~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/tomboy/lucid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_TW.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Robert Ancell
  • Date: 2009-09-22 11:56:36 UTC
  • mfrom: (1.3.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090922115636-2vw47jv5ki4z59ob
Tags: 1.0.0-0ubuntu1
* New upstream release: (LP: #434384)
  - Fix crash when showing Search from panel applet.
  - Redirect complete applet output to ~/.config/tomboy/tomboy-panel.log.
  - Every patch contributor goes in the About dialog now.
  - Add Underline add-in to Windows/Mac builds.
  - WebSync fixes on Windows.
  - Translation updates

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2009.
9
9
msgid ""
10
10
msgstr ""
11
 
"Project-Id-Version: tomboy 0.15.7\n"
 
11
"Project-Id-Version: tomboy 1.0.0\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-06 15:34+0800\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2009-09-06 15:09+0800\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2009-09-19 20:54+0800\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2009-09-15 20:57+0800\n"
15
15
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
16
16
"Language-Team: Chinese (traditional)\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
794
794
msgstr "加入素描"
795
795
 
796
796
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:47
797
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:50
 
797
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:59
798
798
msgid "Se_rver:"
799
799
msgstr "伺服器(_R):"
800
800
 
916
916
msgid "Tomboy Web"
917
917
msgstr "Tomboy 網頁"
918
918
 
919
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:57
920
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:87
 
919
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:66
 
920
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:96
921
921
msgid "Connect to Server"
922
922
msgstr "連接伺服器"
923
923
 
924
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:59
 
924
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:68
925
925
msgid "Connected"
926
926
msgstr "已連線"
927
927
 
928
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:111
929
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:123
 
928
#. Translators: The web service supporting Tomboy WebSync is not responding as expected
 
929
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:125
 
930
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:157
 
931
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:170
930
932
msgid "Server not responding. Try again later."
931
933
msgstr "伺服器沒有回應。請稍後再試。"
932
934
 
933
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:131
934
 
msgid "Click Here After Authorizing"
935
 
msgstr "驗證後請按這裡"
936
 
 
937
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:134
 
935
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:201
 
936
msgid "Authorization Failed, Try Again"
 
937
msgstr "驗證失敗,請再試一次"
 
938
 
 
939
#. Translators: Title of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
 
940
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:210
 
941
msgid "Tomboy Web Authorization Successful"
 
942
msgstr "Tomboy 網頁驗證成功"
 
943
 
 
944
#. Translators: Body of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
 
945
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:212
 
946
msgid ""
 
947
"Please return to the Tomboy Preferences window and press Save to start "
 
948
"synchronizing."
 
949
msgstr "請回到 Tomboy 偏好設定視窗並按下「儲存」以開始同步化。"
 
950
 
 
951
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:221
 
952
msgid "Connected. Press Save to start synchronizing"
 
953
msgstr "已連線。請按「儲存」開始同步化"
 
954
 
 
955
#. Translators: The user must take action in their web browser to continue the authorization process
 
956
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:228
 
957
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:240
 
958
msgid "Authorizing in browser (Press to reset connection)"
 
959
msgstr "在瀏覽器中驗證(按下可重設連線)"
 
960
 
 
961
#. Translators: Sometimes a user's default browser is not set, so we recommend setting it and trying again
 
962
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:236
938
963
msgid "Set the default browser and try again"
939
964
msgstr "設定預設瀏覽器後再試一次"
940
965
 
941
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:138
942
 
msgid "Processing..."
943
 
msgstr "處理中..."
944
 
 
945
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:149
946
 
msgid "Authorization Failed, Try Again"
947
 
msgstr "驗證失敗,請再試一次"
948
 
 
949
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:156
950
 
msgid "Connected. Click Save to start synchronizing"
951
 
msgstr "已連線。請按儲存開始同步化"
952
 
 
953
966
#. Translators: This is the name of "Window" menu in the Mac menubar
954
967
#: ../Tomboy/MacApplication.cs:214
955
968
msgid "_Window"
1648
1661
msgid "Primary Development:"
1649
1662
msgstr "主要開發者:"
1650
1663
 
1651
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:315
 
1664
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:316
1652
1665
msgid "Contributors:"
1653
1666
msgstr "貢獻者:"
1654
1667
 
1655
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:333
 
1668
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:375
1656
1669
msgid "translator-credits"
1657
1670
msgstr ""
1658
1671
"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n"
1659
1672
"以下地址,GNOME 翻譯團隊會儘快回覆您:\n"
1660
 
"community@linuxhall.org\n"
 
1673
"zh-l10n@lists.linux.org.tw\n"
1661
1674
"\n"
1662
1675
"Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>, 2006\n"
1663
1676
"elleryq <elleryq@gmail.com>, 2006\n"
1664
1677
"Youchen Lee <copyleft@ubuntu.org.tw>, 2005\n"
1665
1678
"BlueT <BlueT@Ubuntu.org.tw>, 2005"
1666
1679
 
1667
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:342
 
1680
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:384
1668
1681
msgid ""
1669
1682
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
1670
1683
"Copyright © 2004-2009 Others\n"
1672
1685
"版權所有 © 2004-2007 Alex Graveley\n"
1673
1686
"版權所有 © 2004-2009 其他人士\n"
1674
1687
 
1675
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:344
 
1688
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:386
1676
1689
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
1677
1690
msgstr "一款簡單易用的桌面筆記軟體。"
1678
1691
 
1679
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:354
 
1692
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:396
1680
1693
msgid "Homepage"
1681
1694
msgstr "首頁"
1682
1695
 
1683
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:470
 
1696
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:514
1684
1697
msgid ""
1685
1698
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
1686
1699
"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
1690
1703
"版權所有 (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
1691
1704
"\n"
1692
1705
 
1693
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:482
 
1706
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:526
1694
1707
msgid ""
1695
1708
"Usage:\n"
1696
1709
"  --version\t\t\tPrint version information.\n"
1704
1717
"  --note-path [path]\t\t在此目錄載入或儲存筆記資料\n"
1705
1718
"  --search [text]\t\t以要搜尋的文字開啟搜尋所有筆記視窗。\n"
1706
1719
 
1707
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:493
 
1720
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:537
1708
1721
msgid ""
1709
1722
"  --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
1710
1723
"  --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
1723
1736
#. Catalog.GetString (
1724
1737
#. "  --check-plugin-unloading\tCheck if plugins are " +
1725
1738
#. "unloaded properly.\n");
1726
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:510
 
1739
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:554
1727
1740
msgid "D-BUS remote control disabled.\n"
1728
1741
msgstr "關閉 D-BUS 遠端控制功能。\n"
1729
1742
 
1730
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:518
 
1743
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:562
1731
1744
#, csharp-format
1732
1745
msgid "Version {0}"
1733
1746
msgstr "{0} 版本"
1734
1747
 
1735
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:591
 
1748
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:635
1736
1749
#, csharp-format
1737
1750
msgid ""
1738
1751
"Tomboy: unsupported option '{0}'\n"
2126
2139
"不希望未來再看到這個提示,您應該在啟動時載入 FUSE。請在 /etc/init.d/boot."
2127
2140
"local 加入「modprobe fuse」或在 /etc/modules 加入「fuse」。"
2128
2141
 
 
2142
#~ msgid "Click Here After Authorizing"
 
2143
#~ msgstr "驗證後請按這裡"
 
2144
 
 
2145
#~ msgid "Processing..."
 
2146
#~ msgstr "處理中..."
 
2147
 
2129
2148
#~ msgid "C_ase Sensitive"
2130
2149
#~ msgstr "區分大小寫(_A)"
2131
2150