1
1
# Bulgarian translation of tomboy po-file.
2
2
# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3
4
# This file is distributed under the same license as the tomboy package.
4
5
# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
5
6
# Vladimir "Kaladan" Petkov <kaladan@gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2009.
6
# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007, 2008, 2009.
7
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
10
11
"Project-Id-Version: tomboy master\n"
11
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2009-09-08 08:15+0300\n"
13
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 08:14+0300\n"
14
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
13
"POT-Creation-Date: 2010-01-25 12:15+0200\n"
14
"PO-Revision-Date: 2010-01-25 12:15+0200\n"
15
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
15
16
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
17
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
980
982
msgid "Tomboy Web"
981
983
msgstr "Уеб сайт на Tomboy"
983
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:62
984
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:92
985
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:66
986
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:96
985
987
msgid "Connect to Server"
986
988
msgstr "Свързване към сървър"
988
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:64
990
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:68
989
991
msgid "Connected"
992
994
#. Translators: The web service supporting Tomboy WebSync is not responding as expected
993
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:119
994
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:144
995
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:125
995
996
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:156
997
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:170
996
998
msgid "Server not responding. Try again later."
997
999
msgstr "Сървърът не отговаря. Пробвайте отново по-късно."
999
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:178
1001
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:201
1000
1002
msgid "Authorization Failed, Try Again"
1001
1003
msgstr "Неуспешна оторизация. Пробвайте отново"
1003
1005
#. Translators: Title of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
1004
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:187
1006
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:210
1005
1007
msgid "Tomboy Web Authorization Successful"
1006
1008
msgstr "Успешна оторизация през уеб"
1008
1010
#. Translators: Body of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
1009
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:189
1011
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:212
1011
1013
"Please return to the Tomboy Preferences window and press Save to start "
1012
1014
"synchronizing."
1014
1016
"Върнете се в прозореца „Настройки на Tomboy“ и натиснете бутона „Запазване“, "
1015
1017
"за да започне синхронизацията"
1017
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:197
1019
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:221
1018
1020
msgid "Connected. Press Save to start synchronizing"
1019
1021
msgstr "Успешна връзка. Натиснете „Запазване“, за да започне синхронизацията"
1021
1023
#. Translators: The user must take action in their web browser to continue the authorization process
1022
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:204
1023
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:215
1024
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:227
1025
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:239
1024
1026
msgid "Authorizing in browser (Press to reset connection)"
1025
1027
msgstr "Оторизация чрез браузър (натиснете, за да преустановите връзката)"
1027
1029
#. Translators: Sometimes a user's default browser is not set, so we recommend setting it and trying again
1028
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:211
1030
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:235
1029
1031
msgid "Set the default browser and try again"
1030
1032
msgstr "Задайте стандартен браузър и пробвайте отново"
1032
1034
#. Translators: This is the name of "Window" menu in the Mac menubar
1033
#: ../Tomboy/MacApplication.cs:214
1035
#: ../Tomboy/MacApplication.cs:215
1034
1036
msgid "_Window"
1035
1037
msgstr "_Прозорец"
1172
1174
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
1173
1175
msgstr "Ако изтриете бележка, тя се губи завинаги."
1175
#: ../Tomboy/Note.cs:1497
1177
#: ../Tomboy/Note.cs:1491
1180
"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
1181
"sufficient disk space, and that you have appropriate rights on {0}. Error "
1182
"details can be found in {0}."
1184
"При запазването на бележките възникна грешка. Проверете дали имате "
1185
"достатъчно свободно място на диска и необходимите права за папката „{0}“. "
1186
"Подробностите за грешката са във файла „{0}“."
1188
#: ../Tomboy/Note.cs:1507
1176
1189
msgid "Error saving note data."
1177
1190
msgstr "Грешка при запазване на данните на бележка."
1179
#: ../Tomboy/Note.cs:1498
1181
"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
1182
"sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.tomboy. "
1183
"Error details can be found in ~/.tomboy.log."
1185
"При запазването на бележките възникна грешка. Проверете дали имате "
1186
"достатъчно свободно място на диска и необходимите права за папката ~/."
1187
"tomboy. Подробностите за грешката са във файла ~/.tomboy.log."
1189
1192
#. New Note Template
1190
1193
#. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
1191
1194
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:19 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:208
1673
1676
"Tomboy може да синхронизира бележките. Искате ли да ги синхронизирате сега?"
1675
1678
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1187
1677
1681
"Sorry, but something went wrong. Please check your information and try "
1678
"again. The ~/.tomboy.log might be useful too."
1682
"again. The {0} might be useful too."
1680
1684
"За жалост нещо се обърка. Проверете настройките и опитайте отново. "
1681
"Погледнете съдържанието на файла „~/.tomboy.log“."
1685
"Погледнете съдържанието на файла „{0}“."
1683
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1196
1687
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1200
1684
1688
msgid "Error connecting :("
1685
1689
msgstr "Грешка при свързване"
1687
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1272
1691
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1276
1688
1692
msgid "Version:"
1689
1693
msgstr "Версия:"
1691
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1279
1695
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1283
1692
1696
msgid "Author:"
1693
1697
msgstr "Автор:"
1695
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1286
1699
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1290
1696
1700
msgid "Copyright:"
1697
1701
msgstr "Авторски права:"
1699
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1292
1703
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1296
1700
1704
msgid "Add-in Dependencies:"
1701
1705
msgstr "Зависимости на приставката:"
1746
1750
msgstr "Бележки"
1748
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:244
1752
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:269
1749
1753
msgid "Cannot create new note"
1750
1754
msgstr "Неуспех при създаването на нова бележка"
1752
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:310
1756
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:335
1753
1757
msgid "Primary Development:"
1754
1758
msgstr "Основна разработка:"
1756
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:315
1760
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:341
1757
1761
msgid "Contributors:"
1758
1762
msgstr "Сътрудници:"
1760
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:333
1764
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:400
1761
1765
msgid "translator-credits"
1763
"Владимир „Kaladan“ Петков <vpetkov@i-space.org>\n"
1767
"Владимир „Kaladan“ Петков <kaladan@gmail.com>\n"
1764
1768
"Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n"
1765
"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
1769
"Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
1767
1771
"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
1768
1772
"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
1769
1773
"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
1771
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:342
1775
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:409
1773
1777
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
1774
1778
"Copyright © 2004-2009 Others\n"
2013
1997
msgstr "Възникна грешка при свързване към указания сървър:"
2015
1999
#. Expander containing TreeView
2016
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:88
2000
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:89
2017
2001
msgid "Details"
2018
2002
msgstr "Подробности"
2020
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:118
2004
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:119
2021
2005
msgid "Note Title"
2022
2006
msgstr "Заглавие на бележката"
2024
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:125
2008
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:126
2026
2010
msgstr "Състояние"
2028
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:240
2012
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:241
2029
2013
msgid "Acquiring sync lock..."
2030
2014
msgstr "Придобиване на заключването за синхронизация…"
2032
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:243
2016
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:244
2033
2017
msgid "Committing changes..."
2034
2018
msgstr "Подаване на промените…"
2036
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:246
2020
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:247
2037
2021
msgid "Synchronizing Notes"
2038
2022
msgstr "Синхронизиране на бележките"
2040
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:247
2024
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:248
2041
2025
msgid "Synchronizing your notes..."
2042
2026
msgstr "Синхронизиране на бележките ви…"
2044
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:248
2028
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:249
2045
2029
msgid "This may take a while, kick back and enjoy!"
2046
2030
msgstr "Това може да отнеме известно време. Изчакайте."
2048
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:250
2032
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:251
2049
2033
msgid "Connecting to the server..."
2050
2034
msgstr "Свързване към сървър…"
2052
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:256
2036
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:257
2053
2037
msgid "Deleting notes off of the server..."
2054
2038
msgstr "Изтриване на бележки от сървър…"
2056
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:260
2040
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:261
2057
2041
msgid "Downloading new/updated notes..."
2058
2042
msgstr "Изтегляне на новите/променените бележки…"
2060
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:272
2044
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:273
2061
2045
msgid "Server Locked"
2062
2046
msgstr "Сървърът е заключен"
2064
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:273
2048
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:274
2065
2049
msgid "Server is locked"
2066
2050
msgstr "Сървърът е заключен"
2068
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:274
2052
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:275
2070
2054
"One of your other computers is currently synchronizing. Please wait 2 "
2071
2055
"minutes and try again."
2073
2057
"Някой от компютрите ви в момента се синхронизира. Изчакайте 2 минути и "
2074
2058
"опитайте отново."
2076
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:278
2060
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:279
2077
2061
msgid "Preparing to download updates from server..."
2078
2062
msgstr "Подготвяне за изтеглянето на промените от сървър…"
2080
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:281
2064
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:282
2081
2065
msgid "Preparing to upload updates to server..."
2082
2066
msgstr "Подготвяне за качването на промените на сървър…"
2084
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:284
2068
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:285
2085
2069
msgid "Uploading notes to server..."
2086
2070
msgstr "Качване на бележки на сървър…"
2088
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:287
2072
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:288
2089
2073
msgid "Synchronization Failed"
2090
2074
msgstr "Неуспешна синхронизация"
2092
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:288
2076
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:289
2093
2077
msgid "Failed to synchronize"
2094
2078
msgstr "Неуспешна синхронизация"
2096
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:289
2080
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:290
2097
2081
msgid "Could not synchronize notes. Check the details below and try again."
2099
2083
"Бележките не бяха синхронизирани. Прегледайте информацията по-долу и "
2100
2084
"опитайте отново."
2102
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:295
2086
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:296
2103
2087
msgid "Synchronization Complete"
2104
2088
msgstr "Синхронизацията завърши"
2106
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:296
2090
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:297
2107
2091
msgid "Synchronization is complete"
2108
2092
msgstr "Синхронизацията завърши"
2110
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:298
2094
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:299
2111
2095
#, csharp-format
2112
2096
msgid "{0} note updated."
2113
2097
msgid_plural "{0} notes updated."
2114
2098
msgstr[0] "Обновена е {0} бележка."
2115
2099
msgstr[1] "Обновени са {0} бележки."
2117
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:303
2101
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:304
2118
2102
msgid "Your notes are now up to date."
2119
2103
msgstr "Бележките ви са обновени."
2121
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:307
2105
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:308
2122
2106
msgid "Synchronization Canceled"
2123
2107
msgstr "Синхронизацията бе отменена"
2125
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:308
2109
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:309
2126
2110
msgid "Synchronization was canceled"
2127
2111
msgstr "Синхронизацията бе отменена."
2129
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:309
2113
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:310
2130
2114
msgid "You canceled the synchronization. You may close the window now."
2131
2115
msgstr "Отменихте синхронизацията. Можете да затворите този прозорец."
2133
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:313
2117
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:314
2134
2118
msgid "Synchronization Not Configured"
2135
2119
msgstr "Синхронизацията не е настроена"
2137
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:314
2121
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:315
2138
2122
msgid "Synchronization is not configured"
2139
2123
msgstr "Синхронизацията не е настроена."
2141
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:315
2125
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:316
2142
2126
msgid "Please configure synchronization in the preferences dialog."
2143
2127
msgstr "Конфигурирайте синхронизацията в прозореца за настройки."
2145
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:319
2129
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:320
2146
2130
msgid "Synchronization Service Error"
2147
2131
msgstr "Грешка в услугата за синхронизация"
2149
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:320
2133
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:321
2150
2134
msgid "Service error"
2151
2135
msgstr "Грешка в услугата"
2153
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:321
2137
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:322
2154
2138
msgid "Error connecting to the synchronization service. Please try again."
2155
2139
msgstr "Грешка при свързване към услугата за синхронизиране. Опитайте отново."
2157
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:338
2141
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:339
2158
2142
msgid "Deleted locally"
2159
2143
msgstr "Изтрита локално"
2161
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:341
2145
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:342
2162
2146
msgid "Deleted from server"
2163
2147
msgstr "Изтрита на сървъра"
2165
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:344
2149
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:345
2166
2150
msgid "Updated"
2167
2151
msgstr "Променена"
2169
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:347
2153
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:348
2171
2155
msgstr "Добавена"
2173
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:350
2157
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:351
2174
2158
msgid "Uploaded changes to server"
2175
2159
msgstr "Промените са качени на сървъра"
2177
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:353
2161
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:354
2178
2162
msgid "Uploaded new note to server"
2179
2163
msgstr "Новата бележка бе качена на сървъра"
2181
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:501
2165
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:502
2182
2166
msgid "Note Conflict"
2183
2167
msgstr "Конфликт в бележка"
2185
2169
#. Suggest renaming note by appending " (old)" to the existing title
2186
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:507
2170
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:508
2188
2172
msgstr " (стара)"
2190
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:546
2174
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:547
2191
2175
msgid "Rename local note:"
2192
2176
msgstr "Преименуване на локална бележка:"
2194
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:552
2178
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:553
2195
2179
msgid "Update links in referencing notes"
2196
2180
msgstr "Обновяване на връзките в препращащите бележки"
2198
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:559
2182
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:560
2199
2183
msgid "Overwrite local note"
2200
2184
msgstr "Заместване на локалната бележка"
2202
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:563
2186
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:564
2203
2187
msgid "Always perform this action"
2204
2188
msgstr "Винаги да се извършва това действие"
2206
2190
#. Set initial dialog text
2207
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:569
2191
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:570
2208
2192
msgid "Note conflict detected"
2209
2193
msgstr "Открит е конфликт в бележки"
2211
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:570
2195
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:571
2212
2196
#, csharp-format
2214
2198
"The server version of \"{0}\" conflicts with your local note. What do you "