12
12
"Project-Id-Version: Tomboy VERSION\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
14
14
"product=tomboy&component=general\n"
15
"POT-Creation-Date: 2009-08-24 06:16+0000\n"
16
"PO-Revision-Date: 2009-08-24 23:51+0700\n"
15
"POT-Creation-Date: 2009-09-13 17:50+0000\n"
16
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 16:58+0700\n"
17
17
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
18
18
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
19
19
"MIME-Version: 1.0\n"
595
595
"คุณสามารถใช้ bugzilla ใดก็ตาม ด้วยการลากลิงก์มาที่บันทึก "
596
596
"ถ้าคุณต้องการใช้ไอคอนพิเศษสำหรับแหล่งต่างๆ ก็ให้เพิ่มได้ที่นี่"
598
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:50
598
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:41
599
599
msgid "Host Name"
600
600
msgstr "ชื่อโฮสต์"
602
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:67
602
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:58
606
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:185
606
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:176
607
607
msgid "Select an icon..."
608
608
msgstr "เลือกไอคอน..."
611
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:200
611
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:191
612
612
msgid "_Host name:"
613
613
msgstr "_ชื่อโฮสต์:"
615
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:229
615
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:220
616
616
msgid "No host name specified"
617
617
msgstr "ไม่ได้ระบุชื่อโฮสต์"
619
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:230
619
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:221
620
620
msgid "You must specify the Bugzilla host name to use with this icon."
621
621
msgstr "คุณต้องระบุชื่อโฮสต์ Bugzilla ที่จะใช้กับไอคอนนี้"
623
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:256
623
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:247
624
624
msgid "Error saving icon"
625
625
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกไอคอน"
627
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:257
627
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:248
628
628
msgid "Could not save the icon file."
629
629
msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มไอคอนได้"
631
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:311
631
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:302
632
632
msgid "Really remove this icon?"
633
633
msgstr "ยืนยันว่าจะลบไอคอนนี้หรือไม่?"
635
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:312
635
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:303
636
636
msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
637
637
msgstr "ถ้าเลือกลบ ไอคอนจะถูกลบอย่างถาวร"
921
921
msgid "Tomboy Web"
922
922
msgstr "เครื่องมือเว็บ Tomboy"
924
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:56
925
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:86
924
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:62
925
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:92
926
926
msgid "Connect to Server"
927
927
msgstr "เชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์"
929
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:58
929
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:64
930
930
msgid "Connected"
931
931
msgstr "เชื่อมต่อแล้ว"
933
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:111
933
#. Translators: The web service supporting Tomboy WebSync is not responding as expected
934
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:119
935
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:144
936
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:156
934
937
msgid "Server not responding. Try again later."
935
938
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ไม่ตอบสนอง กรุณาลองใหม่ภายหลัง"
937
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:118
938
msgid "Click Here After Authorizing"
939
msgstr "คลิกที่นี่หลังจากยืนยันสิทธิ์ผ่านแล้ว"
941
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:121
942
msgid "Set the default browser and try again"
943
msgstr "กรุณากำหนดเบราว์เซอร์ปริยายแล้วลองใหม่"
945
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:125
946
msgid "Processing..."
947
msgstr "กำลังดำเนินการ..."
949
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:136
940
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:178
950
941
msgid "Authorization Failed, Try Again"
951
942
msgstr "ยืนยันสิทธิ์ไม่สำเร็จ กรุณาลองใหม่"
953
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:143
954
msgid "Connected. Click Save to start synchronizing"
944
#. Translators: Title of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
945
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:187
946
msgid "Tomboy Web Authorization Successful"
947
msgstr "Tomboy ยืนยันสิทธิ์ผ่านเว็บสำเร็จแล้ว"
949
#. Translators: Body of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
950
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:189
952
"Please return to the Tomboy Preferences window and press Save to start "
954
msgstr "กรุณากลับไปที่หน้าต่างปรับแต่งของ Tomboy แล้วกด \"บันทึก\" เพื่อเริ่มปรับข้อมูลให้ตรงกัน"
956
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:197
957
msgid "Connected. Press Save to start synchronizing"
955
958
msgstr "เชื่อมต่อแล้ว กรุณากด \"บันทึก\" เพื่อเริ่มปรับข้อมูลให้ตรงกัน"
960
#. Translators: The user must take action in their web browser to continue the authorization process
961
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:204
962
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:215
963
msgid "Authorizing in browser (Press to reset connection)"
964
msgstr "กำลังขอยืนยันสิทธิ์ผ่านเบราว์เซอร์ (กดปุ่มเพื่อล้างการเชื่อมต่อ)"
966
#. Translators: Sometimes a user's default browser is not set, so we recommend setting it and trying again
967
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:211
968
msgid "Set the default browser and try again"
969
msgstr "กรุณากำหนดเบราว์เซอร์ปริยายแล้วลองใหม่"
957
971
#. Translators: This is the name of "Window" menu in the Mac menubar
958
#: ../Tomboy/MacApplication.cs:160
972
#: ../Tomboy/MacApplication.cs:214
960
974
msgstr "ห_น้าต่าง"
1116
1130
msgid "New Note Template"
1117
1131
msgstr "แผ่นแบบสำหรับบันทึกใหม่"
1119
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:135
1133
#. Create migration notification note
1134
#. Translators: The title of the data migration note
1135
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:111
1136
msgid "Your Notes Have Moved!"
1137
msgstr "บันทึกของคุณย้ายที่แล้ว!"
1139
#. Translators: The contents (not including the title) of the data migration note. {0}, {1}, {2}, {3}, and {4} are replaced by directory paths and should not be changed
1140
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:124
1143
"In the latest version of Tomboy, your note files have moved. You have "
1144
"probably never cared where your notes are stored, and if you still don't "
1145
"care, please go ahead and <bold>delete this note</bold>. :-)\n"
1147
"Your old note directory is still safe and sound at <link:url>{0}</link:"
1148
"url> . If you go back to an older version of Tomboy, it will look for notes "
1151
"But we've copied your notes and configuration info into new directories, "
1152
"which will be used from now on:\n"
1154
"<list><list-item dir=\"ltr\">Notes can now be found at <link:url>{1}</link:"
1156
"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Configuration is at <link:url>{2}</link:"
1158
"</list-item><list-item dir=\"ltr\">You can install add-ins at <link:url>{3}</"
1160
"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Log files can be found at <link:url>{4}</"
1161
"link:url></list-item></list>\n"
1165
"Tomboy รุ่นล่าสุดได้ย้ายที่เก็บแฟ้มบันทึกของคุณแล้ว คุณอาจไม่เคยสนใจว่าบันทึกของคุณจะเก็บไว้ที่ไหน "
1166
"และถ้าตอนนี้คุณก็ยังคงไม่สนใจอยู่ดี ก็กรุณาใช้งานต่อไป และ <bold>ลบบันทึกนี้เสีย</bold> :-)\n"
1168
"ไดเรกทอรีเก็บบันทึกของคุณ ยังคงอยู่ในสภาพสมบูรณ์อยู่ที่ <link:url>{0}</link:url> "
1169
"ถ้าคุณกลับไปใช้ Tomboy รุ่นเก่า ก็จะหาบันทึกจากที่นั่น\n"
1171
"แต่เราได้คัดลอกบันทึกและข้อมูลค่าตั้งของคุณมาไว้ที่ไดเรกทอรีใหม่แล้ว ซึ่งจะเริ่มใช้นับจากนี้เป็นต้นไป:\n"
1173
"<list><list-item dir=\"ltr\">บันทึกจะเก็บไว้ที่ <link:url>{1}</link:url>\n"
1174
"</list-item><list-item dir=\"ltr\">ค่าตั้งจะอยู่ที่ <link:url>{2}</link:url>\n"
1175
"</list-item><list-item dir=\"ltr\">คุณสามารถติดตั้งโปรแกรมเสริมได้ที่ <link:url>{3}</"
1177
"</list-item><list-item dir=\"ltr\">แฟ้มปูมจะเก็บไว้ที่ <link:url>{4}</link:url></"
1178
"list-item></list>\n"
1182
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:222
1121
1184
"<note-content>Start Here\n"
1181
1244
#. Attempt to find an existing Start Here note
1182
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:169 ../Tomboy/NoteManager.cs:237
1245
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:256 ../Tomboy/NoteManager.cs:324
1183
1246
msgid "Start Here"
1184
1247
msgstr "เริ่มที่นี่"
1186
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:174
1249
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:261
1187
1250
msgid "Using Links in Tomboy"
1188
1251
msgstr "การใช้ลิงก์ใน Tomboy"
1190
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:314
1253
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:401
1191
1254
#, csharp-format
1192
1255
msgid "New Note {0}"
1193
1256
msgstr "บันทึกใหม่ {0}"
1195
1258
#. Use a simple "Describe..." body and highlight
1196
1259
#. it so it can be easily overwritten
1197
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:387 ../Tomboy/NoteManager.cs:479
1260
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:474 ../Tomboy/NoteManager.cs:566
1198
1261
msgid "Describe your new note here."
1199
1262
msgstr "บรรยายบันทึกใหม่ของคุณที่นี่"
1600
1663
msgid "Cannot create new note"
1601
1664
msgstr "ไม่สามารถสร้างบันทึกใหม่ได้"
1603
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:330
1666
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:310
1667
msgid "Primary Development:"
1668
msgstr "งานพัฒนาหลัก:"
1670
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:315
1671
msgid "Contributors:"
1672
msgstr "ผู้ร่วมสมทบงาน:"
1674
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:333
1604
1675
msgid "translator-credits"
1606
1677
"Isriya Paireepairit <markpeak@gmail.com>\n"
1616
1687
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
1617
1688
"Copyright © 2004-2009 Others\n"
1619
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:341
1690
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:344
1620
1691
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
1621
1692
msgstr "โปรแกรมบันทึกข้อความที่เรียบง่ายใช้สะดวก"
1623
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:351
1694
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:354
1624
1695
msgid "Homepage"
1625
1696
msgstr "โฮมเพจ"
1627
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:467
1698
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:471
1629
1700
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
1630
1701
"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
1667
1738
#. Catalog.GetString (
1668
1739
#. " --check-plugin-unloading\tCheck if plugins are " +
1669
1740
#. "unloaded properly.\n");
1670
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:507
1741
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:511
1671
1742
msgid "D-BUS remote control disabled.\n"
1672
1743
msgstr "การควบคุมระยะไกลผ่าน D-BUS ปิดอยู่\n"
1674
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:515
1745
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:519
1675
1746
#, csharp-format
1676
1747
msgid "Version {0}"
1677
1748
msgstr "รุ่น {0}"
1679
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:588
1750
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:592
1680
1751
#, csharp-format
1682
1753
"Tomboy: unsupported option '{0}'\n"