
 
435
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
426
436
msgid "The handler for \"note://\" URLs"
427
437
msgstr "Obsluhovač pro URL typu „note://“"
428
438
 
429
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
 
439
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
430
440
msgid ""
431
441
"The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
432
442
msgstr ""
433
443
"Poslední adresář, do kterého byla exportována poznámka pomocí zásuvného "
434
444
"modulu Exportovat do HTML."
435
445
 
436
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
 
446
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
437
447
msgid ""
438
448
"The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
439
449
"HTML plugin."
441
451
"Poslední nastavení zaškrtávacího pole „Exportovat související poznámky“ v "
442
452
"zásuvném modulu Exportovat do HTML."
443
453
 
444
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
 
454
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
445
455
msgid ""
446
456
"The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
447
457
"Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
453
463
"ve spolupráci s nastavením „Exportovat související poznámky do HTML“ a "
454
464
"určuje, zda zahrnout všechny související poznámky při exportu do HTML."
455
465
 
456
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
 
466
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
457
467
msgid ""
458
468
"The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
459
469
"which is always placed at the bottom of the Tomboy note menu and also "
462
472
"URI poznámky „Začněte zde“, která je vždy první v seznamu poznámek a má "
463
473
"svoji vlastní klávesovou zkratku."
464
474
 
465
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
466
 
msgid "The port to use when connecting to the synchronization server via SSH."
 
475
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
 
476
msgid ""
 
477
"The port to use when connecting to the synchronization server via SSH. Set "
 
478
"to -1 or less if default SSH port settings should be used instead."
467
479
msgstr ""
468
 
"Port, který se použije k připojení k synchronizačnímu serveru pomocí SSH."
 
480
"Port, který se použije k připojení k synchronizačnímu serveru pomocí SSH. "
 
481
"Hodnoty -1 a menší způsobí, že se použije výchozí nastavení portů SSH."
469
482
 
470
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
 
483
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
471
484
msgid ""
472
485
"Time (in milliseconds) Tomboy should wait for a response when using FUSE to "
473
486
"mount a sync share."
475
488
"Časový limit (v milisekundách), po který se bude čekat na odezvu FUSE při "
476
489
"připojování svazku k synchronizaci."
477
490
 
478
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
 
491
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
479
492
msgid "Timestamp format"
480
493
msgstr "Formát časové značky"
481
494
 
482
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
 
495
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
483
496
msgid "URL of SSH server containing Tomboy synchronization directory."
484
497
msgstr "Adresa serveru SSH, na kterém je umístěna synchronizační složka."
485
498
 
486
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
 
499
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
487
500
msgid ""
488
501
"Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
489
502
"addin."
490
503
msgstr "Jedinečný identifikátor nastaveného rozšíření synchronizace poznámek."
491
504
 
492
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
 
505
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
493
506
msgid ""
494
507
"Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a "
495
508
"sychronization server."
497
510
"Jedinečný identifikátor klienta Tomboy používaný při komunikaci se "
498
511
"synchronizačním serverem."
499
512
 
500
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
 
513
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
501
514
msgid ""
502
515
"Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
503
516
"user."
505
518
"Chcete-li přijímat certifikáty SSL bez zobrazení výzvy, spouštějte wdfs s "
506
519
"přepínačem „-ac“."
507
520
 
508
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
 
521
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
509
522
msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
510
523
msgstr ""
511
524
"Uživatelské jméno, které se použije k připojení k synchronizačnímu serveru "
512
525
"pomocí SSH."
513
526
 
514
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
 
527
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:76
515
528
msgid ""
516
529
"Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
517
530
"in the Tomboy note menu."
547
560
msgid "Delete the selected note"
548
561
msgstr "Smazat vybranou poznámku"
549
562
 
550
 
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:142 ../Tomboy/NoteWindow.cs:416
 
563
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:142 ../Tomboy/NoteWindow.cs:406
551
564
msgid "_Close"
552
565
msgstr "_Zavřít"
553
566
 
555
568
msgid "Close this window"
556
569
msgstr "Zavřít toto okno"
557
570
 
558
 
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:146 ../Tomboy/Tray.cs:248
 
571
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:146 ../Tomboy/Tray.cs:284
559
572
msgid "_Quit"
560
573
msgstr "U_končit"
561
574
 
591
604
msgid "Create _New Note"
592
605
msgstr "Vytvořit _novou poznámku"
593
606
 
594
 
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:175 ../Tomboy/NoteWindow.cs:359
 
607
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:175 ../Tomboy/NoteWindow.cs:349
595
608
msgid "_Search All Notes"
596
609
msgstr "_Prohledat všechny poznámky"
597
610
 
599
612
msgid "Open the Search All Notes window"
600
613
msgstr "Otevřít okno Prohledat všechny poznámky"
601
614
 
602
 
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:179
 
615
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:179 ../Tomboy/Tray.cs:258
603
616
msgid "S_ynchronize Notes"
604
617
msgstr "S_ynchronizovat poznámky"
605
618
 
615
628
msgid "(none)"
616
629
msgstr "(žádná)"
617
630
 
618
 
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:32
 
631
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:23
619
632
msgid ""
620
633
"You can use any bugzilla just by dragging links into notes.  If you want a "
621
634
"special icon for certain hosts, add them here."
623
636
"Jestli chcete, můžete si nastavit svoji vlastní ikonu pro jakoukoli "
624
637
"Bugzillu. Stačí jenom přidat ji zde do seznamu."
625
638
 
626
 
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:50
 
639
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:41
627
640
msgid "Host Name"
628
641
msgstr "Název serveru"
629
642
 
630
 
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:67
 
643
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:58
631
644
msgid "Icon"
632
645
msgstr "Ikona"
633
646
 
634
 
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:185
 
647
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:176
635
648
msgid "Select an icon..."
636
649
msgstr "Vybrat ikonu..."
637
650
 
638
651
#. Extra Widget
639
 
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:200
 
652
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:191
640
653
msgid "_Host name:"
641
654
msgstr "Náze_v počítače:"
642
655
 
643
 
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:229
 
656
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:220
644
657
msgid "No host name specified"
645
658
msgstr "Nebyl zadán název serveru"
646
659
 
647
 
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:230
 
660
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:221
648
661
msgid "You must specify the Bugzilla host name to use with this icon."
649
662
msgstr ""
650
663
"Musíte zadat adresu serveru s Bugzillou, kterému chcete přiřadit tuto ikonu."
651
664
 
652
 
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:256
 
665
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:247
653
666
msgid "Error saving icon"
654
667
msgstr "Nepodařilo se uložit ikonu"
655
668
 
656
 
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:257
 
669
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:248
657
670
msgid "Could not save the icon file."
658
671
msgstr "Nepodařilo se uložit soubor ikony."
659
672
 
660
 
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:311
 
673
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:302
661
674
msgid "Really remove this icon?"
662
675
msgstr "Opravdu odstranit tuto ikonu?"
663
676
 
664
 
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:312
 
677
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:303
665
678
msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
666
679
msgstr "Pokud odstraníte ikonu, bude navždy ztracena."
667
680
 
669
682
msgid "Export to HTML"
670
683
msgstr "Exportovat do HTML"
671
684
 
672
 
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:113
 
685
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:114
673
686
#, csharp-format
674
687
msgid "Your note was exported to \"{0}\"."
675
688
msgstr "Vaše poznámka byla exportována do „{0}“."
676
689
 
677
 
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:124
 
690
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:125
678
691
msgid "Note exported successfully"
679
692
msgstr "Poznámka úspěšně exportována"
680
693
 
681
 
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:130
 
694
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:131
682
695
msgid "Access denied."
683
696
msgstr "Přístup odmítnut."
684
697
 
685
 
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:132
 
698
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:133
686
699
msgid "Folder does not exist."
687
700
msgstr "Složka neexistuje."
688
701
 
689
 
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:147
 
702
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:148
690
703
#, csharp-format
691
704
msgid "Could not save the file \"{0}\""
692
705
msgstr "Nelze uložit soubor „{0}“"
707
720
msgid "Cannot open email"
708
721
msgstr "Nelze otevřít e-mail"
709
722
 
710
 
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:91
 
723
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:93
711
724
msgid "_Folder Path:"
712
725
msgstr "_Umístění složky:"
713
726
 
714
 
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:101
 
727
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:109
715
728
msgid "_Browse..."
716
729
msgstr "_Procházet..."
717
730
 
718
 
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:120
 
731
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:128
719
732
msgid "Select Synchronization Folder..."
720
733
msgstr "Vyberte synchronizační složku..."
721
734
 
722
 
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:148
 
735
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:156
723
736
msgid "Folder path field is empty."
724
737
msgstr "Nezadali jste umístění složky."
725
738
 
726
 
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:157
 
739
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:165
727
740
msgid ""
728
741
"Specified folder path does not exist, and Tomboy was unable to create it."
729
742
msgstr "Zadané umístění složky neexistuje a Tomboy ho nemohl vytvořit."
730
743
 
731
 
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:235
 
744
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:243
732
745
msgid "Local Folder"
733
746
msgstr "Místní složka"
734
747
 
735
 
#: ../Tomboy/Addins/FixedWidth/FixedWidthMenuItem.cs:14
736
 
msgid "_Fixed Width"
737
 
msgstr "_Pevná šířka"
 
748
#: ../Tomboy/Addins/FixedWidth/FixedWidthMenuItem.cs:13
 
749
msgid "Fixed Wid_th"
 
750
msgstr "Pe_vná šířka"
738
751
 
739
752
#: ../Tomboy/Addins/GalagoPresence/GalagoPresenceNoteAddin.cs:244
740
753
#, csharp-format
752
765
 
753
766
#. initial newline
754
767
#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:29
755
 
#: ../Tomboy/Applet.cs:210 ../Tomboy/Preferences.cs:132
 
768
#: ../Tomboy/Applet.cs:210 ../Tomboy/Preferences.cs:137
756
769
msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
757
770
msgstr "dddd d. MMMM, h:mm tt"
758
771
 
801
814
msgid "_Open Today: Template"
802
815
msgstr "_Otevřít Dnes: Šablona"
803
816
 
804
 
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:51
 
817
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:52
805
818
msgid "Print"
806
819
msgstr "Vytisknout"
807
820
 
808
 
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:79
 
821
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:82
809
822
msgid "Error printing note"
810
823
msgstr "Nepodařilo se vytisknout poznámku"
811
824
 
812
 
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:205
 
825
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:219
813
826
#, csharp-format
814
827
msgid "Page {0} of {1}"
815
828
msgstr "Strana {0} of {1}"
816
829
 
817
830
#. Translators: Explanation of the date and time format specifications can be found here:
818
831
#. * http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
819
 
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:224
 
832
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:238
820
833
msgid "dddd MM/dd/yyyy, hh:mm:ss tt"
821
834
msgstr "dddd, d. M. yyyy H.mm:ss"
822
835
 
824
837
msgid "Add a sketch"
825
838
msgstr "Kreslit"
826
839
 
827
 
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:43
 
840
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:47
 
841
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:59
828
842
msgid "Se_rver:"
829
843
msgstr "Se_rver:"
830
844
 
831
 
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:52
832
 
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:60
 
845
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:51
 
846
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:59
833
847
msgid "User_name:"
834
848
msgstr "Uživatelské jmé_no:"
835
849
 
836
 
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:61
 
850
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:55
837
851
msgid "_Folder Path (optional):"
838
852
msgstr "U_místění složky (volitelné):"
839
853
 
840
854
#. Text for label describing setup required for SSH sync addin to work
841
 
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:71
 
855
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:58
842
856
msgid ""
843
857
"SSH synchronization requires an existing SSH key for this server and user, "
844
858
"added to a running SSH daemon."
846
860
"Synchronizace pomocí SSH vyžaduje existující klíče SSH tohoto serveru a "
847
861
"uživatele přidané do běžícího démona SSH."
848
862
 
849
 
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:95
 
863
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:82
850
864
msgid "Server or username field is empty."
851
865
msgstr "Není zadán server nebo uživatelské jméno."
852
866
 
853
 
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:143
 
867
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:130
854
868
msgid "SSH (sshfs FUSE)"
855
869
msgstr "SSH (sshfs FUSE)"
856
870
 
857
 
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:191
 
871
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:179
858
872
msgid ""
859
873
"Timeout connecting to server. Please ensure that your SSH key has been added "
860
874
"to a running SSH daemon."
908
922
msgid "--- Tasque is not running ---"
909
923
msgstr "--- Aplikace Tasque neběží ---"
910
924
 
911
 
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:51
 
925
#: ../Tomboy/Addins/Underline/UnderlineMenuItem.cs:12
 
926
msgid "_Underline"
 
927
msgstr "_Podtrhnout"
 
928
 
 
929
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:55
912
930
msgid "_URL:"
913
931
msgstr "_URL:"
914
932
 
915
 
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:69
 
933
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:64
916
934
msgid "_Password:"
917
935
msgstr "_Heslo:"
918
936
 
919
 
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:90
 
937
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:77
920
938
msgid "URL, username, or password field is empty."
921
939
msgstr "Položky URL, přihlašovací jméno nebo heslo nejsou vyplněny!"
922
940
 
923
 
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:132
 
941
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:119
924
942
msgid "WebDAV (wdfs FUSE)"
925
943
msgstr "WebDAV (pomocí wdfs)"
926
944
 
927
 
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:191
 
945
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:178
928
946
msgid ""
929
947
"There was an error connecting to the server.  This may be caused by using an "
930
948
"incorrect user name and/or password."
937
955
#. Save configuration into GConf
938
956
#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_url", url ?? string.Empty);
939
957
#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_username", username ?? string.Empty);
940
 
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:267
 
958
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:254
941
959
msgid ""
942
960
"Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following message:"
943
961
msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení do klíčenky GNOME:"
944
962
 
 
963
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncServiceAddin.cs:70
 
964
msgid "Tomboy Web"
 
965
msgstr "Webové stránky Tomboy"
 
966
 
 
967
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:66
 
968
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:96
 
969
msgid "Connect to Server"
 
970
msgstr "Připojit se k serveru"
 
971
 
 
972
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:68
 
973
msgid "Connected"
 
974
msgstr "Připojeno"
 
975
 
 
976
#. Translators: The web service supporting Tomboy WebSync is not responding as expected
 
977
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:125
 
978
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:157
 
979
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:170
 
980
msgid "Server not responding. Try again later."
 
981
msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru. Zkuste to později."
 
982
 
 
983
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:201
 
984
msgid "Authorization Failed, Try Again"
 
985
msgstr "Synchronizace se nepodařila, zkuste to znovu"
 
986
 
 
987
#. Translators: Title of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
 
988
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:210
 
989
msgid "Tomboy Web Authorization Successful"
 
990
msgstr "Autorizace aplikace Tomboy skrze WWW byla úspěšná"
 
991
 
 
992
#. Translators: Body of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
 
993
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:212
 
994
msgid ""
 
995
"Please return to the Tomboy Preferences window and press Save to start "
 
996
"synchronizing."
 
997
msgstr ""
 
998
"Vraťte se prosím do okna s nastavením aplikace Tomboy a stiskněte tlačítko "
 
999
"Uložit pro zahájení synchronizace."
 
1000
 
 
1001
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:221
 
1002
msgid "Connected. Press Save to start synchronizing"
 
1003
msgstr ""
 
1004
"Připojeno k serveru. Chcete-li zahájit synchronizaci, stiskněte tlačítko "
 
1005
"Uložit"
 
1006
 
 
1007
#. Translators: The user must take action in their web browser to continue the authorization process
 
1008
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:228
 
1009
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:240
 
1010
msgid "Authorizing in browser (Press to reset connection)"
 
1011
msgstr "Ověřování v prohlížeči (Stiskněte pro obnovení spojení)"
 
1012
 
 
1013
#. Translators: Sometimes a user's default browser is not set, so we recommend setting it and trying again
 
1014
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:236
 
1015
msgid "Set the default browser and try again"
 
1016
msgstr "Nastavte si výchozí prohlížeč WWW a zkuste to znovu"
 
1017
 
945
1018
#. Translators: This is the name of "Window" menu in the Mac menubar
946
 
#: ../Tomboy/MacApplication.cs:160
 
1019
#: ../Tomboy/MacApplication.cs:214
947
1020
msgid "_Window"
948
1021
msgstr "_Okno"
949
1022
 
1058
1131
msgid "New \"{0}\" Note"
1059
1132
msgstr "Nová poznámka „{0}“"
1060
1133
 
1061
 
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:45
 
1134
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:46
1062
1135
msgid "Place this note into a notebook"
1063
1136
msgstr "Umístit tuto poznámku do sešitu"
1064
1137
 
1065
 
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:126
 
1138
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:127
1066
1139
msgid "Notebook"
1067
1140
msgstr "Sešit"
1068
1141
 
1069
 
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:155
 
1142
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:156
1070
1143
msgid "_New notebook..."
1071
1144
msgstr "Nový _sešit..."
1072
1145
 
1073
 
#: ../Tomboy/Note.cs:1427
 
1146
#: ../Tomboy/Note.cs:1449
1074
1147
msgid "Really delete this note?"
1075
1148
msgstr "Opravdu odstranit tuto poznámku?"
1076
1149
 
1077
 
#: ../Tomboy/Note.cs:1430
 
1150
#: ../Tomboy/Note.cs:1452
1078
1151
#, csharp-format
1079
1152
msgid "Really delete this {0} note?"
1080
1153
msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
1082
1155
msgstr[1] "Opravdu odstranit tyto {0} poznámky?"
1083
1156
msgstr[2] "Opravdu odstranit těchto {0} poznámek?"
1084
1157
 
1085
 
#: ../Tomboy/Note.cs:1441
 
1158
#: ../Tomboy/Note.cs:1463
1086
1159
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
1087
1160
msgstr "Pokud odstraníte poznámku, bude navždy ztracena."
1088
1161
 
1089
 
#: ../Tomboy/Note.cs:1475
 
1162
#: ../Tomboy/Note.cs:1497
1090
1163
msgid "Error saving note data."
1091
1164
msgstr "Nepodařilo se uložit poznámku."
1092
1165
 
1093
 
#: ../Tomboy/Note.cs:1476
 
1166
#: ../Tomboy/Note.cs:1498
1094
1167
msgid ""
1095
1168
"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
1096
1169
"sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.tomboy. "
1102
1175
 
1103
1176
#. New Note Template
1104
1177
#. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
1105
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:19 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:210
 
1178
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:19 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:208
1106
1179
msgid "New Note Template"
1107
1180
msgstr "Nová šablona"
1108
1181
 
1109
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:135
 
1182
#. Create migration notification note
 
1183
#. Translators: The title of the data migration note
 
1184
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:111
 
1185
msgid "Your Notes Have Moved!"
 
1186
msgstr "Vaše poznámky byly přemístěny!"
 
1187
 
 
1188
#. Translators: The contents (not including the title) of the data migration note. {0}, {1}, {2}, {3}, and {4} are replaced by directory paths and should not be changed
 
1189
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:124
 
1190
#, csharp-format
 
1191
msgid ""
 
1192
"In the latest version of Tomboy, your note files have moved.  You have "
 
1193
"probably never cared where your notes are stored, and if you still don't "
 
1194
"care, please go ahead and <bold>delete this note</bold>.  :-)\n"
 
1195
"\n"
 
1196
"Your old note directory is still safe and sound at <link:url>{0}</link:"
 
1197
"url> . If you go back to an older version of Tomboy, it will look for notes "
 
1198
"there.\n"
 
1199
"\n"
 
1200
"But we've copied your notes and configuration info into new directories, "
 
1201
"which will be used from now on:\n"
 
1202
"\n"
 
1203
"<list><list-item dir=\"ltr\">Notes can now be found at <link:url>{1}</link:"
 
1204
"url>\n"
 
1205
"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Configuration is at <link:url>{2}</link:"
 
1206
"url>\n"
 
1207
"</list-item><list-item dir=\"ltr\">You can install add-ins at <link:url>{3}</"
 
1208
"link:url>\n"
 
1209
"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Log files can be found at <link:url>{4}</"
 
1210
"link:url></list-item></list>\n"
 
1211
"\n"
 
1212
"Ciao!"
 
1213
msgstr ""
 
1214
"V této verzi aplikace Tomboy jsme změnili adresářovou strukturu aplikace. "
 
1215
"Pravděpodobně jste nikdy nepátrali po tom, kde jsou vaše poznámky uloženy, a "
 
1216
"pokud vás to nezajímá ani teď, <bold>klidně tuto poznámku vymažte</bold> a "
 
1217
"pokračujte ve své práci.  :-)\n"
 
1218
"\n"
 
1219
"Adresář s minulými poznámkami je bezpečně uložen v <link:url>{0}</link:"
 
1220
"url> . Všechny starší verze aplikace Tomboy hledají poznámky právě tam.\n"
 
1221
"\n"
 
1222
"Všechna vaše minulá nastavení a poznámky byly převedeny do nových adresářů, "
 
1223
"které jsou rozděleny takto:\n"
 
1224
"\n"
 
1225
"<list><list-item dir=\"ltr\">Vaše poznámky jsou nyní v adresáři <link:url>{1}"
 
1226
"</link:url>\n"
 
1227
"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Nastavení najdete v adresáři <link:url>{2}"
 
1228
"</link:url>\n"
 
1229
"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Rozšíření instalujte do adresáře <link:"
 
1230
"url>{3}</link:url>\n"
 
1231
"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Protokoly najdete v adresáři <link:url>{4}"
 
1232
"</link:url></list-item></list>\n"
 
1233
"\n"
 
1234
"Ciao!"
 
1235
 
 
1236
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:222
1110
1237
msgid ""
1111
1238
"<note-content>Start Here\n"
1112
1239
"\n"
1143
1270
"internal>Používání odkazů v Tomboyi</link:internal>, tak se text podtrhne? "
1144
1271
"Klikněte na odkaz a zjistěte, jak se používají odkazy.</note-content>"
1145
1272
 
1146
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:154
 
1273
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:241
1147
1274
msgid ""
1148
1275
"<note-content>Using Links in Tomboy\n"
1149
1276
"\n"
1171
1298
"automaticky převeden na odkaz.</note-content>"
1172
1299
 
1173
1300
#. Attempt to find an existing Start Here note
1174
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:169 ../Tomboy/NoteManager.cs:236
 
1301
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:256 ../Tomboy/NoteManager.cs:324
1175
1302
msgid "Start Here"
1176
1303
msgstr "Začněte zde"
1177
1304
 
1178
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:174
 
1305
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:261
1179
1306
msgid "Using Links in Tomboy"
1180
1307
msgstr "Používání odkazů v Tomboyi"
1181
1308
 
1182
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:313
 
1309
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:401
1183
1310
#, csharp-format
1184
1311
msgid "New Note {0}"
1185
1312
msgstr "Nová poznámka {0}"
1186
1313
 
1187
1314
#. Use a simple "Describe..." body and highlight
1188
1315
#. it so it can be easily overwritten
1189
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:386 ../Tomboy/NoteManager.cs:478
 
1316
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:474 ../Tomboy/NoteManager.cs:566
1190
1317
msgid "Describe your new note here."
1191
1318
msgstr "Sem napište svou novou poznámku."
1192
1319
 
1194
1321
msgid "Find in This Note"
1195
1322
msgstr "Najít v této poznámce"
1196
1323
 
1197
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:371
 
1324
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:361
1198
1325
msgid "_Link to New Note"
1199
1326
msgstr "_Odkaz na novou poznámku"
1200
1327
 
1201
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:383
 
1328
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:373
1202
1329
msgid "Te_xt"
1203
1330
msgstr "_Text"
1204
1331
 
1205
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:391
 
1332
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:381
1206
1333
msgid "_Find in This Note"
1207
1334
msgstr "_Najít v této poznámce"
1208
1335
 
1209
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:406
 
1336
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:396
1210
1337
msgid "Clos_e All Notes"
1211
1338
msgstr "Z_avřít všechny poznámky"
1212
1339
 
1213
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:446
 
1340
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:436
1214
1341
msgid "Search"
1215
1342
msgstr "Hledat"
1216
1343
 
1217
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:449
 
1344
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:439
1218
1345
msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
1219
1346
msgstr "Prohledat poznámky (Ctrl-Shift-F)"
1220
1347
 
1221
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:461
 
1348
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:451
1222
1349
msgid "Link"
1223
1350
msgstr "Odkaz"
1224
1351
 
1225
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:467
 
1352
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:457
1226
1353
msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
1227
1354
msgstr "Propojit vybraný text s novou poznámkou (Ctrl-L)"
1228
1355
 
1229
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:480
 
1356
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:470
1230
1357
msgid "_Text"
1231
1358
msgstr "_Text"
1232
1359
 
1233
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:485
 
1360
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:475
1234
1361
msgid "Set properties of text"
1235
1362
msgstr "Nastavit vlastnosti textu"
1236
1363
 
1237
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:490
 
1364
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:480
1238
1365
msgid "T_ools"
1239
1366
msgstr "_Nástroje"
1240
1367
 
1241
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:494
 
1368
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:484
1242
1369
msgid "Use tools on this note"
1243
1370
msgstr "Použít na tuto poznámku nástroje"
1244
1371
 
1245
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:502
 
1372
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:492
1246
1373
msgid "Delete this note"
1247
1374
msgstr "Odstranit tuto poznámku"
1248
1375
 
1249
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:511 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
 
1376
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:500 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
1250
1377
msgid "Synchronize Notes"
1251
1378
msgstr "Synchronizovat poznámky"
1252
1379
 
1253
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:554
 
1380
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:562
1254
1381
msgid "_Find..."
1255
1382
msgstr "_Najít..."
1256
1383
 
1257
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:565 ../Tomboy/NoteWindow.cs:767
 
1384
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:573
1258
1385
msgid "Find _Next"
1259
1386
msgstr "Hledat _následující"
1260
1387
 
1261
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:578
 
1388
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:586
1262
1389
msgid "Find _Previous"
1263
1390
msgstr "Hledat _předchozí"
1264
1391
 
1265
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:666
 
1392
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:674
1266
1393
msgid "Cannot create note"
1267
1394
msgstr "Nelze vytvořit poznámku"
1268
1395
 
1269
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:747
 
1396
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:755
1270
1397
msgid "_Find:"
1271
1398
msgstr "_Hledat:"
1272
1399
 
1273
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:758
 
1400
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:766
1274
1401
msgid "_Previous"
1275
1402
msgstr "_Předchozí"
1276
1403
 
1277
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1242
 
1404
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:775
 
1405
msgid "_Next"
 
1406
msgstr "_Další"
 
1407
 
 
1408
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1258
1278
1409
msgid "_Bold"
1279
1410
msgstr "_Tučné"
1280
1411
 
1281
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1254
 
1412
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1270
1282
1413
msgid "_Italic"
1283
1414
msgstr "_Kurzíva"
1284
1415
 
1285
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1266
 
1416
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1282
1286
1417
msgid "_Strikeout"
1287
1418
msgstr "_Přeškrtnuté"
1288
1419
 
1289
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1278
 
1420
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1294
1290
1421
msgid "_Highlight"
1291
1422
msgstr "_Zvýraznění"
1292
1423
 
1293
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1291
 
1424
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1307
1294
1425
msgid "Font Size"
1295
1426
msgstr "Velikost písma"
1296
1427
 
1297
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1294
 
1428
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1310
1298
1429
msgid "_Normal"
1299
1430
msgstr "_Normální"
1300
1431
 
1301
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1301
 
1432
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1327
1302
1433
msgid "Hu_ge"
1303
1434
msgstr "_Obrovské"
1304
1435
 
1305
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1309
 
1436
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1335
1306
1437
msgid "_Large"
1307
1438
msgstr "_Velké"
1308
1439
 
1309
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1317
 
1440
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1343
1310
1441
msgid "S_mall"
1311
1442
msgstr "_Malé"
1312
1443
 
1313
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1328
 
1444
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1352
 
1445
msgid "Increase Font Size"
 
1446
msgstr "Zvětšit písmo"
 
1447
 
 
1448
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1370
 
1449
msgid "Decrease Font Size"
 
1450
msgstr "Zmenšit písmo"
 
1451
 
 
1452
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1390
1314
1453
msgid "Bullets"
1315
1454
msgstr "Odrážky"
1316
1455
 
1317
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:80
 
1456
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:78
1318
1457
msgid "Editing"
1319
1458
msgstr "Úpravy"
1320
1459
 
1321
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:83
 
1460
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:81
1322
1461
msgid "Hotkeys"
1323
1462
msgstr "Klávesové zkratky"
1324
1463
 
1325
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:85
 
1464
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:83
1326
1465
msgid "Synchronization"
1327
1466
msgstr "Synchronizace"
1328
1467
 
1329
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:87
 
1468
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:85
1330
1469
msgid "Add-ins"
1331
1470
msgstr "Rozšíření"
1332
1471
 
1333
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:146
 
1472
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:144
1334
1473
msgid "_Spell check while typing"
1335
1474
msgstr "_Kontrola překlepů během psaní"
1336
1475
 
1337
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:155
 
1476
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:153
1338
1477
msgid ""
1339
1478
"Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
1340
1479
"shown in the context menu."
1343
1482
"kontextové nabídce."
1344
1483
 
1345
1484
#. WikiWords...
1346
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:166
 
1485
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:164
1347
1486
msgid "Highlight _WikiWords"
1348
1487
msgstr "Zvýrazňovat _WikiSlova"
1349
1488
 
1350
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:174
 
1489
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:172
1351
1490
msgid ""
1352
1491
"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
1353
1492
"word will create a note with that name."
1356
1495
"Kliknutí na slovo vytvoří poznámku s takovým názvem."
1357
1496
 
1358
1497
#. Auto bulleted list
1359
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:181
 
1498
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:179
1360
1499
msgid "Enable auto-_bulleted lists"
1361
1500
msgstr "Po_volit automatické seznamy s odrážkami"
1362
1501
 
1363
1502
#. Custom font...
1364
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:190
 
1503
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:188
1365
1504
msgid "Use custom _font"
1366
1505
msgstr "Používat vlastní _písmo"
1367
1506
 
1368
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:214
 
1507
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:212
1369
1508
msgid ""
1370
1509
"Use the new note template to specify the text that should be used when "
1371
1510
"creating a new note."
1372
1511
msgstr "Použijte šablonu k upřesnění, jaký text se má vložit do nové poznámky."
1373
1512
 
1374
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:224
 
1513
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:221
1375
1514
msgid "Open New Note Template"
1376
1515
msgstr "Otevřít šablonu"
1377
1516
 
1378
1517
#. Hotkeys...
1379
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:281
 
1518
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:278
1380
1519
msgid "Listen for _Hotkeys"
1381
1520
msgstr "Používat _klávesové zkratky"
1382
1521
 
1383
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:290
 
1522
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:287
1384
1523
msgid ""
1385
1524
"Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
1386
1525
"keypress. Example Hotkeys: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;"
1391
1530
"Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;Alt&gt;N</b>"
1392
1531
 
1393
1532
#. Show notes menu keybinding...
1394
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:310
 
1533
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:307
1395
1534
msgid "Show notes _menu"
1396
1535
msgstr "Zobrazit nabídku pozná_mek"
1397
1536
 
1398
1537
#. Open Start Here keybinding...
1399
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:327
 
1538
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:324
1400
1539
msgid "Open \"_Start Here\""
1401
1540
msgstr "Otevřít „_Začněte zde“"
1402
1541
 
1403
1542
#. Create new note keybinding...
1404
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:344
 
1543
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:341
1405
1544
msgid "Create _new note"
1406
1545
msgstr "Vytvořit _novou poznámku"
1407
1546
 
1408
1547
#. Open Search All Notes window keybinding...
1409
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:361
 
1548
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:358
1410
1549
msgid "Open \"Search _All Notes\""
1411
1550
msgstr "Otevřít „_Prohledat všechny poznámky“"
1412
1551
 
1413
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:388
 
1552
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:385
1414
1553
msgid "Ser_vice:"
1415
1554
msgstr "Služ_ba:"
1416
1555
 
1417
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:441 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1019
 
1556
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:438 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1031
1418
1557
msgid "Not configurable"
1419
1558
msgstr "Nedostupné"
1420
1559
 
1421
1560
#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
1422
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:461
 
1561
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:458
1423
1562
msgid "_Advanced..."
1424
1563
msgstr "P_okročilé..."
1425
1564
 
1426
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:522
 
1565
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:519
1427
1566
msgid "The following add-ins are installed"
1428
1567
msgstr "Máte nainstalována následující rozšíření"
1429
1568
 
1430
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:553
 
1569
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:540
 
1570
msgid "Get More Add-Ins..."
 
1571
msgstr "Získat více doplňků"
 
1572
 
 
1573
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:566
1431
1574
msgid "_Enable"
1432
1575
msgstr "_Povolit"
1433
1576
 
1434
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:559
 
1577
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:572
1435
1578
msgid "_Disable"
1436
1579
msgstr "_Zakázat"
1437
1580
 
1438
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:690
 
1581
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:703
1439
1582
msgid "Not Implemented"
1440
1583
msgstr "Neimplementováno"
1441
1584
 
1442
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:704
 
1585
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:717
1443
1586
#, csharp-format
1444
1587
msgid "{0} Preferences"
1445
1588
msgstr "{0} Nastavení"
1446
1589
 
1447
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:843
 
1590
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:856
1448
1591
msgid "Choose Note Font"
1449
1592
msgstr "Zvolte písmo poznámek"
1450
1593
 
1451
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:887
 
1594
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:900
1452
1595
msgid "Other Synchronization Options"
1453
1596
msgstr "Další nastavení synchronizace"
1454
1597
 
1455
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:894
 
1598
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:906
1456
1599
msgid ""
1457
1600
"When a conflict is detected between a local note and a note on the "
1458
1601
"configured synchronization server:"
1460
1603
"Když nastane konflikt mezi místní poznámkou a poznámkou na synchronizačním "
1461
1604
"serveru:"
1462
1605
 
1463
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:901
 
1606
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:913
1464
1607
msgid "Always ask me what to do."
1465
1608
msgstr "Vždy se mě zeptat, co dělat."
1466
1609
 
1467
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:905
 
1610
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:917
1468
1611
msgid "Rename my local note."
1469
1612
msgstr "Přejmenovat místní poznámku."
1470
1613
 
1471
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:909
 
1614
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:921
1472
1615
msgid "Replace my local note with the server's update."
1473
1616
msgstr "Zaměnit místní poznámku s poznámkou na serveru."
1474
1617
 
1475
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1055
 
1618
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1067
1476
1619
msgid "WARNING: Are you sure?"
1477
1620
msgstr "VAROVÁNÍ: Jste si jisti?"
1478
1621
 
1479
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1057
 
1622
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1069
1480
1623
msgid ""
1481
1624
"Clearing your synchronization settings is not recommended.  You may be "
1482
1625
"forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
1484
1627
"Nedoporučuje se mazat nastavení synchronizace. Při příští synchronizaci "
1485
1628
"můžete být znovu vyzváni k synchronizaci všech svých poznámek."
1486
1629
 
1487
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1070
 
1630
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1082
1488
1631
msgid "Resetting Synchronization Settings"
1489
1632
msgstr "Obnovuje se nastavení synchronizace"
1490
1633
 
1491
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1072
 
1634
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1084
1492
1635
msgid ""
1493
1636
"You have disabled the configured synchronization service.  Your "
1494
1637
"synchronization settings will now be cleared.  You may be forced to "
1498
1641
"smazáno. Může se stát, že při další synchronizaci budete muset "
1499
1642
"synchronizovat všechny své položky znovu."
1500
1643
 
1501
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1170
 
1644
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1162
1502
1645
msgid "Success! You're connected!"
1503
1646
msgstr "Úspěšné! Jste připojeni!"
1504
1647
 
1505
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1172
 
1648
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1164
1506
1649
msgid ""
1507
1650
"Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize "
1508
1651
"them now?"
1510
1653
"Aplikace Tomboy je připravena synchronizovat vaše poznámky. Chcete je "
1511
1654
"synchronizovat právě teď?"
1512
1655
 
1513
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1195
 
1656
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1187
1514
1657
msgid ""
1515
1658
"Sorry, but something went wrong.  Please check your information and try "
1516
1659
"again.  The ~/.tomboy.log might be useful too."
1518
1661
"Vyskytla se neočekávaná situace. Zkontrolujte zadané informace. Můžete se "
1519
1662
"také zkusit podívat do souboru ~/.tomboy.log."
1520
1663
 
1521
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1204
 
1664
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1196
1522
1665
msgid "Error connecting :("
1523
1666
msgstr "Nepodařilo se připojit"
1524
1667
 
1525
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1280
 
1668
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1272
1526
1669
msgid "Version:"
1527
1670
msgstr "Verze:"
1528
1671
 
1529
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1287
 
1672
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1279
1530
1673
msgid "Author:"
1531
1674
msgstr "Autor:"
1532
1675
 
1533
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1294
 
1676
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1286
1534
1677
msgid "Copyright:"
1535
1678
msgstr "Copyright:"
1536
1679
 
1537
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1300
 
1680
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1292
1538
1681
msgid "Add-in Dependencies:"
1539
1682
msgstr "Závislosti rozšíření:"
1540
1683
 
1541
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:76
 
1684
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:75
1542
1685
msgid "Search All Notes"
1543
1686
msgstr "Hledat ve všech poznámkách"
1544
1687
 
1545
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:93
 
1688
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:90
1546
1689
msgid "_Search:"
1547
1690
msgstr "_Hledat:"
1548
1691
 
1549
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:114
1550
 
msgid "C_ase Sensitive"
1551
 
msgstr "_Rozlišovat velikost písmen"
1552
 
 
1553
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:316
 
1692
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:319
1554
1693
msgid "Note"
1555
1694
msgstr "Poznámka"
1556
1695
 
1557
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:338
 
1696
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:341
1558
1697
msgid "Last Changed"
1559
1698
msgstr "Naposledy změněno"
1560
1699
 
1561
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:470
 
1700
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:472
1562
1701
msgid "Matches"
1563
1702
msgstr "Odpovídá"
1564
1703
 
1565
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:521
 
1704
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:523
1566
1705
#, csharp-format
1567
1706
msgid "{0} match"
1568
1707
msgid_plural "{0} matches"
1570
1709
msgstr[1] "{0} odpovídají"
1571
1710
msgstr[2] "{0} odpovídá"
1572
1711
 
1573
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:535
 
1712
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:537
1574
1713
#, csharp-format
1575
1714
msgid "Total: {0} note"
1576
1715
msgid_plural "Total: {0} notes"
1578
1717
msgstr[1] "Celkem: {0} poznámky"
1579
1718
msgstr[2] "Celkem: {0} poznámek"
1580
1719
 
1581
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:545
 
1720
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:548
1582
1721
#, csharp-format
1583
1722
msgid "Matches: {0} note"
1584
1723
msgid_plural "Matches: {0} notes"
1586
1725
msgstr[1] "Celkem: {0} poznámky"
1587
1726
msgstr[2] "Celkem: {0} poznámek"
1588
1727
 
1589
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:676
 
1728
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:680
1590
1729
msgid "Notes"
1591
1730
msgstr "Poznámky"
1592
1731
 
1593
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:205
 
1732
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:244
1594
1733
msgid "Cannot create new note"
1595
1734
msgstr "Nelze vytvořit novou poznámku"
1596
1735
 
1597
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:292
 
1736
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:310
 
1737
msgid "Primary Development:"
 
1738
msgstr "Hlavní vývoj:"
 
1739
 
 
1740
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:316
 
1741
msgid "Contributors:"
 
1742
msgstr "Přispěvatelé:"
 
1743
 
 
1744
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:375
1598
1745
msgid "translator-credits"
1599
1746
msgstr ""
1600
1747
"Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>\n"
1603
1750
"Petr Kovář <pknbe@volny.cz>\n"
1604
1751
"Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>"
1605
1752
 
1606
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:301
1607
 
msgid "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley"
1608
 
msgstr "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley"
 
1753
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:384
 
1754
msgid ""
 
1755
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
 
1756
"Copyright © 2004-2009 Others\n"
 
1757
msgstr ""
 
1758
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
 
1759
"Copyright © 2004-2009 ostatní\n"
1609
1760
 
1610
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:302
 
1761
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:386
1611
1762
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
1612
1763
msgstr ""
1613
1764
"Jednoduchá a snadno použitelná aplikace pro poznámky na pracovní ploše."
1614
1765
 
1615
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:312
 
1766
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:396
1616
1767
msgid "Homepage"
1617
1768
msgstr "Domovská stránka"
1618
1769
 
1619
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:419
 
1770
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:514
1620
1771
msgid ""
1621
1772
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
1622
1773
"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
1627
1778
"Copyright © 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
1628
1779
"\n"
1629
1780
 
1630
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:431
 
1781
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:526
1631
1782
msgid ""
1632
1783
"Usage:\n"
1633
1784
"  --version\t\t\tPrint version information.\n"
1642
1793
"  --search [text]\t\tOtevře okno Prohledat všechny poznámky s hledaným "
1643
1794
"textem.\n"
1644
1795
 
1645
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:442
 
1796
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:537
1646
1797
msgid ""
1647
1798
"  --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
1648
1799
"  --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
1661
1812
#. Catalog.GetString (
1662
1813
#. "  --check-plugin-unloading\tCheck if plugins are " +
1663
1814
#. "unloaded properly.\n");
1664
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:459
 
1815
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:554
1665
1816
msgid "D-BUS remote control disabled.\n"
1666
1817
msgstr "Vzdálené ovládání přes D-BUS zakázáno.\n"
1667
1818
 
1668
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:467
 
1819
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:562
1669
1820
#, csharp-format
1670
1821
msgid "Version {0}"
1671
1822
msgstr "Verze {0}"
1672
1823
 
1673
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:537
 
1824
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:635
1674
1825
#, csharp-format
1675
1826
msgid ""
1676
1827
"Tomboy: unsupported option '{0}'\n"
1685
1836
msgid " (new)"
1686
1837
msgstr " (nová)"
1687
1838
 
1688
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:241
 
1839
#: ../Tomboy/Tray.cs:277
1689
1840
msgid "_About Tomboy"
1690
1841
msgstr "O _aplikaci Tomboy"
1691
1842
 
1692
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:146
 
1843
#: ../Tomboy/Utils.cs:142
1693
1844
msgid ""
1694
1845
"The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found.  Please verify that your "
1695
1846
"installation has been completed successfully."
1697
1848
"Nelze nalézt „Příručku aplikace Tomboy“. Ověřte, zda byla v pořádku "
1698
1849
"dokončena instalace."
1699
1850
 
1700
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:155
 
1851
#: ../Tomboy/Utils.cs:151
1701
1852
msgid "Help not found"
1702
1853
msgstr "Nápověda nebyla nalezena"
1703
1854
 
1704
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:171
 
1855
#: ../Tomboy/Utils.cs:167
1705
1856
msgid "Cannot open location"
1706
1857
msgstr "Nelze otevřít umístění"
1707
1858
 
1708
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:193
 
1859
#: ../Tomboy/Utils.cs:189
1709
1860
#, csharp-format
1710
1861
msgid "Today, {0}"
1711
1862
msgstr "Dnes, {0}"
1712
1863
 
1713
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:195
 
1864
#: ../Tomboy/Utils.cs:191
1714
1865
msgid "Today"
1715
1866
msgstr "Dnes"
1716
1867
 
1717
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:199
 
1868
#: ../Tomboy/Utils.cs:195
1718
1869
#, csharp-format
1719
1870
msgid "Yesterday, {0}"
1720
1871
msgstr "Včera, {0}"
1721
1872
 
1722
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:201
 
1873
#: ../Tomboy/Utils.cs:197
1723
1874
msgid "Yesterday"
1724
1875
msgstr "Včera"
1725
1876
 
1726
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:206
 
1877
#: ../Tomboy/Utils.cs:202
1727
1878
#, csharp-format
1728
1879
msgid "{0} day ago, {1}"
1729
1880
msgid_plural "{0} days ago, {1}"
1731
1882
msgstr[1] "Před {0} dny, {1}"
1732
1883
msgstr[2] "Před {0} dny, {1}"
1733
1884
 
1734
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:210
 
1885
#: ../Tomboy/Utils.cs:206
1735
1886
#, csharp-format
1736
1887
msgid "{0} day ago"
1737
1888
msgid_plural "{0} days ago"
1739
1890
msgstr[1] "Před {0} dny"
1740
1891
msgstr[2] "Před {0} dny"
1741
1892
 
1742
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:216
 
1893
#: ../Tomboy/Utils.cs:212
1743
1894
#, csharp-format
1744
1895
msgid "Tomorrow, {0}"
1745
1896
msgstr "Zítra, {0}"
1746
1897
 
1747
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:218
 
1898
#: ../Tomboy/Utils.cs:214
1748
1899
msgid "Tomorrow"
1749
1900
msgstr "Zítra"
1750
1901
 
1751
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:223
 
1902
#: ../Tomboy/Utils.cs:219
1752
1903
#, csharp-format
1753
1904
msgid "In {0} day, {1}"
1754
1905
msgid_plural "In {0} days, {1}"
1756
1907
msgstr[1] "Za {0} dny, {1}"
1757
1908
msgstr[2] "Za {0} dní, {1}"
1758
1909
 
1759
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:227
 
1910
#: ../Tomboy/Utils.cs:223
1760
1911
#, csharp-format
1761
1912
msgid "In {0} day"
1762
1913
msgid_plural "In {0} days"
1764
1915
msgstr[1] "Za {0} dny"
1765
1916
msgstr[2] "Za {0} dní"
1766
1917
 
1767
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:232
 
1918
#: ../Tomboy/Utils.cs:228
1768
1919
msgid "MMMM d, h:mm tt"
1769
1920
msgstr "d. MMMM, h:mm tt"
1770
1921
 
1771
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:233
 
1922
#: ../Tomboy/Utils.cs:229
1772
1923
msgid "MMMM d"
1773
1924
msgstr "MMMM d"
1774
1925
 
1775
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:235
 
1926
#: ../Tomboy/Utils.cs:231
1776
1927
msgid "No Date"
1777
1928
msgstr "Žádný termín"
1778
1929
 
1779
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:238
 
1930
#: ../Tomboy/Utils.cs:234
1780
1931
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
1781
1932
msgstr "d. MMMM yyyy, h:mm tt"
1782
1933
 
1783
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:239
 
1934
#: ../Tomboy/Utils.cs:235
1784
1935
msgid "MMMM d yyyy"
1785
1936
msgstr "MMMM d rrrr"
1786
1937
 
1802
1953
msgid "Note title taken"
1803
1954
msgstr "Název poznámky používán"
1804
1955
 
1805
 
#: ../Tomboy/Watchers.cs:551
 
1956
#: ../Tomboy/Watchers.cs:548
1806
1957
msgid "_Copy Link Address"
1807
1958
msgstr "_Kopírovat adresu odkazu"
1808
1959
 
1809
 
#: ../Tomboy/Watchers.cs:556
 
1960
#: ../Tomboy/Watchers.cs:553
1810
1961
msgid "_Open Link"
1811
1962
msgstr "_Otevřít odkaz"
1812
1963
 
2054
2205
msgid "_Tools"
2055
2206
msgstr "Ná_stroje"
2056
2207
 
2057
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:133
2058
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:177
 
2208
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:119
 
2209
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:163
2059
2210
msgid "Could not enable FUSE"
2060
2211
msgstr "Nelze povolit FUSE"
2061
2212
 
2062
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:134
2063
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:178
 
2213
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:120
 
2214
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:164
2064
2215
msgid ""
2065
2216
"The FUSE module could not be loaded. Please check that it is installed "
2066
2217
"properly and try again."
2068
2219
"Modul FUSE nemohl být načten. Zkontrolujte, zda je správně nainstalován a "
2069
2220
"zkuste to znovu."
2070
2221
 
2071
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:149
 
2222
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:135
2072
2223
msgid "Enable FUSE?"
2073
2224
msgstr "Povolit FUSE?"
2074
2225
 
2075
2226
#. TODO: This message isn't entirely accurate.
2076
2227
#. We should fix it.
2077
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:153
 
2228
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:139
2078
2229
msgid ""
2079
2230
"The synchronization you've chosen requires the FUSE module to be loaded.\n"
2080
2231
"\n"
2088
2239
"Abyste příště zamezili tomuto varování, bylo by vhodné spouštět FUSE při "
2089
2240
"startu systému. Přidejte řádek „modprobe fuse“ do souboru /etc/init.d/boot."
2090
2241
"local nebo „fuse“ do /etc/modules."
 
2242