~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/tomboy/lucid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sv.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2010-01-28 14:11:49 UTC
  • mfrom: (1.3.8 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100128141149-snoxliun1ta8x8d2
Tags: 1.1.1-0ubuntu1
* New upstream version
* debian/control.in:
  - build-depends on cdbs to get strip-schema installed
  - updated cli build-depends for the new binary changes
* debian/rules:
  - set gettext domain in the desktop entry and run strip-schema on build

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: tomboy\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-08 08:16+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 08:19+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2009-11-30 09:46+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2009-11-30 09:46+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
14
14
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
31
31
 
32
32
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4
33
33
#: ../data/tomboy.desktop.in.h:3
34
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:563
 
34
#: ../Tomboy/Tray.cs:568
35
35
msgid "Tomboy Notes"
36
36
msgstr "Tomboy-anteckningar"
37
37
 
38
38
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1
 
39
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:179
 
40
#: ../Tomboy/Tray.cs:263
 
41
msgid "S_ynchronize Notes"
 
42
msgstr "S_ynkronisera anteckningar"
 
43
 
 
44
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2
39
45
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:164
40
46
msgid "_About"
41
47
msgstr "_Om"
42
48
 
43
 
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2
 
49
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3
44
50
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:157
45
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:272
 
51
#: ../Tomboy/Tray.cs:277
46
52
msgid "_Help"
47
53
msgstr "_Hjälp"
48
54
 
49
 
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3
 
55
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:4
50
56
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:153
51
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:267
 
57
#: ../Tomboy/Tray.cs:272
52
58
msgid "_Preferences"
53
59
msgstr "_Inställningar"
54
60
 
403
409
msgstr "Stäng det här fönstret"
404
410
 
405
411
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:146
406
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:284
 
412
#: ../Tomboy/Tray.cs:289
407
413
msgid "_Quit"
408
414
msgstr "_Avsluta"
409
415
 
449
455
msgid "Open the Search All Notes window"
450
456
msgstr "Öppna \"Sök i alla anteckningar\"-fönstret"
451
457
 
452
 
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:179
453
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:258
454
 
msgid "S_ynchronize Notes"
455
 
msgstr "S_ynkronisera anteckningar"
456
 
 
457
458
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:180
458
459
msgid "Start synchronizing notes"
459
460
msgstr "Starta synkronisering av anteckningar"
597
598
 
598
599
#. initial newline
599
600
#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:29
600
 
#: ../Tomboy/Applet.cs:210
 
601
#: ../Tomboy/Applet.cs:216
601
602
#: ../Tomboy/Preferences.cs:137
602
603
msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
603
604
msgstr "dddd, MMMM d, H:mm"
667
668
msgstr "Lägg till en skiss"
668
669
 
669
670
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:47
670
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:55
 
671
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:59
671
672
msgid "Se_rver:"
672
673
msgstr "Se_rver:"
673
674
 
780
781
msgid "Tomboy Web"
781
782
msgstr "Tomboys webbsida"
782
783
 
783
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:62
784
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:92
 
784
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:66
 
785
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:96
785
786
msgid "Connect to Server"
786
787
msgstr "Anslut till server"
787
788
 
788
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:64
 
789
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:68
789
790
msgid "Connected"
790
791
msgstr "Ansluten"
791
792
 
792
793
#. Translators: The web service supporting Tomboy WebSync is not responding as expected
793
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:119
794
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:144
 
794
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:125
795
795
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:156
 
796
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:170
796
797
msgid "Server not responding. Try again later."
797
798
msgstr "Servern svarar inte. Försök igen senare."
798
799
 
799
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:178
 
800
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:201
800
801
msgid "Authorization Failed, Try Again"
801
802
msgstr "Auktorisering misslyckades, försök igen"
802
803
 
803
804
#. Translators: Title of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
804
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:187
 
805
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:210
805
806
msgid "Tomboy Web Authorization Successful"
806
807
msgstr "Tomboy - Webbautentisering lyckades"
807
808
 
808
809
#. Translators: Body of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
809
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:189
 
810
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:212
810
811
msgid "Please return to the Tomboy Preferences window and press Save to start synchronizing."
811
812
msgstr "Återgå till Tomboys inställningsfönster och tryck på Spara för att påbörja synkroniseringen."
812
813
 
813
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:197
 
814
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:221
814
815
msgid "Connected. Press Save to start synchronizing"
815
816
msgstr "Ansluten. Tryck på Spara för att påbörja synkroniseringen"
816
817
 
817
818
#. Translators: The user must take action in their web browser to continue the authorization process
818
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:204
819
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:215
 
819
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:227
 
820
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:239
820
821
msgid "Authorizing in browser (Press to reset connection)"
821
822
msgstr "Auktorisering i webbläsare (Tryck för att nollställa anslutningen)"
822
823
 
823
824
#. Translators: Sometimes a user's default browser is not set, so we recommend setting it and trying again
824
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:211
 
825
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:235
825
826
msgid "Set the default browser and try again"
826
827
msgstr "Ställ in standardwebbläsare och försök igen"
827
828
 
828
829
#. Translators: This is the name of "Window" menu in the Mac menubar
829
 
#: ../Tomboy/MacApplication.cs:214
 
830
#: ../Tomboy/MacApplication.cs:215
830
831
msgid "_Window"
831
832
msgstr "_Fönster"
832
833
 
964
965
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
965
966
msgstr "Om du tar bort en anteckning försvinner den för alltid."
966
967
 
967
 
#: ../Tomboy/Note.cs:1497
 
968
#: ../Tomboy/Note.cs:1491
 
969
#, csharp-format
 
970
msgid "An error occurred while saving your notes. Please check that you have sufficient disk space, and that you have appropriate rights on {0}. Error details can be found in {0}."
 
971
msgstr "Ett fel inträffade när dina anteckningar sparades. Kontrollera att du har tillräckligt mycket diskutrymme och att du har lämpliga rättigheter på {0}. Mer information kan hittas i {0}."
 
972
 
 
973
#: ../Tomboy/Note.cs:1507
968
974
msgid "Error saving note data."
969
975
msgstr "Fel vid sparande av anteckningsdata."
970
976
 
971
 
#: ../Tomboy/Note.cs:1498
972
 
msgid "An error occurred while saving your notes. Please check that you have sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.tomboy. Error details can be found in ~/.tomboy.log."
973
 
msgstr "Ett fel inträffade när dina anteckningar sparades. Kontrollera att du har tillräckligt mycket diskutrymme och att du har lämpliga rättigheter på ~/.tomboy. Mer information kan hittas i ~/.tomboy.log."
974
 
 
975
977
#. New Note Template
976
978
#. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
977
979
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:19
1387
1389
msgstr "Tomboy är redo att synkronisera dina anteckningar. Vill du synkronisera dem nu?"
1388
1390
 
1389
1391
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1187
1390
 
msgid "Sorry, but something went wrong.  Please check your information and try again.  The ~/.tomboy.log might be useful too."
1391
 
msgstr "Tyvärr, någonting gick fel.  Kontrollera din information och försök igen.  Filen ~/.tomboy.log kan också vara behjälplig."
 
1392
#, csharp-format
 
1393
msgid "Sorry, but something went wrong.  Please check your information and try again.  The {0} might be useful too."
 
1394
msgstr "Tyvärr, någonting gick fel.  Kontrollera din information och försök igen.  Filen {0} kan också vara behjälplig."
1392
1395
 
1393
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1196
 
1396
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1200
1394
1397
msgid "Error connecting :("
1395
1398
msgstr "Fel vid anslutning :("
1396
1399
 
1397
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1272
 
1400
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1276
1398
1401
msgid "Version:"
1399
1402
msgstr "Version:"
1400
1403
 
1401
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1279
 
1404
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1283
1402
1405
msgid "Author:"
1403
1406
msgstr "Upphovsman:"
1404
1407
 
1405
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1286
 
1408
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1290
1406
1409
msgid "Copyright:"
1407
1410
msgstr "Copyright:"
1408
1411
 
1409
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1292
 
1412
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1296
1410
1413
msgid "Add-in Dependencies:"
1411
1414
msgstr "Tilläggsberoenden:"
1412
1415
 
1455
1458
msgid "Notes"
1456
1459
msgstr "Anteckningar"
1457
1460
 
1458
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:244
 
1461
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:248
1459
1462
msgid "Cannot create new note"
1460
1463
msgstr "Kan inte skapa ny anteckning"
1461
1464
 
1462
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:310
 
1465
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:314
1463
1466
msgid "Primary Development:"
1464
1467
msgstr "Primär utveckling:"
1465
1468
 
1466
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:315
 
1469
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:320
1467
1470
msgid "Contributors:"
1468
1471
msgstr "Bidragsgivare:"
1469
1472
 
1470
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:333
 
1473
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:379
1471
1474
msgid "translator-credits"
1472
1475
msgstr ""
1473
1476
"Daniel Nylander\n"
1477
1480
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
1478
1481
"tp-sv@listor.tp-sv.se"
1479
1482
 
1480
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:342
 
1483
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:388
1481
1484
msgid ""
1482
1485
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
1483
1486
"Copyright © 2004-2009 Others\n"
1485
1488
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
1486
1489
"Copyright © 2004-2009 Övriga\n"
1487
1490
 
1488
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:344
 
1491
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:390
1489
1492
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
1490
1493
msgstr "Ett enkelt och lättanvänt program för att ta anteckningar."
1491
1494
 
1492
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:354
 
1495
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:400
1493
1496
msgid "Homepage"
1494
1497
msgstr "Webbplats"
1495
1498
 
1496
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:471
 
1499
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:518
1497
1500
msgid ""
1498
1501
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
1499
1502
"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
1503
1506
"Copyright © 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
1504
1507
"\n"
1505
1508
 
1506
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:483
 
1509
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:530
1507
1510
msgid ""
1508
1511
"Usage:\n"
1509
1512
"  --version\t\t\tPrint version information.\n"
1517
1520
"  --note-path [sökväg]\t\tLäs in/Spara anteckningsdata i denna katalog\n"
1518
1521
"  --search [text]\t\tÖppna sökfönster för att anteckningar med angiven text.\n"
1519
1522
 
1520
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:494
 
1523
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:540
1521
1524
msgid ""
1522
1525
"  --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
1523
1526
"  --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
1531
1534
"  --start-here\t\t\tVisa \"Börja här\"-anteckningen.\n"
1532
1535
"  --highlight-search [text]\tSök och färgmarkera text i den öppnade anteckningen\n"
1533
1536
 
1534
 
#. TODO: Restore this functionality with addins
1535
 
#. usage +=
1536
 
#. Catalog.GetString (
1537
 
#. "  --check-plugin-unloading\tCheck if plugins are " +
1538
 
#. "unloaded properly.\n");
1539
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:511
1540
 
msgid "D-BUS remote control disabled.\n"
1541
 
msgstr "D-BUS-fjärrkontroll inaktiverad.\n"
1542
 
 
1543
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:519
 
1537
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:554
1544
1538
#, csharp-format
1545
1539
msgid "Version {0}"
1546
1540
msgstr "Version {0}"
1547
1541
 
1548
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:592
1549
 
#, csharp-format
1550
 
msgid ""
1551
 
"Tomboy: unsupported option '{0}'\n"
1552
 
"Try 'tomboy --help' for more information.\n"
1553
 
"D-BUS remote control disabled."
1554
 
msgstr ""
1555
 
"Tomboy: ogiltig flagga \"{0}\"\n"
1556
 
"Prova \"tomboy --help\" för mer information.\n"
1557
 
"D-BUS-fjärrkontroll inaktiverad."
1558
 
 
1559
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:63
 
1542
#: ../Tomboy/Tray.cs:68
1560
1543
msgid " (new)"
1561
1544
msgstr " (ny)"
1562
1545
 
1563
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:277
 
1546
#: ../Tomboy/Tray.cs:282
1564
1547
msgid "_About Tomboy"
1565
1548
msgstr "_Om Tomboy"
1566
1549
 
1703
1686
msgstr "Ett fel inträffade vid anslutning till den angivna servern:"
1704
1687
 
1705
1688
#. Expander containing TreeView
1706
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:88
 
1689
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:89
1707
1690
msgid "Details"
1708
1691
msgstr "Detaljer"
1709
1692
 
1710
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:118
 
1693
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:119
1711
1694
msgid "Note Title"
1712
1695
msgstr "Anteckningstitel"
1713
1696
 
1714
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:125
 
1697
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:126
1715
1698
msgid "Status"
1716
1699
msgstr "Status"
1717
1700
 
1718
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:240
 
1701
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:241
1719
1702
msgid "Acquiring sync lock..."
1720
1703
msgstr "Tar över synkroniseringslås..."
1721
1704
 
1722
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:243
 
1705
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:244
1723
1706
msgid "Committing changes..."
1724
1707
msgstr "Verkställer ändringar..."
1725
1708
 
1726
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:246
 
1709
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:247
1727
1710
msgid "Synchronizing Notes"
1728
1711
msgstr "Synkroniserar anteckningar"
1729
1712
 
1730
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:247
 
1713
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:248
1731
1714
msgid "Synchronizing your notes..."
1732
1715
msgstr "Synkroniserar dina anteckningar..."
1733
1716
 
1734
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:248
 
1717
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:249
1735
1718
msgid "This may take a while, kick back and enjoy!"
1736
1719
msgstr "Det här kan ta en stund, luta dig tillbaka och njut!"
1737
1720
 
1738
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:250
 
1721
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:251
1739
1722
msgid "Connecting to the server..."
1740
1723
msgstr "Ansluter till servern..."
1741
1724
 
1742
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:256
 
1725
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:257
1743
1726
msgid "Deleting notes off of the server..."
1744
1727
msgstr "Tar bort anteckningar från servern..."
1745
1728
 
1746
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:260
 
1729
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:261
1747
1730
msgid "Downloading new/updated notes..."
1748
1731
msgstr "Hämtar nya/uppdaterade anteckningar..."
1749
1732
 
1750
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:272
 
1733
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:273
1751
1734
msgid "Server Locked"
1752
1735
msgstr "Servern är låst"
1753
1736
 
1754
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:273
 
1737
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:274
1755
1738
msgid "Server is locked"
1756
1739
msgstr "Servern är låst"
1757
1740
 
1758
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:274
 
1741
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:275
1759
1742
msgid "One of your other computers is currently synchronizing.  Please wait 2 minutes and try again."
1760
1743
msgstr "En av dina andra datorer synkroniserar för tillfället.  Vänta 2 minuter och försök igen."
1761
1744
 
1762
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:278
 
1745
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:279
1763
1746
msgid "Preparing to download updates from server..."
1764
1747
msgstr "Förbereder att hämta uppdateringar från servern..."
1765
1748
 
1766
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:281
 
1749
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:282
1767
1750
msgid "Preparing to upload updates to server..."
1768
1751
msgstr "Förbereder för att skicka upp uppdateringar till servern..."
1769
1752
 
1770
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:284
 
1753
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:285
1771
1754
msgid "Uploading notes to server..."
1772
1755
msgstr "Skickar upp anteckningar till servern..."
1773
1756
 
1774
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:287
 
1757
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:288
1775
1758
msgid "Synchronization Failed"
1776
1759
msgstr "Synkroniseringen misslyckades"
1777
1760
 
1778
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:288
 
1761
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:289
1779
1762
msgid "Failed to synchronize"
1780
1763
msgstr "Misslyckades med att synkronisera"
1781
1764
 
1782
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:289
 
1765
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:290
1783
1766
msgid "Could not synchronize notes.  Check the details below and try again."
1784
1767
msgstr "Kunde inte synkronisera anteckningar.  Kontrollera detaljerna nedan och försök igen."
1785
1768
 
1786
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:295
 
1769
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:296
1787
1770
msgid "Synchronization Complete"
1788
1771
msgstr "Synkroniseringen är färdig"
1789
1772
 
1790
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:296
 
1773
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:297
1791
1774
msgid "Synchronization is complete"
1792
1775
msgstr "Synkroniseringen är färdig"
1793
1776
 
1794
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:298
 
1777
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:299
1795
1778
#, csharp-format
1796
1779
msgid "{0} note updated."
1797
1780
msgid_plural "{0} notes updated."
1798
1781
msgstr[0] "{0} anteckning uppdaterad."
1799
1782
msgstr[1] "{0} anteckningar uppdaterade."
1800
1783
 
1801
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:303
 
1784
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:304
1802
1785
msgid "Your notes are now up to date."
1803
1786
msgstr "Dina anteckningar är nu uppdaterade."
1804
1787
 
1805
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:307
 
1788
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:308
1806
1789
msgid "Synchronization Canceled"
1807
1790
msgstr "Synkroniseringen avbröts"
1808
1791
 
1809
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:308
 
1792
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:309
1810
1793
msgid "Synchronization was canceled"
1811
1794
msgstr "Synkroniseringen har avbrutits"
1812
1795
 
1813
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:309
 
1796
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:310
1814
1797
msgid "You canceled the synchronization.  You may close the window now."
1815
1798
msgstr "Du avbröt synkroniseringen.  Du kan stänga fönstret nu."
1816
1799
 
1817
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:313
 
1800
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:314
1818
1801
msgid "Synchronization Not Configured"
1819
1802
msgstr "Synkronisering är inte konfigurerad"
1820
1803
 
1821
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:314
 
1804
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:315
1822
1805
msgid "Synchronization is not configured"
1823
1806
msgstr "Synkronisering är inte konfigurerad"
1824
1807
 
1825
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:315
 
1808
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:316
1826
1809
msgid "Please configure synchronization in the preferences dialog."
1827
1810
msgstr "Konfigurera synkronisering i inställningsdialogrutan."
1828
1811
 
1829
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:319
 
1812
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:320
1830
1813
msgid "Synchronization Service Error"
1831
1814
msgstr "Fel i synkroniseringstjänsten"
1832
1815
 
1833
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:320
 
1816
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:321
1834
1817
msgid "Service error"
1835
1818
msgstr "Fel i tjänst"
1836
1819
 
1837
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:321
 
1820
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:322
1838
1821
msgid "Error connecting to the synchronization service.  Please try again."
1839
1822
msgstr "Fel vid anslutning till synkroniseringstjänsten.  Försök igen."
1840
1823
 
1841
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:338
 
1824
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:339
1842
1825
msgid "Deleted locally"
1843
1826
msgstr "Tar bort lokalt"
1844
1827
 
1845
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:341
 
1828
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:342
1846
1829
msgid "Deleted from server"
1847
1830
msgstr "Borttagen från servern"
1848
1831
 
1849
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:344
 
1832
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:345
1850
1833
msgid "Updated"
1851
1834
msgstr "Uppdaterad"
1852
1835
 
1853
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:347
 
1836
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:348
1854
1837
msgid "Added"
1855
1838
msgstr "Tillagd"
1856
1839
 
1857
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:350
 
1840
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:351
1858
1841
msgid "Uploaded changes to server"
1859
1842
msgstr "Skickade upp ändringar till servern"
1860
1843
 
1861
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:353
 
1844
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:354
1862
1845
msgid "Uploaded new note to server"
1863
1846
msgstr "Skickade upp ny anteckning till servern"
1864
1847
 
1865
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:501
 
1848
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:502
1866
1849
msgid "Note Conflict"
1867
1850
msgstr "Anteckningskonflikt"
1868
1851
 
1869
1852
#. Suggest renaming note by appending " (old)" to the existing title
1870
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:507
 
1853
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:508
1871
1854
msgid " (old)"
1872
1855
msgstr " (gammal)"
1873
1856
 
1874
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:546
 
1857
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:547
1875
1858
msgid "Rename local note:"
1876
1859
msgstr "Byt namn på lokal anteckning:"
1877
1860
 
1878
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:552
 
1861
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:553
1879
1862
msgid "Update links in referencing notes"
1880
1863
msgstr "Uppdatera länkar i refererande anteckningar"
1881
1864
 
1882
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:559
 
1865
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:560
1883
1866
msgid "Overwrite local note"
1884
1867
msgstr "Skriv över lokal anteckning"
1885
1868
 
1886
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:563
 
1869
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:564
1887
1870
msgid "Always perform this action"
1888
1871
msgstr "Genomför alltid den här åtgärden"
1889
1872
 
1890
1873
#. Set initial dialog text
1891
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:569
 
1874
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:570
1892
1875
msgid "Note conflict detected"
1893
1876
msgstr "Anteckningskonflikt upptäcktes"
1894
1877
 
1895
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:570
 
1878
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:571
1896
1879
#, csharp-format
1897
1880
msgid "The server version of \"{0}\" conflicts with your local note.  What do you want to do with your local note?"
1898
1881
msgstr "Serverversionen av \"{0}\" står i konflikt med din lokala anteckning.  Vad vill du göra med din lokala anteckning?"
1927
1910
"\n"
1928
1911
"För att undvika att få den här prompten i framtiden bör du läsa in FUSE vid uppstart.  Lägg till \"modprobe fuse\" till /etc/init.d/boot.local eller \"fuse\" till /etc/modules."
1929
1912
 
 
1913
#~ msgid "D-BUS remote control disabled.\n"
 
1914
#~ msgstr "D-BUS-fjärrkontroll inaktiverad.\n"
 
1915
#~ msgid ""
 
1916
#~ "Tomboy: unsupported option '{0}'\n"
 
1917
#~ "Try 'tomboy --help' for more information.\n"
 
1918
#~ "D-BUS remote control disabled."
 
1919
#~ msgstr ""
 
1920
#~ "Tomboy: ogiltig flagga \"{0}\"\n"
 
1921
#~ "Prova \"tomboy --help\" för mer information.\n"
 
1922
#~ "D-BUS-fjärrkontroll inaktiverad."
1930
1923
#~ msgid "Click Here After Authorizing"
1931
1924
#~ msgstr "Klicka här efter auktorisering"
1932
1925
#~ msgid "Processing..."