252
252
msgstr "પીન થયેલ નોંધોની યાદી."
254
254
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
256
"Maximum characters of note title to show in the Tomboy tray or panel applet "
258
msgstr "Tomboy ટ્રે અથવા પેનલ એપલેટ નોંધ મેનુ માં બતાવવા માટે નોંધ શિર્ષકનાં મહત્તમ અક્ષરો."
260
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
261
#| msgid "Minimum number of notes to show in menu"
262
msgid "Maximum note title length to show in tray menu."
263
msgstr "ટ્રે મેનુમાં બતાવવા માટે મહત્તમ નોંધની શીર્ષક લંબાઇ."
265
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
255
266
msgid "Minimum number of notes to show in menu"
256
267
msgstr "મેનુમાં બતાવવાની ન્યૂનતમ સંખ્યાની નોંધો"
258
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
269
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
259
270
msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
260
271
msgstr "નોંધ સુમેળ તકરાર સંગ્રહ વર્તણૂક"
262
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
273
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
263
274
msgid "Open Recent Changes"
264
275
msgstr "છેલ્લા ફેરફારો ખોલો"
266
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
277
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
267
278
msgid "Open Search Dialog"
268
279
msgstr "શોધ સંવાદ ખોલો"
270
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
281
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
271
282
msgid "Open Start Here"
272
283
msgstr "અંહિ શરૂ કરો ખોલો"
274
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
285
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
275
286
msgid "Path on SSH server to Tomboy synchronization directory (optional)."
276
287
msgstr "Tomboy સમકાલીક ડિરેક્ટરી (વૈકલ્પિક) માં SSH સર્વર પર પાથ."
278
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
289
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
280
291
"Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
282
293
msgstr "સુમેળ સર્વરનો પાથ જ્યારે ફાઈલસિસ્ટમ સુમેળ સેવા ઉમેરી રહ્યા હોય."
284
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
285
#| msgid "Select Synchronization Folder..."
295
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
286
296
msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
287
297
msgstr "SSHFS દૂરસ્થ સુમેળ ફોલ્ડર"
289
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
290
#| msgid "Selected Synchronization Service Addin"
299
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
291
300
msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
292
301
msgstr "SSHFS દૂરસ્થ સુમેળ વપરાશકર્તા નામ"
294
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
295
#| msgid "Synchronization Service Error"
303
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
296
304
msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
297
305
msgstr "SSHFS સુમેળ સર્વર પોર્ટ"
299
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
300
#| msgid "Synchronization Service Error"
307
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
301
308
msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
302
309
msgstr "SSHFS સુમેળ સર્ ર URL"
304
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
311
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
305
312
msgid "Saved height of Search window"
306
313
msgstr "શોધ વિન્ડોની સંગ્રહ થયેલ ઊંચાઇ"
308
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
315
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
309
316
msgid "Saved horizontal position of Search window"
310
317
msgstr "શોધ વિન્ડોની સંગ્રહ થયેલ આડુ સ્થાન"
312
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
319
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
313
320
msgid "Saved vertical position of Search window"
314
321
msgstr "શોધ વિન્ડોની સંગ્રહ થયેલ ઊભુ સ્થાન"
316
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
317
#| msgid "Open the Search All Notes window"
323
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
318
324
msgid "Saved width of Search window"
319
325
msgstr "શોધો વિન્ડો ની સંગ્રહ થયેલ પહોળાઇ"
321
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
327
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
322
328
msgid "Selected Synchronization Service Addin"
323
329
msgstr "પસંદિત સુમેળ સેવા ઉમેરો"
325
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
331
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
326
332
msgid "Set to TRUE to activate"
327
333
msgstr "સક્રિય કરવા માટે TRUE સુયોજિત કરો"
329
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
335
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
330
336
msgid "Show applet menu"
331
337
msgstr "એપ્લેટ મેનુ બતાવો"
333
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
339
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
334
340
msgid "Start Here Note"
335
341
msgstr "નોંધ અંહિ શરૂ કરો"
337
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
343
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
338
344
msgid "Sticky Note Importer First Run"
339
345
msgstr "સ્ટીકી નોંધ આયાત કરનાર પ્રથમ ચલાવો"
341
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
347
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
342
348
msgid "Synchronization Client ID"
343
349
msgstr "સુમેળ ક્લાઈન્ટ ID"
345
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
351
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
346
352
msgid "Synchronization Local Server Path"
347
353
msgstr "સુમેળ સ્થાનિક સર્વર પાથ"
349
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
355
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
350
356
msgid "The date format that is used for the timestamp."
351
357
msgstr "તારીખ બંધારણ કે જે ટાઇમસ્ટેમ્પ માટે વાપરેલ છે."
353
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
359
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
355
361
"The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
356
362
"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
425
431
"પણ. જો તમે વિકલ્પને વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિયકૃત\" માં સુયોજિત કરો, તો પછી ત્યાં આ "
426
432
"ક્રિયા માટે કોઈ કીબાઈન્ડીંગો રહેશે નહિં."
428
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
434
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
429
435
msgid "The handler for \"note://\" URLs"
430
436
msgstr "\"note://\" URLs માટે નિયંત્રક"
432
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
438
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
433
439
msgid "The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
434
440
msgstr "Export To HTML પ્લગઈન વાપરવા માટે છેલ્લી ડિરેક્ટરીમાં નોંધની નિકાસ કરવામાં આવી હતી."
436
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
442
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
438
444
"The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
440
446
msgstr "Export to HTML પ્લગઈનમાં 'Export linked notes' ચકાસણીબોક્સ માટે છેલ્લું સુયોજન."
442
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
448
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
444
450
"The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
445
451
"Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
460
466
"નોંધની નોંધ URI \"અંહિ શરૂ કરો\" નોંધ તરીકે સમજવામાં આવવી જોઈએ, કે જે હંમેશા Tomboy નોંધ "
461
467
"મેનુના તળિયે મૂકવામાં આવવી જોઈએ અને હોટકી દ્વારા પણ સુલભ હોવી જોઈએ."
463
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
464
#| msgid "Error connecting to the synchronization service. Please try again."
465
msgid "The port to use when connecting to the synchronization server via SSH."
466
msgstr "SSH દ્દારા સુમેળ સર્વર ને જોડી રહ્યા હોય ત્યારે વાપરવા માટે પોર્ટ."
469
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
471
#| "The port to use when connecting to the synchronization server via SSH."
473
"The port to use when connecting to the synchronization server via SSH. Set "
474
"to -1 or less if default SSH port settings should be used instead."
476
"SSH દ્દારા સુમેળ સર્વર ને જોડી રહ્યા હોય ત્યારે વાપરવા માટે પોર્ટ. -1 તરીકે સુયોજિત કરો અથવા "
477
"અથવા ઓછુ જો મૂળભૂત SSH પોર્ટ સુયોજનો તેને બદલે વાપરેલ હોવા જોઇએ."
468
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
479
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
470
481
"Time (in milliseconds) Tomboy should wait for a response when using FUSE to "
471
482
"mount a sync share."
473
"સમય (મિલિસેકંડો માં) એ Tomboy એ જવાબ માટે રાહ જોવી જોઇએ જ્યારે sync વહેંચણી ને માઉન્ટ કરવા માટે "
474
"FUSE ને વાપરી રહ્યા હોય ત્યારે."
484
"સમય (મિલિસેકંડો માં) એ Tomboy એ જવાબ માટે રાહ જોવી જોઇએ જ્યારે sync વહેંચણી ને માઉન્ટ "
485
"કરવા માટે FUSE ને વાપરી રહ્યા હોય ત્યારે."
476
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
487
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
477
488
msgid "Timestamp format"
478
489
msgstr "ટાઇમસ્ટેમ્પ બંધારણ"
480
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
491
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
481
492
msgid "URL of SSH server containing Tomboy synchronization directory."
482
493
msgstr "Tomboy સમકાલીન ડિરેક્ટરી સમાવી રહ્યા હોય તેવા SSH સર્વર ની URL."
484
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
495
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
486
497
"Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
488
499
msgstr "વર્તમાનમાં રૂપરેખાંકિત થયેલ નોંધ સુમેળ સેવા વધારા માટે અનન્ય સૂચક."
490
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
501
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
492
503
"Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a "
493
504
"sychronization server."
616
628
"તમે કોઈપણ બગઝીલ્લા કડીઓને નોંધોમાં ખાલી ખેંચીને વાપરી શકો છો. જો તમને ચોક્કસ યજમાનો "
617
629
"માટે વિશિષ્ટ ચિહ્નની જરૂર હોય, તો તેમને અંહિ ઉમેરો."
619
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:50
631
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:41
620
632
msgid "Host Name"
621
633
msgstr "યજમાન નામ"
623
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:67
635
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:58
627
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:185
639
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:176
628
640
msgid "Select an icon..."
629
641
msgstr "ચિહ્ન પસંદ કરો..."
632
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:200
644
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:191
633
645
msgid "_Host name:"
634
646
msgstr "યજમાન નામ (_H):"
636
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:229
648
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:220
637
649
msgid "No host name specified"
638
650
msgstr "કોઈ યજમાન નામ સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
640
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:230
652
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:221
641
653
msgid "You must specify the Bugzilla host name to use with this icon."
642
654
msgstr "આ ચિહ્ન સાથે વાપરવા માટે તમારે બગઝીલ્લા નામ સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે."
644
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:256
656
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:247
645
657
msgid "Error saving icon"
646
658
msgstr "ચિહ્ન સંગ્રહવામાં ભૂલ"
648
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:257
649
#| msgid "Could not save the icon file. "
660
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:248
650
661
msgid "Could not save the icon file."
651
662
msgstr "ચિહ્ન ફાઈલ સંગ્રહી શક્યા નહિં."
653
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:311
664
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:302
654
665
msgid "Really remove this icon?"
655
666
msgstr "શું ખરેખર આ ચિહ્ન દૂર કરવા માંગો છો?"
657
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:312
668
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:303
658
669
msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
659
670
msgstr "જો તમે ચિહ્ન દૂર કરો તો તે કાયમ માટે નષ્ટ થઈ જશે."
661
672
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:66
662
673
msgid "Export to HTML"
663
msgstr "Export to HTML"
674
msgstr "HTML માં નિકાસ કરો"
665
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:113
676
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:114
667
678
msgid "Your note was exported to \"{0}\"."
668
679
msgstr "તમારી નોંધ \"{0}\" માં નિકાસ થઈ હતી."
670
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:124
681
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:125
671
682
msgid "Note exported successfully"
672
683
msgstr "નોંધ સફળતાપૂર્વક નિકાસ થઈ"
674
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:130
685
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:131
675
686
msgid "Access denied."
676
687
msgstr "પરવાનગી નામંજૂર."
678
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:132
689
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:133
679
690
msgid "Folder does not exist."
680
691
msgstr "ફોલ્ડર અસ્તિત્વમાં નથી."
682
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:147
693
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:148
684
695
msgid "Could not save the file \"{0}\""
685
696
msgstr "ફાઈલ \"{0}\" સંગ્રહી શક્યા નહિં"
700
711
msgid "Cannot open email"
701
712
msgstr "ઈમેઈલ ખોલી શકતા નથી"
703
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:91
714
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:93
704
715
msgid "_Folder Path:"
705
716
msgstr "ફોલ્ડર પાથ (_F):"
707
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:101
718
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:109
708
719
msgid "_Browse..."
709
720
msgstr "બ્રાઉઝ કરો (_B)..."
711
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:120
722
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:128
712
723
msgid "Select Synchronization Folder..."
713
724
msgstr "સુમેળ ફોલ્ડર પસંદ કરો..."
715
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:148
726
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:156
716
727
msgid "Folder path field is empty."
717
728
msgstr "ફોલ્ડર પાથ ક્ષેત્ર ખાલી છે."
719
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:157
730
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:165
720
731
msgid "Specified folder path does not exist, and Tomboy was unable to create it."
721
732
msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ ફોલ્ડર પાથ અસ્તિત્વમાં નથી, અને Tomboy તેને બનાવવામાં અસમર્થ હતું."
723
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:235
734
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:243
724
735
msgid "Local Folder"
725
736
msgstr "સ્થાનિક ફોલ્ડર"
727
#: ../Tomboy/Addins/FixedWidth/FixedWidthMenuItem.cs:14
729
msgstr "ચોક્કસ પહોળાઈ (_F)"
738
#: ../Tomboy/Addins/FixedWidth/FixedWidthMenuItem.cs:13
739
#| msgid "_Fixed Width"
741
msgstr "ચોક્કસ પહોળાઈ (_t)"
731
743
#: ../Tomboy/Addins/GalagoPresence/GalagoPresenceNoteAddin.cs:244
793
805
msgid "_Open Today: Template"
794
806
msgstr "આજે ખોલો (_O): ટેમ્પલેટ"
796
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:51
808
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:52
800
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:79
801
#| msgid "Error saving note data."
812
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:82
802
813
msgid "Error printing note"
803
814
msgstr "નોંધ ને છાપી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
805
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:205
816
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:219
807
#| msgid "Page %N of %Q"
808
818
msgid "Page {0} of {1}"
809
819
msgstr "{1} નું પાનું Page {0}"
811
821
#. Translators: Explanation of the date and time format specifications can be found here:
812
822
#. * http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
813
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:224
814
#| msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
823
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:238
815
824
msgid "dddd MM/dd/yyyy, hh:mm:ss tt"
816
825
msgstr "dddd MM/dd/yyyy, hh:mm:ss tt"
903
913
msgid "--- Tasque is not running ---"
904
914
msgstr "--- ટાસક્યુ ચાલી નથી રહ્યુ ---"
906
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:51
916
#: ../Tomboy/Addins/Underline/UnderlineMenuItem.cs:12
918
msgstr "લીટી નીચે (_U)"
920
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:55
908
922
msgstr "URL (_U):"
910
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:69
924
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:64
911
925
msgid "_Password:"
912
926
msgstr "પાસવર્ડ (_P):"
914
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:90
928
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:77
915
929
msgid "URL, username, or password field is empty."
916
930
msgstr "URL, વપરાશકર્તાનામ, અથવા પાસવર્ડ ક્ષેત્ર ખાલી છે."
918
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:132
932
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:119
919
933
msgid "WebDAV (wdfs FUSE)"
920
934
msgstr "WebDAV (wdfs FUSE)"
922
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:191
936
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:178
924
938
"There was an error connecting to the server. This may be caused by using an "
925
939
"incorrect user name and/or password."
932
946
#. Save configuration into GConf
933
947
#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_url", url ?? string.Empty);
934
948
#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_username", username ?? string.Empty);
935
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:267
949
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:254
936
950
msgid "Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following message:"
937
951
msgstr "જીનોમ કીરીંગમાં રૂપરેખાંકન સંગ્રહવાનું નીચેના સંદેશા સાથે નિષ્ફળ ગયું:"
953
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncServiceAddin.cs:70
954
#| msgid "Tomboy Help"
958
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:62
959
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:92
960
#| msgid "Connecting to the server..."
961
msgid "Connect to Server"
962
msgstr "સર્વ સાથે જોડાવો"
964
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:64
968
#. Translators: The web service supporting Tomboy WebSync is not responding as expected
969
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:119
970
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:144
971
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:156
972
msgid "Server not responding. Try again later."
973
msgstr "સર્વર જવાબ આપતુ નથી. પછી ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
975
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:178
976
#| msgid "Synchronization Failed"
977
msgid "Authorization Failed, Try Again"
978
msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ, ફરીથી પ્રયત્ન કરો"
980
#. Translators: Title of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
981
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:187
982
msgid "Tomboy Web Authorization Successful"
983
msgstr "Tomboy Web Authorization સફળ"
985
#. Translators: Body of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
986
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:189
988
"Please return to the Tomboy Preferences window and press Save to start "
991
"મહેરબાની કરીને Tomboy પસંદગીઓ વિન્ડોમાં પાછુ મેળવો અને સુમેળ કરવા માટે "
994
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:197
995
msgid "Connected. Press Save to start synchronizing"
996
msgstr "જોડાયેલ. સુમેળ કરવા માટે સંગહો ને દબાવો"
998
#. Translators: The user must take action in their web browser to continue the authorization process
999
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:204
1000
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:215
1001
msgid "Authorizing in browser (Press to reset connection)"
1002
msgstr "બ્રાઉઝરમાં અધિકાર આપી રહ્યા છે (જોડાણને પુન:સુયોજિત કરવા માટે દબાવો)"
1004
#. Translators: Sometimes a user's default browser is not set, so we recommend setting it and trying again
1005
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:211
1006
msgid "Set the default browser and try again"
1007
msgstr "મૂળભૂત બ્રાઉઝરને સુયોજિત કરો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો"
939
1009
#. Translators: This is the name of "Window" menu in the Mac menubar
940
#: ../Tomboy/MacApplication.cs:160
1010
#: ../Tomboy/MacApplication.cs:214
943
1012
msgstr "વિન્ડો (_W)"
1053
1122
msgid "New \"{0}\" Note"
1054
1123
msgstr "નવી \"{0}\" નોંધ"
1056
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:45
1125
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:46
1057
1126
msgid "Place this note into a notebook"
1058
1127
msgstr "નોટબુકમાં આ નોંધને મૂકો"
1060
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:126
1129
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:127
1061
1130
msgid "Notebook"
1062
1131
msgstr "નોટબુક"
1064
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:155
1133
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:156
1065
1134
msgid "_New notebook..."
1066
1135
msgstr "નવી નોટબુક (_N)..."
1068
#: ../Tomboy/Note.cs:1427
1137
#: ../Tomboy/Note.cs:1449
1069
1138
msgid "Really delete this note?"
1070
1139
msgstr "શું ખરેખર આ નોંધ કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
1072
#: ../Tomboy/Note.cs:1430
1141
#: ../Tomboy/Note.cs:1452
1073
1142
#, csharp-format
1074
#| msgid "Really delete this note?"
1075
1143
msgid "Really delete this {0} note?"
1076
1144
msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
1077
1145
msgstr[0] "શું ખરેખર આ {0} નોંધ કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
1078
1146
msgstr[1] "શું ખરેખર આ {0} નોંધોને કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
1080
#: ../Tomboy/Note.cs:1441
1148
#: ../Tomboy/Note.cs:1463
1081
1149
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
1082
1150
msgstr "જો તમે નોંધ કાઢી નાંખો તો તે કાયમમાટે નષ્ટ થઈ જશે."
1084
#: ../Tomboy/Note.cs:1475
1152
#: ../Tomboy/Note.cs:1497
1085
1153
msgid "Error saving note data."
1086
msgstr "નોંધ માહિતી સંગ્રહી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
1154
msgstr "નોંધ માહિતી સંગ્રહી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ."
1088
#: ../Tomboy/Note.cs:1476
1156
#: ../Tomboy/Note.cs:1498
1090
1158
"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
1091
1159
"sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.tomboy. "
1098
1166
#. New Note Template
1099
1167
#. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
1100
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:19 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:210
1168
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:19 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:208
1101
1169
msgid "New Note Template"
1102
1170
msgstr "નવી નોંધ ટેમ્પલેટ"
1104
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:135
1172
#. Create migration notification note
1173
#. Translators: The title of the data migration note
1174
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:111
1175
msgid "Your Notes Have Moved!"
1176
msgstr "તમારી નોંધોને ખસેડેલ છે!"
1178
#. Translators: The contents (not including the title) of the data migration note. {0}, {1}, {2}, {3}, and {4} are replaced by directory paths and should not be changed
1179
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:124
1182
"In the latest version of Tomboy, your note files have moved. You have "
1183
"probably never cared where your notes are stored, and if you still don't "
1184
"care, please go ahead and <bold>delete this note</bold>. :-)\n"
1186
"Your old note directory is still safe and sound at <link:url>{0}</link:"
1187
"url> . If you go back to an older version of Tomboy, it will look for notes "
1190
"But we've copied your notes and configuration info into new directories, "
1191
"which will be used from now on:\n"
1193
"<list><list-item dir=\"ltr\">Notes can now be found at <link:url>{1}</link:"
1195
"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Configuration is at <link:url>{2}</link:"
1197
"</list-item><list-item dir=\"ltr\">You can install add-ins at <link:url>{3}</"
1199
"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Log files can be found at <link:url>{4}</"
1200
"link:url></list-item></list>\n"
1204
"Tomboy ની તાજેતરની આવૃત્તિમાં, તમારી નોંધને ખસેડેલ છે. તમે કદાચ તેની "
1205
"કદી કાળજી લીધેલ નથી જ્યાં તમારી નોંધો સંગ્રહેલ છે, અને જો હજુ તમે તેની કાળજી નહિં લો તો, "
1206
"મહેરબાની કરીને આગળ જાઓ અને <bold>આ નોંધને કાઢી નાંખો</bold>. :-)\n"
1208
"તમારી જૂની નોંધ ડિરેક્ટરી એ હજુ સલામત છે અને <link:url>{0}</link:"
1209
"url> પર સાઉન્ડ. જો તમે Tomboy ની જૂના આવૃત્તિમાં પાછા જાઓ તો, તે "
1210
"તે ત્યાં નોંધો માટે દેખાશે.\n"
1212
"પરંતુ આપણે નવી ડિરેક્ટરીઓમાં તમારી નોંધો અને રૂપરેખાંકન જાણકારીની નકલ થયેલ છે, "
1213
"કે જે તેની પર અત્યારથી જ વપરાશે:\n"
1215
"<list><list-item dir=\"ltr\"><link:url>{1}</link:url> પર હવે નોંધોને શોધી શકાય છે\n"
1216
"</list-item><list-item dir=\"ltr\"><link:url>{2}</link:url> પર રૂપરેખાંકન છે\n"
1217
"</list-item><list-item dir=\"ltr\"><link:url>{3}</link:url> પર તમે ઉમેરાઓને સ્થાપિત કરી શકો છો>\n"
1218
"</list-item><list-item dir=\"ltr\"><link:url>{4}</link:url></list-item> પર લોગ ફાઇલોને શોધી શકાય છે</list>\n"
1222
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:222
1106
1224
"<note-content>Start Here\n"
1189
1307
msgid "Find in This Note"
1190
1308
msgstr "આ નોંધમાં શોધો"
1192
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:371
1310
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:361
1193
1311
msgid "_Link to New Note"
1194
1312
msgstr "નવી નોંધની કડી (_L)"
1196
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:383
1314
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:373
1198
1316
msgstr "લખાણ (_x)"
1200
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:391
1318
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:381
1201
1319
msgid "_Find in This Note"
1202
1320
msgstr "આ નોંધમાં શોધો (_F)"
1204
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:406
1322
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:396
1205
1323
msgid "Clos_e All Notes"
1206
1324
msgstr "બધી નોંધો બંધ કરો (_e)"
1208
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:446
1326
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:436
1212
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:449
1330
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:439
1213
1331
msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
1214
1332
msgstr "તમારી નોંધો શોધો (Ctrl-Shift-F)"
1216
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:461
1334
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:451
1220
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:467
1338
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:457
1221
1339
msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
1222
1340
msgstr "પસંદ કરેલ લખાણને નવી નોંધમાં કડી કરો (Ctrl-L)"
1224
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:480
1342
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:470
1226
1344
msgstr "લખાણ (_T)"
1228
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:485
1346
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:475
1229
1347
msgid "Set properties of text"
1230
1348
msgstr "લખાણના ગુણધર્મો સુયોજિત કરો"
1232
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:490
1350
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:480
1234
1352
msgstr "સાધનો (_o)"
1236
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:494
1354
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:484
1237
1355
msgid "Use tools on this note"
1238
1356
msgstr "આ નોંધ પરનાં સાધનો વાપરો"
1240
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:502
1358
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:492
1241
1359
msgid "Delete this note"
1242
1360
msgstr "આ નોંધ કાઢી નાંખો"
1244
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:511 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
1362
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:500 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
1245
1363
msgid "Synchronize Notes"
1246
1364
msgstr "નોંધો સુમેળ કરો"
1248
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:554
1366
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:562
1249
1367
msgid "_Find..."
1250
1368
msgstr "શોધો (_F)..."
1252
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:565 ../Tomboy/NoteWindow.cs:767
1370
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:573
1253
1371
msgid "Find _Next"
1254
1372
msgstr "આગળનું શોધો (_N)"
1256
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:578
1374
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:586
1257
1375
msgid "Find _Previous"
1258
1376
msgstr "પહેલાંનું શોધો (_P)"
1260
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:666
1378
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:674
1261
1379
msgid "Cannot create note"
1262
1380
msgstr "નોંધ બનાવી શકતા નથી"
1264
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:747
1382
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:755
1266
1384
msgstr "શોધો (_F):"
1268
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:758
1386
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:766
1269
1387
msgid "_Previous"
1270
1388
msgstr "પહેલાં (_P)"
1272
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1242
1390
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:775
1393
msgstr "પછીનું (_N)"
1395
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1258
1274
1397
msgstr "ઘાટું (_B)"
1276
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1254
1399
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1270
1277
1400
msgid "_Italic"
1278
1401
msgstr "ત્રાંસુ (_I)"
1280
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1266
1403
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1282
1281
1404
msgid "_Strikeout"
1282
1405
msgstr "ચેકી નાંખો (_S)"
1284
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1278
1407
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1294
1285
1408
msgid "_Highlight"
1286
1409
msgstr "પ્રકાશિત કરો (_H)"
1288
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1291
1411
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1307
1289
1412
msgid "Font Size"
1290
1413
msgstr "ફોન્ટ માપ"
1292
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1294
1415
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1310
1293
1416
msgid "_Normal"
1294
1417
msgstr "સામાન્ય (_N)"
1296
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1301
1419
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1327
1298
1421
msgstr "વિશાળ (_g)"
1300
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1309
1423
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1335
1302
1425
msgstr "મોટું (_L)"
1304
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1317
1427
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1343
1306
1429
msgstr "નાનું (_m)"
1308
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1328
1431
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1352
1432
#| msgid "Font Size"
1433
msgid "Increase Font Size"
1434
msgstr "ફોન્ટ માપ ને વધારો"
1436
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1370
1437
#| msgid "Font Size"
1438
msgid "Decrease Font Size"
1439
msgstr "ફોન્ટ માપને ઘટાડો"
1441
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1390
1309
1442
msgid "Bullets"
1310
1443
msgstr "બુલેટો"
1312
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:80
1445
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:78
1313
1446
msgid "Editing"
1314
1447
msgstr "સંપાદન"
1316
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:83
1449
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:81
1317
1450
msgid "Hotkeys"
1320
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:85
1453
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:83
1321
1454
msgid "Synchronization"
1324
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:87
1457
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:85
1325
1458
msgid "Add-ins"
1326
1459
msgstr "ઉમેરાઓ"
1328
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:146
1461
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:144
1329
1462
msgid "_Spell check while typing"
1330
1463
msgstr "લખતી વખતે જોડણી ચકાસો (_S)"
1332
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:155
1465
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:153
1334
1467
"Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
1335
1468
"shown in the context menu."
1336
1469
msgstr "ખોટી જોડણીઓ લાલમાં નીચે લીટી થશે, સંદર્ભ મેનુમાં બતાવ્યા અનુસાર સાચા જોડણી સૂચનો સાથે."
1338
1471
#. WikiWords...
1339
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:166
1472
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:164
1340
1473
msgid "Highlight _WikiWords"
1341
1474
msgstr "_WikiWords પ્રકાશિત કરો"
1343
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:174
1476
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:172
1345
1478
"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
1346
1479
"word will create a note with that name."
1385
1518
"ઉદાહરણ હોટકીઓ: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><Alt>N</b>"
1387
1520
#. Show notes menu keybinding...
1388
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:310
1521
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:307
1389
1522
msgid "Show notes _menu"
1390
1523
msgstr "નોંધો મેનુ બતાવો (_m)"
1392
1525
#. Open Start Here keybinding...
1393
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:327
1526
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:324
1394
1527
msgid "Open \"_Start Here\""
1395
1528
msgstr "\"અંહિ શરૂ કરો (_S)\" ખોલો"
1397
1530
#. Create new note keybinding...
1398
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:344
1531
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:341
1399
1532
msgid "Create _new note"
1400
1533
msgstr "નવી નોંધ બનાવો (_n)"
1402
1535
#. Open Search All Notes window keybinding...
1403
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:361
1536
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:358
1404
1537
msgid "Open \"Search _All Notes\""
1405
1538
msgstr "\"બધી નોંધો શોધો (_A)\" ખોલો"
1407
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:388
1540
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:385
1408
1541
msgid "Ser_vice:"
1409
1542
msgstr "સેવા (_v):"
1411
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:441 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1019
1544
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:438 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1031
1412
1545
msgid "Not configurable"
1413
1546
msgstr "રૂપરેખાંકન કરી શકાય તેવું નથી"
1415
1548
#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
1416
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:461
1549
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:458
1417
1550
msgid "_Advanced..."
1418
1551
msgstr "ઉન્નત્તિકરણ (_A)..."
1420
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:522
1553
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:519
1421
1554
msgid "The following add-ins are installed"
1422
1555
msgstr "ફાયરવોલ ઉમેરાઓ સ્થાપિત થયેલ છે"
1424
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:553
1557
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:540
1558
msgid "Get More Add-Ins..."
1559
msgstr "વધારે ઉમેરાઓ મેળવો..."
1561
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:566
1425
1562
msgid "_Enable"
1426
1563
msgstr "સક્રિય (_E)"
1428
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:559
1565
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:572
1429
1566
msgid "_Disable"
1430
1567
msgstr "નિષ્ક્રિય (_D)"
1432
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:690
1569
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:703
1433
1570
msgid "Not Implemented"
1434
1571
msgstr "અમલમાં નથી"
1436
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:704
1573
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:717
1437
1574
#, csharp-format
1438
1575
msgid "{0} Preferences"
1439
1576
msgstr "{0} પસંદગીઓ"
1441
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:843
1578
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:856
1442
1579
msgid "Choose Note Font"
1443
1580
msgstr "નોંધ ફોન્ટ પસંદ કરો"
1445
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:887
1582
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:900
1446
1583
msgid "Other Synchronization Options"
1447
1584
msgstr "અન્ય સુમેળ વિકલ્પો"
1449
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:894
1586
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:906
1451
1588
"When a conflict is detected between a local note and a note on the "
1452
1589
"configured synchronization server:"
1453
1590
msgstr "જ્યારે સ્થાનિક નોંધ અને રૂપરેખાંકિત થયેલ સુમેળ સર્વર પરની નોંધ તકરાર મળી આવે:"
1455
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:901
1592
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:913
1456
1593
msgid "Always ask me what to do."
1457
1594
msgstr "શું કરવું છે તે મને હંમેશા પૂછો."
1459
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:905
1596
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:917
1460
1597
msgid "Rename my local note."
1461
1598
msgstr "મારી સ્થાનિક નોંધનું નામ બદલો."
1463
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:909
1600
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:921
1464
1601
msgid "Replace my local note with the server's update."
1465
1602
msgstr "મારી સ્થાનિક નોંધને સર્વરના સુધારા સાથે બદલો."
1467
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1055
1604
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1067
1468
1605
msgid "WARNING: Are you sure?"
1469
1606
msgstr "ચેતવણી: શું તમે ચોક્કસ છો?"
1471
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1057
1608
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1069
1473
1610
"Clearing your synchronization settings is not recommended. You may be "
1474
1611
"forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
1508
1644
"માફ કરજો, પરંતુ કંઈક ખોટું ગયું. મહેરબાની કરીને તમારી જાણકારી ચકાસો અને ફરીથી પ્રયાસ "
1509
1645
"કરો. ~/.tomboy.log પણ કદાચ ઉપયોગી હોઈ શકે."
1511
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1204
1647
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1196
1512
1648
msgid "Error connecting :("
1513
1649
msgstr "જોડાવામાં ભૂલ :("
1515
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1280
1651
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1272
1516
1652
msgid "Version:"
1517
1653
msgstr "આવૃત્તિ:"
1519
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1287
1655
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1279
1520
1656
msgid "Author:"
1523
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1294
1659
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1286
1524
1660
msgid "Copyright:"
1525
1661
msgstr "કોપીરાઈટ:"
1527
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1300
1663
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1292
1528
1664
msgid "Add-in Dependencies:"
1529
1665
msgstr "વધારાના આધારભૂતપણાઓ:"
1531
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:76
1667
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:75
1532
1668
msgid "Search All Notes"
1533
1669
msgstr "બધી નોંધો શોધો"
1535
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:93
1671
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:90
1536
1672
msgid "_Search:"
1537
1673
msgstr "શોધો (_S):"
1539
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:114
1540
msgid "C_ase Sensitive"
1541
msgstr "કેસ પ્રત્યે સંવેદનશીલ (_a)"
1543
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:316
1675
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:319
1547
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:338
1679
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:341
1548
1680
msgid "Last Changed"
1549
1681
msgstr "છેલ્લે બદલાયેલ"
1551
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:470
1683
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:472
1552
1684
msgid "Matches"
1553
1685
msgstr "જોડણીઓ"
1555
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:521
1687
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:523
1556
1688
#, csharp-format
1557
1689
msgid "{0} match"
1558
1690
msgid_plural "{0} matches"
1559
1691
msgstr[0] "{0} જોડણી"
1560
1692
msgstr[1] "{0} જોડણીઓ"
1562
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:535
1694
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:537
1563
1695
#, csharp-format
1564
1696
msgid "Total: {0} note"
1565
1697
msgid_plural "Total: {0} notes"
1566
1698
msgstr[0] "કુલ: {0} નોંધ"
1567
1699
msgstr[1] "કુલ: {0} નોંધો"
1569
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:545
1701
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:548
1570
1702
#, csharp-format
1571
1703
msgid "Matches: {0} note"
1572
1704
msgid_plural "Matches: {0} notes"
1573
1705
msgstr[0] "મેચો: {0} નોંધ"
1574
1706
msgstr[1] "મેચો: {0} નોંધો"
1576
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:676
1708
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:680
1580
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:205
1712
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:244
1581
1713
msgid "Cannot create new note"
1582
1714
msgstr "નવી નોંધ બનાવી શકતા નથી"
1584
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:292
1716
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:310
1717
msgid "Primary Development:"
1718
msgstr "પ્રાથમિક વિકાસ:"
1720
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:315
1721
msgid "Contributors:"
1724
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:333
1585
1725
msgid "translator-credits"
1586
msgstr "અંકિત પટેલ <ankit644@yahoo.com>"
1588
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:301
1589
msgid "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley"
1590
msgstr "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley"
1592
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:302
1726
msgstr "અંકિત પટેલ <ankit644@yahoo.com>, શ્ર્વેતા કોઠારી <swkothar@redhat.com>"
1728
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:342
1729
#| msgid "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley"
1731
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
1732
"Copyright © 2004-2009 Others\n"
1734
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
1735
"Copyright © 2004-2009 Others\n"
1737
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:344
1593
1738
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
1594
1739
msgstr "નોંધ-લેતો સાદો અને વાપરવામાં સરળ ડેસ્કટોપ કાર્યક્રમ."
1596
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:312
1741
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:354
1597
1742
msgid "Homepage"
1598
1743
msgstr "ઘરપાનું"
1600
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:419
1745
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:471
1602
1747
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
1603
1748
"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
1676
1821
"\"Tomboy નોંધો માર્ગદર્શિકા\" શોધી શક્યા નહિં. મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે તમારું "
1677
1822
"સ્થાપન સફળતાપૂર્વક સમાપ્ત થયું."
1679
#: ../Tomboy/Utils.cs:155
1824
#: ../Tomboy/Utils.cs:151
1680
1825
msgid "Help not found"
1681
1826
msgstr "મદદ મળી નહિં"
1683
#: ../Tomboy/Utils.cs:171
1828
#: ../Tomboy/Utils.cs:167
1684
1829
msgid "Cannot open location"
1685
1830
msgstr "સ્થાન ખોલી શકતા નથી"
1687
#: ../Tomboy/Utils.cs:193
1832
#: ../Tomboy/Utils.cs:189
1688
1833
#, csharp-format
1689
1834
msgid "Today, {0}"
1690
1835
msgstr "આજે, {0}"
1692
#: ../Tomboy/Utils.cs:195
1837
#: ../Tomboy/Utils.cs:191
1696
#: ../Tomboy/Utils.cs:199
1841
#: ../Tomboy/Utils.cs:195
1697
1842
#, csharp-format
1698
1843
msgid "Yesterday, {0}"
1699
1844
msgstr "ગઈકાલે, {0}"
1701
#: ../Tomboy/Utils.cs:201
1846
#: ../Tomboy/Utils.cs:197
1702
1847
msgid "Yesterday"
1703
1848
msgstr "ગઈકાલે"
1705
#: ../Tomboy/Utils.cs:206
1850
#: ../Tomboy/Utils.cs:202
1706
1851
#, csharp-format
1707
#| msgid "{0} days ago, {1}"
1708
1852
msgid "{0} day ago, {1}"
1709
1853
msgid_plural "{0} days ago, {1}"
1710
1854
msgstr[0] "{0} દિવસ અગાઉ, {1}"
1711
1855
msgstr[1] "{0} દિવસો અગાઉ, {1}"
1713
#: ../Tomboy/Utils.cs:210
1857
#: ../Tomboy/Utils.cs:206
1714
1858
#, csharp-format
1715
#| msgid "{0} days ago"
1716
1859
msgid "{0} day ago"
1717
1860
msgid_plural "{0} days ago"
1718
1861
msgstr[0] "{0} દિવસ અગાઉ"
1719
1862
msgstr[1] "{0} દિવસો અગાઉ"
1721
#: ../Tomboy/Utils.cs:216
1864
#: ../Tomboy/Utils.cs:212
1722
1865
#, csharp-format
1723
1866
msgid "Tomorrow, {0}"
1724
1867
msgstr "આવતી કાલે, {0}"
1726
#: ../Tomboy/Utils.cs:218
1869
#: ../Tomboy/Utils.cs:214
1727
1870
msgid "Tomorrow"
1728
1871
msgstr "આવતી કાલે"
1730
#: ../Tomboy/Utils.cs:223
1873
#: ../Tomboy/Utils.cs:219
1731
1874
#, csharp-format
1732
#| msgid "In {0} days, {1}"
1733
1875
msgid "In {0} day, {1}"
1734
1876
msgid_plural "In {0} days, {1}"
1735
1877
msgstr[0] "{0} દિવસમાં, {1}"
1736
1878
msgstr[1] "{0} દિવસોમાં, {1}"
1738
#: ../Tomboy/Utils.cs:227
1880
#: ../Tomboy/Utils.cs:223
1739
1881
#, csharp-format
1740
#| msgid "In {0} days"
1741
1882
msgid "In {0} day"
1742
1883
msgid_plural "In {0} days"
1743
1884
msgstr[0] "{0} દિવસમાં"
1744
1885
msgstr[1] "{0} દિવસોમાં"
1746
#: ../Tomboy/Utils.cs:232
1887
#: ../Tomboy/Utils.cs:228
1747
1888
msgid "MMMM d, h:mm tt"
1748
1889
msgstr "MMMM d, h:mm tt"
1750
#: ../Tomboy/Utils.cs:233
1891
#: ../Tomboy/Utils.cs:229
1752
1893
msgstr "MMMM d"
1754
#: ../Tomboy/Utils.cs:235
1895
#: ../Tomboy/Utils.cs:231
1755
1896
msgid "No Date"
1756
1897
msgstr "કોઈ તારીખ નહિં"
1758
#: ../Tomboy/Utils.cs:238
1899
#: ../Tomboy/Utils.cs:234
1759
1900
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
1760
1901
msgstr "MMMM d yyyy, h:mm tt"
1762
#: ../Tomboy/Utils.cs:239
1903
#: ../Tomboy/Utils.cs:235
1763
1904
msgid "MMMM d yyyy"
1764
1905
msgstr "MMMM d yyyy"