~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/tomboy/lucid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt_BR.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Robert Ancell
  • Date: 2009-09-22 11:56:36 UTC
  • mfrom: (1.3.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090922115636-2vw47jv5ki4z59ob
Tags: 1.0.0-0ubuntu1
* New upstream release: (LP: #434384)
  - Fix crash when showing Search from panel applet.
  - Redirect complete applet output to ~/.config/tomboy/tomboy-panel.log.
  - Every patch contributor goes in the About dialog now.
  - Add Underline add-in to Windows/Mac builds.
  - WebSync fixes on Windows.
  - Translation updates

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
20
20
msgstr ""
21
21
"Project-Id-Version: tomboy\n"
22
22
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23
 
"POT-Creation-Date: 2009-08-24 23:22-0400\n"
24
 
"PO-Revision-Date: 2009-08-24 19:28-0300\n"
25
 
"Last-Translator: Henrique P Machado <zehrique@gmail.com>\n"
 
23
"POT-Creation-Date: 2009-09-08 22:49-0300\n"
 
24
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 22:49-0300\n"
 
25
"Last-Translator: Djavan Fagundes <dnoway@gmail.com>\n"
26
26
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
27
27
"MIME-Version: 1.0\n"
28
28
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
494
494
"The port to use when connecting to the synchronization server via SSH. Set "
495
495
"to -1 or less if default SSH port settings should be used instead."
496
496
msgstr ""
497
 
"A porta usada ao conectar ao servidor de sincronização via SSH. Defina como "
498
 
"-1 ou menos se as configurações padrões de porta do SSH devem ser usadas ao "
 
497
"A porta usada ao conectar ao servidor de sincronização via SSH. Defina como -"
 
498
"1 ou menos se as configurações padrões de porta do SSH devem ser usadas ao "
499
499
"invés desta."
500
500
 
501
501
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
859
859
msgstr "Adicionar um esboço"
860
860
 
861
861
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:47
862
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:49
 
862
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:55
863
863
msgid "Se_rver:"
864
864
msgstr "Se_rvidor:"
865
865
 
987
987
msgid "Tomboy Web"
988
988
msgstr "Tomboy Web"
989
989
 
990
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:56
991
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:86
 
990
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:62
 
991
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:92
992
992
msgid "Connect to Server"
993
993
msgstr "Conectar ao servidor"
994
994
 
995
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:58
 
995
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:64
996
996
msgid "Connected"
997
997
msgstr "Conectado"
998
998
 
999
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:111
 
999
#. Translators: The web service supporting Tomboy WebSync is not responding as expected
 
1000
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:119
 
1001
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:144
 
1002
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:156
1000
1003
msgid "Server not responding. Try again later."
1001
1004
msgstr "Servidor não respondendo. Tente novamente depois."
1002
1005
 
1003
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:118
1004
 
msgid "Click Here After Authorizing"
1005
 
msgstr "Clique aqui depois de autorizar"
1006
 
 
1007
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:121
1008
 
msgid "Set the default browser and try again"
1009
 
msgstr "Defina o navegador padrão e tente novamente"
1010
 
 
1011
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:125
1012
 
msgid "Processing..."
1013
 
msgstr "Processando..."
1014
 
 
1015
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:136
 
1006
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:178
1016
1007
msgid "Authorization Failed, Try Again"
1017
1008
msgstr "Autorização falhou, tente novamente"
1018
1009
 
1019
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:143
1020
 
msgid "Connected. Click Save to start synchronizing"
 
1010
#. Translators: Title of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
 
1011
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:187
 
1012
msgid "Tomboy Web Authorization Successful"
 
1013
msgstr "Autorização Web do Tomboy realizada com sucesso"
 
1014
 
 
1015
#. Translators: Body of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
 
1016
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:189
 
1017
msgid ""
 
1018
"Please return to the Tomboy Preferences window and press Save to start "
 
1019
"synchronizing."
 
1020
msgstr ""
 
1021
"Por favor, volte para a janela de preferências do Tomboy a clique em salvar "
 
1022
"para iniciar a sincronização."
 
1023
 
 
1024
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:197
 
1025
msgid "Connected. Press Save to start synchronizing"
1021
1026
msgstr "Conectado. Clique em salvar para iniciar a sincronização"
1022
1027
 
 
1028
#. Translators: The user must take action in their web browser to continue the authorization process
 
1029
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:204
 
1030
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:215
 
1031
msgid "Authorizing in browser (Press to reset connection)"
 
1032
msgstr "Autorizando no navegador (Clique para reiniciar a conexão)"
 
1033
 
 
1034
#. Translators: Sometimes a user's default browser is not set, so we recommend setting it and trying again
 
1035
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:211
 
1036
msgid "Set the default browser and try again"
 
1037
msgstr "Defina o navegador padrão e tente novamente"
 
1038
 
1023
1039
#. Translators: This is the name of "Window" menu in the Mac menubar
1024
1040
#: ../Tomboy/MacApplication.cs:214
1025
1041
msgid "_Window"
1216
1232
"Ciao!"
1217
1233
msgstr ""
1218
1234
"Na última versão do Tomboy, seus arquivos de notas foram movidos. Você "
1219
 
"provavelmente nunca se importou onde suas notas são armazenadas, e se "
1220
 
"você ainda não se importa, vá adiante e <bold>exclua esta nota</bold>. :-)\n"
 
1235
"provavelmente nunca se importou onde suas notas são armazenadas, e se você "
 
1236
"ainda não se importa, vá adiante e <bold>exclua esta nota</bold>. :-)\n"
1221
1237
"\n"
1222
1238
"Seu diretório de anotações antigo ainda está a salvo em <link:url>{0}</link:"
1223
1239
"url>. Se você retornar a uma versão antiga do Tomboy, este irá procurar "
1778
1794
msgid "Homepage"
1779
1795
msgstr "Página inicial"
1780
1796
 
1781
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:470
 
1797
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:471
1782
1798
msgid ""
1783
1799
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
1784
1800
"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
1788
1804
"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
1789
1805
"\n"
1790
1806
 
1791
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:482
 
1807
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:483
1792
1808
msgid ""
1793
1809
"Usage:\n"
1794
1810
"  --version\t\t\tPrint version information.\n"
1804
1820
"  --search [texto]\t\tAbre a janela de pesquisar em todas as notas com o "
1805
1821
"texto como busca.\n"
1806
1822
 
1807
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:493
 
1823
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:494
1808
1824
msgid ""
1809
1825
"  --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
1810
1826
"  --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
1823
1839
#. Catalog.GetString (
1824
1840
#. "  --check-plugin-unloading\tCheck if plugins are " +
1825
1841
#. "unloaded properly.\n");
1826
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:510
 
1842
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:511
1827
1843
msgid "D-BUS remote control disabled.\n"
1828
1844
msgstr "Controle remoto D-BUS desabilitado.\n"
1829
1845
 
1830
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:518
 
1846
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:519
1831
1847
#, csharp-format
1832
1848
msgid "Version {0}"
1833
1849
msgstr "Versão {0}"
1834
1850
 
1835
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:591
 
1851
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:592
1836
1852
#, csharp-format
1837
1853
msgid ""
1838
1854
"Tomboy: unsupported option '{0}'\n"
2246
2262
"Adicione \"modprobe fuse\" ao /etc/init.d/boot.local ou \"fuse\" ao /etc/"
2247
2263
"modules."
2248
2264
 
 
2265
#~ msgid "Click Here After Authorizing"
 
2266
#~ msgstr "Clique aqui depois de autorizar"
 
2267
 
 
2268
#~ msgid "Processing..."
 
2269
#~ msgstr "Processando..."
 
2270
 
2249
2271
#~ msgid "C_ase Sensitive"
2250
2272
#~ msgstr "_Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
2251
2273