~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/tomboy/lucid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ta.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2010-02-23 10:19:43 UTC
  • mfrom: (1.3.10 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100223101943-y7dashpj2l2epqky
Tags: 1.1.3-0ubuntu1
New upstream version

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
9
9
# Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009.
10
10
# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
 
11
# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010.
11
12
msgid ""
12
13
msgstr ""
13
14
"Project-Id-Version: tomboy.master.ta\n"
14
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tomboy&component=general\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-13 17:50+0000\n"
16
 
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 15:20+0530\n"
17
 
"Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
18
 
"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
 
15
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2010-02-15 21:20+0530\n"
 
17
"PO-Revision-Date: 2010-02-16 14:38+0530\n"
 
18
"Last-Translator: Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
 
19
"Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>>\n"
19
20
"MIME-Version: 1.0\n"
20
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
23
 
"\n"
24
 
"\n"
25
 
"\n"
26
 
"\n"
27
 
"\n"
28
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
 
24
"\n"
 
25
"\n"
 
26
"\n"
 
27
"\n"
 
28
"\n"
 
29
"\n"
 
30
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
29
31
 
30
32
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:1
31
33
msgid "Accessories"
32
 
msgstr "துணை பொருட்கள்"
 
34
msgstr "துணை பொருட்கள் "
33
35
 
34
36
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:2
35
37
msgid "Simple and easy to use note-taking"
40
42
msgstr "Tomboy Applet Factory"
41
43
 
42
44
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4 ../data/tomboy.desktop.in.h:3
43
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:563
 
45
#: ../Tomboy/Tray.cs:568
44
46
msgid "Tomboy Notes"
45
47
msgstr "Tomboy குறிப்புகள்"
46
48
 
47
 
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1 ../Tomboy/ActionManager.cs:164
 
49
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1 ../Tomboy/ActionManager.cs:179
 
50
#: ../Tomboy/Tray.cs:263
 
51
msgid "S_ynchronize Notes"
 
52
msgstr "குறிப்புகளை _ஒத்திசைவு செய்க"
 
53
 
 
54
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/ActionManager.cs:164
48
55
msgid "_About"
49
56
msgstr "_பற்றி"
50
57
 
51
 
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/ActionManager.cs:157
52
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:272
 
58
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/ActionManager.cs:157
 
59
#: ../Tomboy/Tray.cs:277
53
60
msgid "_Help"
54
61
msgstr "_உதவி"
55
62
 
56
 
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/ActionManager.cs:153
57
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:267
 
63
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:4 ../Tomboy/ActionManager.cs:153
 
64
#: ../Tomboy/Tray.cs:272
58
65
msgid "_Preferences"
59
66
msgstr "_ம முன்னுரிமைகள்"
60
67
 
71
78
msgstr "எஸ்எஸ்எல் சான்றிதழ்கள் ஐ ஏற்றுக்கொள்க"
72
79
 
73
80
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:2
 
81
msgid "Automatic Background Synchronization Timeout"
 
82
msgstr "தானியங்கி பின்னணி ஒத்திசைவு காலாவதி நேர.ம்"
 
83
 
 
84
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:3
74
85
msgid "Create a new Note"
75
86
msgstr "ஒரு புதிய குறிப்பினை உருவாக்கு"
76
87
 
77
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:3
 
88
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:4
78
89
msgid "Custom Font Face"
79
90
msgstr "தனிபயன் எழுத்துரு முகம்"
80
91
 
81
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:4
 
92
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
82
93
msgid "Determines X coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
83
94
msgstr "டாம்பாய் வெளியேறும் போது சேமித்த தேடல் சாளரத்தின்  X ஆயத்தொலைவை நிர்ணயிக்கிறது."
84
95
 
85
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
 
96
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
86
97
msgid "Determines Y coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
87
98
msgstr "டாம்பாய் வெளியேறும் போது சேமித்த தேடல் சாளரத்தின்  Y ஆயத்தொலைவை நிர்ணயிக்கிறது."
88
99
 
89
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
 
100
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
90
101
msgid "Determines pixel height of Search window; stored on Tomboy exit."
91
102
msgstr "டாம்பாய் வெளியேறும் போது சேமித்த தேடல் சாளரத்தின் உயரத்தை பிக்ஸல் இல்  நிர்ணயிக்கிறது."
92
103
 
93
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
 
104
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:8
94
105
msgid "Determines pixel width of Search window; stored on Tomboy exit."
95
106
msgstr "டாம்பாய் வெளியேறும் போது சேமித்த தேடல் சாளரத்தின் அகலத்தை பிக்ஸல் இல்  நிர்ணயிக்கிறது."
96
107
 
97
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:8
 
108
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:9
98
109
msgid "Enable Auto bulleted lists."
99
110
msgstr "தானியங்கி எண்ணிட்ட பட்டியலை இயல்படுத்து "
100
111
 
101
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:9
 
112
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
102
113
msgid "Enable Middle-Click Paste On Icon."
103
114
msgstr "நடு சொடுக்கு ஒட்டு சின்னத்தை இயல்படுத்து "
104
115
 
105
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
 
116
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
106
117
msgid "Enable WikiWord highlighting"
107
118
msgstr "விகிவோர்ட் சிறப்புச்சுட்டலை செயல்படச்செய்"
108
119
 
109
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
 
120
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
110
121
msgid "Enable closing notes with escape."
111
122
msgstr "எஸ்கேப் விசையால் குறிப்பை மூடுதலை செயல்படுத்து."
112
123
 
113
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
 
124
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
114
125
msgid "Enable custom font"
115
126
msgstr "தனிபயன் எழுத்துருவை செயல்படுத்து"
116
127
 
117
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
 
128
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
118
129
msgid "Enable global keybindings"
119
130
msgstr "உலகளாவிய விசை பிணைப்பை செயல்படச்செய்"
120
131
 
121
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
 
132
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
122
133
msgid "Enable spellchecking"
123
134
msgstr "சொல்திருத்தத்தை செயல்படுத்து"
124
135
 
125
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
 
136
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
126
137
msgid "Enable startup notes"
127
138
msgstr "துவக்க குறிப்புகளை செயல்படச்செய்"
128
139
 
129
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
 
140
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
130
141
msgid ""
131
142
"Enable this option if you want bulleted lists to be automatic when you place "
132
143
"- or * at the beginning of a line."
134
145
"வரியின் ஆரம்பத்தில் - அல்லது * இருந்தால் தானியங்கி எண்ணிட்ட பட்டியல் இயல்படுத்தப்பட இந்த "
135
146
"தேர்வை செயல்படுத்து "
136
147
 
137
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
 
148
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
138
149
msgid ""
139
150
"Enable this option if you want to be able to middle-click the Tomboy icon to "
140
151
"paste timestamped content into the Start Here note."
142
153
"நீங்கள் டாம்பாய் சின்னத்தை நடு சொடுக்கி இங்கு துவங்கு குறிப்பில் நேர முத்திரையுடன் ஒட்ட "
143
154
"விரும்பினால் இந்த தேர்வை இயல்படுத்துக"
144
155
 
145
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
 
156
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
146
157
msgid ""
147
158
"Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word "
148
159
"will create a note with that name."
150
161
"ThatLookLikeThis போல் காணப்படும் சொற்களை சிறப்புச்சுட்டலை செயல்படச்செய். அந்த சொல்லை "
151
162
"சொடுக்கினால் அந்த பெயருடன் ஒரு குறிப்பு பக்கம் உருவாகும்."
152
163
 
153
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
 
164
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
154
165
msgid "FUSE Mounting Timeout (ms)"
155
166
msgstr "ப்யூஸ் ஏற்ற  நேரம் முடிந்தது (மி.செ)"
156
167
 
157
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
 
168
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
158
169
msgid "HTML Export All Linked Notes"
159
170
msgstr "எல்லாம் இணைந்த குறிப்புகளை HTML ஏற்றுமதி செய்க"
160
171
 
161
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
 
172
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
162
173
msgid "HTML Export Last Directory"
163
174
msgstr "கடைசி அடைவை HTML ஏற்றுமதி செய்க"
164
175
 
165
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
 
176
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
166
177
msgid "HTML Export Linked Notes"
167
178
msgstr "இணைந்த குறிப்புகளை HTML ஏற்றுமதி செய்க"
168
179
 
169
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
 
180
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
170
181
msgid ""
171
182
"If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
172
183
"font when displaying notes."
174
185
"enable_custom_font உண்மையானால் இங்கு பெயர் அமைத்த எழுத்துரு குறிப்புகளை காட்டும் "
175
186
"எழுதுருவாக பயன்படுத்தப்படும்"
176
187
 
177
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
 
188
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
178
189
msgid ""
179
190
"If enabled, all notes that were open when Tomboy quit will automatically be "
180
191
"reopened at startup."
182
193
"செயல்படுத்தினால் டாம்பாய் வெளியேறியபோது திறந்து இருந்த அனைத்து குறிப்புகளும் கணினி "
183
194
"துவக்கத்தின் போது திறக்கும்."
184
195
 
185
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
 
196
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
186
197
msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
187
198
msgstr "செயற்படுத்தினால் திறந்த  குறிப்பை எஸ்கேப்  விசையை அழுத்தி மூட முடியும்"
188
199
 
189
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
 
200
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
190
201
msgid ""
191
202
"If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling "
192
203
"suggestions shown in the right-click menu."
194
205
"உண்மை என அமைத்தால் சொற்பிழைகளுக்கு சிவப்பு அடிக்கோடு இடப்படும். பரிந்துரைகளை வலது "
195
206
"சொடுக்கு பட்டியில் காணலாம்."
196
207
 
197
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
 
208
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
198
209
msgid ""
199
210
"If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/"
200
211
"global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be "
203
214
"உண்மை என அமைத்தால் /apps/tomboy/global_keybindings இல் அமைத்த மேல்மேசை-உலகளாவிய "
204
215
"விசை பிணைப்புகள் செயல்படும். இதனால் டாம்பாய் செயல்கள் அனைத்து நிரல்களிலிருந்தும் கிடைக்கும்."
205
216
 
206
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
 
217
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
207
218
msgid ""
208
219
"If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
209
220
"displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
212
223
"எழுதுருவாக பயன்படுத்தப்படும். இல்லாவிட்டால் மேல்மேசையின் முன்னிருப்பு எழுத்துரு "
213
224
"பயன்படுத்தப்படும்."
214
225
 
215
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
 
226
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
216
227
msgid ""
217
228
"Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it "
218
229
"should run automatically the next time Tomboy starts."
220
231
"ஒட்டு குறிப்பு இறக்குமதி சொருகி இது வரை இயக்கப்படவில்லை என குறிக்கிறது. அடுத்த முறை "
221
232
"டாம்பாய் துவங்கும் போது அது தானியங்கியாக இயக்கப்பட வேண்டும்."
222
233
 
223
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
 
234
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
224
235
msgid ""
225
236
"Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy note "
226
237
"menu."
227
238
msgstr "டாம்பாய் பட்டியில் காட்டப்படவேண்டிய குறிப்புகளின் எண்ணிக்கையை நிர்ணயிக்கும் முழு எண்."
228
239
 
229
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
 
240
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
 
241
msgid ""
 
242
"Integer value indicating how frequently to perform a background sync of your "
 
243
"notes (when sync is configured). Any value less than 1 indicates that "
 
244
"autosync is disabled. The lowest acceptable positive value is 5. Value is in "
 
245
"minutes."
 
246
msgstr "உங்கள்குறிப்புகளை எவ்வளவு நேர இடைவெளியில் பின்னணி ஒத்திசைவு செய்ய வேண்டுமென (ஒத்திசைவு அமைத்து இருந்தால்) குறிக்கும் முழு எண். 1 க்கு கீழான மதிப்பு தானியங்கி செயலிழப்பதை குறிக்கிறது. மதிப்பு குறைந்தது 5 ஆக இருக்க வேண்டும். மதிப்பு நிமிடங்களில் உள்ளது."
 
247
 
 
248
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
230
249
msgid ""
231
250
"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
232
251
"specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the "
238
257
"தேர்வுக்கான முழு எண். மதிப்புகள் ஒரு உள்ளமை கணக்கெடுத்தில் நிறைவுறும்.0 எனில் முரண்பாடு "
239
258
"எழும் போது அந்த அந்த நேரம் பொருத்து சரி செய்ய பயனரை கேட்க வேண்டும்."
240
259
 
241
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
 
260
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
 
261
msgid ""
 
262
"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
 
263
"specific link updating behavior when a note is renamed, instead of prompting "
 
264
"the user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the "
 
265
"user wishes to be prompted when renaming a note may impact links that exist "
 
266
"in other notes. 1 indicates that links should automatically be removed. 2 "
 
267
"indicates that link text should be updated to the new note name so that it "
 
268
"will continue linking to the renamed note."
 
269
msgstr ""
 
270
"ஒரு முரண்பாடு எழும்போது பயனரை கேட்காமல் ஒரு குறிப்பிட்ட நடத்தையை பின்பற்ற ஒரு "
 
271
"தேர்வுக்கான முழு எண். மதிப்புகள் ஒரு உள்ளமை கணக்கெடுத்தில் நிறைவுறும்.0 எனில் முரண்பாடு "
 
272
"எழும் போது அந்த அந்த நேரம் பொருத்து சரி செய்ய பயனரை கேட்க வேண்டும். 1 எனில் அந்த தொடுப்பை நீக்க வேண்டும். 2 எனில் தொடுப்பு உரையை புதுப்பெயர் இட்டு மேம்படுத்தி அதை தொடர்ந்து சுட்ட வேண்டும்."
 
273
 
 
274
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
 
275
msgid "Link Updating Behavior on Note Rename"
 
276
msgstr "குறிப்பை மறுபெயரிட்டா ல் இணைப்பை மேம்படுத்தும் நடத்தை"
 
277
 
 
278
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
242
279
msgid "List of pinned notes."
243
280
msgstr "பின் செய்யப்பட்ட குறிப்புகளின் பட்டியல்"
244
281
 
245
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
 
282
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
246
283
msgid ""
247
284
"Maximum characters of note title to show in the Tomboy tray or panel applet "
248
285
"note menu."
249
286
msgstr ""
250
 
"Tomboy தட்டு அல்லது பலக அப்லேட் குறிப்பு மெனுவில் காட்ட வேண்டிய அதிகபட்ச குறிப்பு "
 
287
"Tomboy தட்டு அல்லது பலக குறூநிரல் குறிப்பு மெனுவில் காட்ட வேண்டிய அதிகபட்ச குறிப்பு "
251
288
"எழுத்துகளின் எண்ணிக்கை."
252
289
 
253
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
 
290
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
254
291
msgid "Maximum note title length to show in tray menu."
255
292
msgstr "குறிப்புகளின் குறைந்த பட்ச தலைப்பை மெனு தட்டில் காட்டு"
256
293
 
257
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
 
294
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
258
295
msgid "Minimum number of notes to show in menu"
259
296
msgstr "பட்டியில் காட்டப்படவேண்டிய குறிப்புகளின் குறைந்த பட்ச எண்ணிக்கை"
260
297
 
261
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
 
298
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
262
299
msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
263
300
msgstr "முரண்பாடு தவிர்த்த நடத்தையுள்ள குறிப்பு ஒத்திசைவு."
264
301
 
265
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
 
302
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
266
303
msgid "Open Recent Changes"
267
304
msgstr "சமீபத்திய மாற்றங்களை திற"
268
305
 
269
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
 
306
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
270
307
msgid "Open Search Dialog"
271
308
msgstr "தேடு உரையாடலை திறக்கவும்."
272
309
 
273
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
 
310
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
274
311
msgid "Open Start Here"
275
312
msgstr "இங்கே தொடங்கு ஐ திறக்கவும்."
276
313
 
277
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
 
314
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
278
315
msgid "Path on SSH server to Tomboy synchronization directory (optional)."
279
316
msgstr "SSH  சேவையகத்தில் டாம்பாய் அடைவுக்குஒத்திசைவு பாதை (விருப்பம்)"
280
317
 
281
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
 
318
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
282
319
msgid ""
283
320
"Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
284
321
"service addin."
285
322
msgstr "கோப்பு அமைப்பு ஒத்திசைவு சேவை உள்கூட்டு இருக்கும்போது ஒத்திசைவு சேவையகத்துக்கு பாதை"
286
323
 
287
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
 
324
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
288
325
msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
289
326
msgstr "SSHFS தொலை ஒத்திசைவு அடைவை தேர்ந்தெடு..."
290
327
 
291
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
 
328
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
292
329
msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
293
330
msgstr "SSHFS தொலை ஒத்திசைவு சேவை உள்கூட்டு"
294
331
 
295
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
 
332
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
296
333
msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
297
334
msgstr "SSHFS தொலை ஒத்திசைவு சேவை துறை"
298
335
 
299
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
 
336
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
300
337
msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
301
338
msgstr "SSHFS ஒத்திசைவு சேவையக யூஆர்எல்"
302
339
 
303
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
 
340
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
304
341
msgid "Saved height of Search window"
305
342
msgstr "தேடல் சாளரத்தின் சேமித்த உயரம்"
306
343
 
307
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
 
344
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
308
345
msgid "Saved horizontal position of Search window"
309
346
msgstr "தேடல் சாளரத்தின் சேமித்த கிடைமட்ட இடம்"
310
347
 
311
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
 
348
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
312
349
msgid "Saved vertical position of Search window"
313
350
msgstr "தேடல் சாளரத்தின் சேமித்த செங்குத்து இடம்"
314
351
 
315
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
 
352
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
316
353
msgid "Saved width of Search window"
317
354
msgstr "தேடுக சாளரத்தின் அகலம் சேமிக்கப்பட்டது."
318
355
 
319
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
 
356
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
320
357
msgid "Selected Synchronization Service Addin"
321
358
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த ஒத்திசைவு சேவை உள்கூட்டு"
322
359
 
323
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
 
360
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
324
361
msgid "Set to TRUE to activate"
325
362
msgstr "செயல்படுத்த உண்மை என அமை."
326
363
 
327
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
 
364
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
328
365
msgid "Show applet menu"
329
366
msgstr "குறுநிரல் பட்டியை காட்டு"
330
367
 
331
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
 
368
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
332
369
msgid "Start Here Note"
333
370
msgstr "இங்கே தொடங்கு குறிப்பு"
334
371
 
335
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
 
372
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
336
373
msgid "Sticky Note Importer First Run"
337
374
msgstr "ஒட்டுக் குறிப்பு இறக்குமதியாளர் முதல் இயக்கம்"
338
375
 
339
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
 
376
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
340
377
msgid "Synchronization Client ID"
341
378
msgstr "ஒத்திசைவு சார்ந்தோன் அடையாளம்"
342
379
 
343
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
 
380
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
344
381
msgid "Synchronization Local Server Path"
345
382
msgstr "ஒத்திசைவு உள்ளமை சேவையக பாதை"
346
383
 
347
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
 
384
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
348
385
msgid "The date format that is used for the timestamp."
349
386
msgstr "நேரமுத்திரைக்கு பயன்படும் தேதி முறைமை"
350
387
 
351
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
 
388
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
352
389
msgid ""
353
390
"The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
354
391
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
363
400
"அனுமதிக்கும்.\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". விஷேஷ சரமாகிய  \"disabled\" "
364
401
"க்கு தேர்வை அமைத்தால் இந்த செயலுக்கு விசை பந்தம் இராது."
365
402
 
366
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
 
403
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
367
404
msgid ""
368
405
"The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
369
406
"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
378
415
"அனுமதிக்கும்.\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". விஷேஷ சரமாகிய  \"disabled\" "
379
416
"க்கு தேர்வை அமைத்தால் இந்த செயலுக்கு விசை பந்தம் இராது."
380
417
 
381
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
 
418
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
382
419
msgid ""
383
420
"The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
384
421
"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
393
430
"அனுமதிக்கும்.\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". விஷேஷ சரமாகிய  \"disabled\" "
394
431
"க்கு தேர்வை அமைத்தால் இந்த செயலுக்கு விசை பந்தம் இராது."
395
432
 
396
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
397
 
msgid ""
398
 
"The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
399
 
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
400
 
"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
401
 
"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
402
 
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
403
 
"for this action."
404
 
msgstr ""
405
 
"The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
406
 
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
407
 
"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
408
 
"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
409
 
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
410
 
"for this action."
411
 
 
412
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
413
 
msgid ""
414
 
"The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks "
415
 
"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
416
 
"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
417
 
"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
418
 
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
419
 
"action."
420
 
msgstr ""
421
 
"The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks "
422
 
"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
423
 
"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
424
 
"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
425
 
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
426
 
"action."
427
 
 
428
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
 
433
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
 
434
msgid ""
 
435
"The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
 
436
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
 
437
"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
 
438
"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
 
439
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
 
440
"for this action."
 
441
msgstr ""
 
442
"The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
 
443
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
 
444
"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
 
445
"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
 
446
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
 
447
"for this action."
 
448
 
 
449
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
 
450
msgid ""
 
451
"The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks "
 
452
"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
 
453
"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
 
454
"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
 
455
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
 
456
"action."
 
457
msgstr ""
 
458
"The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks "
 
459
"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
 
460
"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
 
461
"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
 
462
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
 
463
"action."
 
464
 
 
465
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
429
466
msgid "The handler for \"note://\" URLs"
430
467
msgstr "\"note://\" URLs க்கு கையாளுனர்"
431
468
 
432
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
 
469
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
433
470
msgid "The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
434
471
msgstr "Export To HTML சொருகியால் கடைசியாக குறிப்பு ஏற்றுமதி செய்யப்பட்ட அடைவு "
435
472
 
436
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
 
473
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
437
474
msgid ""
438
475
"The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
439
476
"HTML plugin."
441
478
"ஹெச்டிஎம்எல் க்கு ஏற்றுமதி செய் சொருகி இல் 'ஏற்றுமதி இணைத்த குறிப்புகள்' அடையாளப்பெட்டி "
442
479
"இன் கடைசி அமைப்பு."
443
480
 
444
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
 
481
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
445
482
msgid ""
446
483
"The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
447
484
"Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
453
490
"சேர்ந்து வேலை செய்யும். பயன்பாடு ஹெச்டிஎம்எல் க்கு ஏற்றுமதி செய்யும் போது சுழல் தேடலில் "
454
491
"உள்ள எல்லாகுறிப்புகளையும் சேர்க்க வேண்டுமா என குறிப்பதாகும்."
455
492
 
456
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
 
493
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
457
494
msgid ""
458
495
"The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
459
496
"which is always placed at the bottom of the Tomboy note menu and also "
462
499
"டாம்பாய் குறிப்பு பட்டியில் கீழே காண்பதும் விரைவிசையால் அணுகக்கூடியதுமான  \"இதில் தொடங்கு"
463
500
"\" குறிப்பாக கருத வேண்டிய குறிப்பின் யூஆர்ஐ."
464
501
 
465
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
 
502
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
466
503
msgid ""
467
504
"The port to use when connecting to the synchronization server via SSH. Set "
468
505
"to -1 or less if default SSH port settings should be used instead."
470
507
"ஒத்திசைக்கப்பட்ட SSH சர்வர் வழியாக இணைக்கும் போது துறையை பயன்படுத்து . -1லிருந்து அல்லது "
471
508
"குறைவாக முன்னிருப்பு இருந்தால் அமை SSH துறை அமைவுகள் இதற்கு பதிலாக பயன்படுத்தப்படும்."
472
509
 
473
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
 
510
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
474
511
msgid ""
475
512
"Time (in milliseconds) Tomboy should wait for a response when using FUSE to "
476
513
"mount a sync share."
478
515
"ப்யூஸ் ஐ ஒரு ஒத்திசைவு பகிர்தலை ஏற்ற பயன்படுத்துகையில்  காத்திருக்க வேண்டிய நேரம் (மில்லி "
479
516
"வினாடிகளில்)"
480
517
 
481
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
 
518
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
482
519
msgid "Timestamp format"
483
520
msgstr "நேரலமுத்திர முறைமைை"
484
521
 
485
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
 
522
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
486
523
msgid "URL of SSH server containing Tomboy synchronization directory."
487
524
msgstr "டாம்பாய் ஒத்திசைவு  அடைவு உள்ள SSH சேவையகத்தின் யூஆர்எல்(URL) "
488
525
 
489
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
 
526
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:76
490
527
msgid ""
491
528
"Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
492
529
"addin."
493
530
msgstr "இப்போது வடிவமைத்துள்ள குறிப்பு ஒத்திசைவு சேவை உள்கூட்டுக்கு தனித்தன்மையான அடையாளம்."
494
531
 
495
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
 
532
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:77
496
533
msgid ""
497
534
"Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a "
498
535
"sychronization server."
499
536
msgstr "ஒத்திசைவு சேவையகத்துடன் தொடர்பு கொள்ள டாம்பாய் சார்ந்தோனுக்கு  தனித்தன்மையான அடையாளம்."
500
537
 
501
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
 
538
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:78
502
539
msgid ""
503
540
"Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
504
541
"user."
506
543
"wdfs தேர்வு \"-ac\" ஐ எஸ்எஸ்எல் (SSL) பயனரை சான்றிதழ் தேர்வு கேளாமல்  ஒத்துக்கொள்ள "
507
544
"பயன்படுத்து"
508
545
 
509
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
 
546
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:79
510
547
msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
511
548
msgstr "ஒத்திசைவு சேவையகத்துடன் எஸ்எஸ்ஹெச் வழியாக  இணைக்க பயன்படுத்த பயனர் பெயர்"
512
549
 
513
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:76
 
550
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:80
514
551
msgid ""
515
552
"Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
516
553
"in the Tomboy note menu."
554
591
msgid "Close this window"
555
592
msgstr "இந்த சாளரத்தை மூடு"
556
593
 
557
 
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:146 ../Tomboy/Tray.cs:284
 
594
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:146 ../Tomboy/Tray.cs:289
558
595
msgid "_Quit"
559
596
msgstr "வெளியேறு (_Q)"
560
597
 
566
603
msgid "_Edit"
567
604
msgstr "_த திருத்து"
568
605
 
569
 
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:154 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:62
 
606
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:154 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:65
570
607
msgid "Tomboy Preferences"
571
608
msgstr "Tomboy முன்னுரிமைகள்"
572
609
 
598
635
msgid "Open the Search All Notes window"
599
636
msgstr "எல்லா குறிப்புகளையும் தேடுக சாளரத்தி திற"
600
637
 
601
 
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:179 ../Tomboy/Tray.cs:258
602
 
msgid "S_ynchronize Notes"
603
 
msgstr "குறிப்புகளை _ஒத்திசைவு செய்க"
604
 
 
605
638
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:180
606
639
msgid "Start synchronizing notes"
607
640
msgstr "குறிப்புகளை ஒத்திசைவு செய்ய ஆரம்பி"
709
742
msgid "_Folder Path:"
710
743
msgstr "_F அடைவு பாதை:"
711
744
 
712
 
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:109
713
 
msgid "_Browse..."
714
 
msgstr "_மேலோடு..."
715
 
 
716
 
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:128
 
745
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:100
717
746
msgid "Select Synchronization Folder..."
718
747
msgstr "ஒத்திசைவு அடைவை தேர்ந்தெடு..."
719
748
 
720
 
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:156
 
749
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:126
721
750
msgid "Folder path field is empty."
722
751
msgstr "அடைவு தடம் புலம் காலியாக உள்ளது"
723
752
 
724
 
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:165
 
753
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:135
725
754
msgid "Specified folder path does not exist, and Tomboy was unable to create it."
726
755
msgstr "குறிப்பிட்ட அடைவு தடம் இல்லை மற்றும் டாம்பாயால் அதை உருவாக்க இயலவில்லை"
727
756
 
728
 
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:243
 
757
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:213
729
758
msgid "Local Folder"
730
759
msgstr "உள் அடைவு"
731
760
 
749
778
 
750
779
#. initial newline
751
780
#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:29
752
 
#: ../Tomboy/Applet.cs:210 ../Tomboy/Preferences.cs:137
 
781
#: ../Tomboy/Applet.cs:221 ../Tomboy/Preferences.cs:146
753
782
msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
754
783
msgstr "dddd, MMMM d, h:mm tt"
755
784
 
822
851
msgstr "ஒரு கோட்டு சித்திரத்தை சேர்"
823
852
 
824
853
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:47
825
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:55
 
854
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:59
826
855
msgid "Se_rver:"
827
856
msgstr "சேவையகம்:"
828
857
 
947
976
msgid "Tomboy Web"
948
977
msgstr "டாம்பாய் வலை"
949
978
 
950
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:62
951
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:92
 
979
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:66
 
980
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:96
952
981
msgid "Connect to Server"
953
982
msgstr "சேவையகத்துடன் இணை"
954
983
 
955
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:64
 
984
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:68
956
985
msgid "Connected"
957
986
msgstr "இணைக்கப்பட்டது"
958
987
 
959
988
#. Translators: The web service supporting Tomboy WebSync is not responding as expected
960
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:119
961
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:144
 
989
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:125
962
990
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:156
 
991
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:170
963
992
msgid "Server not responding. Try again later."
964
993
msgstr "சேவையகம் பதில் தரவில்லை. மீண்டும் பிறகு முயற்சி செய்யவும்."
965
994
 
966
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:178
 
995
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:201
967
996
msgid "Authorization Failed, Try Again"
968
997
msgstr "ஒத்திசைவு தோல்வியடைந்தது. மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்."
969
998
 
970
999
#. Translators: Title of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
971
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:187
 
1000
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:210
972
1001
msgid "Tomboy Web Authorization Successful"
973
1002
msgstr "Tomboy இணைய அங்கீகாரம் வெற்றி"
974
1003
 
975
1004
#. Translators: Body of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
976
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:189
 
1005
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:212
977
1006
msgid ""
978
1007
"Please return to the Tomboy Preferences window and press Save to start "
979
1008
"synchronizing."
980
1009
msgstr "Tomboy விருப்பங்கள் சாளரத்திற்கு வந்து சேமி என்பதை அழுத்தி ஒத்திசைவை துவக்கவும்."
981
1010
 
982
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:197
983
 
#| msgid "Connected. Click Save to start synchronizing"
 
1011
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:221
984
1012
msgid "Connected. Press Save to start synchronizing"
985
1013
msgstr "இணைக்கப்பட்டது. ஒத்திசைவு ஆரம்பிக்க சேமி என்பதை அழுத்தவும்"
986
1014
 
987
1015
#. Translators: The user must take action in their web browser to continue the authorization process
988
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:204
989
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:215
 
1016
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:227
 
1017
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:239
990
1018
msgid "Authorizing in browser (Press to reset connection)"
991
1019
msgstr "உலாவியில் அங்கீகரிக்கிறது (இணைப்பை மறுஅமைக்க அழுத்தவும்)"
992
1020
 
993
1021
#. Translators: Sometimes a user's default browser is not set, so we recommend setting it and trying again
994
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:211
 
1022
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:235
995
1023
msgid "Set the default browser and try again"
996
1024
msgstr "முன்னிருப்பு உலாவியை அமைதது மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்"
997
1025
 
998
1026
#. Translators: This is the name of "Window" menu in the Mac menubar
999
 
#: ../Tomboy/MacApplication.cs:214
 
1027
#: ../Tomboy/MacApplication.cs:215
1000
1028
msgid "_Window"
1001
1029
msgstr "சாளரம் (_W)"
1002
1030
 
1123
1151
msgid "_New notebook..."
1124
1152
msgstr "(_N) புதிய குறிப்பு புத்தகம்..."
1125
1153
 
1126
 
#: ../Tomboy/Note.cs:1449
 
1154
#: ../Tomboy/Note.cs:1569
1127
1155
msgid "Really delete this note?"
1128
1156
msgstr "நிச்சயம் இந்த குறிப்பினை அழிக்க வேண்டுமா?"
1129
1157
 
1130
 
#: ../Tomboy/Note.cs:1452
 
1158
#: ../Tomboy/Note.cs:1572
1131
1159
#, csharp-format
1132
1160
msgid "Really delete this {0} note?"
1133
1161
msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
1134
1162
msgstr[0] "நிச்சயம் இந்த {0} குறிப்பினை அழிக்க வேண்டுமா?"
1135
1163
msgstr[1] "நிச்சயம் இந்த {0} குறிப்புகளை அழிக்க வேண்டுமா?"
1136
1164
 
1137
 
#: ../Tomboy/Note.cs:1463
 
1165
#: ../Tomboy/Note.cs:1583
1138
1166
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
1139
1167
msgstr "ஒரு குறிப்பை அழித்தால் அது நிரந்தரமாக அழிக்கப்படும்."
1140
1168
 
1141
 
#: ../Tomboy/Note.cs:1497
 
1169
#: ../Tomboy/Note.cs:1611, csharp-format
 
1170
msgid ""
 
1171
"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
 
1172
"sufficient disk space, and that you have appropriate rights on {0}. Error "
 
1173
"details can be found in {0}."
 
1174
msgstr ""
 
1175
"உங்கள் குறிப்பு தரவை  சேமிப்பதில் பிழை ஏற்பட்டது. போதிய இடம் வட்டில் உள்ளதா  என "
 
1176
"சோதிக்கவும். {0}. க்கு உங்களுக்கு உரிமை  உள்ளதா என்றும் பார்க்க. பிழை  விவரங்கள் "
 
1177
" {0} இல் உள்ளது "
 
1178
 
 
1179
#: ../Tomboy/Note.cs:1627
1142
1180
msgid "Error saving note data."
1143
1181
msgstr "குறிப்பு தரவை  சேமிப்பதில் பிழை"
1144
1182
 
1145
 
#: ../Tomboy/Note.cs:1498
1146
 
msgid ""
1147
 
"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
1148
 
"sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.tomboy. "
1149
 
"Error details can be found in ~/.tomboy.log."
1150
 
msgstr ""
1151
 
"உங்கள் குறிப்பு தரவை  சேமிப்பதில் பிழை ஏற்பட்டது. போதிய இடம் வட்டில் உள்ளதா  என "
1152
 
"சோதிக்கவும்.~/.tomboy க்கு உங்களுக்கு உரிமை  உள்ளதா என்றும் பார்க்க. பிழை  விவரங்கள் ~/."
1153
 
"tomboy.log.இல்உள்ளது "
1154
 
 
1155
1183
#. New Note Template
1156
1184
#. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
1157
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:19 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:208
 
1185
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:21 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:256
1158
1186
msgid "New Note Template"
1159
1187
msgstr "புதிய குறிப்பு வார்ப்புரு"
1160
1188
 
1161
1189
#. Create migration notification note
1162
1190
#. Translators: The title of the data migration note
1163
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:111
 
1191
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:147
1164
1192
msgid "Your Notes Have Moved!"
1165
1193
msgstr "உங்களின் குறிப்புகள் நகர்த்தப்பட்டது!"
1166
1194
 
1167
1195
#. Translators: The contents (not including the title) of the data migration note. {0}, {1}, {2}, {3}, and {4} are replaced by directory paths and should not be changed
1168
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:124
 
1196
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:160
1169
1197
#, csharp-format
1170
1198
msgid ""
1171
1199
"In the latest version of Tomboy, your note files have moved.  You have "
1212
1240
"\n"
1213
1241
"Ciao!"
1214
1242
 
1215
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:222
 
1243
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:259
1216
1244
msgid ""
1217
1245
"<note-content>Start Here\n"
1218
1246
"\n"
1249
1277
"எப்படி அது தானாக அடிகோடிட்டுகொள்கிறது என பார்த்தீர்களா? அதை சொடுக்கி அந்த குறிப்பை "
1250
1278
"திறக்கலாம்.</note-content> "
1251
1279
 
1252
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:241
 
1280
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:278
1253
1281
msgid ""
1254
1282
"<note-content>Using Links in Tomboy\n"
1255
1283
"\n"
1277
1305
"ஏற்படுத்தப்படும். </note-content>"
1278
1306
 
1279
1307
#. Attempt to find an existing Start Here note
1280
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:256 ../Tomboy/NoteManager.cs:324
 
1308
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:293 ../Tomboy/NoteManager.cs:361
1281
1309
msgid "Start Here"
1282
1310
msgstr "இங்கே தொடங்கு"
1283
1311
 
1284
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:261
 
1312
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:298
1285
1313
msgid "Using Links in Tomboy"
1286
1314
msgstr "டாம்பாயில்  தொடுப்புகளை பயன்படுத்துதல்"
1287
1315
 
1288
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:401
 
1316
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:438
1289
1317
#, csharp-format
1290
1318
msgid "New Note {0}"
1291
1319
msgstr "புதிய குறிப்பு {0}"
1292
1320
 
1293
1321
#. Use a simple "Describe..." body and highlight
1294
1322
#. it so it can be easily overwritten
1295
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:474 ../Tomboy/NoteManager.cs:566
 
1323
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:511 ../Tomboy/NoteManager.cs:603
1296
1324
msgid "Describe your new note here."
1297
1325
msgstr "இங்கு உங்களை புதிய குறிப்பினை குறிப்பிடவும்."
1298
1326
 
 
1327
#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:50
 
1328
msgid "Rename Note Links?"
 
1329
msgstr "குறிப்பு இணைப்புகளை மறுபெயரிடவா ?"
 
1330
 
 
1331
#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:56
 
1332
msgid "_Rename Links"
 
1333
msgstr "இணைப்புகளை மறுபெயரிடு (_R)"
 
1334
 
 
1335
#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:59
 
1336
msgid "_Don't Rename Links"
 
1337
msgstr "இணைப்புகளை மறுபெயரிடாதே (_D)"
 
1338
 
 
1339
#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:67
 
1340
#, csharp-format
 
1341
msgid ""
 
1342
"Rename links in other notes from \"<span underline=\"single\">{0}</span>\" "
 
1343
"to \"<span underline=\"single\">{1}</span>\"?\n"
 
1344
"\n"
 
1345
"If you do not rename the links, they will no longer link to anything."
 
1346
msgstr ""
 
1347
"பின்வரும்  குறிப்பு இணைப்புகளை மறுபெயரிடு\"<span underline=\"single\">{0}</span>\" "
 
1348
"to \"<span underline=\"single\">{1}</span>\"?\n"
 
1349
"\n"
 
1350
"மறு பெயரிடாவிட்டால் அவை மேலும் எதையும்சுட்டிக்காட்ட மாட்டா."
 
1351
 
 
1352
#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:81
 
1353
msgid "Rename Links"
 
1354
msgstr "இணைப்புகளை மறுபெயரிடு"
 
1355
 
 
1356
#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:93
 
1357
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:119
 
1358
msgid "Note Title"
 
1359
msgstr "குறிப்பு தலைப்பு"
 
1360
 
 
1361
#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:115
 
1362
msgid "Select All"
 
1363
msgstr "அனைத்தையும் தேர்வு செய்"
 
1364
 
 
1365
#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:123
 
1366
msgid "Select None"
 
1367
msgstr "எதையும் தேர்ந்தெடுக்காதே "
 
1368
 
 
1369
#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:140
 
1370
msgid "Ad_vanced"
 
1371
msgstr "_v மேம்பட்ட."
 
1372
 
 
1373
#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:143
 
1374
msgid "Always show this _window"
 
1375
msgstr "_w இந்த சாளரத்தை எப்போதும் காட்டு"
 
1376
 
 
1377
#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:151
 
1378
msgid "Never rename _links"
 
1379
msgstr "_l இணைப்புகளை  எப்போதும் மறுபெயரிடாதே"
 
1380
 
 
1381
#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:159
 
1382
msgid "Alwa_ys rename links"
 
1383
msgstr "_y  எப்போதும் இணைப்புகளை மறுபெயரிடு"
 
1384
 
1299
1385
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:58
1300
1386
msgid "Find in This Note"
1301
1387
msgstr "இந்த குறிப்பில் தேடுக"
1352
1438
msgid "Delete this note"
1353
1439
msgstr "இந்த குறிப்பினை அழி"
1354
1440
 
1355
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:500 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
 
1441
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:500 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:163
1356
1442
msgid "Synchronize Notes"
1357
1443
msgstr "குறிப்புகளை ஒத்திசை"
1358
1444
 
1432
1518
msgid "Bullets"
1433
1519
msgstr "குண்டு அடையாளக் குறிப்புகள்"
1434
1520
 
1435
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:78
 
1521
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:81
1436
1522
msgid "Editing"
1437
1523
msgstr "திருத்தம்"
1438
1524
 
1439
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:81
 
1525
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:84
1440
1526
msgid "Hotkeys"
1441
1527
msgstr "விரைவு விசைகள்"
1442
1528
 
1443
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:83
 
1529
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:86
1444
1530
msgid "Synchronization"
1445
1531
msgstr "ஒத்திசைவு"
1446
1532
 
1447
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:85
 
1533
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:88
1448
1534
msgid "Add-ins"
1449
1535
msgstr "உள்கூட்டு"
1450
1536
 
1451
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:144
 
1537
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:173
1452
1538
msgid "_Spell check while typing"
1453
1539
msgstr "உள்ளிடுும்போதே_ எழுத்துப்பிழை சோதனை"
1454
1540
 
1455
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:153
 
1541
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:182
1456
1542
msgid ""
1457
1543
"Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
1458
1544
"shown in the context menu."
1461
1547
"காணலாம்."
1462
1548
 
1463
1549
#. WikiWords...
1464
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:164
 
1550
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:193
1465
1551
msgid "Highlight _WikiWords"
1466
1552
msgstr "_வ விகி வார்த்தைகளை சிறப்புச்சுட்டுக"
1467
1553
 
1468
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:172
 
1554
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:201
1469
1555
msgid ""
1470
1556
"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
1471
1557
"word will create a note with that name."
1474
1560
"சொல்லை சொடுக்கினால் அந்த பெயருடன் ஒரு குறிப்பு பக்கம் உருவாகும்."
1475
1561
 
1476
1562
#. Auto bulleted list
1477
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:179
 
1563
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:208
1478
1564
msgid "Enable auto-_bulleted lists"
1479
1565
msgstr "தானியங்கி எண்ணிட்ட பட்டியலை இயல்படுத்து "
1480
1566
 
1481
 
#. Custom font...
1482
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:188
 
1567
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:217
1483
1568
msgid "Use custom _font"
1484
1569
msgstr "தனிபயன் எழுத்துருவை செயல்படுத்து"
1485
1570
 
1486
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:212
 
1571
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:235
 
1572
msgid "When renaming a linked note: "
 
1573
msgstr "எப்போ து இணைத்த குறிப்பை ம று பெயரிடுவது: "
 
1574
 
 
1575
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:238
 
1576
msgid "Ask me what to do"
 
1577
msgstr "என்ன செய்வதென கேள்"
 
1578
 
 
1579
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:239
 
1580
msgid "Never rename links"
 
1581
msgstr "இணைப்புகளை  எப்போதும் மறுபெயரிடாதே "
 
1582
 
 
1583
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:240
 
1584
msgid "Always rename links"
 
1585
msgstr "இணைப்புகளை  எப்போதும் மறுபெயரி டு"
 
1586
 
 
1587
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:260
1487
1588
msgid ""
1488
1589
"Use the new note template to specify the text that should be used when "
1489
1590
"creating a new note."
1491
1592
"புதிய குறிப்பு உருவாக்கும்போது பயன்பட வேண்டிய உரையை குறிக்க புதிய குறிப்பு "
1492
1593
"வார்ப்புருவை பயன்படுத்து"
1493
1594
 
1494
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:221
 
1595
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:269
1495
1596
msgid "Open New Note Template"
1496
1597
msgstr "புதிய குறிப்பு வார்ப்புருவை திற "
1497
1598
 
1498
1599
#. Hotkeys...
1499
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:278
 
1600
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:326
1500
1601
msgid "Listen for _Hotkeys"
1501
1602
msgstr "_வ விரைவு விசைகளுக்கு செவி சாய்க்கவும்"
1502
1603
 
1503
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:287
 
1604
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:335
1504
1605
msgid ""
1505
1606
"Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
1506
1607
"keypress. Example Hotkeys: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;"
1510
1611
"உதவுகிறது. எ-டு: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;Alt&gt;N</b>"
1511
1612
 
1512
1613
#. Show notes menu keybinding...
1513
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:307
 
1614
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:355
1514
1615
msgid "Show notes _menu"
1515
1616
msgstr "குறிப்புகள் பட்டியை காட்டு"
1516
1617
 
1517
1618
#. Open Start Here keybinding...
1518
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:324
 
1619
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:372
1519
1620
msgid "Open \"_Start Here\""
1520
1621
msgstr "\"_இங்கே தொடங்கு\" ஐ திறக்கவும்."
1521
1622
 
1522
1623
#. Create new note keybinding...
1523
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:341
 
1624
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:389
1524
1625
msgid "Create _new note"
1525
1626
msgstr "ஒரு புதிய குறிப்பினை உருவாக்கு"
1526
1627
 
1527
1628
#. Open Search All Notes window keybinding...
1528
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:358
 
1629
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:406
1529
1630
msgid "Open \"Search _All Notes\""
1530
1631
msgstr "\"_அனைத்து குறிப்புகளையும் தேடு\" ஐ திறக்கவும்"
1531
1632
 
1532
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:385
 
1633
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:433
1533
1634
msgid "Ser_vice:"
1534
1635
msgstr "_v சேவை:"
1535
1636
 
1536
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:438 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1031
 
1637
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:486 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1114
1537
1638
msgid "Not configurable"
1538
1639
msgstr "வடிவமைக்க இயலாது"
1539
1640
 
 
1641
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:512
 
1642
msgid "Automaticall_y Sync in Background Every"
 
1643
msgstr "_y பின்னணியில் தானியங்கியாக ஒவ்வொ ரு காலத்திலும் இசைவி"
 
1644
 
 
1645
#. Translators: See above comment for details on
 
1646
#. this string.
 
1647
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:518
 
1648
msgid "Minutes"
 
1649
msgstr "நிமிடங்கள்"
 
1650
 
1540
1651
#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
1541
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:458
 
1652
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:541
1542
1653
msgid "_Advanced..."
1543
1654
msgstr "_A மேம்பட்ட..."
1544
1655
 
1545
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:519
 
1656
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:602
1546
1657
msgid "The following add-ins are installed"
1547
1658
msgstr "பின் வரும் உள்கூட்டுகள் நிறுவப்பட்டுள்ளன:"
1548
1659
 
1549
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:540
 
1660
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:623
1550
1661
msgid "Get More Add-Ins..."
1551
1662
msgstr "மேலும் கூடுதல் சேர்ப்புகளை பெறு..."
1552
1663
 
1553
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:566
 
1664
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:649
1554
1665
msgid "_Enable"
1555
1666
msgstr "செயல்படுத்து (_E)"
1556
1667
 
1557
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:572
 
1668
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:655
1558
1669
msgid "_Disable"
1559
1670
msgstr "செயல் _ந நீக்கு"
1560
1671
 
1561
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:703
 
1672
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:786
1562
1673
msgid "Not Implemented"
1563
1674
msgstr "அமுல் படுத்தவில்லை"
1564
1675
 
1565
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:717
 
1676
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:800
1566
1677
#, csharp-format
1567
1678
msgid "{0} Preferences"
1568
1679
msgstr "{0} முன்னுரிமைகள்"
1569
1680
 
1570
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:856
 
1681
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:939
1571
1682
msgid "Choose Note Font"
1572
1683
msgstr "குறிப்பு எழுத்துருவை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
1573
1684
 
1574
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:900
 
1685
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:983
1575
1686
msgid "Other Synchronization Options"
1576
1687
msgstr "மற்ற ஒத்திசைவு விருப்பங்கள்"
1577
1688
 
1578
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:906
 
1689
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:989
1579
1690
msgid ""
1580
1691
"When a conflict is detected between a local note and a note on the "
1581
1692
"configured synchronization server:"
1582
1693
msgstr "உள்ளமை குறிப்பு மற்றும் வடிவமைத்த வழங்கன் குறிப்பு இடையே முரண்பாடு கண்டால்:"
1583
1694
 
1584
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:913
 
1695
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:996
1585
1696
msgid "Always ask me what to do."
1586
1697
msgstr "என்ன செய்வதென எப்போதும் கேள்"
1587
1698
 
1588
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:917
 
1699
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1000
1589
1700
msgid "Rename my local note."
1590
1701
msgstr "என் உள்ளமை குறிப்பை பெயர் மாற்றுக:"
1591
1702
 
1592
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:921
 
1703
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1004
1593
1704
msgid "Replace my local note with the server's update."
1594
1705
msgstr "என் உள் குறிப்பு ஐ வழங்கனின் குறிப்பால் இற்றைப்படுத்துக"
1595
1706
 
1596
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1067
 
1707
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1150
1597
1708
msgid "WARNING: Are you sure?"
1598
1709
msgstr "எச்சரிக்கை: நிச்சயமாக?"
1599
1710
 
1600
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1069
 
1711
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1152
1601
1712
msgid ""
1602
1713
"Clearing your synchronization settings is not recommended.  You may be "
1603
1714
"forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
1605
1716
"உங்கள் ஒத்திசைவு அமைப்பை நீக்குவது பரிந்துரைக்கப்படவில்லை.நீங்கள் புதிய அமைப்பை சேமிக்கும் "
1606
1717
"போது உங்கள் குறிப்புகளனைத்தையும் ஒத்திசைக்க கட்டாயப்படுத்தப்ப்டலாம்."
1607
1718
 
1608
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1082
 
1719
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1165
1609
1720
msgid "Resetting Synchronization Settings"
1610
1721
msgstr "ஒத்திசைவு அமைப்பை மறுஅமைப்பு செய்கிறது"
1611
1722
 
1612
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1084
 
1723
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1167
1613
1724
msgid ""
1614
1725
"You have disabled the configured synchronization service.  Your "
1615
1726
"synchronization settings will now be cleared.  You may be forced to "
1619
1730
"சுத்தப்படுத்தப்பட்டது. நீங்கள் புதிய அமைப்பை சேமிக்கும் போது உங்கள் குறிப்புகளனைத்தையும் "
1620
1731
"ஒத்திசைக்க கட்டாயப்படுத்தப்ப்டலாம்."
1621
1732
 
1622
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1162
 
1733
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1245
1623
1734
msgid "Success! You're connected!"
1624
1735
msgstr "வெற்றி! நீங்கள் இணக்கப்பட்டுவிட்டீர்கள்!"
1625
1736
 
1626
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1164
 
1737
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1247
1627
1738
msgid ""
1628
1739
"Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize "
1629
1740
"them now?"
1630
1741
msgstr "டாம்பாய் உங்கல் குறிப்புகளை ஒத்திசைக்க தயார். அவற்றை இப்போது ஒத்திசைக்கலாமா?"
1631
1742
 
1632
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1187
 
1743
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1270, csharp-format
1633
1744
msgid ""
1634
1745
"Sorry, but something went wrong.  Please check your information and try "
1635
 
"again.  The ~/.tomboy.log might be useful too."
 
1746
"again.  The {0} might be useful too."
1636
1747
msgstr ""
1637
 
"மன்னிக்கவும். ஏதோ தவறு நிகழ்ந்துள்ளது. உங்கள் தகவலை சரி பார்த்து மீண்டும் முயற்சி செய்க. ~/."
1638
 
"tomboy.log அதற்கு உதவலாம்."
 
1748
"மன்னிக்கவும். ஏதோ தவறு நிகழ்ந்துள்ளது. உங்கள் தகவலை சரி பார்த்து மீண்டும் முயற்சி செய்க. {0} "
 
1749
"அதற்கு உதவலாம்."
1639
1750
 
1640
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1196
 
1751
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1283
1641
1752
msgid "Error connecting :("
1642
1753
msgstr "இணைப்பதில் பிழை :("
1643
1754
 
1644
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1272
 
1755
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1359
1645
1756
msgid "Version:"
1646
1757
msgstr "பதிப்பு:"
1647
1758
 
1648
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1279
 
1759
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1366
1649
1760
msgid "Author:"
1650
1761
msgstr "ஆசிரியர்:"
1651
1762
 
1652
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1286
 
1763
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1373
1653
1764
msgid "Copyright:"
1654
1765
msgstr "காப்புரிமை:"
1655
1766
 
1656
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1292
 
1767
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1379
1657
1768
msgid "Add-in Dependencies:"
1658
1769
msgstr "உள்கூட்டு சார்புகள்"
1659
1770
 
1702
1813
msgid "Notes"
1703
1814
msgstr "குறிப்புகள்"
1704
1815
 
1705
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:244
 
1816
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:266
1706
1817
msgid "Cannot create new note"
1707
1818
msgstr "புதிய குறிப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை"
1708
1819
 
1709
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:310
 
1820
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:332
1710
1821
msgid "Primary Development:"
1711
1822
msgstr "முதன்மை வளர்ச்சி:"
1712
1823
 
1713
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:315
 
1824
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:338
1714
1825
msgid "Contributors:"
1715
1826
msgstr "கொடையாளர்கள்:"
1716
1827
 
1717
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:333
 
1828
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:400
1718
1829
msgid "translator-credits"
1719
1830
msgstr "I. Felix <ifelix@redhat.com>. Dr. T. Vasudevan <agnihot3@gmail.com>"
1720
1831
 
1721
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:342
 
1832
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:409
1722
1833
msgid ""
1723
1834
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
1724
1835
"Copyright © 2004-2009 Others\n"
1726
1837
"பதிப்புரிமை © 2004-2007 அலெக்ஸ் க்ராவலி \n"
1727
1838
"பதிப்புரிமை © 2004-2009 மற்றவர்கள்\n"
1728
1839
 
1729
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:344
 
1840
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:411
1730
1841
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
1731
1842
msgstr "மேல்மேசை குறிப்பெடுத்தலுக்கு ஒரு எளிய பயன்பாடு."
1732
1843
 
1733
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:354
 
1844
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:421
1734
1845
msgid "Homepage"
1735
1846
msgstr "ஆரம்பபக்கம்"
1736
1847
 
1737
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:471
 
1848
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:533
1738
1849
msgid ""
1739
1850
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
1740
1851
"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
1743
1854
"மேல்மேசை குறிப்பெடுத்தலுக்கு ஒரு எளிய பயன்பாடு.\n"
1744
1855
"பதிப்புரிமை © 2004-2006 அலெக்ஸ் க்ராவலி <alex@beatniksoftware.com>\n"
1745
1856
 
1746
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:483
 
1857
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:545
1747
1858
msgid ""
1748
1859
"Usage:\n"
1749
1860
"  --version\t\t\tPrint version information.\n"
1758
1869
"  --search [text]\t\tஎல்லா குறிப்புகளையும் தேடு சாளரத்தை தேடும் உரையுடன் "
1759
1870
"திறக்கவும்.\n"
1760
1871
 
1761
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:494
 
1872
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:555
1762
1873
msgid ""
1763
1874
"  --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
1764
1875
"  --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
1772
1883
"  --start-here\t\t\tஇங்கே துவங்கு குறிப்பை காட்டவும்.\n"
1773
1884
"  --highlight-search [text]\t உரையை தேடி திறந்த குறிப்பில் சிறப்புச் சுட்டவும்.\n"
1774
1885
 
1775
 
#. TODO: Restore this functionality with addins
1776
 
#. usage +=
1777
 
#. Catalog.GetString (
1778
 
#. "  --check-plugin-unloading\tCheck if plugins are " +
1779
 
#. "unloaded properly.\n");
1780
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:511
1781
 
msgid "D-BUS remote control disabled.\n"
1782
 
msgstr "டி பஸ் தொலை கட்டுப்பாடு செயலிழக்கப்பட்டது.\n"
1783
 
 
1784
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:519
 
1886
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:569
1785
1887
#, csharp-format
1786
1888
msgid "Version {0}"
1787
1889
msgstr "பதிப்பு {0}"
1788
1890
 
1789
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:592
1790
 
#, csharp-format
1791
 
msgid ""
1792
 
"Tomboy: unsupported option '{0}'\n"
1793
 
"Try 'tomboy --help' for more information.\n"
1794
 
"D-BUS remote control disabled."
1795
 
msgstr ""
1796
 
"டாம்பாய்: ஆதரவில்லாத தேர்வு '{0}'\n"
1797
 
"'tomboy --help'  ஐ மேலும் விவர்னgகளுக்கு பார்க்க.\n"
1798
 
"D-BUS தொலை கட்டுப்பாடு செயலிழக்கப்பட்டது. "
1799
 
 
1800
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:63
 
1891
#: ../Tomboy/Tray.cs:68
1801
1892
msgid " (new)"
1802
1893
msgstr " (புதிய)"
1803
1894
 
1804
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:277
 
1895
#: ../Tomboy/Tray.cs:282
1805
1896
msgid "_About Tomboy"
1806
1897
msgstr "டாம்பாய் _பற்றி"
1807
1898
 
1808
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:142
 
1899
#: ../Tomboy/Utils.cs:143
1809
1900
msgid ""
1810
1901
"The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found.  Please verify that your "
1811
1902
"installation has been completed successfully."
1813
1904
"\"டாம்பாய் குறிப்புகள் கையேடு\" காணப்படவில்லை. உங்கள் நிறுவல் முழுமை பெற்றதா என "
1814
1905
"சோதிக்கவும்."
1815
1906
 
1816
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:151
 
1907
#: ../Tomboy/Utils.cs:152
1817
1908
msgid "Help not found"
1818
1909
msgstr "உதவி காணப்படவில்லை"
1819
1910
 
1820
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:167
 
1911
#: ../Tomboy/Utils.cs:168
1821
1912
msgid "Cannot open location"
1822
1913
msgstr "இடத்தினை திறக்க முடியவில்லை"
1823
1914
 
1824
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:189
 
1915
#: ../Tomboy/Utils.cs:190
1825
1916
#, csharp-format
1826
1917
msgid "Today, {0}"
1827
1918
msgstr "இன்று, {0}"
1828
1919
 
1829
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:191
 
1920
#: ../Tomboy/Utils.cs:192
1830
1921
msgid "Today"
1831
1922
msgstr "இன்று"
1832
1923
 
1833
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:195
 
1924
#: ../Tomboy/Utils.cs:196
1834
1925
#, csharp-format
1835
1926
msgid "Yesterday, {0}"
1836
1927
msgstr "நேற்று, {0}"
1837
1928
 
1838
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:197
 
1929
#: ../Tomboy/Utils.cs:198
1839
1930
msgid "Yesterday"
1840
1931
msgstr "நேற்று"
1841
1932
 
1842
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:202
 
1933
#: ../Tomboy/Utils.cs:203
1843
1934
#, csharp-format
1844
1935
msgid "{0} day ago, {1}"
1845
1936
msgid_plural "{0} days ago, {1}"
1846
1937
msgstr[0] "{0} நாளுக்கு முன், {1}"
1847
1938
msgstr[1] "{0} நாட்களுக்கு முன், {1}"
1848
1939
 
1849
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:206
 
1940
#: ../Tomboy/Utils.cs:207
1850
1941
#, csharp-format
1851
1942
msgid "{0} day ago"
1852
1943
msgid_plural "{0} days ago"
1853
1944
msgstr[0] "{0} நாளுக்கு முன்"
1854
1945
msgstr[1] "{0} நாட்களுக்கு முன்"
1855
1946
 
1856
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:212
 
1947
#: ../Tomboy/Utils.cs:213
1857
1948
#, csharp-format
1858
1949
msgid "Tomorrow, {0}"
1859
1950
msgstr "நாளை, {0}"
1860
1951
 
1861
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:214
 
1952
#: ../Tomboy/Utils.cs:215
1862
1953
msgid "Tomorrow"
1863
1954
msgstr "நாளை"
1864
1955
 
1865
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:219
 
1956
#: ../Tomboy/Utils.cs:220
1866
1957
#, csharp-format
1867
1958
msgid "In {0} day, {1}"
1868
1959
msgid_plural "In {0} days, {1}"
1869
1960
msgstr[0] "{0} தினத்தில், {1}"
1870
1961
msgstr[1] "{0} தினங்களில், {1}"
1871
1962
 
1872
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:223
 
1963
#: ../Tomboy/Utils.cs:224
1873
1964
#, csharp-format
1874
1965
msgid "In {0} day"
1875
1966
msgid_plural "In {0} days"
1876
1967
msgstr[0] "{0} தினத்தில்"
1877
1968
msgstr[1] "{0} தினங்களில்"
1878
1969
 
1879
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:228
 
1970
#: ../Tomboy/Utils.cs:229
1880
1971
msgid "MMMM d, h:mm tt"
1881
1972
msgstr "MMMM d, h:mm tt"
1882
1973
 
1883
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:229
 
1974
#: ../Tomboy/Utils.cs:230
1884
1975
msgid "MMMM d"
1885
1976
msgstr "MMMM d"
1886
1977
 
1887
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:231
 
1978
#: ../Tomboy/Utils.cs:232
1888
1979
msgid "No Date"
1889
1980
msgstr "தேதி இல்லை"
1890
1981
 
1891
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:234
 
1982
#: ../Tomboy/Utils.cs:235
1892
1983
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
1893
1984
msgstr "MMMM d yyyy, h:mm tt"
1894
1985
 
1895
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:235
 
1986
#: ../Tomboy/Utils.cs:236
1896
1987
msgid "MMMM d yyyy"
1897
1988
msgstr "MMMM d yyyy"
1898
1989
 
1901
1992
msgid "(Untitled {0})"
1902
1993
msgstr "(தலைப்பில்லாத {0})"
1903
1994
 
1904
 
#: ../Tomboy/Watchers.cs:188
 
1995
#: ../Tomboy/Watchers.cs:189
1905
1996
#, csharp-format
1906
1997
msgid ""
1907
1998
"A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name "
1910
2001
"<b>{0}</b> என்ற பெயரில் ஒரு குறிப்பு ஏற்கெனவே உள்ளது. தொடரு முன் வேறு ஒரு பெயரை "
1911
2002
"தேர்ந்தெடுக்கவும்."
1912
2003
 
1913
 
#: ../Tomboy/Watchers.cs:203
 
2004
#: ../Tomboy/Watchers.cs:204
1914
2005
msgid "Note title taken"
1915
2006
msgstr "குறிப்பு தலைப்பு கிடைக்காது."
1916
2007
 
1917
 
#: ../Tomboy/Watchers.cs:548
 
2008
#: ../Tomboy/Watchers.cs:549
1918
2009
msgid "_Copy Link Address"
1919
2010
msgstr "இணைப்பு முகவரியை நகலெடு (_C)"
1920
2011
 
1921
 
#: ../Tomboy/Watchers.cs:553
 
2012
#: ../Tomboy/Watchers.cs:554
1922
2013
msgid "_Open Link"
1923
2014
msgstr "இணைப்பினை திற (_O)"
1924
2015
 
1956
2047
msgstr "குறிப்பிட்ட சேவையகத்துடன் தொடர்பு கொள்கையில் தவறு நேர்ந்தது:"
1957
2048
 
1958
2049
#. Expander containing TreeView
1959
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:88
 
2050
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:89
1960
2051
msgid "Details"
1961
2052
msgstr "விவரங்கள்"
1962
2053
 
1963
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:118
1964
 
msgid "Note Title"
1965
 
msgstr "குறிப்பு தலைப்பு"
1966
 
 
1967
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:125
 
2054
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:126
1968
2055
msgid "Status"
1969
2056
msgstr "நிலை"
1970
2057
 
1971
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:240
 
2058
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:236
1972
2059
msgid "Acquiring sync lock..."
1973
2060
msgstr "ஒத்திசைவு பூட்டை பெறுகிறது..."
1974
2061
 
1975
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:243
 
2062
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:239
1976
2063
msgid "Committing changes..."
1977
2064
msgstr "மாறுதல்களை பதிக்கிறது."
1978
2065
 
1979
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:246
 
2066
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:242
1980
2067
msgid "Synchronizing Notes"
1981
2068
msgstr "குறிப்புகளை ஒத்திசைக்கிறது"
1982
2069
 
1983
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:247
 
2070
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:243
1984
2071
msgid "Synchronizing your notes..."
1985
2072
msgstr "குறிப்புகளை ஒத்திசைக்கிறது..."
1986
2073
 
1987
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:248
 
2074
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:244
1988
2075
msgid "This may take a while, kick back and enjoy!"
1989
2076
msgstr "இதற்கு சற்று நேரம் ஆகும், சற்று ஓய்வெடுங்கள்!"
1990
2077
 
1991
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:250
 
2078
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:246
1992
2079
msgid "Connecting to the server..."
1993
2080
msgstr "சேவையகத்துடன் இணக்கப்படுகிறது..."
1994
2081
 
1995
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:256
 
2082
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:252
1996
2083
msgid "Deleting notes off of the server..."
1997
2084
msgstr "சேவையகத்திலி இருந்து குறிப்புகளை நீக்குகிறது..."
1998
2085
 
1999
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:260
 
2086
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:256
2000
2087
msgid "Downloading new/updated notes..."
2001
2088
msgstr "புதிய/மேம்படுத்திய குறிப்புகளை தரவிறக்குகிறது..."
2002
2089
 
2003
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:272
 
2090
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:268
2004
2091
msgid "Server Locked"
2005
2092
msgstr "சேவையகம் பூட்டப்பட்டது"
2006
2093
 
2007
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:273
 
2094
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:269
2008
2095
msgid "Server is locked"
2009
2096
msgstr "சேவையகம் பூட்டப்பட்டது"
2010
2097
 
2011
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:274
 
2098
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:270
2012
2099
msgid ""
2013
2100
"One of your other computers is currently synchronizing.  Please wait 2 "
2014
2101
"minutes and try again."
2016
2103
"உங்கள் கணினியில் ஒன்று இபோது ஒத்திசைக்கிறது. தயை செய்து இரு நிமிடங்கள் பொறுத்து பின்னர் "
2017
2104
"முயற்சி செய்க."
2018
2105
 
2019
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:278
 
2106
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:274
2020
2107
msgid "Preparing to download updates from server..."
2021
2108
msgstr "இற்றப்படுத்தலை சேவையகத்திலிருந்து தரவிறக்க தயாராகிறது..."
2022
2109
 
2023
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:281
 
2110
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:277
2024
2111
msgid "Preparing to upload updates to server..."
2025
2112
msgstr "இற்றப்படுத்தலை சேவையகத்துக்கு தரவேற்ற தயாராகிறது..."
2026
2113
 
2027
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:284
 
2114
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:280
2028
2115
msgid "Uploading notes to server..."
2029
2116
msgstr "சேவையகத்துக்கு குறிப்புகளை ஏற்றுகிறது..."
2030
2117
 
2031
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:287
 
2118
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:283
2032
2119
msgid "Synchronization Failed"
2033
2120
msgstr "ஒத்திசைவு தோல்வியடைந்தது"
2034
2121
 
2035
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:288
 
2122
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:284
2036
2123
msgid "Failed to synchronize"
2037
2124
msgstr "ஒத்திசைவு தோல்வியடைந்தது"
2038
2125
 
2039
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:289
 
2126
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:285
2040
2127
msgid "Could not synchronize notes.  Check the details below and try again."
2041
2128
msgstr ""
2042
2129
"குறிப்புகளை ஒத்திசைத்தல் தோல்வியடைந்தது. கீழுள்ள விவரங்களை பார்த்து பின் மீண்டும் முயற்சி "
2043
2130
"செய்க."
2044
2131
 
2045
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:295
 
2132
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:291
2046
2133
msgid "Synchronization Complete"
2047
2134
msgstr "ஒத்திசைவு பூர்த்தியானது."
2048
2135
 
2049
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:296
 
2136
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:292
2050
2137
msgid "Synchronization is complete"
2051
2138
msgstr "ஒத்திசைவு பூர்த்தியானது."
2052
2139
 
2053
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:298
 
2140
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:294
2054
2141
#, csharp-format
2055
2142
msgid "{0} note updated."
2056
2143
msgid_plural "{0} notes updated."
2057
2144
msgstr[0] "{0} குறிப்பு இற்றைப்படுத்தப்பட்டது"
2058
2145
msgstr[1] "{0} குறிப்புகள் இற்றைப்படுத்தப்பட்டன"
2059
2146
 
2060
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:303
 
2147
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:299
2061
2148
msgid "Your notes are now up to date."
2062
2149
msgstr "இப்போது உங்கள் குறிப்புகள் இற்றைப்படுத்தப்பட்டன."
2063
2150
 
2064
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:307
 
2151
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:303
2065
2152
msgid "Synchronization Canceled"
2066
2153
msgstr "ஒத்திசைவு இரத்து செய்யப்பட்டது."
2067
2154
 
2068
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:308
 
2155
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:304
2069
2156
msgid "Synchronization was canceled"
2070
2157
msgstr "ஒத்திசைவு இரத்து செய்யப்பட்டது."
2071
2158
 
2072
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:309
 
2159
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:305
2073
2160
msgid "You canceled the synchronization.  You may close the window now."
2074
2161
msgstr "நீங்கள் ஒத்திசைவை இரத்து செய்தீர்கள். சாளரத்தை இப்போது மூடலாம்."
2075
2162
 
2076
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:313
 
2163
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:309
2077
2164
msgid "Synchronization Not Configured"
2078
2165
msgstr "ஒத்திசைவு வடிவமைக்கப்படவில்லை"
2079
2166
 
2080
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:314
 
2167
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:310
2081
2168
msgid "Synchronization is not configured"
2082
2169
msgstr "ஒத்திசைவு வடிவமைக்கப்படவில்லை"
2083
2170
 
2084
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:315
 
2171
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:311
2085
2172
msgid "Please configure synchronization in the preferences dialog."
2086
2173
msgstr "தயை செய்து விருப்பங்கள் உரையாடலில் ஒத்திசைவை வடிவமைக்கவும்."
2087
2174
 
2088
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:319
 
2175
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:315
2089
2176
msgid "Synchronization Service Error"
2090
2177
msgstr "ஒத்திசைவு சேவை பிழை"
2091
2178
 
2092
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:320
 
2179
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:316
2093
2180
msgid "Service error"
2094
2181
msgstr "சேவை பிழை"
2095
2182
 
2096
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:321
 
2183
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:317
2097
2184
msgid "Error connecting to the synchronization service.  Please try again."
2098
2185
msgstr "ஒத்திசைவு சேவையுடன் இணைப்பதில் பிழை. மீண்டும் முயற்சி செய்க."
2099
2186
 
2100
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:338
 
2187
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:334
2101
2188
msgid "Deleted locally"
2102
2189
msgstr "உள்ளமைப்பிலிருந்து நீக்குகிறது"
2103
2190
 
2104
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:341
 
2191
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:337
2105
2192
msgid "Deleted from server"
2106
2193
msgstr "சேவையகத்திலிருந்து நீக்கப்பட்டது"
2107
2194
 
2108
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:344
 
2195
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:340
2109
2196
msgid "Updated"
2110
2197
msgstr "புதுப்பிக்கப்பட்டது"
2111
2198
 
2112
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:347
 
2199
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:343
2113
2200
msgid "Added"
2114
2201
msgstr "சேர்க்கப்பட்டது"
2115
2202
 
2116
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:350
 
2203
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:346
2117
2204
msgid "Uploaded changes to server"
2118
2205
msgstr "சேவையகத்துக்கு  மாறுதல்கள் தரவேற்றப்பட்டன"
2119
2206
 
2120
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:353
 
2207
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:349
2121
2208
msgid "Uploaded new note to server"
2122
2209
msgstr "சேவையகத்துக்கு புதிய குறிப்பு தரவேற்றப்பட்டது"
2123
2210
 
2124
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:501
 
2211
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:496
2125
2212
msgid "Note Conflict"
2126
2213
msgstr "குறிப்பு முரண்பாடு"
2127
2214
 
2128
2215
#. Suggest renaming note by appending " (old)" to the existing title
2129
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:507
 
2216
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:502
2130
2217
msgid " (old)"
2131
2218
msgstr " (பழைய)"
2132
2219
 
2133
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:546
 
2220
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:541
2134
2221
msgid "Rename local note:"
2135
2222
msgstr "உள்ளமை குறிப்பை பெயர் மாற்றுக:"
2136
2223
 
2137
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:552
 
2224
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:547
2138
2225
msgid "Update links in referencing notes"
2139
2226
msgstr "ஒப்படக்கும் குறிப்புகளில் இணைப்புகளை இற்றைப்படுத்துக"
2140
2227
 
2141
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:559
 
2228
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:554
2142
2229
msgid "Overwrite local note"
2143
2230
msgstr "உள்ளமை குறிப்பை மேலெழுதுக"
2144
2231
 
2145
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:563
 
2232
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:558
2146
2233
msgid "Always perform this action"
2147
2234
msgstr "எப்போதுமே இந்த செயலை செய்க"
2148
2235
 
2149
2236
#. Set initial dialog text
2150
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:569
 
2237
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:564
2151
2238
msgid "Note conflict detected"
2152
2239
msgstr "குறிப்பு முரண்பாடு காணப்படுகிறது"
2153
2240
 
2154
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:570
 
2241
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:565
2155
2242
#, csharp-format
2156
2243
msgid ""
2157
2244
"The server version of \"{0}\" conflicts with your local note.  What do you "
2160
2247
"\"{0}\"  இன் சேவையக பிரதி உங்கள் உள்ளமை குறிப்புடன் முரண்படுகிறது. உங்கள் உள்ளமை "
2161
2248
"குறிப்பை என்ன செய்ய?"
2162
2249
 
2163
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:159
 
2250
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
2164
2251
msgid "_Tools"
2165
2252
msgstr "_T கருவிகள்"
2166
2253
 
2198
2285
"fuse\" ஐ /etc/init.d/boot.local க்கு அல்லது \"fuse\" ஐ /etc/modules க்கு "
2199
2286
"சேர்கவும்."
2200
2287
 
 
2288
#~ msgid "_Browse..."
 
2289
#~ msgstr "_மேலோடு..."
 
2290
 
 
2291
#~ msgid "D-BUS remote control disabled.\n"
 
2292
#~ msgstr "டி பஸ் தொலை கட்டுப்பாடு செயலிழக்கப்பட்டது.\n"
 
2293
 
 
2294
#~ msgid ""
 
2295
#~ "Tomboy: unsupported option '{0}'\n"
 
2296
#~ "Try 'tomboy --help' for more information.\n"
 
2297
#~ "D-BUS remote control disabled."
 
2298
#~ msgstr ""
 
2299
#~ "டாம்பாய்: ஆதரவில்லாத தேர்வு '{0}'\n"
 
2300
#~ "'tomboy --help'  ஐ மேலும் விவர்னgகளுக்கு பார்க்க.\n"
 
2301
#~ "D-BUS தொலை கட்டுப்பாடு செயலிழக்கப்பட்டது. "