157
148
msgstr "HTML Export Linked Notes"
159
150
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
161
"If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
162
"font when displaying notes."
164
"If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
165
"font when displaying notes."
151
msgid "If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the font when displaying notes."
152
msgstr "If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the font when displaying notes."
167
154
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
169
"If enabled, all notes that were open when Tomboy quit will automatically be "
170
"reopened at startup."
172
"If enabled, all notes that were open when Tomboy quit will automatically be "
173
"reopened at startup."
155
msgid "If enabled, all notes that were open when Tomboy quit will automatically be reopened at startup."
156
msgstr "If enabled, all notes that were open when Tomboy quit will automatically be reopened at startup."
175
158
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
176
159
msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
177
160
msgstr "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
179
162
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
181
"If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling "
182
"suggestions shown in the right-click menu."
184
"If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling "
185
"suggestions shown in the right-click menu."
163
msgid "If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling suggestions shown in the right-click menu."
164
msgstr "If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling suggestions shown in the right-click menu."
187
166
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
189
"If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/"
190
"global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be "
191
"available from any application."
193
"If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/"
194
"global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be "
195
"available from any application."
167
msgid "If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be available from any application."
168
msgstr "If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be available from any application."
197
170
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
199
"If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
200
"displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
202
"If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
203
"displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
171
msgid "If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
172
msgstr "If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
205
174
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
207
"Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it "
208
"should run automatically the next time Tomboy starts."
210
"Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it "
211
"should run automatically the next time Tomboy starts."
175
msgid "Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it should run automatically the next time Tomboy starts."
176
msgstr "Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it should run automatically the next time Tomboy starts."
213
178
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
215
"Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy note "
218
"Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy note "
179
msgid "Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy note menu."
180
msgstr "Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy note menu."
221
182
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
223
"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
224
"specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the "
225
"user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the user "
226
"wishes to be prompted when a conflict occurs, so that they may handle each "
227
"conflict situation on a case-by-case basis."
229
"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
230
"specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the "
231
"user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the user "
232
"wishes to be prompted when a conflict occurs, so that they may handle each "
233
"conflict situation on a case-by-case basis."
183
msgid "Integer value indicating if there is a preference to always perform a specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the user wishes to be prompted when a conflict occurs, so that they may handle each conflict situation on a case-by-case basis."
184
msgstr "Integer value indicating if there is a preference to always perform a specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the user wishes to be prompted when a conflict occurs, so that they may handle each conflict situation on a case-by-case basis."
235
186
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
236
187
msgid "List of pinned notes."
237
188
msgstr "List of pinned notes."
239
190
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
191
msgid "Maximum characters of note title to show in the Tomboy tray or panel applet note menu."
192
msgstr "Maximum characters of note title to show in the Tomboy tray or panel applet note menu."
194
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
195
#| msgid "Minimum number of notes to show in menu"
196
msgid "Maximum note title length to show in tray menu."
197
msgstr "Maximum note title length to show in tray menu."
199
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
240
200
msgid "Minimum number of notes to show in menu"
241
201
msgstr "Minimum number of notes to show in menu"
243
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
203
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
244
204
msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
245
205
msgstr "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
247
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
207
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
248
208
msgid "Open Recent Changes"
249
209
msgstr "Open Recent Changes"
251
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
211
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
252
212
msgid "Open Search Dialog"
253
213
msgstr "Open Search Dialog"
255
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
215
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
256
216
msgid "Open Start Here"
257
217
msgstr "Open Start Here"
259
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
219
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
260
220
msgid "Path on SSH server to Tomboy synchronization directory (optional)."
261
221
msgstr "Path on SSH server to Tomboy synchronization directory (optional)."
263
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
265
"Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
268
"Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
223
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
224
msgid "Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization service addin."
225
msgstr "Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization service addin."
271
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
227
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
272
228
msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
273
229
msgstr "SSHFS Remote Synchronization Folder"
275
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
231
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
276
232
msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
277
233
msgstr "SSHFS Remote Synchronization User Name"
279
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
235
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
280
236
msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
281
237
msgstr "SSHFS Synchronization Server Port"
283
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
239
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
284
240
msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
285
241
msgstr "SSHFS Synchronization Server URL"
287
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
243
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
288
244
msgid "Saved height of Search window"
289
245
msgstr "Saved height of Search window"
291
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
247
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
292
248
msgid "Saved horizontal position of Search window"
293
249
msgstr "Saved horizontal position of Search window"
295
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
251
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
296
252
msgid "Saved vertical position of Search window"
297
253
msgstr "Saved vertical position of Search window"
299
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
255
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
300
256
msgid "Saved width of Search window"
301
257
msgstr "רוחב חלון החיפוש נשמר"
303
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
259
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
304
260
msgid "Selected Synchronization Service Addin"
305
261
msgstr "Selected Synchronization Service Addin"
307
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
263
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
308
264
msgid "Set to TRUE to activate"
309
265
msgstr "Set to TRUE to activate"
311
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
267
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
312
268
msgid "Show applet menu"
313
269
msgstr "Show applet menu"
315
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
271
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
316
272
msgid "Start Here Note"
317
273
msgstr "Start Here Note"
319
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
275
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
320
276
msgid "Sticky Note Importer First Run"
321
277
msgstr "Sticky Note Importer First Run"
323
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
279
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
324
280
msgid "Synchronization Client ID"
325
281
msgstr "Synchronization Client ID"
327
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
283
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
328
284
msgid "Synchronization Local Server Path"
329
285
msgstr "Synchronization Local Server Path"
331
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
287
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
332
288
msgid "The date format that is used for the timestamp."
333
289
msgstr "The date format that is used for the timestamp."
335
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
337
"The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
338
"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
339
"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
340
"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the "
341
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
344
"The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
345
"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
346
"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
347
"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the "
348
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
351
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
353
"The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
354
"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
355
"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
356
"as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
357
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
360
"The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
361
"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
362
"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
363
"as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
364
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
367
291
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
369
"The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
370
"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
371
"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
372
"as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
373
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
376
"The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
377
"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
378
"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
379
"as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
380
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
292
msgid "The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
293
msgstr "The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
383
295
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
385
"The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
386
"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
387
"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
388
"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the "
389
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
392
"The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
393
"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
394
"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
395
"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the "
396
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
296
msgid "The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
297
msgstr "The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
399
299
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
401
"The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks "
402
"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
403
"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
404
"as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
405
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
408
"The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks "
409
"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
410
"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
411
"as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
412
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
300
msgid "The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
301
msgstr "The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
415
303
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
304
msgid "The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
305
msgstr "The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
307
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
308
msgid "The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
309
msgstr "The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
311
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
416
312
msgid "The handler for \"note://\" URLs"
417
313
msgstr "The handler for \"note://\" URLs"
419
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
421
"The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
423
"The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
425
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
427
"The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
430
"The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
433
315
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
435
"The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
436
"Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
437
"Export Linked Notes' setting and is used to specify whether all notes (found "
438
"recursively) should be included during an export to HTML."
440
"The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
441
"Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
442
"Export Linked Notes' setting and is used to specify whether all notes (found "
443
"recursively) should be included during an export to HTML."
316
msgid "The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
317
msgstr "The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
445
319
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
447
"The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
448
"which is always placed at the bottom of the Tomboy note menu and also "
449
"accessible by hotkey."
451
"The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
452
"which is always placed at the bottom of the Tomboy note menu and also "
453
"accessible by hotkey."
320
msgid "The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to HTML plugin."
321
msgstr "The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to HTML plugin."
455
323
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
456
msgid "The port to use when connecting to the synchronization server via SSH."
457
msgstr "היציאה לשימוש בעת התחברות לשרת הסנכרון דרך SSH."
324
msgid "The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML Export Linked Notes' setting and is used to specify whether all notes (found recursively) should be included during an export to HTML."
325
msgstr "The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML Export Linked Notes' setting and is used to specify whether all notes (found recursively) should be included during an export to HTML."
459
327
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
461
"Time (in milliseconds) Tomboy should wait for a response when using FUSE to "
462
"mount a sync share."
464
"Time (in milliseconds) Tomboy should wait for a response when using FUSE to "
465
"mount a sync share."
328
msgid "The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, which is always placed at the bottom of the Tomboy note menu and also accessible by hotkey."
329
msgstr "The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, which is always placed at the bottom of the Tomboy note menu and also accessible by hotkey."
467
331
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
333
#| "The port to use when connecting to the synchronization server via SSH."
334
msgid "The port to use when connecting to the synchronization server via SSH. Set to -1 or less if default SSH port settings should be used instead."
335
msgstr "The port to use when connecting to the synchronization server via SSH. Set to -1 or less if default SSH port settings should be used instead."
337
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
338
msgid "Time (in milliseconds) Tomboy should wait for a response when using FUSE to mount a sync share."
339
msgstr "Time (in milliseconds) Tomboy should wait for a response when using FUSE to mount a sync share."
341
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
468
342
msgid "Timestamp format"
469
343
msgstr "Timestamp format"
471
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
345
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
472
346
msgid "URL of SSH server containing Tomboy synchronization directory."
473
347
msgstr "URL of SSH server containing Tomboy synchronization directory."
475
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
477
"Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
480
"Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
483
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
485
"Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a "
486
"sychronization server."
488
"Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a "
489
"sychronization server."
491
349
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
493
"Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
496
"Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
350
msgid "Unique identifier for the currently configured note synchronization service addin."
351
msgstr "Unique identifier for the currently configured note synchronization service addin."
499
353
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
354
msgid "Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a sychronization server."
355
msgstr "Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a sychronization server."
357
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
358
msgid "Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the user."
359
msgstr "Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the user."
361
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
500
362
msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
501
363
msgstr "שם המשתמש לשימוש בעת התחברות אל שרת הסנכרון דרך SSH."
503
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
505
"Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
506
"in the Tomboy note menu."
508
"Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
509
"in the Tomboy note menu."
365
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:76
366
msgid "Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear in the Tomboy note menu."
367
msgstr "Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear in the Tomboy note menu."
511
369
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:127
898
749
msgid "_Underline"
899
750
msgstr "_קו תחתי"
901
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:51
752
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:55
905
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:69
756
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:64
906
757
msgid "_Password:"
909
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:90
760
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:77
910
761
msgid "URL, username, or password field is empty."
911
762
msgstr "שדה הכתובת, שם משתמש או סיסמה ריק."
913
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:132
764
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:119
914
765
msgid "WebDAV (wdfs FUSE)"
915
766
msgstr "WebDAV (wdfs FUSE)"
917
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:191
919
"There was an error connecting to the server. This may be caused by using an "
920
"incorrect user name and/or password."
922
"היתה שגיאה בהתחברות לשרת. זה יכול להגרם על ידי שימוש בשם משתמש או סיסמה "
768
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:178
769
msgid "There was an error connecting to the server. This may be caused by using an incorrect user name and/or password."
770
msgstr "היתה שגיאה בהתחברות לשרת. זה יכול להגרם על ידי שימוש בשם משתמש או סיסמה שגויים."
925
772
#. TODO: If the above fails (no keyring daemon), save all but password
926
773
#. to GConf, and notify user.
927
774
#. Save configuration into GConf
928
775
#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_url", url ?? string.Empty);
929
776
#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_username", username ?? string.Empty);
930
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:267
932
"Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following message:"
777
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:254
778
msgid "Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following message:"
933
779
msgstr "שמירת ההגדרות לקבוצת המפתחות של GNOME נכשלה עם ההודעה הבאה:"
935
781
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncServiceAddin.cs:70
936
782
msgid "Tomboy Web"
937
783
msgstr "האתר של Tomboy"
939
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:56
940
msgid "_Connect to Server"
785
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:62
786
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:92
787
msgid "Connect to Server"
943
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:58
790
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:64
944
791
msgid "Connected"
947
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:86
948
msgid "Connect to Server"
951
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:111
794
#. Translators: The web service supporting Tomboy WebSync is not responding as expected
795
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:119
796
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:144
797
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:156
952
798
msgid "Server not responding. Try again later."
953
799
msgstr "השרת לא מגיב. יש לנסות מאוחר יותר."
955
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:118
956
msgid "Click Here After Authorizing"
957
msgstr "לחץ כאן לאחר האימות"
959
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:121
960
msgid "Set the default browser and try again"
961
msgstr "קבע את דפדפן ברירת המחדל ונסה שוב."
963
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:125
964
msgid "Processing..."
967
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:136
801
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:178
968
802
msgid "Authorization Failed, Try Again"
969
803
msgstr "האימות נכשל, נסה שוב"
971
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:143
972
msgid "Connected. Click Save to start synchronizing"
805
#. Translators: Title of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
806
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:187
807
msgid "Tomboy Web Authorization Successful"
810
#. Translators: Body of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
811
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:189
812
msgid "Please return to the Tomboy Preferences window and press Save to start synchronizing."
815
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:197
817
#| msgid "Connected. Click Save to start synchronizing"
818
msgid "Connected. Press Save to start synchronizing"
973
819
msgstr "מחובר. לחץ על \"שמור\" כדי להתחיל לסנכרן"
821
#. Translators: The user must take action in their web browser to continue the authorization process
822
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:204
823
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:215
824
msgid "Authorizing in browser (Press to reset connection)"
827
#. Translators: Sometimes a user's default browser is not set, so we recommend setting it and trying again
828
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:211
829
msgid "Set the default browser and try again"
830
msgstr "קבע את דפדפן ברירת המחדל ונסה שוב."
975
832
#. Translators: This is the name of "Window" menu in the Mac menubar
976
#: ../Tomboy/MacApplication.cs:160
833
#: ../Tomboy/MacApplication.cs:214
1329
1197
msgid "_Normal"
1330
1198
msgstr "_נורמלי"
1332
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1317
1200
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1327
1336
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1325
1204
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1335
1340
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1333
1208
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1343
1344
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1342
1212
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1352
1345
1213
msgid "Increase Font Size"
1346
1214
msgstr "הגדלת הגופן"
1348
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1350
1216
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1370
1349
1217
msgid "Decrease Font Size"
1350
1218
msgstr "הקטנת הגופן"
1352
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1360
1220
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1390
1353
1221
msgid "Bullets"
1354
1222
msgstr "תבליטים"
1356
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:80
1224
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:78
1357
1225
msgid "Editing"
1360
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:83
1228
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:81
1361
1229
msgid "Hotkeys"
1362
1230
msgstr "מקשים חמים"
1364
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:85
1232
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:83
1365
1233
msgid "Synchronization"
1366
1234
msgstr "סנכרון"
1368
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:87
1236
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:85
1369
1237
msgid "Add-ins"
1370
1238
msgstr "תוספים"
1372
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:146
1240
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:144
1373
1241
msgid "_Spell check while typing"
1374
1242
msgstr "בצע בדיקת _איות בזמן הקלדה"
1376
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:155
1378
"Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
1379
"shown in the context menu."
1244
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:153
1245
msgid "Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions shown in the context menu."
1380
1246
msgstr "שגיאות כתיב יסומנו בקו תחתון אדום, עם הצעות תיקון שיוצגו בתפריט התוכן."
1382
1248
#. WikiWords...
1383
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:166
1249
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:164
1384
1250
msgid "Highlight _WikiWords"
1385
1251
msgstr "הדגש מילות _וויקי"
1387
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:174
1389
"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
1390
"word will create a note with that name."
1392
"אפשר זאת על מנת להדגיש מילים לועזיות מהצורה <b>NoSpaceFirstLetterIsCapital</"
1393
"b>. לחיצה על המילה תיצור פתקית בשם זהה."
1253
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:172
1254
msgid "Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the word will create a note with that name."
1255
msgstr "אפשר זאת על מנת להדגיש מילים לועזיות מהצורה <b>NoSpaceFirstLetterIsCapital</b>. לחיצה על המילה תיצור פתקית בשם זהה."
1395
1257
#. Auto bulleted list
1396
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:181
1258
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:179
1397
1259
msgid "Enable auto-_bulleted lists"
1398
1260
msgstr "אפשר רשימות _תבליטים אוטומטיות"
1400
1262
#. Custom font...
1401
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:190
1263
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:188
1402
1264
msgid "Use custom _font"
1403
1265
msgstr "שימוש _בגופן מותאם אישית"
1405
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:214
1407
"Use the new note template to specify the text that should be used when "
1408
"creating a new note."
1410
"השתמש בתבנית הפתקית החדשה עבור טקסט ברירת המחדל כאשר יוצרים פתקית חדשה."
1267
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:212
1268
msgid "Use the new note template to specify the text that should be used when creating a new note."
1269
msgstr "השתמש בתבנית הפתקית החדשה עבור טקסט ברירת המחדל כאשר יוצרים פתקית חדשה."
1412
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:223
1271
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:221
1413
1272
msgid "Open New Note Template"
1414
1273
msgstr "פתח תבנית של פתקית חדשה"
1417
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:280
1276
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:278
1418
1277
msgid "Listen for _Hotkeys"
1419
1278
msgstr "האזן למקשים _חמים"
1421
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:289
1423
"Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
1424
"keypress. Example Hotkeys: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><"
1427
"מקשים חמים מאפשרים לך לגשת בקלות לפתקיות שלך מכל מקום בעזרת לחיצה על מקשים. "
1428
"לדוגמה: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><Alt>N</b>"
1280
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:287
1281
msgid "Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a keypress. Example Hotkeys: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><Alt>N</b>"
1282
msgstr "מקשים חמים מאפשרים לך לגשת בקלות לפתקיות שלך מכל מקום בעזרת לחיצה על מקשים. לדוגמה: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><Alt>N</b>"
1430
1284
#. Show notes menu keybinding...
1431
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:309
1285
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:307
1432
1286
msgid "Show notes _menu"
1433
1287
msgstr "הצג את _תפריט הפתקיות"
1435
1289
#. Open Start Here keybinding...
1436
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:326
1290
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:324
1437
1291
msgid "Open \"_Start Here\""
1438
1292
msgstr "פתח את \"_התחל כאן\""
1440
1294
#. Create new note keybinding...
1441
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:343
1295
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:341
1442
1296
msgid "Create _new note"
1443
1297
msgstr "צור פתקית _חדשה"
1445
1299
#. Open Search All Notes window keybinding...
1446
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:360
1300
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:358
1447
1301
msgid "Open \"Search _All Notes\""
1448
1302
msgstr "פתח את \"חפש ב_כל הפתקיות\""
1450
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:387
1304
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:385
1451
1305
msgid "Ser_vice:"
1452
1306
msgstr "_שירות:"
1454
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:440 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1033
1308
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:438
1309
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1031
1455
1310
msgid "Not configurable"
1456
1311
msgstr "לא ניתן לשינוי"
1458
1313
#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
1459
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:460
1314
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:458
1460
1315
msgid "_Advanced..."
1461
1316
msgstr "_מתקדם..."
1463
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:521
1318
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:519
1464
1319
msgid "The following add-ins are installed"
1465
1320
msgstr "התוספים הבאים מותקנים"
1467
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:542
1322
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:540
1468
1323
msgid "Get More Add-Ins..."
1469
1324
msgstr "לקבלת עוד תוספים..."
1471
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:568
1326
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:566
1472
1327
msgid "_Enable"
1475
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:574
1330
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:572
1476
1331
msgid "_Disable"
1479
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:705
1334
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:703
1480
1335
msgid "Not Implemented"
1481
1336
msgstr "לא ממומש"
1483
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:719
1338
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:717
1484
1339
#, csharp-format
1485
1340
msgid "{0} Preferences"
1486
1341
msgstr "העדפות {0}"
1488
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:858
1343
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:856
1489
1344
msgid "Choose Note Font"
1490
1345
msgstr "בחר שם גופן"
1492
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:902
1347
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:900
1493
1348
msgid "Other Synchronization Options"
1494
1349
msgstr "אפשרויות סנכרון אחרות"
1496
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:908
1498
"When a conflict is detected between a local note and a note on the "
1499
"configured synchronization server:"
1351
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:906
1352
msgid "When a conflict is detected between a local note and a note on the configured synchronization server:"
1500
1353
msgstr "כאשר מתגלה סתירה בין פתקית מקומית לפתקית על שרת סנכרון:"
1502
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:915
1355
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:913
1503
1356
msgid "Always ask me what to do."
1504
1357
msgstr "תמיד שאל מה לעשות."
1506
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:919
1359
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:917
1507
1360
msgid "Rename my local note."
1508
1361
msgstr "שנה את שם הפתקית המקומיתת."
1510
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:923
1363
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:921
1511
1364
msgid "Replace my local note with the server's update."
1512
1365
msgstr "החלף את הפתקית המקומית בעדכון מהשרת."
1514
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1069
1367
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1067
1515
1368
msgid "WARNING: Are you sure?"
1516
1369
msgstr "אזהרה: אתה בטוח?"
1518
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1071
1520
"Clearing your synchronization settings is not recommended. You may be "
1521
"forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
1523
"ניקוי הגדרות הסנכרון אינו מומלץ. יתכן ותאלץ לסנכרן שוב את כל הפתקיות שלך "
1524
"כאשר תשמור את ההגדרות החדשות."
1371
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1069
1372
msgid "Clearing your synchronization settings is not recommended. You may be forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
1373
msgstr "ניקוי הגדרות הסנכרון אינו מומלץ. יתכן ותאלץ לסנכרן שוב את כל הפתקיות שלך כאשר תשמור את ההגדרות החדשות."
1526
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1084
1375
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1082
1527
1376
msgid "Resetting Synchronization Settings"
1528
1377
msgstr "מאפס את הגדרות הסנכרון"
1530
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1086
1532
"You have disabled the configured synchronization service. Your "
1533
"synchronization settings will now be cleared. You may be forced to "
1534
"synchronize all of your notes again when you save new settings"
1536
"כיבית את שירות הסנכרון. הגדרות הסנכרון שלך ינוקו. יתכן ותאלץ לסנכרן שוב את "
1537
"כל הפתקיות שלך כאשר תשור את ההגדרות החדשות"
1379
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1084
1380
msgid "You have disabled the configured synchronization service. Your synchronization settings will now be cleared. You may be forced to synchronize all of your notes again when you save new settings"
1381
msgstr "כיבית את שירות הסנכרון. הגדרות הסנכרון שלך ינוקו. יתכן ותאלץ לסנכרן שוב את כל הפתקיות שלך כאשר תשור את ההגדרות החדשות"
1539
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1164
1383
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1162
1540
1384
msgid "Success! You're connected!"
1541
1385
msgstr "הצלחה! אתה מחובר!"
1543
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1166
1545
"Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize "
1387
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1164
1388
msgid "Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize them now?"
1547
1389
msgstr "Tomboy מוכן לסנכרן את הפתקיות שלך. האם אתה רוצה לבצע סנכרן עכשיו?"
1549
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1189
1551
"Sorry, but something went wrong. Please check your information and try "
1552
"again. The ~/.tomboy.log might be useful too."
1554
"ארעה שגיאה. אנא בדוק את המידע שלך ונסה שוב. באפשרותך להיעזר במידע שב־tomboy."
1391
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1187
1392
msgid "Sorry, but something went wrong. Please check your information and try again. The ~/.tomboy.log might be useful too."
1393
msgstr "ארעה שגיאה. אנא בדוק את המידע שלך ונסה שוב. באפשרותך להיעזר במידע שב־tomboy.log/~."
1557
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1198
1395
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1196
1558
1396
msgid "Error connecting :("
1559
1397
msgstr "שגיאת התחברות :("
1561
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1274
1399
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1272
1562
1400
msgid "Version:"
1565
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1281
1403
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1279
1566
1404
msgid "Author:"
1569
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1288
1407
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1286
1570
1408
msgid "Copyright:"
1571
1409
msgstr "זכויות יוצרים:"
1573
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1294
1411
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1292
1574
1412
msgid "Add-in Dependencies:"
1575
1413
msgstr "תלויות התוסף:"
1577
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:76
1415
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:75
1578
1416
msgid "Search All Notes"
1579
1417
msgstr "חפש בכל הפתקיות"
1581
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:93
1419
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:90
1582
1420
msgid "_Search:"
1585
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:114
1586
msgid "C_ase Sensitive"
1587
msgstr "_תלוי רשיות"
1589
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:318
1423
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:319
1593
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:340
1427
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:341
1594
1428
msgid "Last Changed"
1595
1429
msgstr "שונה לאחרונה"