1
# Translation of Tomboy to Indonesian.
2
# Copyright (C) 2009 Andika Triwidada
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2009.
7
"Project-Id-Version: tomboy\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 12:37+0300\n"
10
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 12:53+0700\n"
11
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:1
22
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:2
23
msgid "Simple and easy to use note-taking"
24
msgstr "Penyimpan catatan yang sederhana dan mudah dipakai"
26
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:3
27
msgid "Tomboy Applet Factory"
28
msgstr "Pabrik Aplet Tomboy"
30
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4 ../data/tomboy.desktop.in.h:3
31
#: ../Tomboy/Tray.cs:563
33
msgstr "Catatan Tomboy"
35
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1 ../Tomboy/ActionManager.cs:164
39
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/ActionManager.cs:157
40
#: ../Tomboy/Tray.cs:272
44
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/ActionManager.cs:153
45
#: ../Tomboy/Tray.cs:267
49
#: ../data/tomboy.desktop.in.h:1
51
msgstr "Penyimpan-catatan"
53
#: ../data/tomboy.desktop.in.h:2
54
msgid "Take notes, link ideas, and stay organized"
55
msgstr "Menyimpan catatan, menyambung ide, dan tetap tertata"
57
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:1
58
msgid "Accept SSL Certificates"
59
msgstr "Terima Sertifikat SSL"
61
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:2
62
msgid "Create a new Note"
63
msgstr "Buat catatan baru"
65
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:3
66
msgid "Custom Font Face"
67
msgstr "Fonta Gubahan"
69
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:4
70
msgid "Determines X coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
72
"Tentukan koordinat X dari jendela pencarian; disimpan ketika Tomboy keluar."
74
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
75
msgid "Determines Y coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
77
"Tentukan koordinat Y dari jendela pencarian; disimpan ketika Tomboy keluar."
79
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
80
msgid "Determines pixel height of Search window; stored on Tomboy exit."
82
"Tentukan tinggi pixel dari jendela pencarian; disimpan ketika Tomboy keluar."
84
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
85
msgid "Determines pixel width of Search window; stored on Tomboy exit."
87
"Tentukan lebar pixel dari jendela pencarian; disimpan ketika Tomboy keluar."
89
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:8
90
msgid "Enable Auto bulleted lists."
93
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:9
94
msgid "Enable Middle-Click Paste On Icon."
95
msgstr "Aktifkan Klik Tengah Tempel Pada Ikon"
97
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
98
msgid "Enable WikiWord highlighting"
99
msgstr "Aktifkan penandaan KataWiki"
101
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
102
msgid "Enable closing notes with escape."
103
msgstr "Aktifkan penutupan catatan dengan tombol escape."
105
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
106
msgid "Enable custom font"
107
msgstr "Aktifkan fonta pilihan sendiri"
109
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
110
msgid "Enable global keybindings"
111
msgstr "Fungsikan keybinding global"
113
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
114
msgid "Enable spellchecking"
115
msgstr "Aktifkan pemeriksa ejaan"
117
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
118
msgid "Enable startup notes"
119
msgstr "Aktifkan catatan awal"
121
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
123
"Enable this option if you want bulleted lists to be automatic when you place "
124
"- or * at the beginning of a line."
126
"Fungsikan pilihan ini bila Anda ingin daftar butir dibuat sendiri ketika "
127
"Anda menempatkan - atau * di awal suatu baris."
129
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
131
"Enable this option if you want to be able to middle-click the Tomboy icon to "
132
"paste timestamped content into the Start Here note."
134
"Fungsikan pilihan ini bila Anda ingin dapat mengklik tengah ikon Tomboy "
135
"untuk menempel isi dengan penanda waktu ke dalam catatan Mulai Di Sini."
137
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
139
"Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word "
140
"will create a note with that name."
142
"Fungsikan opsi ini untuk menandai kata BerpenampilanSepertiIni. Mengklik "
143
"kata tersebut akan membuat satu catatan dengan nama tersebut."
145
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
146
msgid "FUSE Mounting Timeout (ms)"
147
msgstr "Tenggang Waktu Pengaitan FUSE (ms)"
149
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
150
msgid "HTML Export All Linked Notes"
151
msgstr "Ekspor Ke HTML Semua Catatan Tertaut"
153
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
154
msgid "HTML Export Last Directory"
155
msgstr "Direktori Terakhir Ekspor HTML"
157
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
158
msgid "HTML Export Linked Notes"
159
msgstr "Ekspor Ke HTML Catatan Tertaut"
161
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
163
"If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
164
"font when displaying notes."
166
"Bila enable_custom_font diisi true, nama fonta yang diisikan di sini akan "
167
"dipakai sebagai fonta untuk menayangkan catatan."
169
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
171
"If enabled, all notes that were open when Tomboy quit will automatically be "
172
"reopened at startup."
174
"Bila difungsikan, semua catatan yang terbuka ketika Tomboy keluar akan "
175
"otomatis dibuka ulang saat mulai."
177
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
178
msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
180
"Bila diaktifkan, sebuah catatan terbuka dapat ditutup dengan menekan tombol "
183
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
185
"If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling "
186
"suggestions shown in the right-click menu."
188
"Bila benar, salah eja akan digaris-bawahi merah, dan saran ejaan yang benar "
189
"ditayangkan pada menu klik kanan."
191
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
193
"If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/"
194
"global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be "
195
"available from any application."
197
"Bila benar, keybinding desktop-global yand ditata di /apps/tomboy/"
198
"global_keybindings akan diaktifkan, menyebabkan berbagai aksi Tomboy yang "
199
"berguna tersedia dari sebarang aplikasi."
201
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
203
"If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
204
"displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
206
"Bila benar, nama fonta yang diisikan di custom_font_face akan dipakai "
207
"sebagai fonta ketika menampilkan catatan. Bila tidak fonta baku desktop akan "
210
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
212
"Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it "
213
"should run automatically the next time Tomboy starts."
216
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
218
"Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy note "
222
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
224
"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
225
"specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the "
226
"user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the user "
227
"wishes to be prompted when a conflict occurs, so that they may handle each "
228
"conflict situation on a case-by-case basis."
231
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
233
msgid "List of pinned notes."
234
msgstr "Sembunyikan Catata_n"
236
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
238
"Maximum characters of note title to show in the Tomboy tray or panel applet "
242
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
243
msgid "Maximum note title length to show in tray menu."
246
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
247
msgid "Minimum number of notes to show in menu"
250
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
251
msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
254
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
255
msgid "Open Recent Changes"
256
msgstr "Buka Perubahan Terkini"
258
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
259
msgid "Open Search Dialog"
260
msgstr "Buka Dialog Pencarian"
262
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
263
msgid "Open Start Here"
264
msgstr "Buka Mulai Disini"
266
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
267
msgid "Path on SSH server to Tomboy synchronization directory (optional)."
270
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
272
"Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
276
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
277
msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
280
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
281
msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
284
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
286
msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
287
msgstr "Port CDDB server yang digunakan."
289
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
290
msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
293
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
295
msgid "Saved height of Search window"
296
msgstr "Tinggi default jendela aplikasi"
298
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
299
msgid "Saved horizontal position of Search window"
302
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
303
msgid "Saved vertical position of Search window"
306
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
308
msgid "Saved width of Search window"
309
msgstr "Lebar default jendela aplikasi"
311
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
312
msgid "Selected Synchronization Service Addin"
315
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
317
msgid "Set to TRUE to activate"
318
msgstr "Tidak dapat mengaktifkan plugin %s"
320
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
322
msgid "Show applet menu"
323
msgstr "&Tampilkan menu debug"
325
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
327
msgid "Start Here Note"
328
msgstr "Menu Mulai Disini"
330
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
331
msgid "Sticky Note Importer First Run"
334
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
335
msgid "Synchronization Client ID"
336
msgstr "ID Klien Penyelarasan"
338
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
339
msgid "Synchronization Local Server Path"
340
msgstr "Path Penyelarasan Server Lokal"
342
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
343
msgid "The date format that is used for the timestamp."
346
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
348
"The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
349
"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
350
"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
351
"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the "
352
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
356
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
358
"The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
359
"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
360
"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
361
"as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
362
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
366
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
368
"The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
369
"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
370
"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
371
"as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
372
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
376
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
378
"The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
379
"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
380
"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
381
"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the "
382
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
386
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
388
"The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks "
389
"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
390
"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
391
"as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
392
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
396
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
397
msgid "The handler for \"note://\" URLs"
400
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
402
"The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
405
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
407
"The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
411
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
413
"The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
414
"Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
415
"Export Linked Notes' setting and is used to specify whether all notes (found "
416
"recursively) should be included during an export to HTML."
419
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
421
"The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
422
"which is always placed at the bottom of the Tomboy note menu and also "
423
"accessible by hotkey."
426
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
428
"The port to use when connecting to the synchronization server via SSH. Set "
429
"to -1 or less if default SSH port settings should be used instead."
432
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
434
"Time (in milliseconds) Tomboy should wait for a response when using FUSE to "
435
"mount a sync share."
438
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
439
msgid "Timestamp format"
440
msgstr "Format penanda waktu"
442
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
443
msgid "URL of SSH server containing Tomboy synchronization directory."
446
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
448
"Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
452
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
454
"Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a "
455
"sychronization server."
458
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
460
"Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
464
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
465
msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
468
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:76
470
"Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
471
"in the Tomboy note menu."
474
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:127
478
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:130
482
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:131 ../Tomboy/ActionManager.cs:172
483
msgid "Create a new note"
484
msgstr "Buat catatan baru"
486
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:134
490
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:135
491
msgid "Open the selected note"
492
msgstr "Buka catatan yang dipilih"
494
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:138
498
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:139
499
msgid "Delete the selected note"
500
msgstr "Hapus catatan yang dipilih"
502
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:142 ../Tomboy/NoteWindow.cs:406
506
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:143
507
msgid "Close this window"
508
msgstr "Tutup jendela ini"
510
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:146 ../Tomboy/Tray.cs:284
514
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:147
516
msgstr "Keluar Tomboy"
518
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:150
522
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:154 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:62
523
msgid "Tomboy Preferences"
524
msgstr "Preferensi Tomboy"
526
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:160
530
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:161
532
msgstr "Bantuan Tomboy"
534
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:165
536
msgstr "Ihwal Tomboy"
538
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:168
542
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:171
543
msgid "Create _New Note"
544
msgstr "Buat Catatan Baru"
546
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:175 ../Tomboy/NoteWindow.cs:349
547
msgid "_Search All Notes"
548
msgstr "_Cari Di Semua Catatan"
550
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:176
551
msgid "Open the Search All Notes window"
552
msgstr "Buka jendela Cari Di Semua Catatan"
554
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:179 ../Tomboy/Tray.cs:258
555
msgid "S_ynchronize Notes"
556
msgstr "Selaraskan Catatan"
558
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:180
559
msgid "Start synchronizing notes"
560
msgstr "Mulai menyelaraskan catatan"
562
#: ../Tomboy/Addins/Backlinks/BacklinksNoteAddin.cs:38
563
msgid "What links here?"
564
msgstr "Apa yang mengait ke sini?"
566
#: ../Tomboy/Addins/Backlinks/BacklinksNoteAddin.cs:84
568
msgstr "(tak satupun)"
570
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:23
572
"You can use any bugzilla just by dragging links into notes. If you want a "
573
"special icon for certain hosts, add them here."
576
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:41
580
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:58
584
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:176
585
msgid "Select an icon..."
586
msgstr "Pilih sebuah ikon..."
589
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:191
593
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:220
594
msgid "No host name specified"
595
msgstr "Tidak ada nama host yang dinyatakan"
597
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:221
598
msgid "You must specify the Bugzilla host name to use with this icon."
601
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:247
602
msgid "Error saving icon"
603
msgstr "Kesalahan menyimpan ikon"
605
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:248
607
msgid "Could not save the icon file."
609
"Audacity tidak bisa menyimpan file:\n"
612
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:302
613
msgid "Really remove this icon?"
614
msgstr "Benar-benar menghapus ikon ini?"
616
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:303
618
msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
620
"Jika Anda menghapus sebuah item, maka item tersebut akan hilang permanen."
622
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:66
623
msgid "Export to HTML"
624
msgstr "Ekspor ke HTML"
626
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:114
627
#, fuzzy, csharp-format
628
msgid "Your note was exported to \"{0}\"."
629
msgstr "Percobaan koneksi ke server ditolak."
631
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:125
632
msgid "Note exported successfully"
633
msgstr "Catatan sukses terekspor"
635
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:131
636
msgid "Access denied."
637
msgstr "Akses ditolak."
639
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:133
640
msgid "Folder does not exist."
641
msgstr "Folder tidak ada."
643
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:148
645
msgid "Could not save the file \"{0}\""
646
msgstr "Tak dapat menyimpan berkas \"{0}\""
648
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:13
650
msgid "Destination for HTML Export"
651
msgstr "Ekspor berkas sebagai HTML"
653
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:23
655
msgid "Export linked notes"
656
msgstr "Sembunyikan Catata_n"
658
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:28
659
msgid "Include all other linked notes"
660
msgstr "Sertakan semua catatan terkait lain"
662
#: ../Tomboy/Addins/Evolution/EvolutionNoteAddin.cs:273
664
msgid "Cannot open email"
665
msgstr "e2label: tidak dapat membuka %s\n"
667
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:93
668
msgid "_Folder Path:"
669
msgstr "Path _Folder:"
671
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:109
675
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:128
676
msgid "Select Synchronization Folder..."
677
msgstr "Pilih Folder Penyelarasan..."
679
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:156
681
msgid "Folder path field is empty."
682
msgstr "Lanjutkan meskipun folder tidak kosong?"
684
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:165
686
"Specified folder path does not exist, and Tomboy was unable to create it."
689
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:243
691
msgstr "Folder Lokal"
693
#: ../Tomboy/Addins/FixedWidth/FixedWidthMenuItem.cs:13
695
msgstr "Lebar _Tetap"
697
#: ../Tomboy/Addins/GalagoPresence/GalagoPresenceNoteAddin.cs:244
698
#, fuzzy, csharp-format
699
msgid "Cannot contact '{0}'"
700
msgstr "Tidak bisa mengambil kontak: %s"
702
#: ../Tomboy/Addins/GalagoPresence/GalagoPresenceNoteAddin.cs:247
703
#, fuzzy, csharp-format
704
msgid "Error running gaim-remote: {0}"
706
"Ada error saat menjalankan \"%s\":\n"
709
#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampNoteAddin.cs:29
710
msgid "Insert Timestamp"
711
msgstr "Sisipkan Tanda Waktu"
714
#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:29
715
#: ../Tomboy/Applet.cs:210 ../Tomboy/Preferences.cs:137
716
msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
717
msgstr "dddd, MMMM d, h:mm tt"
719
#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:54
720
msgid "Choose one of the predefined formats or use your own."
723
#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:62
725
msgid "Use _Selected Format"
726
msgstr "Gunakan bentuk yang _sudah dipilih"
728
#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:87
730
msgid "_Use Custom Format"
731
msgstr "G_unakan format ini"
733
#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDay.cs:10
735
msgid "Today: Template"
736
msgstr "Nama Kerangka"
738
#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDay.cs:12
742
#. Format: "Today: Friday, July 01 2005"
743
#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDay.cs:17
744
msgid "dddd, MMMM d yyyy"
745
msgstr "dddd, MMMM d yyyy"
747
#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDay.cs:43
751
#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDay.cs:44
754
msgstr "Jadwal Pertemuan"
756
#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDayPreferences.cs:16
758
"Change the <span weight=\"bold\">Today: Template</span> note to customize "
759
"the text that new Today notes have."
762
#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDayPreferences.cs:24
764
msgid "_Open Today: Template"
765
msgstr "Buka template katalog"
767
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:52
771
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:82
772
msgid "Error printing note"
773
msgstr "Galat mencetak catatan"
775
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:219
777
msgid "Page {0} of {1}"
778
msgstr "Halaman {0} dari {1}"
780
#. Translators: Explanation of the date and time format specifications can be found here:
781
#. * http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
782
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:238
783
msgid "dddd MM/dd/yyyy, hh:mm:ss tt"
784
msgstr "dddd dd/MM/yyyy, HH:mm:ss"
786
#: ../Tomboy/Addins/Sketching/SketchingNoteAddin.cs:19
789
msgstr "&Tambah penanda..."
791
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:47
792
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:55
796
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:51
797
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:59
799
msgstr "Nama Pe_ngguna:"
801
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:55
803
msgid "_Folder Path (optional):"
804
msgstr "Aktifkan opsional diagnosa"
806
#. Text for label describing setup required for SSH sync addin to work
807
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:58
809
"SSH synchronization requires an existing SSH key for this server and user, "
810
"added to a running SSH daemon."
813
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:82
814
msgid "Server or username field is empty."
815
msgstr "Server atau nama pengguna kosong."
817
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:130
818
msgid "SSH (sshfs FUSE)"
819
msgstr "SSH (sshfs FUSE)"
821
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:179
823
"Timeout connecting to server. Please ensure that your SSH key has been added "
824
"to a running SSH daemon."
827
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:50
829
msgid "Import from Sticky Notes"
830
msgstr "Pabrikan Applet Catatan Tempel"
832
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:133
834
msgid "No Sticky Notes found"
835
msgstr "Pabrikan Applet Catatan Tempel"
837
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:134
839
msgid "No suitable Sticky Notes file was found at \"{0}\"."
842
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:143
844
msgid "Sticky Notes import completed"
845
msgstr "Pabrikan Applet Catatan Tempel"
847
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:144
849
msgid "<b>{0}</b> of <b>{1}</b> Sticky Notes were successfully imported."
852
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:156
856
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:185
858
msgid "Sticky Note: "
859
msgstr "Kertas Catatan"
861
#: ../Tomboy/Addins/Tasque/TasqueNoteAddin.cs:62
865
#. Note to translators: "All" here must match up with the "All"
866
#. category translation in Tasque for this to work properly. "All"
867
#. is used here to allow Tasque to decide which default category
868
#. will be used to create the new task.
869
#: ../Tomboy/Addins/Tasque/TasqueNoteAddin.cs:86
873
#: ../Tomboy/Addins/Tasque/TasqueNoteAddin.cs:145
875
msgid "--- Tasque is not running ---"
876
msgstr "NetworkManager tidak sedang jalan..."
878
#: ../Tomboy/Addins/Underline/UnderlineMenuItem.cs:12
880
msgstr "_Garis bawah"
882
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:55
886
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:64
888
msgstr "_Kata Sandi:"
890
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:77
891
msgid "URL, username, or password field is empty."
892
msgstr "URL, nama pengguna, atau kata sandi kosong."
894
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:119
896
msgid "WebDAV (wdfs FUSE)"
897
msgstr "Sekring yang ditata horisontal"
899
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:178
901
"There was an error connecting to the server. This may be caused by using an "
902
"incorrect user name and/or password."
905
#. TODO: If the above fails (no keyring daemon), save all but password
906
#. to GConf, and notify user.
907
#. Save configuration into GConf
908
#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_url", url ?? string.Empty);
909
#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_username", username ?? string.Empty);
910
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:254
912
"Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following message:"
915
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncServiceAddin.cs:70
918
msgstr "Jelajah Situs"
920
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:62
921
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:92
922
msgid "Connect to Server"
923
msgstr "Sambungkan ke Server"
925
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:64
929
#. Translators: The web service supporting Tomboy WebSync is not responding as expected
930
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:119
931
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:144
932
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:156
933
msgid "Server not responding. Try again later."
936
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:178
938
msgid "Authorization Failed, Try Again"
939
msgstr "fork() gagal, coba lagi nanti\n"
941
#. Translators: Title of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
942
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:187
943
msgid "Tomboy Web Authorization Successful"
944
msgstr "Otorisasi Web Tomboy Sukses"
946
#. Translators: Body of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
947
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:189
949
"Please return to the Tomboy Preferences window and press Save to start "
953
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:197
954
msgid "Connected. Press Save to start synchronizing"
955
msgstr "Tersambung. Tekan Simpan untuk mulai penyelarasan"
957
#. Translators: The user must take action in their web browser to continue the authorization process
958
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:204
959
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:215
960
msgid "Authorizing in browser (Press to reset connection)"
963
#. Translators: Sometimes a user's default browser is not set, so we recommend setting it and trying again
964
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:211
965
msgid "Set the default browser and try again"
968
#. Translators: This is the name of "Window" menu in the Mac menubar
969
#: ../Tomboy/MacApplication.cs:214
973
#: ../Tomboy/Notebooks/CreateNotebookDialog.cs:24
974
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:53
976
msgid "Create a new notebook"
977
msgstr "Membuat dokumen baru"
979
#: ../Tomboy/Notebooks/CreateNotebookDialog.cs:25
980
msgid "Type the name of the notebook you'd like to create."
983
#: ../Tomboy/Notebooks/CreateNotebookDialog.cs:31
985
msgid "N_otebook name:"
988
#: ../Tomboy/Notebooks/CreateNotebookDialog.cs:45
989
msgid "Name already taken"
990
msgstr "Nama sudah ada"
992
#. Translation note: This is the Create button in the Create
994
#: ../Tomboy/Notebooks/CreateNotebookDialog.cs:59
999
#. The templateNoteTite should show the name of the
1000
#. notebook. For example, if the name of the notebooks
1001
#. "Meetings", the templateNoteTitle should be "Meetings
1002
#. Notebook Template". Translators should place the
1003
#. name of the notebook accordingly using "{0}".
1004
#. TODO: Figure out how to make this note for
1005
#. translators appear properly.
1006
#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:79
1007
#, fuzzy, csharp-format
1008
msgid "{0} Notebook Template"
1009
msgstr "Nama Kerangka"
1011
#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:183
1013
msgstr "Semua Catatan"
1015
#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:215
1017
msgid "Unfiled Notes"
1018
msgstr "&Cari Catatan"
1020
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:48
1023
msgstr "Tambah buku"
1025
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:49
1026
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:69
1028
msgid "Create a new note in a notebook"
1029
msgstr "Membuat sub direkori baru di direktori saat ini"
1031
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:52
1032
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:223
1034
msgid "New Note_book..."
1035
msgstr "Pe&nanda Baru"
1037
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:56
1039
msgstr "Catata_n Baru"
1041
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:57
1042
msgid "Create a new note in this notebook"
1045
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:60
1047
msgid "_Open Template Note"
1048
msgstr "Buka catatan <b>%(name)s</b>"
1050
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:61
1051
msgid "Open this notebook's template note"
1054
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:64
1056
msgid "Delete Note_book"
1057
msgstr "Hapus buku alamat '{0}'?"
1059
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:65
1061
msgid "Delete the selected notebook"
1062
msgstr "Hapus direktori yang dipilih"
1064
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:68
1065
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:251
1069
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:356
1071
msgid "Really delete this notebook?"
1072
msgstr "Yakin menghapus halaman ini?"
1074
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:358
1076
"The notes that belong to this notebook will not be deleted, but they will no "
1077
"longer be associated with this notebook. This action cannot be undone."
1080
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookMenuItem.cs:14
1083
msgstr "Tidak ada pengakhiran"
1085
#. Translators should preserve the "{0}" in the following
1086
#. string. After being formatted for a notebook named,
1087
#. "Meetings", for example, the resultant string would be:
1088
#. New "Meetings" Note
1089
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNewNoteMenuItem.cs:27
1090
#, fuzzy, csharp-format
1091
msgid "New \"{0}\" Note"
1092
msgstr "Buat Catata_n Baru"
1094
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:46
1095
msgid "Place this note into a notebook"
1098
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:127
1102
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:156
1104
msgid "_New notebook..."
1105
msgstr "&Situs Baru"
1107
#: ../Tomboy/Note.cs:1449
1109
msgid "Really delete this note?"
1110
msgstr "Yakin hapus catatan ini?"
1112
#: ../Tomboy/Note.cs:1452
1114
msgid "Really delete this {0} note?"
1115
msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
1116
msgstr[0] "Yakin hapus {0} catatan ini?"
1118
#: ../Tomboy/Note.cs:1463
1120
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
1121
msgstr "Jika anda menghapus catatan, isinya akan hilang."
1123
#: ../Tomboy/Note.cs:1497
1125
msgid "Error saving note data."
1126
msgstr "Menyimpan file data proyek"
1128
#: ../Tomboy/Note.cs:1498
1130
"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
1131
"sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.tomboy. "
1132
"Error details can be found in ~/.tomboy.log."
1135
#. New Note Template
1136
#. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
1137
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:19 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:208
1139
msgid "New Note Template"
1140
msgstr "Buat template baru"
1142
#. Create migration notification note
1143
#. Translators: The title of the data migration note
1144
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:111
1146
msgid "Your Notes Have Moved!"
1147
msgstr "Cari catatan Tomboy Anda"
1149
#. Translators: The contents (not including the title) of the data migration note. {0}, {1}, {2}, {3}, and {4} are replaced by directory paths and should not be changed
1150
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:124
1153
"In the latest version of Tomboy, your note files have moved. You have "
1154
"probably never cared where your notes are stored, and if you still don't "
1155
"care, please go ahead and <bold>delete this note</bold>. :-)\n"
1157
"Your old note directory is still safe and sound at <link:url>{0}</link:"
1158
"url> . If you go back to an older version of Tomboy, it will look for notes "
1161
"But we've copied your notes and configuration info into new directories, "
1162
"which will be used from now on:\n"
1164
"<list><list-item dir=\"ltr\">Notes can now be found at <link:url>{1}</link:"
1166
"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Configuration is at <link:url>{2}</link:"
1168
"</list-item><list-item dir=\"ltr\">You can install add-ins at <link:url>{3}</"
1170
"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Log files can be found at <link:url>{4}</"
1171
"link:url></list-item></list>\n"
1176
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:222
1178
"<note-content>Start Here\n"
1180
"<bold>Welcome to Tomboy!</bold>\n"
1182
"Use this \"Start Here\" note to begin organizing your ideas and thoughts.\n"
1184
"You can create new notes to hold your ideas by selecting the \"Create New "
1185
"Note\" item from the Tomboy Notes menu in your GNOME Panel. Your note will "
1186
"be saved automatically.\n"
1188
"Then organize the notes you create by linking related notes and ideas "
1191
"We've created a note called <link:internal>Using Links in Tomboy</link:"
1192
"internal>. Notice how each time we type <link:internal>Using Links in "
1193
"Tomboy</link:internal> it automatically gets underlined? Click on the link "
1194
"to open the note.</note-content>"
1197
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:241
1199
"<note-content>Using Links in Tomboy\n"
1201
"Notes in Tomboy can be linked together by highlighting text in the current "
1202
"note and clicking the <bold>Link</bold> button above in the toolbar. Doing "
1203
"so will create a new note and also underline the note's title in the current "
1206
"Changing the title of a note will update links present in other notes. This "
1207
"prevents broken links from occurring when a note is renamed.\n"
1209
"Also, if you type the name of another note in your current note, it will "
1210
"automatically be linked for you.</note-content>"
1213
#. Attempt to find an existing Start Here note
1214
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:256 ../Tomboy/NoteManager.cs:324
1216
msgstr "Mulai Di Sini"
1218
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:261
1220
msgid "Using Links in Tomboy"
1221
msgstr "Tidak bisa menkonversi tautan di %s: %s\n"
1223
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:401
1225
msgid "New Note {0}"
1226
msgstr "Catatan Baru {0}"
1228
#. Use a simple "Describe..." body and highlight
1229
#. it so it can be easily overwritten
1230
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:474 ../Tomboy/NoteManager.cs:566
1231
msgid "Describe your new note here."
1234
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:58
1236
msgid "Find in This Note"
1237
msgstr "Catatan ini terkunci."
1239
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:361
1241
msgid "_Link to New Note"
1242
msgstr "Sekaliguskan ke trek baru"
1244
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:373
1248
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:381
1250
msgid "_Find in This Note"
1251
msgstr "Catatan ini terkunci."
1253
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:396
1254
msgid "Clos_e All Notes"
1255
msgstr "Tutup S_emua Catatan"
1257
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:436
1261
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:439
1262
msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
1263
msgstr "Temukan di catatan Anda (Ctrl-Shift-F)"
1265
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:451
1269
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:457
1270
msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
1271
msgstr "Tautkan teks terpilih ke sebuah catatan baru (Ctrl-L)"
1273
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:470
1277
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:475
1279
msgid "Set properties of text"
1280
msgstr "Tetapkan teks dialog"
1282
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:480
1286
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:484
1287
msgid "Use tools on this note"
1290
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:492
1291
msgid "Delete this note"
1292
msgstr "Hapus catatan ini"
1294
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:500 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
1295
msgid "Synchronize Notes"
1296
msgstr "Selaraskan Catatan"
1298
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:562
1302
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:573
1307
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:586
1309
msgid "Find _Previous"
1310
msgstr "Cari ke _Belakang"
1312
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:674
1314
msgid "Cannot create note"
1315
msgstr "Buat Catatan baru"
1317
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:755
1321
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:766
1326
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:775
1331
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1258
1335
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1270
1339
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1282
1344
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1294
1347
msgstr "<b>Pencahayaan</b>"
1349
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1307
1351
msgstr "Ukuran Fonta"
1353
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1310
1357
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1327
1362
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1335
1366
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1343
1370
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1352
1371
msgid "Increase Font Size"
1372
msgstr "Besarkan Ukuran Huruf"
1374
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1370
1375
msgid "Decrease Font Size"
1376
msgstr "Kecilkan Ukuran Huruf"
1378
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1390
1382
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:78
1387
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:81
1392
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:83
1393
msgid "Synchronization"
1394
msgstr "Sinkronisasi"
1396
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:85
1399
msgstr "Tambahan-tambahan"
1401
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:144
1402
msgid "_Spell check while typing"
1403
msgstr "Periksa ejaan _saat mengetik"
1405
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:153
1407
"Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
1408
"shown in the context menu."
1412
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:164
1414
msgid "Highlight _WikiWords"
1415
msgstr "Warna Sorot"
1417
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:172
1419
"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
1420
"word will create a note with that name."
1423
#. Auto bulleted list
1424
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:179
1426
msgid "Enable auto-_bulleted lists"
1427
msgstr "Apakah mengaktifkan indentasi otomatis"
1430
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:188
1432
msgid "Use custom _font"
1433
msgstr "Gunakan font pilihan sendiri"
1435
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:212
1437
"Use the new note template to specify the text that should be used when "
1438
"creating a new note."
1441
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:221
1443
msgid "Open New Note Template"
1444
msgstr "Buka di Tab Baru"
1447
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:278
1449
msgid "Listen for _Hotkeys"
1450
msgstr "Edit Tombol singkat untuk %s"
1452
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:287
1454
"Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
1455
"keypress. Example Hotkeys: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><"
1459
#. Show notes menu keybinding...
1460
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:307
1462
msgid "Show notes _menu"
1463
msgstr "&Tampilkan menu debug"
1465
#. Open Start Here keybinding...
1466
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:324
1468
msgid "Open \"_Start Here\""
1469
msgstr "Menu Mulai Disini"
1471
#. Create new note keybinding...
1472
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:341
1473
msgid "Create _new note"
1474
msgstr "Buat catata_n baru"
1476
#. Open Search All Notes window keybinding...
1477
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:358
1479
msgid "Open \"Search _All Notes\""
1480
msgstr "Cari catatan Tomboy Anda"
1482
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:385
1486
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:438 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1031
1488
msgid "Not configurable"
1489
msgstr "tak dipasang"
1491
#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
1492
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:458
1494
msgid "_Advanced..."
1495
msgstr "Tingkat lanjut"
1497
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:519
1498
msgid "The following add-ins are installed"
1501
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:540
1502
msgid "Get More Add-Ins..."
1505
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:566
1509
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:572
1513
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:703
1515
msgid "Not Implemented"
1516
msgstr "Perintah tidak diimplementasikan"
1518
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:717
1519
#, fuzzy, csharp-format
1520
msgid "{0} Preferences"
1523
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:856
1525
msgid "Choose Note Font"
1526
msgstr "Pilih fonta catatan"
1528
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:900
1530
msgid "Other Synchronization Options"
1531
msgstr "Opsi Spesifikasi yang Lainnya"
1533
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:906
1535
"When a conflict is detected between a local note and a note on the "
1536
"configured synchronization server:"
1539
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:913
1540
msgid "Always ask me what to do."
1543
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:917
1544
msgid "Rename my local note."
1547
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:921
1548
msgid "Replace my local note with the server's update."
1551
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1067
1552
msgid "WARNING: Are you sure?"
1553
msgstr "PERINGATAN: Anda yakin?"
1555
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1069
1557
"Clearing your synchronization settings is not recommended. You may be "
1558
"forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
1561
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1082
1563
msgid "Resetting Synchronization Settings"
1564
msgstr "Kesalahan pengaturan ekspor"
1566
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1084
1568
"You have disabled the configured synchronization service. Your "
1569
"synchronization settings will now be cleared. You may be forced to "
1570
"synchronize all of your notes again when you save new settings"
1573
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1162
1575
msgid "Success! You're connected!"
1576
msgstr "Anda sekarang tersambung ke '%s'."
1578
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1164
1580
"Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize "
1584
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1187
1586
"Sorry, but something went wrong. Please check your information and try "
1587
"again. The ~/.tomboy.log might be useful too."
1590
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1196
1592
msgid "Error connecting :("
1593
msgstr "Menghubungkan ke %s"
1595
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1272
1599
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1279
1603
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1286
1607
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1292
1609
msgid "Add-in Dependencies:"
1610
msgstr "Tambah ke grup"
1612
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:75
1614
msgid "Search All Notes"
1615
msgstr "Cari semua kolom"
1617
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:90
1621
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:319
1625
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:341
1627
msgid "Last Changed"
1628
msgstr "Terakhir diubah:"
1630
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:472
1634
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:523
1637
msgid_plural "{0} matches"
1638
msgstr[0] "{0} cocok"
1640
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:537
1642
msgid "Total: {0} note"
1643
msgid_plural "Total: {0} notes"
1644
msgstr[0] "Total: {0} catatan"
1646
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:548
1648
msgid "Matches: {0} note"
1649
msgid_plural "Matches: {0} notes"
1650
msgstr[0] "Cocok: {0} catatan"
1652
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:680
1656
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:244
1657
msgid "Cannot create new note"
1658
msgstr "Tak dapat membuat catatan baru"
1660
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:310
1661
msgid "Primary Development:"
1662
msgstr "Pengembangan Primer:"
1664
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:315
1665
msgid "Contributors:"
1666
msgstr "Penyumbang:"
1668
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:333
1669
msgid "translator-credits"
1670
msgstr "Andika Triwidada <andika@gmail.com>"
1672
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:342
1674
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
1675
"Copyright © 2004-2009 Others\n"
1677
"Hak Cipta © 2004-2007 Alex Graveley\n"
1678
"Hak Cipta © 2004-2009 lainnya\n"
1680
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:344
1681
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
1684
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:354
1689
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:471
1691
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
1692
"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
1696
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:483
1699
" --version\t\t\tPrint version information.\n"
1700
" --help\t\t\tPrint this usage message.\n"
1701
" --note-path [path]\t\tLoad/store note data in this directory.\n"
1702
" --search [text]\t\tOpen the search all notes window with the search text.\n"
1705
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:494
1707
" --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
1708
" --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
1709
" --open-note [title/url]\tDisplay the existing note matching title.\n"
1710
" --start-here\t\t\tDisplay the 'Start Here' note.\n"
1711
" --highlight-search [text]\tSearch and highlight text in the opened note.\n"
1714
#. TODO: Restore this functionality with addins
1716
#. Catalog.GetString (
1717
#. " --check-plugin-unloading\tCheck if plugins are " +
1718
#. "unloaded properly.\n");
1719
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:511
1721
msgid "D-BUS remote control disabled.\n"
1722
msgstr "Antaramuka kawalan jauh HTTP"
1724
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:519
1729
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:592
1732
"Tomboy: unsupported option '{0}'\n"
1733
"Try 'tomboy --help' for more information.\n"
1734
"D-BUS remote control disabled."
1737
#: ../Tomboy/Tray.cs:63
1741
#: ../Tomboy/Tray.cs:277
1742
msgid "_About Tomboy"
1743
msgstr "Tent_ang Tomboy"
1745
#: ../Tomboy/Utils.cs:142
1747
"The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found. Please verify that your "
1748
"installation has been completed successfully."
1751
#: ../Tomboy/Utils.cs:151
1752
msgid "Help not found"
1753
msgstr "Bantuan tak ditemukan"
1755
#: ../Tomboy/Utils.cs:167
1756
msgid "Cannot open location"
1757
msgstr "Tak bisa membuka lokasi"
1759
#: ../Tomboy/Utils.cs:189
1762
msgstr "Hari ini, {0}"
1764
#: ../Tomboy/Utils.cs:191
1768
#: ../Tomboy/Utils.cs:195
1770
msgid "Yesterday, {0}"
1771
msgstr "Kemarin, {0}"
1773
#: ../Tomboy/Utils.cs:197
1777
#: ../Tomboy/Utils.cs:202
1779
msgid "{0} day ago, {1}"
1780
msgid_plural "{0} days ago, {1}"
1781
msgstr[0] "{0} hari lalu, {1}"
1783
#: ../Tomboy/Utils.cs:206
1786
msgid_plural "{0} days ago"
1787
msgstr[0] "{0} hari lalu"
1789
#: ../Tomboy/Utils.cs:212
1791
msgid "Tomorrow, {0}"
1794
#: ../Tomboy/Utils.cs:214
1798
#: ../Tomboy/Utils.cs:219
1800
msgid "In {0} day, {1}"
1801
msgid_plural "In {0} days, {1}"
1802
msgstr[0] "Dalam {0} hari, {1}"
1804
#: ../Tomboy/Utils.cs:223
1807
msgid_plural "In {0} days"
1808
msgstr[0] "Dalam {0} hari"
1810
#: ../Tomboy/Utils.cs:228
1811
msgid "MMMM d, h:mm tt"
1812
msgstr "MMMM d, h:mm tt"
1814
#: ../Tomboy/Utils.cs:229
1818
#: ../Tomboy/Utils.cs:231
1820
msgstr "Tanpa Tanggal"
1822
#: ../Tomboy/Utils.cs:234
1823
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
1824
msgstr "d MMMM yyyy, h:mm tt"
1826
#: ../Tomboy/Utils.cs:235
1828
msgstr "d MMMM yyyy"
1830
#: ../Tomboy/Watchers.cs:155
1832
msgid "(Untitled {0})"
1833
msgstr "(Nirjudul {0})"
1835
#: ../Tomboy/Watchers.cs:188
1838
"A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name "
1839
"for this note before continuing."
1842
#: ../Tomboy/Watchers.cs:203
1844
msgid "Note title taken"
1845
msgstr "Format tanggal judul catatan"
1847
#: ../Tomboy/Watchers.cs:548
1848
msgid "_Copy Link Address"
1849
msgstr "_Salin Alamat Taut"
1851
#: ../Tomboy/Watchers.cs:553
1855
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:94
1858
"This synchronization addin is not supported on your computer. Please make "
1859
"sure you have FUSE and {0} correctly installed and configured"
1862
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:129
1864
msgid "Could not read testfile."
1865
msgstr "Tidak dapat membaca dokumen"
1867
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:132
1869
msgid "Write test failed."
1870
msgstr "\"%s\" tidak dapat ditulis: %s\n"
1872
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:176
1874
msgid "Timeout connecting to server."
1875
msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server: %s"
1877
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:184
1879
msgid "Error connecting to server."
1880
msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server: %s"
1882
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:198
1883
msgid "FUSE could not be enabled."
1884
msgstr "FUSE tak dapat diaktifkan."
1886
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:233
1887
msgid "An error ocurred while connecting to the specified server:"
1890
#. Expander containing TreeView
1891
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:88
1895
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:118
1897
msgstr "Judul Catatan"
1899
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:125
1903
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:240
1905
msgid "Acquiring sync lock..."
1906
msgstr "Tidak dapat mengunci file kunci %s: %s\n"
1908
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:243
1910
msgid "Committing changes..."
1911
msgstr "Melakukan perubahan..."
1913
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:246
1914
msgid "Synchronizing Notes"
1915
msgstr "Menyelaraskan Catatan"
1917
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:247
1919
msgid "Synchronizing your notes..."
1920
msgstr "Cari catatan Tomboy Anda"
1922
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:248
1923
msgid "This may take a while, kick back and enjoy!"
1926
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:250
1928
msgid "Connecting to the server..."
1929
msgstr "Menghubungkan ke server"
1931
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:256
1932
msgid "Deleting notes off of the server..."
1935
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:260
1937
msgid "Downloading new/updated notes..."
1938
msgstr "Warna standar untuk catatan baru"
1940
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:272
1941
msgid "Server Locked"
1942
msgstr "Server Terkunci"
1944
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:273
1945
msgid "Server is locked"
1946
msgstr "Server terkunci"
1948
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:274
1950
"One of your other computers is currently synchronizing. Please wait 2 "
1951
"minutes and try again."
1954
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:278
1955
msgid "Preparing to download updates from server..."
1958
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:281
1960
msgid "Preparing to upload updates to server..."
1961
msgstr "Upload berkas ini kembali ke server?"
1963
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:284
1965
msgid "Uploading notes to server..."
1966
msgstr "Klien ke server MAC:"
1968
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:287
1969
msgid "Synchronization Failed"
1970
msgstr "Sinkronisasi Gagal"
1972
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:288
1974
msgid "Failed to synchronize"
1975
msgstr "Sinkronkan ke iPod"
1977
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:289
1978
msgid "Could not synchronize notes. Check the details below and try again."
1981
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:295
1983
msgid "Synchronization Complete"
1984
msgstr "Torrent Lengkap"
1986
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:296
1988
msgid "Synchronization is complete"
1989
msgstr "Pengunduhan selesai"
1991
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:298
1993
msgid "{0} note updated."
1994
msgid_plural "{0} notes updated."
1995
msgstr[0] "{0} catatan diperbarui."
1997
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:303
1998
msgid "Your notes are now up to date."
1999
msgstr "Catatan Anda kini terkini."
2001
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:307
2003
msgid "Synchronization Canceled"
2004
msgstr "%s: e2fsck dibatalkan.\n"
2006
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:308
2008
msgid "Synchronization was canceled"
2009
msgstr "<b>%s</b> telah membatalkan pertemuan."
2011
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:309
2012
msgid "You canceled the synchronization. You may close the window now."
2013
msgstr "Anda membatalkan penyelarasan. Kini Anda boleh menutup jendela."
2015
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:313
2017
msgid "Synchronization Not Configured"
2018
msgstr "dibuka tetapi tidak dikonfigurasi"
2020
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:314
2022
msgid "Synchronization is not configured"
2023
msgstr "Peranti audio tidak dikonfigurasikan"
2025
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:315
2026
msgid "Please configure synchronization in the preferences dialog."
2027
msgstr "Silahkan atur penyelarasan di dialog preferensi."
2029
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:319
2031
msgid "Synchronization Service Error"
2032
msgstr "error menghentikan layanan: \"%s\""
2034
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:320
2035
msgid "Service error"
2036
msgstr "Galat layanan"
2038
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:321
2039
msgid "Error connecting to the synchronization service. Please try again."
2040
msgstr "Galat menyambung ke layanan penyelarasan. Silahkan coba lagi."
2042
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:338
2043
msgid "Deleted locally"
2044
msgstr "Dihapus di lokal"
2046
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:341
2047
msgid "Deleted from server"
2048
msgstr "Dihapus dari server"
2050
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:344
2054
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:347
2056
msgstr "Ditambahkan"
2058
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:350
2059
msgid "Uploaded changes to server"
2060
msgstr "Perubahan diunggah ke server"
2062
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:353
2063
msgid "Uploaded new note to server"
2064
msgstr "Catatan baru diunggah ke server"
2066
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:501
2068
msgid "Note Conflict"
2069
msgstr "Konflik Tombol"
2071
#. Suggest renaming note by appending " (old)" to the existing title
2072
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:507
2076
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:546
2077
msgid "Rename local note:"
2078
msgstr "Ubah nama catatan lokal:"
2080
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:552
2081
msgid "Update links in referencing notes"
2082
msgstr "Memperbarui tautan di catatan yang mengacu"
2084
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:559
2085
msgid "Overwrite local note"
2086
msgstr "Timpa catatan lokal"
2088
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:563
2089
msgid "Always perform this action"
2090
msgstr "Selalu lakukan aksi ini"
2092
#. Set initial dialog text
2093
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:569
2094
msgid "Note conflict detected"
2095
msgstr "Pertentangan catatan terdeteksi"
2097
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:570
2100
"The server version of \"{0}\" conflicts with your local note. What do you "
2101
"want to do with your local note?"
2104
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:159
2108
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:119
2109
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:163
2110
msgid "Could not enable FUSE"
2111
msgstr "Tak data mengaktifkan FUSE"
2113
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:120
2114
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:164
2116
"The FUSE module could not be loaded. Please check that it is installed "
2117
"properly and try again."
2120
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:135
2121
msgid "Enable FUSE?"
2122
msgstr "Aktifkan FUSE?"
2124
#. TODO: This message isn't entirely accurate.
2125
#. We should fix it.
2126
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:139
2128
"The synchronization you've chosen requires the FUSE module to be loaded.\n"
2130
"To avoid getting this prompt in the future, you should load FUSE at "
2131
"startup. Add \"modprobe fuse\" to /etc/init.d/boot.local or \"fuse\" to /"
2136
#~ msgid "C_ase Sensitive"
2137
#~ msgstr "Perh_atikan Huruf Besar/Kecil"