241
240
msgstr "Prismeigtų raštelių sąrašas."
243
242
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
244
"Maximum characters of note title to show in the Tomboy tray or panel applet "
247
"Maksimalus simbolių skaičius užrašo antraštėje, rodomas Tomboy dėklės ar "
248
"įtaiso užrašo meniu."
250
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
251
msgid "Maximum note title length to show in tray menu."
252
msgstr "Mažiausias leistinas meniu rodomų raštelių pavadinimų ilgis."
254
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
244
255
msgid "Minimum number of notes to show in menu"
245
256
msgstr "Mažiausias leistinas meniu rodomų raštelių skaičius"
247
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
258
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
248
259
msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
249
260
msgstr "Raštelių sinchronizavimo konflikto išsaugotas veikimas"
251
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
262
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
252
263
msgid "Open Recent Changes"
253
264
msgstr "Atverti paskutiniuosius pakeitimus"
255
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
266
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
256
267
msgid "Open Search Dialog"
257
268
msgstr "Atverti paieškos dialogą"
259
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
270
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
260
271
msgid "Open Start Here"
261
272
msgstr "Atverti „pradėti čia“"
263
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
274
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
264
275
msgid "Path on SSH server to Tomboy synchronization directory (optional)."
265
276
msgstr "Kelias SSH serveryje į Tomboy sinchronizavimo katalogą (nebūtinas)."
267
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
278
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
269
280
"Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
272
283
"Kelias iki sinchronizavimo serverio, kai naudojamas failų sistemos "
273
284
"sinchronizavimo tarnybos priedas."
275
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
286
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
276
287
msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
277
288
msgstr "SSHFS nuotolinio sinchronizavimo aplankas"
279
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
290
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
280
291
msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
281
292
msgstr "SSHFS nuotolinio sinchronizavimo naudotojo vardas"
283
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
294
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
284
295
msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
285
296
msgstr "SSHFS sinchronizavimo serverio prievadas"
287
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
298
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
288
299
msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
289
300
msgstr "SSHFS sinchronizavimo serverio URL"
291
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
302
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
292
303
msgid "Saved height of Search window"
293
304
msgstr "Įrašytas paieškos lango aukštis"
295
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
306
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
296
307
msgid "Saved horizontal position of Search window"
297
308
msgstr "Įrašyta paieškos lango horizontali padėtis"
299
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
310
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
300
311
msgid "Saved vertical position of Search window"
301
312
msgstr "Įrašyta paieškos lango vertikali padėtis"
303
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
314
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
304
315
msgid "Saved width of Search window"
305
316
msgstr "Įrašytas paieškos lango plotis"
307
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
318
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
308
319
msgid "Selected Synchronization Service Addin"
309
320
msgstr "Pasirinktas sinchronizavimo tarnybos priedas"
311
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
322
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
312
323
msgid "Set to TRUE to activate"
313
324
msgstr "Norėdami aktyvuoti, nustatykite į TEIGIAMĄ"
315
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
326
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
316
327
msgid "Show applet menu"
317
328
msgstr "Rodyti įtaiso meniu"
319
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
330
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
320
331
msgid "Start Here Note"
321
332
msgstr "Raštelis Pradėkite čia"
323
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
334
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
324
335
msgid "Sticky Note Importer First Run"
325
336
msgstr "Lipnių raštelių pirmas paleidimas"
327
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
338
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
328
339
msgid "Synchronization Client ID"
329
340
msgstr "Sinchronizavimo kliento ID"
331
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
342
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
332
343
msgid "Synchronization Local Server Path"
333
344
msgstr "Sinchronizavimo vietinio serverio kelias"
335
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
346
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
336
347
msgid "The date format that is used for the timestamp."
337
348
msgstr "Datos ir laiko formatas."
339
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
350
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
341
352
"The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
342
353
"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
458
469
"raštelis visada rodomas Tomboy raštelių meniu viršuje ir pasiekiamas "
459
470
"karštaisiais klavišais."
461
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
462
msgid "The port to use when connecting to the synchronization server via SSH."
463
msgstr "Prievadas, naudojamas jungiantis prie sinchronizavimo serverio per SSH."
472
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
474
"The port to use when connecting to the synchronization server via SSH. Set "
475
"to -1 or less if default SSH port settings should be used instead."
477
"Prievadas, naudojamas jungiantis prie sinchronizavimo serverio per SSH. "
478
"Nustatyti į -1, jei turėtų būti naudojami numatytieji SSH prievadų "
465
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
481
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
467
483
"Time (in milliseconds) Tomboy should wait for a response when using FUSE to "
468
484
"mount a sync share."
470
"Laikas (milisekundėmis), kiek Tomboy turėtų laukti atsakymo naudojant "
471
"FUSE sinchronizuoto viešinio prijungimui."
486
"Laikas (milisekundėmis), kiek Tomboy turėtų laukti atsakymo naudojant FUSE "
487
"sinchronizuoto viešinio prijungimui."
473
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
489
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
474
490
msgid "Timestamp format"
475
491
msgstr "Laiko žymės formatas"
477
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
493
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
478
494
msgid "URL of SSH server containing Tomboy synchronization directory."
479
495
msgstr "SSH serverio URL su Tomboy sinchronizavimo aplanku."
481
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
497
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
483
499
"Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
619
636
"Galite naudoti bugzillą tiesiog nuvilkdami nuorodas į raštelius. Jeigu tam "
620
637
"tikriems serveriams norite specialių piktogramų, galite jas čia pridėti."
622
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:50
639
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:41
623
640
msgid "Host Name"
624
641
msgstr "Kompiuterio vardas"
626
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:67
643
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:58
628
645
msgstr "Piktograma"
630
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:185
647
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:176
631
648
msgid "Select an icon..."
632
649
msgstr "Pasirinkite piktogramą..."
635
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:200
652
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:191
636
653
msgid "_Host name:"
637
654
msgstr "_Kompiuterio vardas:"
639
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:229
656
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:220
640
657
msgid "No host name specified"
641
658
msgstr "Kompiuterio vardas nenurodytas"
643
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:230
660
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:221
644
661
msgid "You must specify the Bugzilla host name to use with this icon."
646
663
"Turite nurodyti Bugzilla kompiuterio vardą, naudotiną su šia piktograma."
648
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:256
665
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:247
649
666
msgid "Error saving icon"
650
667
msgstr "Klaida saugant piktogramą"
652
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:257
669
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:248
653
670
msgid "Could not save the icon file."
654
671
msgstr "Nepavyko įrašyti piktogramos failo."
656
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:311
673
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:302
657
674
msgid "Really remove this icon?"
658
675
msgstr "Tikrai pašalinti šią piktogramą?"
660
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:312
677
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:303
661
678
msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
662
679
msgstr "Jeigu pašalinti šią piktogramą, ji bus prarasta visam laikui."
703
720
msgid "Cannot open email"
704
721
msgstr "Nepavyko atverti el.pašto"
706
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:91
723
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:93
707
724
msgid "_Folder Path:"
708
725
msgstr "_Aplanko kelias:"
710
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:101
727
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:109
711
728
msgid "_Browse..."
712
729
msgstr "_Naršyti..."
714
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:120
731
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:128
715
732
msgid "Select Synchronization Folder..."
716
733
msgstr "Pasirinkite sinchronizavimo aplanką..."
718
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:148
735
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:156
719
736
msgid "Folder path field is empty."
720
737
msgstr "Aplanko kelio laukas tuščias."
722
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:157
739
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:165
724
741
"Specified folder path does not exist, and Tomboy was unable to create it."
725
742
msgstr "Nurodytas aplanko kelias neegzistuoja, ir Tomboy nepavyko jo sukurti."
727
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:235
744
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:243
728
745
msgid "Local Folder"
729
746
msgstr "Vietinis aplankas"
731
#: ../Tomboy/Addins/FixedWidth/FixedWidthMenuItem.cs:14
748
#: ../Tomboy/Addins/FixedWidth/FixedWidthMenuItem.cs:13
733
750
msgstr "_Fiksuoto pločio"
735
752
#: ../Tomboy/Addins/GalagoPresence/GalagoPresenceNoteAddin.cs:244
904
922
msgid "--- Tasque is not running ---"
905
923
msgstr "--- Tasque nepaleistas ---"
907
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:51
925
#: ../Tomboy/Addins/Underline/UnderlineMenuItem.cs:12
927
msgstr "_Pabraukimas"
929
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:55
911
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:69
933
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:64
912
934
msgid "_Password:"
913
935
msgstr "_Slaptažodis:"
915
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:90
937
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:77
916
938
msgid "URL, username, or password field is empty."
917
939
msgstr "URL, naudotojo vardo arba slaptažodžio laukas tuščias."
919
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:132
941
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:119
920
942
msgid "WebDAV (wdfs FUSE)"
921
943
msgstr "WebDAV (wdfs FUSE)"
923
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:191
945
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:178
925
947
"There was an error connecting to the server. This may be caused by using an "
926
948
"incorrect user name and/or password."
933
955
#. Save configuration into GConf
934
956
#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_url", url ?? string.Empty);
935
957
#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_username", username ?? string.Empty);
936
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:267
958
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:254
938
960
"Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following message:"
961
msgstr "Išsaugoti konfigūracijos GNOME raktinėje nepavyko. Klaidos pranešimas:"
963
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncServiceAddin.cs:70
965
msgstr "Tomboy tinkle"
967
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:66
968
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:96
969
msgid "Connect to Server"
970
msgstr "Prisijungti prie serverio"
972
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:68
976
#. Translators: The web service supporting Tomboy WebSync is not responding as expected
977
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:125
978
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:157
979
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:170
980
msgid "Server not responding. Try again later."
981
msgstr "Serveris neatsako. Pabandykite vėliau."
983
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:201
984
msgid "Authorization Failed, Try Again"
985
msgstr "Autorizacija nesėkminga, bandykite dar kartą"
987
#. Translators: Title of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
988
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:210
989
msgid "Tomboy Web Authorization Successful"
990
msgstr "Tomboy autorizacija sėkminga"
992
#. Translators: Body of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
993
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:212
995
"Please return to the Tomboy Preferences window and press Save to start "
940
"Išsaugoti konfigūracijos GNOME raktinėje nepavyko. Klaidos pranešimas:"
998
"Grįžkite į Tomboy nustatymų langą ir spauskite „Įrašyti“, jei norite pradėti "
1001
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:221
1002
msgid "Connected. Press Save to start synchronizing"
1003
msgstr "Prisijungta. Paspauskite „Įrašyti“, jei norite pradėti sinchronizuoti"
1005
#. Translators: The user must take action in their web browser to continue the authorization process
1006
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:228
1007
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:240
1008
msgid "Authorizing in browser (Press to reset connection)"
1009
msgstr "Autorizuojama naršyklėje (spauskite, jei norite nutraukti ryšį)"
1011
#. Translators: Sometimes a user's default browser is not set, so we recommend setting it and trying again
1012
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:236
1013
msgid "Set the default browser and try again"
1014
msgstr "Nustatykite numatytąją naršyklę ir bandykite dar kartą"
942
1016
#. Translators: This is the name of "Window" menu in the Mac menubar
943
#: ../Tomboy/MacApplication.cs:160
1017
#: ../Tomboy/MacApplication.cs:214
945
1019
msgstr "_Langas"
1100
1174
#. New Note Template
1101
1175
#. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
1102
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:19 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:210
1176
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:19 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:208
1103
1177
msgid "New Note Template"
1104
1178
msgstr "Naujas raštelio šablonas"
1106
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:135
1180
#. Create migration notification note
1181
#. Translators: The title of the data migration note
1182
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:111
1183
msgid "Your Notes Have Moved!"
1184
msgstr "Jūsų pranešimai buvo perkelti!"
1186
#. Translators: The contents (not including the title) of the data migration note. {0}, {1}, {2}, {3}, and {4} are replaced by directory paths and should not be changed
1187
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:124
1190
"In the latest version of Tomboy, your note files have moved. You have "
1191
"probably never cared where your notes are stored, and if you still don't "
1192
"care, please go ahead and <bold>delete this note</bold>. :-)\n"
1194
"Your old note directory is still safe and sound at <link:url>{0}</link:"
1195
"url> . If you go back to an older version of Tomboy, it will look for notes "
1198
"But we've copied your notes and configuration info into new directories, "
1199
"which will be used from now on:\n"
1201
"<list><list-item dir=\"ltr\">Notes can now be found at <link:url>{1}</link:"
1203
"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Configuration is at <link:url>{2}</link:"
1205
"</list-item><list-item dir=\"ltr\">You can install add-ins at <link:url>{3}</"
1207
"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Log files can be found at <link:url>{4}</"
1208
"link:url></list-item></list>\n"
1212
"Vėliausioje Tomboy versijoje Jūsų užrašai buvo perkelti. Turbūt Jums niekada "
1213
"nerūpėjo, kur saugomi užrašai, ir jei vis dar nerūpi, galite <bold>trinti šį "
1214
"pranešimą</bold>. :-)\n"
1216
"Senas užrašų aplankas liko <link:url>{0}</link:url> . Jei grįšite prie "
1217
"ankstesnės Tomboy versijos, ji ieškos užrašų ten.\n"
1219
"Užrašai ir nustatymai buvo perkelti į naujus aplankus:\n"
1221
"<list><list-item dir=\"ltr\">Užrašai: <link:url>{1}</link:url>\n"
1222
"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Nustatymai: <link:url>{2}</link:url>\n"
1223
"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Priedai: <link:url>{3}</link:url>\n"
1224
"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Žurnalas: <link:url>{4}</link:url></list-"
1229
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:222
1108
1231
"<note-content>Start Here\n"
1170
1293
"automatiškai bus sukurta nuoroda į jį.</note-content>"
1172
1295
#. Attempt to find an existing Start Here note
1173
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:169 ../Tomboy/NoteManager.cs:236
1296
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:256 ../Tomboy/NoteManager.cs:324
1174
1297
msgid "Start Here"
1175
1298
msgstr "Pradėkite čia"
1177
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:174
1300
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:261
1178
1301
msgid "Using Links in Tomboy"
1179
1302
msgstr "Nuorodų naudojimas Tomboy"
1181
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:313
1304
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:401
1182
1305
#, csharp-format
1183
1306
msgid "New Note {0}"
1184
1307
msgstr "Naujas raštelis {0}"
1186
1309
#. Use a simple "Describe..." body and highlight
1187
1310
#. it so it can be easily overwritten
1188
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:386 ../Tomboy/NoteManager.cs:478
1311
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:474 ../Tomboy/NoteManager.cs:566
1189
1312
msgid "Describe your new note here."
1190
1313
msgstr "Čia aprašykite naują raštelį"
1192
1315
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:58
1193
1316
msgid "Find in This Note"
1194
msgstr "Rasti šiame raštelyje"
1317
msgstr "Ieškoti šiame raštelyje"
1196
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:371
1319
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:361
1197
1320
msgid "_Link to New Note"
1198
1321
msgstr "Sukurti nuorodą į naują _raštelį"
1200
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:383
1323
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:373
1202
1325
msgstr "Te_kstas"
1204
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:391
1327
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:381
1205
1328
msgid "_Find in This Note"
1206
msgstr "_Rasti šiame raštelyje"
1329
msgstr "_Ieškoti šiame raštelyje"
1208
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:406
1331
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:396
1209
1332
msgid "Clos_e All Notes"
1210
1333
msgstr "Už_verti visus raštelius"
1212
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:446
1335
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:436
1214
1337
msgstr "Ieškoti"
1216
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:449
1339
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:439
1217
1340
msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
1218
1341
msgstr "Ieškoti raštelių (Ctrl-Shift-F)"
1220
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:461
1343
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:451
1222
1345
msgstr "Susieti"
1224
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:467
1347
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:457
1225
1348
msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
1226
1349
msgstr "Susieti pažymėtą tekstą su nauju rašteliu (Ctrl-L)"
1228
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:480
1351
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:470
1230
1353
msgstr "_Tekstas"
1232
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:485
1355
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:475
1233
1356
msgid "Set properties of text"
1234
1357
msgstr "Nurodyti teksto savybes"
1236
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:490
1359
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:480
1238
1361
msgstr "Į_rankiai"
1240
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:494
1363
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:484
1241
1364
msgid "Use tools on this note"
1242
1365
msgstr "Naudoti įrankius šiame raštelyje"
1244
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:502
1367
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:492
1245
1368
msgid "Delete this note"
1246
1369
msgstr "Ištrinti šį raštelį"
1248
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:511 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
1371
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:500 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
1249
1372
msgid "Synchronize Notes"
1250
1373
msgstr "Sinchronizoti raštelius"
1252
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:554
1375
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:562
1253
1376
msgid "_Find..."
1377
msgstr "_Ieškoti..."
1256
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:565 ../Tomboy/NoteWindow.cs:767
1379
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:573
1257
1380
msgid "Find _Next"
1258
msgstr "Rasti _sekantį"
1381
msgstr "Ieškoti _kito"
1260
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:578
1383
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:586
1261
1384
msgid "Find _Previous"
1262
msgstr "Rasti _ankstesnį"
1385
msgstr "Ieškoti _ankstesnio"
1264
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:666
1387
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:674
1265
1388
msgid "Cannot create note"
1266
1389
msgstr "Nepavyko sukurti raštelio"
1268
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:747
1391
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:755
1272
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:758
1395
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:766
1273
1396
msgid "_Previous"
1274
1397
msgstr "_Ankstesnis"
1276
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1242
1399
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:775
1403
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1258
1278
1405
msgstr "P_usjuodis"
1280
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1254
1407
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1270
1281
1408
msgid "_Italic"
1282
1409
msgstr "_Kursyvas"
1284
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1266
1411
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1282
1285
1412
msgid "_Strikeout"
1286
1413
msgstr "_Perbrauktas"
1288
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1278
1415
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1294
1289
1416
msgid "_Highlight"
1290
1417
msgstr "Pa_ryškintas"
1292
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1291
1419
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1307
1293
1420
msgid "Font Size"
1294
1421
msgstr "Šrifto dydis"
1296
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1294
1423
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1310
1297
1424
msgid "_Normal"
1298
1425
msgstr "_Normalus"
1300
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1301
1427
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1327
1302
1429
msgstr "Milžiniš_kas"
1304
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1309
1431
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1335
1306
1433
msgstr "_Didelis"
1308
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1317
1435
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1343
1310
1437
msgstr "_Mažas"
1312
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1328
1439
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1352
1440
msgid "Increase Font Size"
1441
msgstr "Didinti šriftą"
1443
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1370
1444
msgid "Decrease Font Size"
1445
msgstr "Mažinti šriftą"
1447
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1390
1313
1448
msgid "Bullets"
1314
1449
msgstr "Punktai"
1316
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:80
1451
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:78
1317
1452
msgid "Editing"
1318
1453
msgstr "Redagavimas"
1320
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:83
1455
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:81
1321
1456
msgid "Hotkeys"
1322
1457
msgstr "Karštieji klavišai"
1324
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:85
1459
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:83
1325
1460
msgid "Synchronization"
1326
1461
msgstr "Sinchronizavimas"
1328
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:87
1463
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:85
1329
1464
msgid "Add-ins"
1330
1465
msgstr "Priedai"
1332
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:146
1467
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:144
1333
1468
msgid "_Spell check while typing"
1334
1469
msgstr "_Rašant tekstą tikrinti rašybą"
1336
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:155
1471
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:153
1338
1473
"Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
1339
1474
"shown in the context menu."
1392
1527
"F11</b>, <b><Alt>N</b>"
1394
1529
#. Show notes menu keybinding...
1395
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:310
1530
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:307
1396
1531
msgid "Show notes _menu"
1397
1532
msgstr "Rodyti raštelių _meniu"
1399
1534
#. Open Start Here keybinding...
1400
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:327
1535
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:324
1401
1536
msgid "Open \"_Start Here\""
1402
1537
msgstr "Atverti „Pradėti čia“"
1404
1539
#. Create new note keybinding...
1405
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:344
1540
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:341
1406
1541
msgid "Create _new note"
1407
1542
msgstr "Sukurti _naują raštelį"
1409
1544
#. Open Search All Notes window keybinding...
1410
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:361
1545
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:358
1411
1546
msgid "Open \"Search _All Notes\""
1412
1547
msgstr "Atverti „Ieškoti _visuose rašteliuose“"
1414
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:388
1549
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:385
1415
1550
msgid "Ser_vice:"
1416
1551
msgstr "Tar_nyba:"
1418
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:441 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1019
1553
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:438 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1031
1419
1554
msgid "Not configurable"
1420
1555
msgstr "Nekonfigūruojama"
1422
1557
#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
1423
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:461
1558
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:458
1424
1559
msgid "_Advanced..."
1425
1560
msgstr "Sudėtingesni..."
1427
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:522
1562
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:519
1428
1563
msgid "The following add-ins are installed"
1429
1564
msgstr "Įdiegti šie priedai"
1431
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:553
1566
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:540
1567
msgid "Get More Add-Ins..."
1568
msgstr "Parsiųsti daugiau įskiepių..."
1570
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:566
1432
1571
msgid "_Enable"
1433
1572
msgstr "Įj_ungti"
1435
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:559
1574
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:572
1436
1575
msgid "_Disable"
1437
1576
msgstr "_Išjungti"
1439
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:690
1578
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:703
1440
1579
msgid "Not Implemented"
1441
1580
msgstr "Neįgyvendinta"
1443
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:704
1582
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:717
1444
1583
#, csharp-format
1445
1584
msgid "{0} Preferences"
1446
1585
msgstr "{0} nustatymai"
1448
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:843
1587
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:856
1449
1588
msgid "Choose Note Font"
1450
1589
msgstr "Pasirinkite raštelio šriftą"
1452
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:887
1591
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:900
1453
1592
msgid "Other Synchronization Options"
1454
1593
msgstr "Kitos sinchronizavimo parinktys"
1456
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:894
1595
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:906
1458
1597
"When a conflict is detected between a local note and a note on the "
1459
1598
"configured synchronization server:"
1461
1600
"Kai randamas konfliktas tarp vietinio raštelio ir raštelio sukonfigūruotame "
1462
1601
"sinchronizavimo serveryje:"
1464
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:901
1603
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:913
1465
1604
msgid "Always ask me what to do."
1466
1605
msgstr "Visada paklausti manęs ką daryti."
1468
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:905
1607
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:917
1469
1608
msgid "Rename my local note."
1470
1609
msgstr "Pervadinti mano vietinį raštelį."
1472
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:909
1611
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:921
1473
1612
msgid "Replace my local note with the server's update."
1474
1613
msgstr "Pakeisti mano vietinį raštelį naujesniu iš serverio."
1476
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1055
1615
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1067
1477
1616
msgid "WARNING: Are you sure?"
1478
1617
msgstr "DĖMESIO: Ar tikrai?"
1480
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1057
1619
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1069
1482
1621
"Clearing your synchronization settings is not recommended. You may be "
1483
1622
"forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
1520
1659
"Atsiprašome, tačiau kažkas negerai. Patikrinkite savo informaciją ir "
1521
1660
"bandykite dar kartą. Taip pat gali būti naudingas failas ~/.tomboy.log."
1523
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1204
1662
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1196
1524
1663
msgid "Error connecting :("
1525
1664
msgstr "Klaida jungiantis :("
1527
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1280
1666
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1272
1528
1667
msgid "Version:"
1529
1668
msgstr "Versija:"
1531
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1287
1670
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1279
1532
1671
msgid "Author:"
1533
1672
msgstr "Autorius:"
1535
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1294
1674
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1286
1536
1675
msgid "Copyright:"
1537
1676
msgstr "Autorinės teisės:"
1539
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1300
1678
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1292
1540
1679
msgid "Add-in Dependencies:"
1541
1680
msgstr "Priedo priklausomybės:"
1543
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:76
1682
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:75
1544
1683
msgid "Search All Notes"
1545
1684
msgstr "Ieškoti visuose rašteliuose"
1547
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:93
1686
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:90
1548
1687
msgid "_Search:"
1549
1688
msgstr "_Ieškoti:"
1551
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:114
1552
msgid "C_ase Sensitive"
1553
msgstr "Skirti _raidžių dydį"
1555
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:316
1690
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:319
1557
1692
msgstr "Raštelis"
1559
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:338
1694
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:341
1560
1695
msgid "Last Changed"
1561
1696
msgstr "Paskutinis pakeitimas"
1563
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:470
1698
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:472
1564
1699
msgid "Matches"
1565
1700
msgstr "Atitikmenys"
1567
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:521
1702
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:523
1568
1703
#, csharp-format
1569
1704
msgid "{0} match"
1570
1705
msgid_plural "{0} matches"
1588
1723
msgstr[1] "Atitinka: {0} raštelius"
1589
1724
msgstr[2] "Atitinka: {0} raštelių"
1591
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:676
1726
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:680
1593
1728
msgstr "Rašteliai"
1595
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:205
1730
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:244
1596
1731
msgid "Cannot create new note"
1597
1732
msgstr "Nepavyko sukurti naujo raštelio"
1599
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:292
1734
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:310
1735
msgid "Primary Development:"
1736
msgstr "Pagrindinis vystymas:"
1738
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:316
1739
msgid "Contributors:"
1740
msgstr "Pagalbininkai:"
1742
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:375
1600
1743
msgid "translator-credits"
1601
1744
msgstr "Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>"
1603
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:301
1604
msgid "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley"
1605
msgstr "Autorinės teisės priklauso © 2004-2007 Alex Graveley"
1746
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:384
1748
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
1749
"Copyright © 2004-2009 Others\n"
1751
"Autorinės teisės priklauso © 2004-2007 Alex Graveley\n"
1752
"Autorinės teisės priklauso © 2004-2009 kitiems\n"
1607
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:302
1754
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:386
1608
1755
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
1609
1756
msgstr "Paprasta ir lengva naudoti aplinkos užrašinė."
1611
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:312
1758
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:396
1612
1759
msgid "Homepage"
1613
1760
msgstr "Tinklalapis"
1615
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:419
1762
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:514
1617
1764
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
1618
1765
"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"