~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/tomboy/lucid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/gu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Robert Ancell
  • Date: 2009-09-22 11:56:36 UTC
  • mfrom: (1.3.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090922115636-2vw47jv5ki4z59ob
Tags: 1.0.0-0ubuntu1
* New upstream release: (LP: #434384)
  - Fix crash when showing Search from panel applet.
  - Redirect complete applet output to ~/.config/tomboy/tomboy-panel.log.
  - Every patch contributor goes in the About dialog now.
  - Add Underline add-in to Windows/Mac builds.
  - WebSync fixes on Windows.
  - Translation updates

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of tomboy.HEAD.gu.po to Gujarati
 
1
# translation of tomboy.master.gu.po to Gujarati
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4
4
#
7
7
# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2008, 2009.
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: tomboy.HEAD.gu\n"
 
10
"Project-Id-Version: tomboy.master.gu\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tomboy&component=general\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:45+0000\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2009-03-12 15:48+0530\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2009-09-08 00:06+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2009-09-09 14:32+0530\n"
14
14
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
15
15
"Language-Team: Gujarati\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
48
48
msgstr "Tomboy એપ્લેટ કારખાનું"
49
49
 
50
50
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4 ../data/tomboy.desktop.in.h:3
51
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:522
 
51
#: ../Tomboy/Tray.cs:563
52
52
msgid "Tomboy Notes"
53
53
msgstr "Tomboy નોંધો"
54
54
 
57
57
msgstr "વિશે (_A)"
58
58
 
59
59
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/ActionManager.cs:157
60
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:236
 
60
#: ../Tomboy/Tray.cs:272
61
61
msgid "_Help"
62
62
msgstr "મદદ (_H)"
63
63
 
64
64
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/ActionManager.cs:153
65
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:231
 
65
#: ../Tomboy/Tray.cs:267
66
66
msgid "_Preferences"
67
67
msgstr "પસંદગીઓ (_P)"
68
68
 
252
252
msgstr "પીન થયેલ નોંધોની યાદી."
253
253
 
254
254
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
 
255
msgid ""
 
256
"Maximum characters of note title to show in the Tomboy tray or panel applet "
 
257
"note menu."
 
258
msgstr "Tomboy ટ્રે અથવા પેનલ એપલેટ નોંધ મેનુ માં બતાવવા માટે નોંધ શિર્ષકનાં મહત્તમ અક્ષરો."
 
259
 
 
260
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
 
261
#| msgid "Minimum number of notes to show in menu"
 
262
msgid "Maximum note title length to show in tray menu."
 
263
msgstr "ટ્રે મેનુમાં બતાવવા માટે મહત્તમ નોંધની શીર્ષક લંબાઇ."
 
264
 
 
265
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
255
266
msgid "Minimum number of notes to show in menu"
256
267
msgstr "મેનુમાં બતાવવાની ન્યૂનતમ સંખ્યાની નોંધો"
257
268
 
258
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
 
269
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
259
270
msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
260
271
msgstr "નોંધ સુમેળ તકરાર સંગ્રહ વર્તણૂક"
261
272
 
262
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
 
273
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
263
274
msgid "Open Recent Changes"
264
275
msgstr "છેલ્લા ફેરફારો ખોલો"
265
276
 
266
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
 
277
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
267
278
msgid "Open Search Dialog"
268
279
msgstr "શોધ સંવાદ ખોલો"
269
280
 
270
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
 
281
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
271
282
msgid "Open Start Here"
272
283
msgstr "અંહિ શરૂ કરો ખોલો"
273
284
 
274
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
 
285
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
275
286
msgid "Path on SSH server to Tomboy synchronization directory (optional)."
276
287
msgstr "Tomboy સમકાલીક ડિરેક્ટરી (વૈકલ્પિક) માં SSH સર્વર પર પાથ."
277
288
 
278
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
 
289
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
279
290
msgid ""
280
291
"Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
281
292
"service addin."
282
293
msgstr "સુમેળ સર્વરનો પાથ જ્યારે ફાઈલસિસ્ટમ સુમેળ સેવા ઉમેરી રહ્યા હોય."
283
294
 
284
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
285
 
#| msgid "Select Synchronization Folder..."
 
295
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
286
296
msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
287
297
msgstr "SSHFS દૂરસ્થ સુમેળ ફોલ્ડર"
288
298
 
289
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
290
 
#| msgid "Selected Synchronization Service Addin"
 
299
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
291
300
msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
292
301
msgstr "SSHFS દૂરસ્થ સુમેળ વપરાશકર્તા નામ"
293
302
 
294
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
295
 
#| msgid "Synchronization Service Error"
 
303
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
296
304
msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
297
305
msgstr "SSHFS સુમેળ સર્વર પોર્ટ"
298
306
 
299
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
300
 
#| msgid "Synchronization Service Error"
 
307
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
301
308
msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
302
309
msgstr "SSHFS સુમેળ સર્ ર URL"
303
310
 
304
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
 
311
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
305
312
msgid "Saved height of Search window"
306
313
msgstr "શોધ વિન્ડોની સંગ્રહ થયેલ ઊંચાઇ"
307
314
 
308
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
 
315
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
309
316
msgid "Saved horizontal position of Search window"
310
317
msgstr "શોધ વિન્ડોની સંગ્રહ થયેલ આડુ સ્થાન"
311
318
 
312
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
 
319
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
313
320
msgid "Saved vertical position of Search window"
314
321
msgstr "શોધ વિન્ડોની સંગ્રહ થયેલ ઊભુ સ્થાન"
315
322
 
316
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
317
 
#| msgid "Open the Search All Notes window"
 
323
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
318
324
msgid "Saved width of Search window"
319
325
msgstr "શોધો વિન્ડો ની સંગ્રહ થયેલ પહોળાઇ"
320
326
 
321
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
 
327
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
322
328
msgid "Selected Synchronization Service Addin"
323
329
msgstr "પસંદિત સુમેળ સેવા ઉમેરો"
324
330
 
325
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
 
331
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
326
332
msgid "Set to TRUE to activate"
327
333
msgstr "સક્રિય કરવા માટે TRUE સુયોજિત કરો"
328
334
 
329
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
 
335
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
330
336
msgid "Show applet menu"
331
337
msgstr "એપ્લેટ મેનુ બતાવો"
332
338
 
333
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
 
339
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
334
340
msgid "Start Here Note"
335
341
msgstr "નોંધ અંહિ શરૂ કરો"
336
342
 
337
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
 
343
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
338
344
msgid "Sticky Note Importer First Run"
339
345
msgstr "સ્ટીકી નોંધ આયાત કરનાર પ્રથમ ચલાવો"
340
346
 
341
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
 
347
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
342
348
msgid "Synchronization Client ID"
343
349
msgstr "સુમેળ ક્લાઈન્ટ ID"
344
350
 
345
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
 
351
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
346
352
msgid "Synchronization Local Server Path"
347
353
msgstr "સુમેળ સ્થાનિક સર્વર પાથ"
348
354
 
349
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
 
355
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
350
356
msgid "The date format that is used for the timestamp."
351
357
msgstr "તારીખ બંધારણ કે જે ટાઇમસ્ટેમ્પ માટે વાપરેલ છે."
352
358
 
353
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
 
359
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
354
360
msgid ""
355
361
"The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
356
362
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
365
371
"જેવા ટૂંકાણોને પણ. જો તમે વિકલ્પને વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિયકૃત\" માં સુયોજિત કરો, તો "
366
372
"પછી ત્યાં આ ક્રિયા માટે કોઈ કીબાઈન્ડીંગ હશે નહિં."
367
373
 
368
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
 
374
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
369
375
msgid ""
370
376
"The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
371
377
"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
380
386
"ટૂંકાણોને પણ. જો તમે વિકલ્પને વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિયકૃત\" માં સુયોજિત કરો, તો પછી "
381
387
"ત્યાં આ ક્રિયા માટે કોઈ કીબાઈન્ડીંગો રહેશે નહિં."
382
388
 
383
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
 
389
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
384
390
msgid ""
385
391
"The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
386
392
"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
395
401
"પણ. જો તમે વિકલ્પને વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિયકૃત\" માં સુયોજિત કરો, તો પછી ત્યાં આ "
396
402
"ક્રિયા માટે કોઈ કીબાઈન્ડીંગો રહેશે નહિં."
397
403
 
398
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
 
404
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
399
405
msgid ""
400
406
"The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
401
407
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
410
416
"પણ. જો તમે વિકલ્પને વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિયકૃત\" માં સુયોજિત કરો, તો પછી ત્યાં આ "
411
417
"ક્રિયા માટે કોઈ કીબાઈન્ડીંગો રહેશે નહિં."
412
418
 
413
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
 
419
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
414
420
msgid ""
415
421
"The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks "
416
422
"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
425
431
"પણ. જો તમે વિકલ્પને વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિયકૃત\" માં સુયોજિત કરો, તો પછી ત્યાં આ "
426
432
"ક્રિયા માટે કોઈ કીબાઈન્ડીંગો રહેશે નહિં."
427
433
 
428
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
 
434
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
429
435
msgid "The handler for \"note://\" URLs"
430
436
msgstr "\"note://\" URLs માટે નિયંત્રક"
431
437
 
432
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
 
438
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
433
439
msgid "The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
434
440
msgstr "Export To HTML પ્લગઈન વાપરવા માટે છેલ્લી ડિરેક્ટરીમાં નોંધની નિકાસ કરવામાં આવી હતી."
435
441
 
436
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
 
442
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
437
443
msgid ""
438
444
"The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
439
445
"HTML plugin."
440
446
msgstr "Export to HTML પ્લગઈનમાં 'Export linked notes' ચકાસણીબોક્સ માટે છેલ્લું સુયોજન."
441
447
 
442
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
 
448
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
443
449
msgid ""
444
450
"The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
445
451
"Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
451
457
"નોંધો (પુનરાવર્તિત રીતે મળેલ) HTML માં નિકાસ કરવા દરમ્યાન સમાવવામાં આવવી જોઈએ તે સ્પષ્ટ "
452
458
"કરવા માટે વપરાય છે."
453
459
 
454
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
 
460
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
455
461
msgid ""
456
462
"The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
457
463
"which is always placed at the bottom of the Tomboy note menu and also "
460
466
"નોંધની નોંધ URI \"અંહિ શરૂ કરો\" નોંધ તરીકે સમજવામાં આવવી જોઈએ, કે જે હંમેશા Tomboy નોંધ "
461
467
"મેનુના તળિયે મૂકવામાં આવવી જોઈએ અને હોટકી દ્વારા પણ સુલભ હોવી જોઈએ."
462
468
 
463
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
464
 
#| msgid "Error connecting to the synchronization service.  Please try again."
465
 
msgid "The port to use when connecting to the synchronization server via SSH."
466
 
msgstr "SSH દ્દારા સુમેળ સર્વર ને જોડી રહ્યા હોય ત્યારે વાપરવા માટે પોર્ટ."
 
469
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
 
470
#| msgid ""
 
471
#| "The port to use when connecting to the synchronization server via SSH."
 
472
msgid ""
 
473
"The port to use when connecting to the synchronization server via SSH. Set "
 
474
"to -1 or less if default SSH port settings should be used instead."
 
475
msgstr ""
 
476
"SSH દ્દારા સુમેળ સર્વર ને જોડી રહ્યા હોય ત્યારે વાપરવા માટે પોર્ટ. -1 તરીકે સુયોજિત કરો અથવા "
 
477
"અથવા ઓછુ જો મૂળભૂત SSH પોર્ટ સુયોજનો તેને બદલે વાપરેલ હોવા જોઇએ."
467
478
 
468
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
 
479
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
469
480
msgid ""
470
481
"Time (in milliseconds) Tomboy should wait for a response when using FUSE to "
471
482
"mount a sync share."
472
483
msgstr ""
473
 
"સમય (મિલિસેકંડો માં) એ Tomboy એ જવાબ માટે રાહ જોવી જોઇએ જ્યારે sync વહેંચણી ને માઉન્ટ કરવા માટે "
474
 
"FUSE ને વાપરી રહ્યા હોય ત્યારે."
 
484
"સમય (મિલિસેકંડો માં) એ Tomboy એ જવાબ માટે રાહ જોવી જોઇએ જ્યારે sync વહેંચણી ને માઉન્ટ "
 
485
"કરવા માટે FUSE ને વાપરી રહ્યા હોય ત્યારે."
475
486
 
476
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
 
487
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
477
488
msgid "Timestamp format"
478
489
msgstr "ટાઇમસ્ટેમ્પ બંધારણ"
479
490
 
480
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
 
491
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
481
492
msgid "URL of SSH server containing Tomboy synchronization directory."
482
493
msgstr "Tomboy સમકાલીન ડિરેક્ટરી સમાવી રહ્યા હોય તેવા SSH સર્વર ની URL."
483
494
 
484
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
 
495
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
485
496
msgid ""
486
497
"Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
487
498
"addin."
488
499
msgstr "વર્તમાનમાં રૂપરેખાંકિત થયેલ નોંધ સુમેળ સેવા વધારા માટે અનન્ય સૂચક."
489
500
 
490
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
 
501
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
491
502
msgid ""
492
503
"Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a "
493
504
"sychronization server."
495
506
"આ Tomboy ક્લાઈન્ટ માટે અનન્ય સૂચક, જ્યારે સુમેળ સર્વર સાથે સંપર્કવ્યવહાર કરી રહ્યા હોય ત્યારે "
496
507
"વપરાય છે."
497
508
 
498
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
 
509
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
499
510
msgid ""
500
511
"Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
501
512
"user."
502
 
msgstr "વપરાશકર્તા ને પ્રોમ્પ્ટ કર્યા વગર SSL પ્રમાણપત્ર ને સ્વીકારવા માટે wdfs વિકલ્પ \"-ac\" ને વાપરો."
 
513
msgstr ""
 
514
"વપરાશકર્તા ને પ્રોમ્પ્ટ કર્યા વગર SSL પ્રમાણપત્ર ને સ્વીકારવા માટે wdfs વિકલ્પ \"-ac\" ને "
 
515
"વાપરો."
503
516
 
504
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
505
 
#| msgid "Error connecting to the synchronization service.  Please try again."
 
517
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
506
518
msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
507
519
msgstr "SSH દ્દારા સુમેળ સર્વર ને જોડી રહ્યા હોય ત્યારે વાપરવા માટે વપરાશકર્તા નામ."
508
520
 
509
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
 
521
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:76
510
522
msgid ""
511
523
"Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
512
524
"in the Tomboy note menu."
540
552
msgid "Delete the selected note"
541
553
msgstr "પસંદિત નોંધ કાઢી નાંખો"
542
554
 
543
 
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:142 ../Tomboy/NoteWindow.cs:416
 
555
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:142 ../Tomboy/NoteWindow.cs:406
544
556
msgid "_Close"
545
557
msgstr "બંધ કરો (_C)"
546
558
 
548
560
msgid "Close this window"
549
561
msgstr "આ વિન્ડો બંધ કરો"
550
562
 
551
 
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:146 ../Tomboy/Tray.cs:248
 
563
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:146 ../Tomboy/Tray.cs:284
552
564
msgid "_Quit"
553
565
msgstr "બહાર નીકળો (_Q)"
554
566
 
584
596
msgid "Create _New Note"
585
597
msgstr "નવી નોંધ બનાવો (_N)"
586
598
 
587
 
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:175 ../Tomboy/NoteWindow.cs:359
 
599
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:175 ../Tomboy/NoteWindow.cs:349
588
600
msgid "_Search All Notes"
589
601
msgstr "બધી નોંધો શોધો (_S)"
590
602
 
592
604
msgid "Open the Search All Notes window"
593
605
msgstr "બધી નોંધો શોધો વિન્ડો ખોલો"
594
606
 
595
 
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:179
 
607
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:179 ../Tomboy/Tray.cs:258
596
608
msgid "S_ynchronize Notes"
597
609
msgstr "નોંધો સુમેળ કરો (_y)"
598
610
 
608
620
msgid "(none)"
609
621
msgstr "(કંઈ નહિં)"
610
622
 
611
 
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:32
 
623
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:23
612
624
msgid ""
613
625
"You can use any bugzilla just by dragging links into notes.  If you want a "
614
626
"special icon for certain hosts, add them here."
616
628
"તમે કોઈપણ બગઝીલ્લા કડીઓને નોંધોમાં ખાલી ખેંચીને વાપરી શકો છો.  જો તમને ચોક્કસ યજમાનો "
617
629
"માટે વિશિષ્ટ ચિહ્નની જરૂર હોય, તો તેમને અંહિ ઉમેરો."
618
630
 
619
 
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:50
 
631
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:41
620
632
msgid "Host Name"
621
633
msgstr "યજમાન નામ"
622
634
 
623
 
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:67
 
635
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:58
624
636
msgid "Icon"
625
637
msgstr "ચિહ્ન"
626
638
 
627
 
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:185
 
639
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:176
628
640
msgid "Select an icon..."
629
641
msgstr "ચિહ્ન પસંદ કરો..."
630
642
 
631
643
#. Extra Widget
632
 
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:200
 
644
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:191
633
645
msgid "_Host name:"
634
646
msgstr "યજમાન નામ (_H):"
635
647
 
636
 
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:229
 
648
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:220
637
649
msgid "No host name specified"
638
650
msgstr "કોઈ યજમાન નામ સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
639
651
 
640
 
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:230
 
652
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:221
641
653
msgid "You must specify the Bugzilla host name to use with this icon."
642
654
msgstr "આ ચિહ્ન સાથે વાપરવા માટે તમારે બગઝીલ્લા નામ સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે."
643
655
 
644
 
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:256
 
656
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:247
645
657
msgid "Error saving icon"
646
658
msgstr "ચિહ્ન સંગ્રહવામાં ભૂલ"
647
659
 
648
 
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:257
649
 
#| msgid "Could not save the icon file.  "
 
660
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:248
650
661
msgid "Could not save the icon file."
651
662
msgstr "ચિહ્ન ફાઈલ સંગ્રહી શક્યા નહિં."
652
663
 
653
 
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:311
 
664
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:302
654
665
msgid "Really remove this icon?"
655
666
msgstr "શું ખરેખર આ ચિહ્ન દૂર કરવા માંગો છો?"
656
667
 
657
 
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:312
 
668
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:303
658
669
msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
659
670
msgstr "જો તમે ચિહ્ન દૂર કરો તો તે કાયમ માટે નષ્ટ થઈ જશે."
660
671
 
661
672
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:66
662
673
msgid "Export to HTML"
663
 
msgstr "Export to HTML"
 
674
msgstr "HTML માં નિકાસ કરો"
664
675
 
665
 
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:113
 
676
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:114
666
677
#, csharp-format
667
678
msgid "Your note was exported to \"{0}\"."
668
679
msgstr "તમારી નોંધ \"{0}\" માં નિકાસ થઈ હતી."
669
680
 
670
 
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:124
 
681
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:125
671
682
msgid "Note exported successfully"
672
683
msgstr "નોંધ સફળતાપૂર્વક નિકાસ થઈ"
673
684
 
674
 
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:130
 
685
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:131
675
686
msgid "Access denied."
676
687
msgstr "પરવાનગી નામંજૂર."
677
688
 
678
 
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:132
 
689
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:133
679
690
msgid "Folder does not exist."
680
691
msgstr "ફોલ્ડર અસ્તિત્વમાં નથી."
681
692
 
682
 
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:147
 
693
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:148
683
694
#, csharp-format
684
695
msgid "Could not save the file \"{0}\""
685
696
msgstr "ફાઈલ \"{0}\" સંગ્રહી શક્યા નહિં"
700
711
msgid "Cannot open email"
701
712
msgstr "ઈમેઈલ ખોલી શકતા નથી"
702
713
 
703
 
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:91
 
714
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:93
704
715
msgid "_Folder Path:"
705
716
msgstr "ફોલ્ડર પાથ (_F):"
706
717
 
707
 
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:101
 
718
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:109
708
719
msgid "_Browse..."
709
720
msgstr "બ્રાઉઝ કરો (_B)..."
710
721
 
711
 
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:120
 
722
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:128
712
723
msgid "Select Synchronization Folder..."
713
724
msgstr "સુમેળ ફોલ્ડર પસંદ કરો..."
714
725
 
715
 
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:148
 
726
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:156
716
727
msgid "Folder path field is empty."
717
728
msgstr "ફોલ્ડર પાથ ક્ષેત્ર ખાલી છે."
718
729
 
719
 
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:157
 
730
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:165
720
731
msgid "Specified folder path does not exist, and Tomboy was unable to create it."
721
732
msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ ફોલ્ડર પાથ અસ્તિત્વમાં નથી, અને Tomboy તેને બનાવવામાં અસમર્થ હતું."
722
733
 
723
 
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:235
 
734
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:243
724
735
msgid "Local Folder"
725
736
msgstr "સ્થાનિક ફોલ્ડર"
726
737
 
727
 
#: ../Tomboy/Addins/FixedWidth/FixedWidthMenuItem.cs:14
728
 
msgid "_Fixed Width"
729
 
msgstr "ચોક્કસ પહોળાઈ (_F)"
 
738
#: ../Tomboy/Addins/FixedWidth/FixedWidthMenuItem.cs:13
 
739
#| msgid "_Fixed Width"
 
740
msgid "Fixed Wid_th"
 
741
msgstr "ચોક્કસ પહોળાઈ (_t)"
730
742
 
731
743
#: ../Tomboy/Addins/GalagoPresence/GalagoPresenceNoteAddin.cs:244
732
744
#, csharp-format
744
756
 
745
757
#. initial newline
746
758
#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:29
747
 
#: ../Tomboy/Applet.cs:210 ../Tomboy/Preferences.cs:132
 
759
#: ../Tomboy/Applet.cs:210 ../Tomboy/Preferences.cs:137
748
760
msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
749
761
msgstr "dddd, MMMM d, h:mm tt"
750
762
 
793
805
msgid "_Open Today: Template"
794
806
msgstr "આજે ખોલો (_O): ટેમ્પલેટ"
795
807
 
796
 
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:51
 
808
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:52
797
809
msgid "Print"
798
810
msgstr "છાપો"
799
811
 
800
 
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:79
801
 
#| msgid "Error saving note data."
 
812
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:82
802
813
msgid "Error printing note"
803
814
msgstr "નોંધ ને છાપી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
804
815
 
805
 
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:205
 
816
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:219
806
817
#, csharp-format
807
 
#| msgid "Page %N of %Q"
808
818
msgid "Page {0} of {1}"
809
819
msgstr "{1} નું પાનું Page {0}"
810
820
 
811
821
#. Translators: Explanation of the date and time format specifications can be found here:
812
822
#. * http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
813
 
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:224
814
 
#| msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
 
823
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:238
815
824
msgid "dddd MM/dd/yyyy, hh:mm:ss tt"
816
825
msgstr "dddd MM/dd/yyyy, hh:mm:ss tt"
817
826
 
819
828
msgid "Add a sketch"
820
829
msgstr "સ્કેચ ને ઉમેરો"
821
830
 
822
 
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:43
 
831
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:47
 
832
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:55
823
833
msgid "Se_rver:"
824
834
msgstr "સર્વર (_r):"
825
835
 
826
 
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:52
827
 
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:60
 
836
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:51
 
837
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:59
828
838
msgid "User_name:"
829
839
msgstr "વપરાશકર્તાનામ (_n):"
830
840
 
831
 
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:61
 
841
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:55
832
842
msgid "_Folder Path (optional):"
833
843
msgstr "ફોલ્ડર પાથ (વૈકલ્પિક) (_F) :"
834
844
 
835
845
#. Text for label describing setup required for SSH sync addin to work
836
 
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:71
 
846
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:58
837
847
msgid ""
838
848
"SSH synchronization requires an existing SSH key for this server and user, "
839
849
"added to a running SSH daemon."
841
851
"SSH સુમેળ માટે આ સર્વર અને વપરાશકર્તા માટે હાલની SSH કી જરૂરી છે, ચાલી રહેલ SSH ડિમનમાં "
842
852
"ઉમેરાયેલ છે."
843
853
 
844
 
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:95
 
854
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:82
845
855
msgid "Server or username field is empty."
846
856
msgstr "સર્વર અથવા વપરાશકર્તાનામ ક્ષેત્ર ખાલી છે."
847
857
 
848
 
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:143
 
858
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:130
849
859
msgid "SSH (sshfs FUSE)"
850
860
msgstr "SSH (sshfs FUSE)"
851
861
 
852
 
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:191
 
862
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:179
853
863
msgid ""
854
864
"Timeout connecting to server. Please ensure that your SSH key has been added "
855
865
"to a running SSH daemon."
903
913
msgid "--- Tasque is not running ---"
904
914
msgstr "--- ટાસક્યુ ચાલી નથી રહ્યુ ---"
905
915
 
906
 
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:51
 
916
#: ../Tomboy/Addins/Underline/UnderlineMenuItem.cs:12
 
917
msgid "_Underline"
 
918
msgstr "લીટી નીચે (_U)"
 
919
 
 
920
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:55
907
921
msgid "_URL:"
908
922
msgstr "URL (_U):"
909
923
 
910
 
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:69
 
924
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:64
911
925
msgid "_Password:"
912
926
msgstr "પાસવર્ડ (_P):"
913
927
 
914
 
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:90
 
928
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:77
915
929
msgid "URL, username, or password field is empty."
916
930
msgstr "URL, વપરાશકર્તાનામ, અથવા પાસવર્ડ ક્ષેત્ર ખાલી છે."
917
931
 
918
 
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:132
 
932
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:119
919
933
msgid "WebDAV (wdfs FUSE)"
920
934
msgstr "WebDAV (wdfs FUSE)"
921
935
 
922
 
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:191
 
936
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:178
923
937
msgid ""
924
938
"There was an error connecting to the server.  This may be caused by using an "
925
939
"incorrect user name and/or password."
932
946
#. Save configuration into GConf
933
947
#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_url", url ?? string.Empty);
934
948
#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_username", username ?? string.Empty);
935
 
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:267
 
949
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:254
936
950
msgid "Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following message:"
937
951
msgstr "જીનોમ કીરીંગમાં રૂપરેખાંકન સંગ્રહવાનું નીચેના સંદેશા સાથે નિષ્ફળ ગયું:"
938
952
 
 
953
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncServiceAddin.cs:70
 
954
#| msgid "Tomboy Help"
 
955
msgid "Tomboy Web"
 
956
msgstr "Tomboy વેબ"
 
957
 
 
958
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:62
 
959
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:92
 
960
#| msgid "Connecting to the server..."
 
961
msgid "Connect to Server"
 
962
msgstr "સર્વ સાથે જોડાવો"
 
963
 
 
964
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:64
 
965
msgid "Connected"
 
966
msgstr "જોડાયેલ"
 
967
 
 
968
#. Translators: The web service supporting Tomboy WebSync is not responding as expected
 
969
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:119
 
970
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:144
 
971
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:156
 
972
msgid "Server not responding. Try again later."
 
973
msgstr "સર્વર જવાબ આપતુ નથી. પછી ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
 
974
 
 
975
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:178
 
976
#| msgid "Synchronization Failed"
 
977
msgid "Authorization Failed, Try Again"
 
978
msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ, ફરીથી પ્રયત્ન કરો"
 
979
 
 
980
#. Translators: Title of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
 
981
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:187
 
982
msgid "Tomboy Web Authorization Successful"
 
983
msgstr "Tomboy Web Authorization સફળ"
 
984
 
 
985
#. Translators: Body of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
 
986
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:189
 
987
msgid ""
 
988
"Please return to the Tomboy Preferences window and press Save to start "
 
989
"synchronizing."
 
990
msgstr ""
 
991
"મહેરબાની કરીને Tomboy પસંદગીઓ વિન્ડોમાં પાછુ મેળવો અને સુમેળ કરવા માટે "
 
992
"સંગ્રહો ને દબાવો."
 
993
 
 
994
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:197
 
995
msgid "Connected. Press Save to start synchronizing"
 
996
msgstr "જોડાયેલ. સુમેળ કરવા માટે સંગહો ને દબાવો"
 
997
 
 
998
#. Translators: The user must take action in their web browser to continue the authorization process
 
999
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:204
 
1000
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:215
 
1001
msgid "Authorizing in browser (Press to reset connection)"
 
1002
msgstr "બ્રાઉઝરમાં અધિકાર આપી રહ્યા છે (જોડાણને પુન:સુયોજિત કરવા માટે દબાવો)"
 
1003
 
 
1004
#. Translators: Sometimes a user's default browser is not set, so we recommend setting it and trying again
 
1005
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:211
 
1006
msgid "Set the default browser and try again"
 
1007
msgstr "મૂળભૂત બ્રાઉઝરને સુયોજિત કરો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો"
 
1008
 
939
1009
#. Translators: This is the name of "Window" menu in the Mac menubar
940
 
#: ../Tomboy/MacApplication.cs:160
941
 
#| msgid "_Find:"
 
1010
#: ../Tomboy/MacApplication.cs:214
942
1011
msgid "_Window"
943
1012
msgstr "વિન્ડો (_W)"
944
1013
 
949
1018
 
950
1019
#: ../Tomboy/Notebooks/CreateNotebookDialog.cs:25
951
1020
msgid "Type the name of the notebook you'd like to create."
952
 
msgstr "તમને બનાવવાની ઇચ્છા હોય તેની નોટબુકની નામનો પ્રકાર"
 
1021
msgstr "તમને બનાવવાની ઇચ્છા હોય તેની નોટબુકની નામનો પ્રકાર."
953
1022
 
954
1023
#: ../Tomboy/Notebooks/CreateNotebookDialog.cs:31
955
1024
msgid "N_otebook name:"
1053
1122
msgid "New \"{0}\" Note"
1054
1123
msgstr "નવી \"{0}\" નોંધ"
1055
1124
 
1056
 
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:45
 
1125
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:46
1057
1126
msgid "Place this note into a notebook"
1058
1127
msgstr "નોટબુકમાં આ નોંધને મૂકો"
1059
1128
 
1060
 
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:126
 
1129
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:127
1061
1130
msgid "Notebook"
1062
1131
msgstr "નોટબુક"
1063
1132
 
1064
 
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:155
 
1133
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:156
1065
1134
msgid "_New notebook..."
1066
1135
msgstr "નવી નોટબુક (_N)..."
1067
1136
 
1068
 
#: ../Tomboy/Note.cs:1427
 
1137
#: ../Tomboy/Note.cs:1449
1069
1138
msgid "Really delete this note?"
1070
1139
msgstr "શું ખરેખર આ નોંધ કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
1071
1140
 
1072
 
#: ../Tomboy/Note.cs:1430
 
1141
#: ../Tomboy/Note.cs:1452
1073
1142
#, csharp-format
1074
 
#| msgid "Really delete this note?"
1075
1143
msgid "Really delete this {0} note?"
1076
1144
msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
1077
1145
msgstr[0] "શું ખરેખર આ {0} નોંધ કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
1078
1146
msgstr[1] "શું ખરેખર આ {0} નોંધોને કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
1079
1147
 
1080
 
#: ../Tomboy/Note.cs:1441
 
1148
#: ../Tomboy/Note.cs:1463
1081
1149
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
1082
1150
msgstr "જો તમે નોંધ કાઢી નાંખો તો તે કાયમમાટે નષ્ટ થઈ જશે."
1083
1151
 
1084
 
#: ../Tomboy/Note.cs:1475
 
1152
#: ../Tomboy/Note.cs:1497
1085
1153
msgid "Error saving note data."
1086
 
msgstr "નોંધ માહિતી સંગ્રહી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
 
1154
msgstr "નોંધ માહિતી સંગ્રહી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ."
1087
1155
 
1088
 
#: ../Tomboy/Note.cs:1476
 
1156
#: ../Tomboy/Note.cs:1498
1089
1157
msgid ""
1090
1158
"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
1091
1159
"sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.tomboy. "
1097
1165
 
1098
1166
#. New Note Template
1099
1167
#. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
1100
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:19 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:210
 
1168
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:19 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:208
1101
1169
msgid "New Note Template"
1102
1170
msgstr "નવી નોંધ ટેમ્પલેટ"
1103
1171
 
1104
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:135
 
1172
#. Create migration notification note
 
1173
#. Translators: The title of the data migration note
 
1174
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:111
 
1175
msgid "Your Notes Have Moved!"
 
1176
msgstr "તમારી નોંધોને ખસેડેલ છે!"
 
1177
 
 
1178
#. Translators: The contents (not including the title) of the data migration note. {0}, {1}, {2}, {3}, and {4} are replaced by directory paths and should not be changed
 
1179
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:124
 
1180
#, csharp-format
 
1181
msgid ""
 
1182
"In the latest version of Tomboy, your note files have moved.  You have "
 
1183
"probably never cared where your notes are stored, and if you still don't "
 
1184
"care, please go ahead and <bold>delete this note</bold>.  :-)\n"
 
1185
"\n"
 
1186
"Your old note directory is still safe and sound at <link:url>{0}</link:"
 
1187
"url> . If you go back to an older version of Tomboy, it will look for notes "
 
1188
"there.\n"
 
1189
"\n"
 
1190
"But we've copied your notes and configuration info into new directories, "
 
1191
"which will be used from now on:\n"
 
1192
"\n"
 
1193
"<list><list-item dir=\"ltr\">Notes can now be found at <link:url>{1}</link:"
 
1194
"url>\n"
 
1195
"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Configuration is at <link:url>{2}</link:"
 
1196
"url>\n"
 
1197
"</list-item><list-item dir=\"ltr\">You can install add-ins at <link:url>{3}</"
 
1198
"link:url>\n"
 
1199
"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Log files can be found at <link:url>{4}</"
 
1200
"link:url></list-item></list>\n"
 
1201
"\n"
 
1202
"Ciao!"
 
1203
msgstr ""
 
1204
"Tomboy ની તાજેતરની આવૃત્તિમાં, તમારી નોંધને ખસેડેલ છે.  તમે કદાચ તેની "
 
1205
"કદી કાળજી લીધેલ નથી જ્યાં તમારી નોંધો સંગ્રહેલ છે, અને જો હજુ તમે તેની કાળજી નહિં લો તો, "
 
1206
"મહેરબાની કરીને આગળ જાઓ અને <bold>આ નોંધને કાઢી નાંખો</bold>.  :-)\n"
 
1207
"\n"
 
1208
"તમારી જૂની નોંધ ડિરેક્ટરી એ હજુ સલામત છે અને <link:url>{0}</link:"
 
1209
"url> પર સાઉન્ડ. જો તમે Tomboy ની જૂના આવૃત્તિમાં પાછા જાઓ તો, તે "
 
1210
"તે ત્યાં નોંધો માટે દેખાશે.\n"
 
1211
"\n"
 
1212
"પરંતુ આપણે નવી ડિરેક્ટરીઓમાં તમારી નોંધો અને રૂપરેખાંકન જાણકારીની નકલ થયેલ છે, "
 
1213
"કે જે તેની પર અત્યારથી જ વપરાશે:\n"
 
1214
"\n"
 
1215
"<list><list-item dir=\"ltr\"><link:url>{1}</link:url> પર હવે નોંધોને શોધી શકાય છે\n"
 
1216
"</list-item><list-item dir=\"ltr\"><link:url>{2}</link:url> પર રૂપરેખાંકન છે\n"
 
1217
"</list-item><list-item dir=\"ltr\"><link:url>{3}</link:url> પર તમે ઉમેરાઓને સ્થાપિત કરી શકો છો>\n"
 
1218
"</list-item><list-item dir=\"ltr\"><link:url>{4}</link:url></list-item> પર લોગ ફાઇલોને શોધી શકાય છે</list>\n"
 
1219
"\n"
 
1220
"Ciao!"
 
1221
 
 
1222
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:222
1105
1223
msgid ""
1106
1224
"<note-content>Start Here\n"
1107
1225
"\n"
1138
1256
"internal> લખીએ અને તે આપોઆપ નીચે લીટી થઈ જાય છે?  નોંધ ખોલવા માટે કડી પર ક્લિક કરો."
1139
1257
"</note-content>"
1140
1258
 
1141
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:154
 
1259
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:241
1142
1260
msgid ""
1143
1261
"<note-content>Using Links in Tomboy\n"
1144
1262
"\n"
1166
1284
"થઈ જશે.</note-content>"
1167
1285
 
1168
1286
#. Attempt to find an existing Start Here note
1169
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:169 ../Tomboy/NoteManager.cs:236
 
1287
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:256 ../Tomboy/NoteManager.cs:324
1170
1288
msgid "Start Here"
1171
1289
msgstr "અંહિ શરૂ કરો"
1172
1290
 
1173
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:174
 
1291
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:261
1174
1292
msgid "Using Links in Tomboy"
1175
1293
msgstr "Tomboy માં કડીઓ વાપરવાનું"
1176
1294
 
1177
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:313
 
1295
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:401
1178
1296
#, csharp-format
1179
1297
msgid "New Note {0}"
1180
1298
msgstr "નવી નોંધ {0}"
1181
1299
 
1182
1300
#. Use a simple "Describe..." body and highlight
1183
1301
#. it so it can be easily overwritten
1184
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:386 ../Tomboy/NoteManager.cs:478
 
1302
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:474 ../Tomboy/NoteManager.cs:566
1185
1303
msgid "Describe your new note here."
1186
1304
msgstr "તમારી નવી નોંધ અંહિ વર્ણવો."
1187
1305
 
1189
1307
msgid "Find in This Note"
1190
1308
msgstr "આ નોંધમાં શોધો"
1191
1309
 
1192
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:371
 
1310
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:361
1193
1311
msgid "_Link to New Note"
1194
1312
msgstr "નવી નોંધની કડી (_L)"
1195
1313
 
1196
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:383
 
1314
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:373
1197
1315
msgid "Te_xt"
1198
1316
msgstr "લખાણ (_x)"
1199
1317
 
1200
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:391
 
1318
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:381
1201
1319
msgid "_Find in This Note"
1202
1320
msgstr "આ નોંધમાં શોધો (_F)"
1203
1321
 
1204
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:406
 
1322
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:396
1205
1323
msgid "Clos_e All Notes"
1206
1324
msgstr "બધી નોંધો બંધ કરો (_e)"
1207
1325
 
1208
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:446
 
1326
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:436
1209
1327
msgid "Search"
1210
1328
msgstr "શોધો"
1211
1329
 
1212
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:449
 
1330
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:439
1213
1331
msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
1214
1332
msgstr "તમારી નોંધો શોધો (Ctrl-Shift-F)"
1215
1333
 
1216
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:461
 
1334
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:451
1217
1335
msgid "Link"
1218
1336
msgstr "કડી"
1219
1337
 
1220
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:467
 
1338
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:457
1221
1339
msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
1222
1340
msgstr "પસંદ કરેલ લખાણને નવી નોંધમાં કડી કરો (Ctrl-L)"
1223
1341
 
1224
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:480
 
1342
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:470
1225
1343
msgid "_Text"
1226
1344
msgstr "લખાણ (_T)"
1227
1345
 
1228
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:485
 
1346
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:475
1229
1347
msgid "Set properties of text"
1230
1348
msgstr "લખાણના ગુણધર્મો સુયોજિત કરો"
1231
1349
 
1232
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:490
 
1350
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:480
1233
1351
msgid "T_ools"
1234
1352
msgstr "સાધનો (_o)"
1235
1353
 
1236
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:494
 
1354
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:484
1237
1355
msgid "Use tools on this note"
1238
1356
msgstr "આ નોંધ પરનાં સાધનો વાપરો"
1239
1357
 
1240
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:502
 
1358
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:492
1241
1359
msgid "Delete this note"
1242
1360
msgstr "આ નોંધ કાઢી નાંખો"
1243
1361
 
1244
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:511 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
 
1362
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:500 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
1245
1363
msgid "Synchronize Notes"
1246
1364
msgstr "નોંધો સુમેળ કરો"
1247
1365
 
1248
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:554
 
1366
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:562
1249
1367
msgid "_Find..."
1250
1368
msgstr "શોધો (_F)..."
1251
1369
 
1252
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:565 ../Tomboy/NoteWindow.cs:767
 
1370
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:573
1253
1371
msgid "Find _Next"
1254
1372
msgstr "આગળનું શોધો (_N)"
1255
1373
 
1256
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:578
 
1374
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:586
1257
1375
msgid "Find _Previous"
1258
1376
msgstr "પહેલાંનું શોધો (_P)"
1259
1377
 
1260
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:666
 
1378
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:674
1261
1379
msgid "Cannot create note"
1262
1380
msgstr "નોંધ બનાવી શકતા નથી"
1263
1381
 
1264
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:747
 
1382
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:755
1265
1383
msgid "_Find:"
1266
1384
msgstr "શોધો (_F):"
1267
1385
 
1268
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:758
 
1386
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:766
1269
1387
msgid "_Previous"
1270
1388
msgstr "પહેલાં (_P)"
1271
1389
 
1272
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1242
 
1390
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:775
 
1391
#| msgid "_Text"
 
1392
msgid "_Next"
 
1393
msgstr "પછીનું (_N)"
 
1394
 
 
1395
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1258
1273
1396
msgid "_Bold"
1274
1397
msgstr "ઘાટું (_B)"
1275
1398
 
1276
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1254
 
1399
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1270
1277
1400
msgid "_Italic"
1278
1401
msgstr "ત્રાંસુ (_I)"
1279
1402
 
1280
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1266
 
1403
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1282
1281
1404
msgid "_Strikeout"
1282
1405
msgstr "ચેકી નાંખો (_S)"
1283
1406
 
1284
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1278
 
1407
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1294
1285
1408
msgid "_Highlight"
1286
1409
msgstr "પ્રકાશિત કરો (_H)"
1287
1410
 
1288
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1291
 
1411
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1307
1289
1412
msgid "Font Size"
1290
1413
msgstr "ફોન્ટ માપ"
1291
1414
 
1292
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1294
 
1415
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1310
1293
1416
msgid "_Normal"
1294
1417
msgstr "સામાન્ય (_N)"
1295
1418
 
1296
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1301
 
1419
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1327
1297
1420
msgid "Hu_ge"
1298
1421
msgstr "વિશાળ (_g)"
1299
1422
 
1300
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1309
 
1423
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1335
1301
1424
msgid "_Large"
1302
1425
msgstr "મોટું (_L)"
1303
1426
 
1304
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1317
 
1427
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1343
1305
1428
msgid "S_mall"
1306
1429
msgstr "નાનું (_m)"
1307
1430
 
1308
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1328
 
1431
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1352
 
1432
#| msgid "Font Size"
 
1433
msgid "Increase Font Size"
 
1434
msgstr "ફોન્ટ માપ ને વધારો"
 
1435
 
 
1436
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1370
 
1437
#| msgid "Font Size"
 
1438
msgid "Decrease Font Size"
 
1439
msgstr "ફોન્ટ માપને ઘટાડો"
 
1440
 
 
1441
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1390
1309
1442
msgid "Bullets"
1310
1443
msgstr "બુલેટો"
1311
1444
 
1312
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:80
 
1445
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:78
1313
1446
msgid "Editing"
1314
1447
msgstr "સંપાદન"
1315
1448
 
1316
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:83
 
1449
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:81
1317
1450
msgid "Hotkeys"
1318
1451
msgstr "હોટકી"
1319
1452
 
1320
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:85
 
1453
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:83
1321
1454
msgid "Synchronization"
1322
1455
msgstr "સુમેળ"
1323
1456
 
1324
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:87
 
1457
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:85
1325
1458
msgid "Add-ins"
1326
1459
msgstr "ઉમેરાઓ"
1327
1460
 
1328
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:146
 
1461
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:144
1329
1462
msgid "_Spell check while typing"
1330
1463
msgstr "લખતી વખતે જોડણી ચકાસો (_S)"
1331
1464
 
1332
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:155
 
1465
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:153
1333
1466
msgid ""
1334
1467
"Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
1335
1468
"shown in the context menu."
1336
1469
msgstr "ખોટી જોડણીઓ લાલમાં નીચે લીટી થશે, સંદર્ભ મેનુમાં બતાવ્યા અનુસાર સાચા જોડણી સૂચનો સાથે."
1337
1470
 
1338
1471
#. WikiWords...
1339
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:166
 
1472
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:164
1340
1473
msgid "Highlight _WikiWords"
1341
1474
msgstr "_WikiWords પ્રકાશિત કરો"
1342
1475
 
1343
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:174
 
1476
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:172
1344
1477
msgid ""
1345
1478
"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
1346
1479
"word will create a note with that name."
1349
1482
"કરવાનું તે નામ સાથેની નોંધ લેશે."
1350
1483
 
1351
1484
#. Auto bulleted list
1352
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:181
 
1485
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:179
1353
1486
msgid "Enable auto-_bulleted lists"
1354
1487
msgstr "ઓટો-બુલેટ થયેલ યાદીઓને સક્રિય કરો"
1355
1488
 
1356
1489
#. Custom font...
1357
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:190
 
1490
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:188
1358
1491
msgid "Use custom _font"
1359
1492
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ ફોન્ટ વાપરો (_f)"
1360
1493
 
1361
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:214
 
1494
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:212
1362
1495
msgid ""
1363
1496
"Use the new note template to specify the text that should be used when "
1364
1497
"creating a new note."
1366
1499
"લખાણ સ્પષ્ટ કરવા માટે નવી નોંધ ટેમ્પલેટ વાપરો કે જે જ્યારે નવી નોંધ બનાવી રહ્યા હોય ત્યારે "
1367
1500
"વપરાયેલ હોવુ જોઇએ."
1368
1501
 
1369
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:224
 
1502
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:221
1370
1503
msgid "Open New Note Template"
1371
1504
msgstr "નવી નોંધ ટેમ્પલેટ ખોલો"
1372
1505
 
1373
1506
#. Hotkeys...
1374
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:281
 
1507
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:278
1375
1508
msgid "Listen for _Hotkeys"
1376
1509
msgstr "હોટકીઓ માટે સાંભળો (_H)"
1377
1510
 
1378
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:290
 
1511
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:287
1379
1512
msgid ""
1380
1513
"Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
1381
1514
"keypress. Example Hotkeys: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;"
1385
1518
"ઉદાહરણ હોટકીઓ: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;Alt&gt;N</b>"
1386
1519
 
1387
1520
#. Show notes menu keybinding...
1388
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:310
 
1521
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:307
1389
1522
msgid "Show notes _menu"
1390
1523
msgstr "નોંધો મેનુ બતાવો (_m)"
1391
1524
 
1392
1525
#. Open Start Here keybinding...
1393
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:327
 
1526
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:324
1394
1527
msgid "Open \"_Start Here\""
1395
1528
msgstr "\"અંહિ શરૂ કરો (_S)\" ખોલો"
1396
1529
 
1397
1530
#. Create new note keybinding...
1398
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:344
 
1531
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:341
1399
1532
msgid "Create _new note"
1400
1533
msgstr "નવી નોંધ બનાવો (_n)"
1401
1534
 
1402
1535
#. Open Search All Notes window keybinding...
1403
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:361
 
1536
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:358
1404
1537
msgid "Open \"Search _All Notes\""
1405
1538
msgstr "\"બધી નોંધો શોધો (_A)\" ખોલો"
1406
1539
 
1407
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:388
 
1540
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:385
1408
1541
msgid "Ser_vice:"
1409
1542
msgstr "સેવા (_v):"
1410
1543
 
1411
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:441 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1019
 
1544
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:438 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1031
1412
1545
msgid "Not configurable"
1413
1546
msgstr "રૂપરેખાંકન કરી શકાય તેવું નથી"
1414
1547
 
1415
1548
#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
1416
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:461
 
1549
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:458
1417
1550
msgid "_Advanced..."
1418
1551
msgstr "ઉન્નત્તિકરણ (_A)..."
1419
1552
 
1420
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:522
 
1553
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:519
1421
1554
msgid "The following add-ins are installed"
1422
1555
msgstr "ફાયરવોલ ઉમેરાઓ સ્થાપિત થયેલ છે"
1423
1556
 
1424
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:553
 
1557
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:540
 
1558
msgid "Get More Add-Ins..."
 
1559
msgstr "વધારે ઉમેરાઓ મેળવો..."
 
1560
 
 
1561
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:566
1425
1562
msgid "_Enable"
1426
1563
msgstr "સક્રિય (_E)"
1427
1564
 
1428
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:559
 
1565
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:572
1429
1566
msgid "_Disable"
1430
1567
msgstr "નિષ્ક્રિય (_D)"
1431
1568
 
1432
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:690
 
1569
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:703
1433
1570
msgid "Not Implemented"
1434
1571
msgstr "અમલમાં નથી"
1435
1572
 
1436
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:704
 
1573
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:717
1437
1574
#, csharp-format
1438
1575
msgid "{0} Preferences"
1439
1576
msgstr "{0} પસંદગીઓ"
1440
1577
 
1441
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:843
 
1578
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:856
1442
1579
msgid "Choose Note Font"
1443
1580
msgstr "નોંધ ફોન્ટ પસંદ કરો"
1444
1581
 
1445
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:887
 
1582
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:900
1446
1583
msgid "Other Synchronization Options"
1447
1584
msgstr "અન્ય સુમેળ વિકલ્પો"
1448
1585
 
1449
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:894
 
1586
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:906
1450
1587
msgid ""
1451
1588
"When a conflict is detected between a local note and a note on the "
1452
1589
"configured synchronization server:"
1453
1590
msgstr "જ્યારે સ્થાનિક નોંધ અને રૂપરેખાંકિત થયેલ સુમેળ સર્વર પરની નોંધ તકરાર મળી આવે:"
1454
1591
 
1455
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:901
 
1592
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:913
1456
1593
msgid "Always ask me what to do."
1457
1594
msgstr "શું કરવું છે તે મને હંમેશા પૂછો."
1458
1595
 
1459
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:905
 
1596
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:917
1460
1597
msgid "Rename my local note."
1461
1598
msgstr "મારી સ્થાનિક નોંધનું નામ બદલો."
1462
1599
 
1463
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:909
 
1600
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:921
1464
1601
msgid "Replace my local note with the server's update."
1465
1602
msgstr "મારી સ્થાનિક નોંધને સર્વરના સુધારા સાથે બદલો."
1466
1603
 
1467
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1055
 
1604
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1067
1468
1605
msgid "WARNING: Are you sure?"
1469
1606
msgstr "ચેતવણી: શું તમે ચોક્કસ છો?"
1470
1607
 
1471
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1057
 
1608
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1069
1472
1609
msgid ""
1473
1610
"Clearing your synchronization settings is not recommended.  You may be "
1474
1611
"forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
1476
1613
"તમારા સુમેળ સુયોજનો સાફ કરવાનું આગ્રહણીય નથી.  તમને તમારી બધી નોંધો ફરીથી સુમેળ કરવા "
1477
1614
"માટે દબાણ કરવામાં આવશે જ્યારે તમે નવા સુયોજનો સંગ્રહો."
1478
1615
 
1479
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1070
 
1616
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1082
1480
1617
msgid "Resetting Synchronization Settings"
1481
1618
msgstr "સુમેળ સુયોજનો પુનઃસુયોજીત કરી રહ્યા છીએ"
1482
1619
 
1483
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1072
 
1620
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1084
1484
1621
msgid ""
1485
1622
"You have disabled the configured synchronization service.  Your "
1486
1623
"synchronization settings will now be cleared.  You may be forced to "
1489
1626
"તમે રૂપરેખાંકિત સુમેળ સેવા નિષ્ક્રિય કરેલ છે.  તમારા સુમેળ સુયોજનો હવે સાફ થઈ જશે.  તમે તમારી "
1490
1627
"નોંધોના સુમેળ માટે દબાણ કરવામાં આવશો જ્યારે તમે નવા સુયોજનો સંગ્રહો"
1491
1628
 
1492
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1170
 
1629
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1162
1493
1630
msgid "Success! You're connected!"
1494
1631
msgstr "સફળ! તમે જોડાઈ ગયા!"
1495
1632
 
1496
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1172
1497
 
#| msgid "Tomboy is ready to synchronize your notes."
 
1633
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1164
1498
1634
msgid ""
1499
1635
"Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize "
1500
1636
"them now?"
1501
1637
msgstr "Tomboy તમારી નોંધો સુમેળ કરવા માટે તૈયાર છે. શું તમે તેઓને હવે સુમેળ કરવા માંગો છો?"
1502
1638
 
1503
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1195
 
1639
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1187
1504
1640
msgid ""
1505
1641
"Sorry, but something went wrong.  Please check your information and try "
1506
1642
"again.  The ~/.tomboy.log might be useful too."
1508
1644
"માફ કરજો, પરંતુ કંઈક ખોટું ગયું.  મહેરબાની કરીને તમારી જાણકારી ચકાસો અને ફરીથી પ્રયાસ "
1509
1645
"કરો.  ~/.tomboy.log પણ કદાચ ઉપયોગી હોઈ શકે."
1510
1646
 
1511
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1204
 
1647
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1196
1512
1648
msgid "Error connecting :("
1513
1649
msgstr "જોડાવામાં ભૂલ :("
1514
1650
 
1515
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1280
 
1651
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1272
1516
1652
msgid "Version:"
1517
1653
msgstr "આવૃત્તિ:"
1518
1654
 
1519
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1287
 
1655
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1279
1520
1656
msgid "Author:"
1521
1657
msgstr "લેખક:"
1522
1658
 
1523
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1294
 
1659
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1286
1524
1660
msgid "Copyright:"
1525
1661
msgstr "કોપીરાઈટ:"
1526
1662
 
1527
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1300
 
1663
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1292
1528
1664
msgid "Add-in Dependencies:"
1529
1665
msgstr "વધારાના આધારભૂતપણાઓ:"
1530
1666
 
1531
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:76
 
1667
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:75
1532
1668
msgid "Search All Notes"
1533
1669
msgstr "બધી નોંધો શોધો"
1534
1670
 
1535
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:93
 
1671
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:90
1536
1672
msgid "_Search:"
1537
1673
msgstr "શોધો (_S):"
1538
1674
 
1539
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:114
1540
 
msgid "C_ase Sensitive"
1541
 
msgstr "કેસ પ્રત્યે સંવેદનશીલ (_a)"
1542
 
 
1543
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:316
 
1675
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:319
1544
1676
msgid "Note"
1545
1677
msgstr "નોંધ"
1546
1678
 
1547
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:338
 
1679
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:341
1548
1680
msgid "Last Changed"
1549
1681
msgstr "છેલ્લે બદલાયેલ"
1550
1682
 
1551
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:470
 
1683
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:472
1552
1684
msgid "Matches"
1553
1685
msgstr "જોડણીઓ"
1554
1686
 
1555
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:521
 
1687
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:523
1556
1688
#, csharp-format
1557
1689
msgid "{0} match"
1558
1690
msgid_plural "{0} matches"
1559
1691
msgstr[0] "{0} જોડણી"
1560
1692
msgstr[1] "{0} જોડણીઓ"
1561
1693
 
1562
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:535
 
1694
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:537
1563
1695
#, csharp-format
1564
1696
msgid "Total: {0} note"
1565
1697
msgid_plural "Total: {0} notes"
1566
1698
msgstr[0] "કુલ: {0} નોંધ"
1567
1699
msgstr[1] "કુલ: {0} નોંધો"
1568
1700
 
1569
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:545
 
1701
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:548
1570
1702
#, csharp-format
1571
1703
msgid "Matches: {0} note"
1572
1704
msgid_plural "Matches: {0} notes"
1573
1705
msgstr[0] "મેચો: {0} નોંધ"
1574
1706
msgstr[1] "મેચો: {0} નોંધો"
1575
1707
 
1576
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:676
 
1708
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:680
1577
1709
msgid "Notes"
1578
1710
msgstr "નોંધો"
1579
1711
 
1580
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:205
 
1712
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:244
1581
1713
msgid "Cannot create new note"
1582
1714
msgstr "નવી નોંધ બનાવી શકતા નથી"
1583
1715
 
1584
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:292
 
1716
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:310
 
1717
msgid "Primary Development:"
 
1718
msgstr "પ્રાથમિક વિકાસ:"
 
1719
 
 
1720
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:315
 
1721
msgid "Contributors:"
 
1722
msgstr "ફાળકો:"
 
1723
 
 
1724
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:333
1585
1725
msgid "translator-credits"
1586
 
msgstr "અંકિત પટેલ <ankit644@yahoo.com>"
1587
 
 
1588
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:301
1589
 
msgid "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley"
1590
 
msgstr "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley"
1591
 
 
1592
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:302
 
1726
msgstr "અંકિત પટેલ <ankit644@yahoo.com>, શ્ર્વેતા કોઠારી <swkothar@redhat.com>"
 
1727
 
 
1728
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:342
 
1729
#| msgid "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley"
 
1730
msgid ""
 
1731
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
 
1732
"Copyright © 2004-2009 Others\n"
 
1733
msgstr ""
 
1734
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
 
1735
"Copyright © 2004-2009 Others\n"
 
1736
 
 
1737
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:344
1593
1738
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
1594
1739
msgstr "નોંધ-લેતો સાદો અને વાપરવામાં સરળ ડેસ્કટોપ કાર્યક્રમ."
1595
1740
 
1596
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:312
 
1741
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:354
1597
1742
msgid "Homepage"
1598
1743
msgstr "ઘરપાનું"
1599
1744
 
1600
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:419
 
1745
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:471
1601
1746
msgid ""
1602
1747
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
1603
1748
"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
1607
1752
"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
1608
1753
"\n"
1609
1754
 
1610
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:431
 
1755
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:483
1611
1756
msgid ""
1612
1757
"Usage:\n"
1613
1758
"  --version\t\t\tPrint version information.\n"
1621
1766
"  --note-path [path]\t\tઆ ડિરેક્ટરીમાં નોંધ માહિતી લાવે/સંગ્રહે.\n"
1622
1767
"  --search [text]\t\tપસંદિત લખાણ સાથે બધી નોંધો શોધો વિન્ડો ખોલો.\n"
1623
1768
 
1624
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:442
 
1769
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:494
1625
1770
msgid ""
1626
1771
"  --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
1627
1772
"  --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
1640
1785
#. Catalog.GetString (
1641
1786
#. "  --check-plugin-unloading\tCheck if plugins are " +
1642
1787
#. "unloaded properly.\n");
1643
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:459
 
1788
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:511
1644
1789
msgid "D-BUS remote control disabled.\n"
1645
1790
msgstr "D-BUS દૂરસ્થ નિયંત્રણ નિષ્ક્રિય કરેલ.\n"
1646
1791
 
1647
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:467
 
1792
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:519
1648
1793
#, csharp-format
1649
1794
msgid "Version {0}"
1650
1795
msgstr "આવૃત્તિ {0}"
1651
1796
 
1652
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:537
 
1797
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:592
1653
1798
#, csharp-format
1654
1799
msgid ""
1655
1800
"Tomboy: unsupported option '{0}'\n"
1664
1809
msgid " (new)"
1665
1810
msgstr " (નવું)"
1666
1811
 
1667
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:241
 
1812
#: ../Tomboy/Tray.cs:277
1668
1813
msgid "_About Tomboy"
1669
1814
msgstr "Tomboy વિશે (_A)"
1670
1815
 
1671
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:146
 
1816
#: ../Tomboy/Utils.cs:142
1672
1817
msgid ""
1673
1818
"The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found.  Please verify that your "
1674
1819
"installation has been completed successfully."
1676
1821
"\"Tomboy નોંધો માર્ગદર્શિકા\" શોધી શક્યા નહિં.  મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે તમારું "
1677
1822
"સ્થાપન સફળતાપૂર્વક સમાપ્ત થયું."
1678
1823
 
1679
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:155
 
1824
#: ../Tomboy/Utils.cs:151
1680
1825
msgid "Help not found"
1681
1826
msgstr "મદદ મળી નહિં"
1682
1827
 
1683
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:171
 
1828
#: ../Tomboy/Utils.cs:167
1684
1829
msgid "Cannot open location"
1685
1830
msgstr "સ્થાન ખોલી શકતા નથી"
1686
1831
 
1687
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:193
 
1832
#: ../Tomboy/Utils.cs:189
1688
1833
#, csharp-format
1689
1834
msgid "Today, {0}"
1690
1835
msgstr "આજે, {0}"
1691
1836
 
1692
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:195
 
1837
#: ../Tomboy/Utils.cs:191
1693
1838
msgid "Today"
1694
1839
msgstr "આજે"
1695
1840
 
1696
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:199
 
1841
#: ../Tomboy/Utils.cs:195
1697
1842
#, csharp-format
1698
1843
msgid "Yesterday, {0}"
1699
1844
msgstr "ગઈકાલે, {0}"
1700
1845
 
1701
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:201
 
1846
#: ../Tomboy/Utils.cs:197
1702
1847
msgid "Yesterday"
1703
1848
msgstr "ગઈકાલે"
1704
1849
 
1705
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:206
 
1850
#: ../Tomboy/Utils.cs:202
1706
1851
#, csharp-format
1707
 
#| msgid "{0} days ago, {1}"
1708
1852
msgid "{0} day ago, {1}"
1709
1853
msgid_plural "{0} days ago, {1}"
1710
1854
msgstr[0] "{0} દિવસ અગાઉ, {1}"
1711
1855
msgstr[1] "{0} દિવસો અગાઉ, {1}"
1712
1856
 
1713
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:210
 
1857
#: ../Tomboy/Utils.cs:206
1714
1858
#, csharp-format
1715
 
#| msgid "{0} days ago"
1716
1859
msgid "{0} day ago"
1717
1860
msgid_plural "{0} days ago"
1718
1861
msgstr[0] "{0} દિવસ અગાઉ"
1719
1862
msgstr[1] "{0} દિવસો અગાઉ"
1720
1863
 
1721
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:216
 
1864
#: ../Tomboy/Utils.cs:212
1722
1865
#, csharp-format
1723
1866
msgid "Tomorrow, {0}"
1724
1867
msgstr "આવતી કાલે, {0}"
1725
1868
 
1726
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:218
 
1869
#: ../Tomboy/Utils.cs:214
1727
1870
msgid "Tomorrow"
1728
1871
msgstr "આવતી કાલે"
1729
1872
 
1730
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:223
 
1873
#: ../Tomboy/Utils.cs:219
1731
1874
#, csharp-format
1732
 
#| msgid "In {0} days, {1}"
1733
1875
msgid "In {0} day, {1}"
1734
1876
msgid_plural "In {0} days, {1}"
1735
1877
msgstr[0] "{0} દિવસમાં, {1}"
1736
1878
msgstr[1] "{0} દિવસોમાં, {1}"
1737
1879
 
1738
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:227
 
1880
#: ../Tomboy/Utils.cs:223
1739
1881
#, csharp-format
1740
 
#| msgid "In {0} days"
1741
1882
msgid "In {0} day"
1742
1883
msgid_plural "In {0} days"
1743
1884
msgstr[0] "{0} દિવસમાં"
1744
1885
msgstr[1] "{0} દિવસોમાં"
1745
1886
 
1746
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:232
 
1887
#: ../Tomboy/Utils.cs:228
1747
1888
msgid "MMMM d, h:mm tt"
1748
1889
msgstr "MMMM d, h:mm tt"
1749
1890
 
1750
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:233
 
1891
#: ../Tomboy/Utils.cs:229
1751
1892
msgid "MMMM d"
1752
1893
msgstr "MMMM d"
1753
1894
 
1754
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:235
 
1895
#: ../Tomboy/Utils.cs:231
1755
1896
msgid "No Date"
1756
1897
msgstr "કોઈ તારીખ નહિં"
1757
1898
 
1758
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:238
 
1899
#: ../Tomboy/Utils.cs:234
1759
1900
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
1760
1901
msgstr "MMMM d yyyy, h:mm tt"
1761
1902
 
1762
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:239
 
1903
#: ../Tomboy/Utils.cs:235
1763
1904
msgid "MMMM d yyyy"
1764
1905
msgstr "MMMM d yyyy"
1765
1906
 
1781
1922
msgid "Note title taken"
1782
1923
msgstr "નોંધ શીર્ષક લેવાયેલ"
1783
1924
 
1784
 
#: ../Tomboy/Watchers.cs:551
 
1925
#: ../Tomboy/Watchers.cs:548
1785
1926
msgid "_Copy Link Address"
1786
1927
msgstr "કડી સરનામાની નકલ કરો (_C)"
1787
1928
 
1788
 
#: ../Tomboy/Watchers.cs:556
 
1929
#: ../Tomboy/Watchers.cs:553
1789
1930
msgid "_Open Link"
1790
1931
msgstr "કડી ખોલો (_O)"
1791
1932
 
1799
1940
"FUSE અને {0} યોગ્ય રીતે સ્થાપિત થયેલ અને રૂપરેખાંકિત થયેલ છે"
1800
1941
 
1801
1942
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:129
1802
 
#| msgid "Could not save the icon file.  "
1803
1943
msgid "Could not read testfile."
1804
1944
msgstr "ચકાસણી ફાઇલને વાંચી શકાઇ નહિં."
1805
1945
 
2030
2170
msgid "_Tools"
2031
2171
msgstr "સાધનો (_T)"
2032
2172
 
2033
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:133
2034
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:177
 
2173
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:119
 
2174
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:163
2035
2175
msgid "Could not enable FUSE"
2036
2176
msgstr "FUSE સક્રિય કરી શક્યા નહિં"
2037
2177
 
2038
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:134
2039
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:178
 
2178
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:120
 
2179
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:164
2040
2180
msgid ""
2041
2181
"The FUSE module could not be loaded. Please check that it is installed "
2042
2182
"properly and try again."
2044
2184
"FUSE મોડ્યુલ લાવી શક્યા નહિં. મહેરબાની કરીને ચકાસો કે તે યોગ્ય રીતે સ્થાપિત થયેલ છે અને "
2045
2185
"ફરીથી પ્રયાસ કરો."
2046
2186
 
2047
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:149
 
2187
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:135
2048
2188
msgid "Enable FUSE?"
2049
2189
msgstr "શું FUSE સક્રિય કરવું છે?"
2050
2190
 
2051
2191
#. TODO: This message isn't entirely accurate.
2052
2192
#. We should fix it.
2053
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:153
 
2193
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:139
2054
2194
msgid ""
2055
2195
"The synchronization you've chosen requires the FUSE module to be loaded.\n"
2056
2196
"\n"