8
8
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
9
9
# Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009.
10
10
# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
11
# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010.
13
14
"Project-Id-Version: tomboy.master.ta\n"
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tomboy&component=general\n"
15
"POT-Creation-Date: 2009-09-13 17:50+0000\n"
16
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 15:20+0530\n"
17
"Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
18
"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
15
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16
"POT-Creation-Date: 2010-02-15 21:20+0530\n"
17
"PO-Revision-Date: 2010-02-16 14:38+0530\n"
18
"Last-Translator: Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
19
"Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>>\n"
19
20
"MIME-Version: 1.0\n"
20
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
28
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
30
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
30
32
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:1
31
33
msgid "Accessories"
32
msgstr "துணை பொருட்கள்"
34
msgstr "துணை பொருட்கள் "
34
36
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:2
35
37
msgid "Simple and easy to use note-taking"
71
78
msgstr "எஸ்எஸ்எல் சான்றிதழ்கள் ஐ ஏற்றுக்கொள்க"
73
80
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:2
81
msgid "Automatic Background Synchronization Timeout"
82
msgstr "தானியங்கி பின்னணி ஒத்திசைவு காலாவதி நேர.ம்"
84
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:3
74
85
msgid "Create a new Note"
75
86
msgstr "ஒரு புதிய குறிப்பினை உருவாக்கு"
77
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:3
88
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:4
78
89
msgid "Custom Font Face"
79
90
msgstr "தனிபயன் எழுத்துரு முகம்"
81
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:4
92
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
82
93
msgid "Determines X coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
83
94
msgstr "டாம்பாய் வெளியேறும் போது சேமித்த தேடல் சாளரத்தின் X ஆயத்தொலைவை நிர்ணயிக்கிறது."
85
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
96
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
86
97
msgid "Determines Y coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
87
98
msgstr "டாம்பாய் வெளியேறும் போது சேமித்த தேடல் சாளரத்தின் Y ஆயத்தொலைவை நிர்ணயிக்கிறது."
89
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
100
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
90
101
msgid "Determines pixel height of Search window; stored on Tomboy exit."
91
102
msgstr "டாம்பாய் வெளியேறும் போது சேமித்த தேடல் சாளரத்தின் உயரத்தை பிக்ஸல் இல் நிர்ணயிக்கிறது."
93
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
104
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:8
94
105
msgid "Determines pixel width of Search window; stored on Tomboy exit."
95
106
msgstr "டாம்பாய் வெளியேறும் போது சேமித்த தேடல் சாளரத்தின் அகலத்தை பிக்ஸல் இல் நிர்ணயிக்கிறது."
97
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:8
108
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:9
98
109
msgid "Enable Auto bulleted lists."
99
110
msgstr "தானியங்கி எண்ணிட்ட பட்டியலை இயல்படுத்து "
101
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:9
112
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
102
113
msgid "Enable Middle-Click Paste On Icon."
103
114
msgstr "நடு சொடுக்கு ஒட்டு சின்னத்தை இயல்படுத்து "
105
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
116
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
106
117
msgid "Enable WikiWord highlighting"
107
118
msgstr "விகிவோர்ட் சிறப்புச்சுட்டலை செயல்படச்செய்"
109
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
120
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
110
121
msgid "Enable closing notes with escape."
111
122
msgstr "எஸ்கேப் விசையால் குறிப்பை மூடுதலை செயல்படுத்து."
113
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
124
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
114
125
msgid "Enable custom font"
115
126
msgstr "தனிபயன் எழுத்துருவை செயல்படுத்து"
117
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
128
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
118
129
msgid "Enable global keybindings"
119
130
msgstr "உலகளாவிய விசை பிணைப்பை செயல்படச்செய்"
121
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
132
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
122
133
msgid "Enable spellchecking"
123
134
msgstr "சொல்திருத்தத்தை செயல்படுத்து"
125
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
136
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
126
137
msgid "Enable startup notes"
127
138
msgstr "துவக்க குறிப்புகளை செயல்படச்செய்"
129
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
140
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
131
142
"Enable this option if you want bulleted lists to be automatic when you place "
132
143
"- or * at the beginning of a line."
238
257
"தேர்வுக்கான முழு எண். மதிப்புகள் ஒரு உள்ளமை கணக்கெடுத்தில் நிறைவுறும்.0 எனில் முரண்பாடு "
239
258
"எழும் போது அந்த அந்த நேரம் பொருத்து சரி செய்ய பயனரை கேட்க வேண்டும்."
241
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
260
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
262
"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
263
"specific link updating behavior when a note is renamed, instead of prompting "
264
"the user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the "
265
"user wishes to be prompted when renaming a note may impact links that exist "
266
"in other notes. 1 indicates that links should automatically be removed. 2 "
267
"indicates that link text should be updated to the new note name so that it "
268
"will continue linking to the renamed note."
270
"ஒரு முரண்பாடு எழும்போது பயனரை கேட்காமல் ஒரு குறிப்பிட்ட நடத்தையை பின்பற்ற ஒரு "
271
"தேர்வுக்கான முழு எண். மதிப்புகள் ஒரு உள்ளமை கணக்கெடுத்தில் நிறைவுறும்.0 எனில் முரண்பாடு "
272
"எழும் போது அந்த அந்த நேரம் பொருத்து சரி செய்ய பயனரை கேட்க வேண்டும். 1 எனில் அந்த தொடுப்பை நீக்க வேண்டும். 2 எனில் தொடுப்பு உரையை புதுப்பெயர் இட்டு மேம்படுத்தி அதை தொடர்ந்து சுட்ட வேண்டும்."
274
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
275
msgid "Link Updating Behavior on Note Rename"
276
msgstr "குறிப்பை மறுபெயரிட்டா ல் இணைப்பை மேம்படுத்தும் நடத்தை"
278
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
242
279
msgid "List of pinned notes."
243
280
msgstr "பின் செய்யப்பட்ட குறிப்புகளின் பட்டியல்"
245
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
282
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
247
284
"Maximum characters of note title to show in the Tomboy tray or panel applet "
250
"Tomboy தட்டு அல்லது பலக அப்லேட் குறிப்பு மெனுவில் காட்ட வேண்டிய அதிகபட்ச குறிப்பு "
287
"Tomboy தட்டு அல்லது பலக குறூநிரல் குறிப்பு மெனுவில் காட்ட வேண்டிய அதிகபட்ச குறிப்பு "
251
288
"எழுத்துகளின் எண்ணிக்கை."
253
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
290
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
254
291
msgid "Maximum note title length to show in tray menu."
255
292
msgstr "குறிப்புகளின் குறைந்த பட்ச தலைப்பை மெனு தட்டில் காட்டு"
257
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
294
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
258
295
msgid "Minimum number of notes to show in menu"
259
296
msgstr "பட்டியில் காட்டப்படவேண்டிய குறிப்புகளின் குறைந்த பட்ச எண்ணிக்கை"
261
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
298
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
262
299
msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
263
300
msgstr "முரண்பாடு தவிர்த்த நடத்தையுள்ள குறிப்பு ஒத்திசைவு."
265
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
302
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
266
303
msgid "Open Recent Changes"
267
304
msgstr "சமீபத்திய மாற்றங்களை திற"
269
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
306
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
270
307
msgid "Open Search Dialog"
271
308
msgstr "தேடு உரையாடலை திறக்கவும்."
273
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
310
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
274
311
msgid "Open Start Here"
275
312
msgstr "இங்கே தொடங்கு ஐ திறக்கவும்."
277
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
314
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
278
315
msgid "Path on SSH server to Tomboy synchronization directory (optional)."
279
316
msgstr "SSH சேவையகத்தில் டாம்பாய் அடைவுக்குஒத்திசைவு பாதை (விருப்பம்)"
281
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
318
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
283
320
"Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
285
322
msgstr "கோப்பு அமைப்பு ஒத்திசைவு சேவை உள்கூட்டு இருக்கும்போது ஒத்திசைவு சேவையகத்துக்கு பாதை"
287
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
324
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
288
325
msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
289
326
msgstr "SSHFS தொலை ஒத்திசைவு அடைவை தேர்ந்தெடு..."
291
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
328
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
292
329
msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
293
330
msgstr "SSHFS தொலை ஒத்திசைவு சேவை உள்கூட்டு"
295
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
332
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
296
333
msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
297
334
msgstr "SSHFS தொலை ஒத்திசைவு சேவை துறை"
299
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
336
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
300
337
msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
301
338
msgstr "SSHFS ஒத்திசைவு சேவையக யூஆர்எல்"
303
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
340
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
304
341
msgid "Saved height of Search window"
305
342
msgstr "தேடல் சாளரத்தின் சேமித்த உயரம்"
307
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
344
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
308
345
msgid "Saved horizontal position of Search window"
309
346
msgstr "தேடல் சாளரத்தின் சேமித்த கிடைமட்ட இடம்"
311
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
348
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
312
349
msgid "Saved vertical position of Search window"
313
350
msgstr "தேடல் சாளரத்தின் சேமித்த செங்குத்து இடம்"
315
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
352
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
316
353
msgid "Saved width of Search window"
317
354
msgstr "தேடுக சாளரத்தின் அகலம் சேமிக்கப்பட்டது."
319
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
356
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
320
357
msgid "Selected Synchronization Service Addin"
321
358
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த ஒத்திசைவு சேவை உள்கூட்டு"
323
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
360
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
324
361
msgid "Set to TRUE to activate"
325
362
msgstr "செயல்படுத்த உண்மை என அமை."
327
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
364
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
328
365
msgid "Show applet menu"
329
366
msgstr "குறுநிரல் பட்டியை காட்டு"
331
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
368
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
332
369
msgid "Start Here Note"
333
370
msgstr "இங்கே தொடங்கு குறிப்பு"
335
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
372
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
336
373
msgid "Sticky Note Importer First Run"
337
374
msgstr "ஒட்டுக் குறிப்பு இறக்குமதியாளர் முதல் இயக்கம்"
339
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
376
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
340
377
msgid "Synchronization Client ID"
341
378
msgstr "ஒத்திசைவு சார்ந்தோன் அடையாளம்"
343
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
380
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
344
381
msgid "Synchronization Local Server Path"
345
382
msgstr "ஒத்திசைவு உள்ளமை சேவையக பாதை"
347
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
384
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
348
385
msgid "The date format that is used for the timestamp."
349
386
msgstr "நேரமுத்திரைக்கு பயன்படும் தேதி முறைமை"
351
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
388
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
353
390
"The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
354
391
"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
393
430
"அனுமதிக்கும்.\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". விஷேஷ சரமாகிய \"disabled\" "
394
431
"க்கு தேர்வை அமைத்தால் இந்த செயலுக்கு விசை பந்தம் இராது."
396
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
398
"The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
399
"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
400
"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
401
"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the "
402
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
405
"The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
406
"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
407
"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
408
"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the "
409
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
412
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
414
"The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks "
415
"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
416
"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
417
"as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
418
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
421
"The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks "
422
"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
423
"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
424
"as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
425
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
428
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
433
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
435
"The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
436
"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
437
"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
438
"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the "
439
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
442
"The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
443
"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
444
"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
445
"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the "
446
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
449
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
451
"The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks "
452
"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
453
"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
454
"as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
455
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
458
"The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks "
459
"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
460
"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
461
"as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
462
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
465
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
429
466
msgid "The handler for \"note://\" URLs"
430
467
msgstr "\"note://\" URLs க்கு கையாளுனர்"
432
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
469
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
433
470
msgid "The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
434
471
msgstr "Export To HTML சொருகியால் கடைசியாக குறிப்பு ஏற்றுமதி செய்யப்பட்ட அடைவு "
436
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
473
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
438
475
"The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
947
976
msgid "Tomboy Web"
948
977
msgstr "டாம்பாய் வலை"
950
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:62
951
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:92
979
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:66
980
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:96
952
981
msgid "Connect to Server"
953
982
msgstr "சேவையகத்துடன் இணை"
955
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:64
984
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:68
956
985
msgid "Connected"
957
986
msgstr "இணைக்கப்பட்டது"
959
988
#. Translators: The web service supporting Tomboy WebSync is not responding as expected
960
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:119
961
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:144
989
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:125
962
990
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:156
991
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:170
963
992
msgid "Server not responding. Try again later."
964
993
msgstr "சேவையகம் பதில் தரவில்லை. மீண்டும் பிறகு முயற்சி செய்யவும்."
966
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:178
995
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:201
967
996
msgid "Authorization Failed, Try Again"
968
997
msgstr "ஒத்திசைவு தோல்வியடைந்தது. மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்."
970
999
#. Translators: Title of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
971
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:187
1000
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:210
972
1001
msgid "Tomboy Web Authorization Successful"
973
1002
msgstr "Tomboy இணைய அங்கீகாரம் வெற்றி"
975
1004
#. Translators: Body of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
976
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:189
1005
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:212
978
1007
"Please return to the Tomboy Preferences window and press Save to start "
979
1008
"synchronizing."
980
1009
msgstr "Tomboy விருப்பங்கள் சாளரத்திற்கு வந்து சேமி என்பதை அழுத்தி ஒத்திசைவை துவக்கவும்."
982
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:197
983
#| msgid "Connected. Click Save to start synchronizing"
1011
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:221
984
1012
msgid "Connected. Press Save to start synchronizing"
985
1013
msgstr "இணைக்கப்பட்டது. ஒத்திசைவு ஆரம்பிக்க சேமி என்பதை அழுத்தவும்"
987
1015
#. Translators: The user must take action in their web browser to continue the authorization process
988
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:204
989
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:215
1016
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:227
1017
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:239
990
1018
msgid "Authorizing in browser (Press to reset connection)"
991
1019
msgstr "உலாவியில் அங்கீகரிக்கிறது (இணைப்பை மறுஅமைக்க அழுத்தவும்)"
993
1021
#. Translators: Sometimes a user's default browser is not set, so we recommend setting it and trying again
994
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:211
1022
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:235
995
1023
msgid "Set the default browser and try again"
996
1024
msgstr "முன்னிருப்பு உலாவியை அமைதது மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்"
998
1026
#. Translators: This is the name of "Window" menu in the Mac menubar
999
#: ../Tomboy/MacApplication.cs:214
1027
#: ../Tomboy/MacApplication.cs:215
1000
1028
msgid "_Window"
1001
1029
msgstr "சாளரம் (_W)"
1123
1151
msgid "_New notebook..."
1124
1152
msgstr "(_N) புதிய குறிப்பு புத்தகம்..."
1126
#: ../Tomboy/Note.cs:1449
1154
#: ../Tomboy/Note.cs:1569
1127
1155
msgid "Really delete this note?"
1128
1156
msgstr "நிச்சயம் இந்த குறிப்பினை அழிக்க வேண்டுமா?"
1130
#: ../Tomboy/Note.cs:1452
1158
#: ../Tomboy/Note.cs:1572
1131
1159
#, csharp-format
1132
1160
msgid "Really delete this {0} note?"
1133
1161
msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
1134
1162
msgstr[0] "நிச்சயம் இந்த {0} குறிப்பினை அழிக்க வேண்டுமா?"
1135
1163
msgstr[1] "நிச்சயம் இந்த {0} குறிப்புகளை அழிக்க வேண்டுமா?"
1137
#: ../Tomboy/Note.cs:1463
1165
#: ../Tomboy/Note.cs:1583
1138
1166
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
1139
1167
msgstr "ஒரு குறிப்பை அழித்தால் அது நிரந்தரமாக அழிக்கப்படும்."
1141
#: ../Tomboy/Note.cs:1497
1169
#: ../Tomboy/Note.cs:1611, csharp-format
1171
"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
1172
"sufficient disk space, and that you have appropriate rights on {0}. Error "
1173
"details can be found in {0}."
1175
"உங்கள் குறிப்பு தரவை சேமிப்பதில் பிழை ஏற்பட்டது. போதிய இடம் வட்டில் உள்ளதா என "
1176
"சோதிக்கவும். {0}. க்கு உங்களுக்கு உரிமை உள்ளதா என்றும் பார்க்க. பிழை விவரங்கள் "
1179
#: ../Tomboy/Note.cs:1627
1142
1180
msgid "Error saving note data."
1143
1181
msgstr "குறிப்பு தரவை சேமிப்பதில் பிழை"
1145
#: ../Tomboy/Note.cs:1498
1147
"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
1148
"sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.tomboy. "
1149
"Error details can be found in ~/.tomboy.log."
1151
"உங்கள் குறிப்பு தரவை சேமிப்பதில் பிழை ஏற்பட்டது. போதிய இடம் வட்டில் உள்ளதா என "
1152
"சோதிக்கவும்.~/.tomboy க்கு உங்களுக்கு உரிமை உள்ளதா என்றும் பார்க்க. பிழை விவரங்கள் ~/."
1153
"tomboy.log.இல்உள்ளது "
1155
1183
#. New Note Template
1156
1184
#. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
1157
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:19 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:208
1185
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:21 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:256
1158
1186
msgid "New Note Template"
1159
1187
msgstr "புதிய குறிப்பு வார்ப்புரு"
1161
1189
#. Create migration notification note
1162
1190
#. Translators: The title of the data migration note
1163
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:111
1191
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:147
1164
1192
msgid "Your Notes Have Moved!"
1165
1193
msgstr "உங்களின் குறிப்புகள் நகர்த்தப்பட்டது!"
1167
1195
#. Translators: The contents (not including the title) of the data migration note. {0}, {1}, {2}, {3}, and {4} are replaced by directory paths and should not be changed
1168
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:124
1196
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:160
1169
1197
#, csharp-format
1171
1199
"In the latest version of Tomboy, your note files have moved. You have "
1277
1305
"ஏற்படுத்தப்படும். </note-content>"
1279
1307
#. Attempt to find an existing Start Here note
1280
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:256 ../Tomboy/NoteManager.cs:324
1308
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:293 ../Tomboy/NoteManager.cs:361
1281
1309
msgid "Start Here"
1282
1310
msgstr "இங்கே தொடங்கு"
1284
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:261
1312
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:298
1285
1313
msgid "Using Links in Tomboy"
1286
1314
msgstr "டாம்பாயில் தொடுப்புகளை பயன்படுத்துதல்"
1288
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:401
1316
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:438
1289
1317
#, csharp-format
1290
1318
msgid "New Note {0}"
1291
1319
msgstr "புதிய குறிப்பு {0}"
1293
1321
#. Use a simple "Describe..." body and highlight
1294
1322
#. it so it can be easily overwritten
1295
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:474 ../Tomboy/NoteManager.cs:566
1323
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:511 ../Tomboy/NoteManager.cs:603
1296
1324
msgid "Describe your new note here."
1297
1325
msgstr "இங்கு உங்களை புதிய குறிப்பினை குறிப்பிடவும்."
1327
#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:50
1328
msgid "Rename Note Links?"
1329
msgstr "குறிப்பு இணைப்புகளை மறுபெயரிடவா ?"
1331
#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:56
1332
msgid "_Rename Links"
1333
msgstr "இணைப்புகளை மறுபெயரிடு (_R)"
1335
#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:59
1336
msgid "_Don't Rename Links"
1337
msgstr "இணைப்புகளை மறுபெயரிடாதே (_D)"
1339
#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:67
1342
"Rename links in other notes from \"<span underline=\"single\">{0}</span>\" "
1343
"to \"<span underline=\"single\">{1}</span>\"?\n"
1345
"If you do not rename the links, they will no longer link to anything."
1347
"பின்வரும் குறிப்பு இணைப்புகளை மறுபெயரிடு\"<span underline=\"single\">{0}</span>\" "
1348
"to \"<span underline=\"single\">{1}</span>\"?\n"
1350
"மறு பெயரிடாவிட்டால் அவை மேலும் எதையும்சுட்டிக்காட்ட மாட்டா."
1352
#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:81
1353
msgid "Rename Links"
1354
msgstr "இணைப்புகளை மறுபெயரிடு"
1356
#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:93
1357
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:119
1359
msgstr "குறிப்பு தலைப்பு"
1361
#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:115
1363
msgstr "அனைத்தையும் தேர்வு செய்"
1365
#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:123
1367
msgstr "எதையும் தேர்ந்தெடுக்காதே "
1369
#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:140
1371
msgstr "_v மேம்பட்ட."
1373
#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:143
1374
msgid "Always show this _window"
1375
msgstr "_w இந்த சாளரத்தை எப்போதும் காட்டு"
1377
#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:151
1378
msgid "Never rename _links"
1379
msgstr "_l இணைப்புகளை எப்போதும் மறுபெயரிடாதே"
1381
#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:159
1382
msgid "Alwa_ys rename links"
1383
msgstr "_y எப்போதும் இணைப்புகளை மறுபெயரிடு"
1299
1385
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:58
1300
1386
msgid "Find in This Note"
1301
1387
msgstr "இந்த குறிப்பில் தேடுக"
1474
1560
"சொல்லை சொடுக்கினால் அந்த பெயருடன் ஒரு குறிப்பு பக்கம் உருவாகும்."
1476
1562
#. Auto bulleted list
1477
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:179
1563
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:208
1478
1564
msgid "Enable auto-_bulleted lists"
1479
1565
msgstr "தானியங்கி எண்ணிட்ட பட்டியலை இயல்படுத்து "
1482
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:188
1567
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:217
1483
1568
msgid "Use custom _font"
1484
1569
msgstr "தனிபயன் எழுத்துருவை செயல்படுத்து"
1486
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:212
1571
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:235
1572
msgid "When renaming a linked note: "
1573
msgstr "எப்போ து இணைத்த குறிப்பை ம று பெயரிடுவது: "
1575
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:238
1576
msgid "Ask me what to do"
1577
msgstr "என்ன செய்வதென கேள்"
1579
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:239
1580
msgid "Never rename links"
1581
msgstr "இணைப்புகளை எப்போதும் மறுபெயரிடாதே "
1583
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:240
1584
msgid "Always rename links"
1585
msgstr "இணைப்புகளை எப்போதும் மறுபெயரி டு"
1587
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:260
1488
1589
"Use the new note template to specify the text that should be used when "
1489
1590
"creating a new note."
1510
1611
"உதவுகிறது. எ-டு: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><Alt>N</b>"
1512
1613
#. Show notes menu keybinding...
1513
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:307
1614
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:355
1514
1615
msgid "Show notes _menu"
1515
1616
msgstr "குறிப்புகள் பட்டியை காட்டு"
1517
1618
#. Open Start Here keybinding...
1518
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:324
1619
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:372
1519
1620
msgid "Open \"_Start Here\""
1520
1621
msgstr "\"_இங்கே தொடங்கு\" ஐ திறக்கவும்."
1522
1623
#. Create new note keybinding...
1523
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:341
1624
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:389
1524
1625
msgid "Create _new note"
1525
1626
msgstr "ஒரு புதிய குறிப்பினை உருவாக்கு"
1527
1628
#. Open Search All Notes window keybinding...
1528
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:358
1629
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:406
1529
1630
msgid "Open \"Search _All Notes\""
1530
1631
msgstr "\"_அனைத்து குறிப்புகளையும் தேடு\" ஐ திறக்கவும்"
1532
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:385
1633
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:433
1533
1634
msgid "Ser_vice:"
1534
1635
msgstr "_v சேவை:"
1536
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:438 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1031
1637
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:486 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1114
1537
1638
msgid "Not configurable"
1538
1639
msgstr "வடிவமைக்க இயலாது"
1641
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:512
1642
msgid "Automaticall_y Sync in Background Every"
1643
msgstr "_y பின்னணியில் தானியங்கியாக ஒவ்வொ ரு காலத்திலும் இசைவி"
1645
#. Translators: See above comment for details on
1647
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:518
1540
1651
#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
1541
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:458
1652
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:541
1542
1653
msgid "_Advanced..."
1543
1654
msgstr "_A மேம்பட்ட..."
1545
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:519
1656
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:602
1546
1657
msgid "The following add-ins are installed"
1547
1658
msgstr "பின் வரும் உள்கூட்டுகள் நிறுவப்பட்டுள்ளன:"
1549
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:540
1660
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:623
1550
1661
msgid "Get More Add-Ins..."
1551
1662
msgstr "மேலும் கூடுதல் சேர்ப்புகளை பெறு..."
1553
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:566
1664
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:649
1554
1665
msgid "_Enable"
1555
1666
msgstr "செயல்படுத்து (_E)"
1557
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:572
1668
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:655
1558
1669
msgid "_Disable"
1559
1670
msgstr "செயல் _ந நீக்கு"
1561
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:703
1672
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:786
1562
1673
msgid "Not Implemented"
1563
1674
msgstr "அமுல் படுத்தவில்லை"
1565
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:717
1676
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:800
1566
1677
#, csharp-format
1567
1678
msgid "{0} Preferences"
1568
1679
msgstr "{0} முன்னுரிமைகள்"
1570
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:856
1681
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:939
1571
1682
msgid "Choose Note Font"
1572
1683
msgstr "குறிப்பு எழுத்துருவை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
1574
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:900
1685
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:983
1575
1686
msgid "Other Synchronization Options"
1576
1687
msgstr "மற்ற ஒத்திசைவு விருப்பங்கள்"
1578
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:906
1689
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:989
1580
1691
"When a conflict is detected between a local note and a note on the "
1581
1692
"configured synchronization server:"
1582
1693
msgstr "உள்ளமை குறிப்பு மற்றும் வடிவமைத்த வழங்கன் குறிப்பு இடையே முரண்பாடு கண்டால்:"
1584
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:913
1695
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:996
1585
1696
msgid "Always ask me what to do."
1586
1697
msgstr "என்ன செய்வதென எப்போதும் கேள்"
1588
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:917
1699
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1000
1589
1700
msgid "Rename my local note."
1590
1701
msgstr "என் உள்ளமை குறிப்பை பெயர் மாற்றுக:"
1592
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:921
1703
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1004
1593
1704
msgid "Replace my local note with the server's update."
1594
1705
msgstr "என் உள் குறிப்பு ஐ வழங்கனின் குறிப்பால் இற்றைப்படுத்துக"
1596
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1067
1707
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1150
1597
1708
msgid "WARNING: Are you sure?"
1598
1709
msgstr "எச்சரிக்கை: நிச்சயமாக?"
1600
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1069
1711
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1152
1602
1713
"Clearing your synchronization settings is not recommended. You may be "
1603
1714
"forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
1619
1730
"சுத்தப்படுத்தப்பட்டது. நீங்கள் புதிய அமைப்பை சேமிக்கும் போது உங்கள் குறிப்புகளனைத்தையும் "
1620
1731
"ஒத்திசைக்க கட்டாயப்படுத்தப்ப்டலாம்."
1622
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1162
1733
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1245
1623
1734
msgid "Success! You're connected!"
1624
1735
msgstr "வெற்றி! நீங்கள் இணக்கப்பட்டுவிட்டீர்கள்!"
1626
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1164
1737
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1247
1628
1739
"Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize "
1630
1741
msgstr "டாம்பாய் உங்கல் குறிப்புகளை ஒத்திசைக்க தயார். அவற்றை இப்போது ஒத்திசைக்கலாமா?"
1632
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1187
1743
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1270, csharp-format
1634
1745
"Sorry, but something went wrong. Please check your information and try "
1635
"again. The ~/.tomboy.log might be useful too."
1746
"again. The {0} might be useful too."
1637
"மன்னிக்கவும். ஏதோ தவறு நிகழ்ந்துள்ளது. உங்கள் தகவலை சரி பார்த்து மீண்டும் முயற்சி செய்க. ~/."
1638
"tomboy.log அதற்கு உதவலாம்."
1748
"மன்னிக்கவும். ஏதோ தவறு நிகழ்ந்துள்ளது. உங்கள் தகவலை சரி பார்த்து மீண்டும் முயற்சி செய்க. {0} "
1640
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1196
1751
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1283
1641
1752
msgid "Error connecting :("
1642
1753
msgstr "இணைப்பதில் பிழை :("
1644
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1272
1755
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1359
1645
1756
msgid "Version:"
1646
1757
msgstr "பதிப்பு:"
1648
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1279
1759
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1366
1649
1760
msgid "Author:"
1650
1761
msgstr "ஆசிரியர்:"
1652
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1286
1763
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1373
1653
1764
msgid "Copyright:"
1654
1765
msgstr "காப்புரிமை:"
1656
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1292
1767
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1379
1657
1768
msgid "Add-in Dependencies:"
1658
1769
msgstr "உள்கூட்டு சார்புகள்"
1813
1904
"\"டாம்பாய் குறிப்புகள் கையேடு\" காணப்படவில்லை. உங்கள் நிறுவல் முழுமை பெற்றதா என "
1816
#: ../Tomboy/Utils.cs:151
1907
#: ../Tomboy/Utils.cs:152
1817
1908
msgid "Help not found"
1818
1909
msgstr "உதவி காணப்படவில்லை"
1820
#: ../Tomboy/Utils.cs:167
1911
#: ../Tomboy/Utils.cs:168
1821
1912
msgid "Cannot open location"
1822
1913
msgstr "இடத்தினை திறக்க முடியவில்லை"
1824
#: ../Tomboy/Utils.cs:189
1915
#: ../Tomboy/Utils.cs:190
1825
1916
#, csharp-format
1826
1917
msgid "Today, {0}"
1827
1918
msgstr "இன்று, {0}"
1829
#: ../Tomboy/Utils.cs:191
1920
#: ../Tomboy/Utils.cs:192
1833
#: ../Tomboy/Utils.cs:195
1924
#: ../Tomboy/Utils.cs:196
1834
1925
#, csharp-format
1835
1926
msgid "Yesterday, {0}"
1836
1927
msgstr "நேற்று, {0}"
1838
#: ../Tomboy/Utils.cs:197
1929
#: ../Tomboy/Utils.cs:198
1839
1930
msgid "Yesterday"
1840
1931
msgstr "நேற்று"
1842
#: ../Tomboy/Utils.cs:202
1933
#: ../Tomboy/Utils.cs:203
1843
1934
#, csharp-format
1844
1935
msgid "{0} day ago, {1}"
1845
1936
msgid_plural "{0} days ago, {1}"
1846
1937
msgstr[0] "{0} நாளுக்கு முன், {1}"
1847
1938
msgstr[1] "{0} நாட்களுக்கு முன், {1}"
1849
#: ../Tomboy/Utils.cs:206
1940
#: ../Tomboy/Utils.cs:207
1850
1941
#, csharp-format
1851
1942
msgid "{0} day ago"
1852
1943
msgid_plural "{0} days ago"
1853
1944
msgstr[0] "{0} நாளுக்கு முன்"
1854
1945
msgstr[1] "{0} நாட்களுக்கு முன்"
1856
#: ../Tomboy/Utils.cs:212
1947
#: ../Tomboy/Utils.cs:213
1857
1948
#, csharp-format
1858
1949
msgid "Tomorrow, {0}"
1859
1950
msgstr "நாளை, {0}"
1861
#: ../Tomboy/Utils.cs:214
1952
#: ../Tomboy/Utils.cs:215
1862
1953
msgid "Tomorrow"
1865
#: ../Tomboy/Utils.cs:219
1956
#: ../Tomboy/Utils.cs:220
1866
1957
#, csharp-format
1867
1958
msgid "In {0} day, {1}"
1868
1959
msgid_plural "In {0} days, {1}"
1869
1960
msgstr[0] "{0} தினத்தில், {1}"
1870
1961
msgstr[1] "{0} தினங்களில், {1}"
1872
#: ../Tomboy/Utils.cs:223
1963
#: ../Tomboy/Utils.cs:224
1873
1964
#, csharp-format
1874
1965
msgid "In {0} day"
1875
1966
msgid_plural "In {0} days"
1876
1967
msgstr[0] "{0} தினத்தில்"
1877
1968
msgstr[1] "{0} தினங்களில்"
1879
#: ../Tomboy/Utils.cs:228
1970
#: ../Tomboy/Utils.cs:229
1880
1971
msgid "MMMM d, h:mm tt"
1881
1972
msgstr "MMMM d, h:mm tt"
1883
#: ../Tomboy/Utils.cs:229
1974
#: ../Tomboy/Utils.cs:230
1885
1976
msgstr "MMMM d"
1887
#: ../Tomboy/Utils.cs:231
1978
#: ../Tomboy/Utils.cs:232
1888
1979
msgid "No Date"
1889
1980
msgstr "தேதி இல்லை"
1891
#: ../Tomboy/Utils.cs:234
1982
#: ../Tomboy/Utils.cs:235
1892
1983
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
1893
1984
msgstr "MMMM d yyyy, h:mm tt"
1895
#: ../Tomboy/Utils.cs:235
1986
#: ../Tomboy/Utils.cs:236
1896
1987
msgid "MMMM d yyyy"
1897
1988
msgstr "MMMM d yyyy"
1956
2047
msgstr "குறிப்பிட்ட சேவையகத்துடன் தொடர்பு கொள்கையில் தவறு நேர்ந்தது:"
1958
2049
#. Expander containing TreeView
1959
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:88
2050
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:89
1960
2051
msgid "Details"
1961
2052
msgstr "விவரங்கள்"
1963
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:118
1965
msgstr "குறிப்பு தலைப்பு"
1967
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:125
2054
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:126
1971
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:240
2058
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:236
1972
2059
msgid "Acquiring sync lock..."
1973
2060
msgstr "ஒத்திசைவு பூட்டை பெறுகிறது..."
1975
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:243
2062
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:239
1976
2063
msgid "Committing changes..."
1977
2064
msgstr "மாறுதல்களை பதிக்கிறது."
1979
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:246
2066
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:242
1980
2067
msgid "Synchronizing Notes"
1981
2068
msgstr "குறிப்புகளை ஒத்திசைக்கிறது"
1983
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:247
2070
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:243
1984
2071
msgid "Synchronizing your notes..."
1985
2072
msgstr "குறிப்புகளை ஒத்திசைக்கிறது..."
1987
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:248
2074
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:244
1988
2075
msgid "This may take a while, kick back and enjoy!"
1989
2076
msgstr "இதற்கு சற்று நேரம் ஆகும், சற்று ஓய்வெடுங்கள்!"
1991
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:250
2078
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:246
1992
2079
msgid "Connecting to the server..."
1993
2080
msgstr "சேவையகத்துடன் இணக்கப்படுகிறது..."
1995
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:256
2082
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:252
1996
2083
msgid "Deleting notes off of the server..."
1997
2084
msgstr "சேவையகத்திலி இருந்து குறிப்புகளை நீக்குகிறது..."
1999
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:260
2086
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:256
2000
2087
msgid "Downloading new/updated notes..."
2001
2088
msgstr "புதிய/மேம்படுத்திய குறிப்புகளை தரவிறக்குகிறது..."
2003
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:272
2090
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:268
2004
2091
msgid "Server Locked"
2005
2092
msgstr "சேவையகம் பூட்டப்பட்டது"
2007
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:273
2094
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:269
2008
2095
msgid "Server is locked"
2009
2096
msgstr "சேவையகம் பூட்டப்பட்டது"
2011
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:274
2098
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:270
2013
2100
"One of your other computers is currently synchronizing. Please wait 2 "
2014
2101
"minutes and try again."
2016
2103
"உங்கள் கணினியில் ஒன்று இபோது ஒத்திசைக்கிறது. தயை செய்து இரு நிமிடங்கள் பொறுத்து பின்னர் "
2017
2104
"முயற்சி செய்க."
2019
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:278
2106
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:274
2020
2107
msgid "Preparing to download updates from server..."
2021
2108
msgstr "இற்றப்படுத்தலை சேவையகத்திலிருந்து தரவிறக்க தயாராகிறது..."
2023
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:281
2110
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:277
2024
2111
msgid "Preparing to upload updates to server..."
2025
2112
msgstr "இற்றப்படுத்தலை சேவையகத்துக்கு தரவேற்ற தயாராகிறது..."
2027
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:284
2114
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:280
2028
2115
msgid "Uploading notes to server..."
2029
2116
msgstr "சேவையகத்துக்கு குறிப்புகளை ஏற்றுகிறது..."
2031
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:287
2118
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:283
2032
2119
msgid "Synchronization Failed"
2033
2120
msgstr "ஒத்திசைவு தோல்வியடைந்தது"
2035
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:288
2122
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:284
2036
2123
msgid "Failed to synchronize"
2037
2124
msgstr "ஒத்திசைவு தோல்வியடைந்தது"
2039
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:289
2126
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:285
2040
2127
msgid "Could not synchronize notes. Check the details below and try again."
2042
2129
"குறிப்புகளை ஒத்திசைத்தல் தோல்வியடைந்தது. கீழுள்ள விவரங்களை பார்த்து பின் மீண்டும் முயற்சி "
2045
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:295
2132
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:291
2046
2133
msgid "Synchronization Complete"
2047
2134
msgstr "ஒத்திசைவு பூர்த்தியானது."
2049
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:296
2136
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:292
2050
2137
msgid "Synchronization is complete"
2051
2138
msgstr "ஒத்திசைவு பூர்த்தியானது."
2053
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:298
2140
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:294
2054
2141
#, csharp-format
2055
2142
msgid "{0} note updated."
2056
2143
msgid_plural "{0} notes updated."
2057
2144
msgstr[0] "{0} குறிப்பு இற்றைப்படுத்தப்பட்டது"
2058
2145
msgstr[1] "{0} குறிப்புகள் இற்றைப்படுத்தப்பட்டன"
2060
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:303
2147
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:299
2061
2148
msgid "Your notes are now up to date."
2062
2149
msgstr "இப்போது உங்கள் குறிப்புகள் இற்றைப்படுத்தப்பட்டன."
2064
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:307
2151
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:303
2065
2152
msgid "Synchronization Canceled"
2066
2153
msgstr "ஒத்திசைவு இரத்து செய்யப்பட்டது."
2068
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:308
2155
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:304
2069
2156
msgid "Synchronization was canceled"
2070
2157
msgstr "ஒத்திசைவு இரத்து செய்யப்பட்டது."
2072
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:309
2159
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:305
2073
2160
msgid "You canceled the synchronization. You may close the window now."
2074
2161
msgstr "நீங்கள் ஒத்திசைவை இரத்து செய்தீர்கள். சாளரத்தை இப்போது மூடலாம்."
2076
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:313
2163
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:309
2077
2164
msgid "Synchronization Not Configured"
2078
2165
msgstr "ஒத்திசைவு வடிவமைக்கப்படவில்லை"
2080
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:314
2167
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:310
2081
2168
msgid "Synchronization is not configured"
2082
2169
msgstr "ஒத்திசைவு வடிவமைக்கப்படவில்லை"
2084
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:315
2171
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:311
2085
2172
msgid "Please configure synchronization in the preferences dialog."
2086
2173
msgstr "தயை செய்து விருப்பங்கள் உரையாடலில் ஒத்திசைவை வடிவமைக்கவும்."
2088
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:319
2175
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:315
2089
2176
msgid "Synchronization Service Error"
2090
2177
msgstr "ஒத்திசைவு சேவை பிழை"
2092
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:320
2179
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:316
2093
2180
msgid "Service error"
2094
2181
msgstr "சேவை பிழை"
2096
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:321
2183
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:317
2097
2184
msgid "Error connecting to the synchronization service. Please try again."
2098
2185
msgstr "ஒத்திசைவு சேவையுடன் இணைப்பதில் பிழை. மீண்டும் முயற்சி செய்க."
2100
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:338
2187
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:334
2101
2188
msgid "Deleted locally"
2102
2189
msgstr "உள்ளமைப்பிலிருந்து நீக்குகிறது"
2104
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:341
2191
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:337
2105
2192
msgid "Deleted from server"
2106
2193
msgstr "சேவையகத்திலிருந்து நீக்கப்பட்டது"
2108
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:344
2195
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:340
2109
2196
msgid "Updated"
2110
2197
msgstr "புதுப்பிக்கப்பட்டது"
2112
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:347
2199
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:343
2114
2201
msgstr "சேர்க்கப்பட்டது"
2116
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:350
2203
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:346
2117
2204
msgid "Uploaded changes to server"
2118
2205
msgstr "சேவையகத்துக்கு மாறுதல்கள் தரவேற்றப்பட்டன"
2120
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:353
2207
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:349
2121
2208
msgid "Uploaded new note to server"
2122
2209
msgstr "சேவையகத்துக்கு புதிய குறிப்பு தரவேற்றப்பட்டது"
2124
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:501
2211
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:496
2125
2212
msgid "Note Conflict"
2126
2213
msgstr "குறிப்பு முரண்பாடு"
2128
2215
#. Suggest renaming note by appending " (old)" to the existing title
2129
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:507
2216
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:502
2131
2218
msgstr " (பழைய)"
2133
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:546
2220
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:541
2134
2221
msgid "Rename local note:"
2135
2222
msgstr "உள்ளமை குறிப்பை பெயர் மாற்றுக:"
2137
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:552
2224
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:547
2138
2225
msgid "Update links in referencing notes"
2139
2226
msgstr "ஒப்படக்கும் குறிப்புகளில் இணைப்புகளை இற்றைப்படுத்துக"
2141
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:559
2228
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:554
2142
2229
msgid "Overwrite local note"
2143
2230
msgstr "உள்ளமை குறிப்பை மேலெழுதுக"
2145
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:563
2232
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:558
2146
2233
msgid "Always perform this action"
2147
2234
msgstr "எப்போதுமே இந்த செயலை செய்க"
2149
2236
#. Set initial dialog text
2150
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:569
2237
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:564
2151
2238
msgid "Note conflict detected"
2152
2239
msgstr "குறிப்பு முரண்பாடு காணப்படுகிறது"
2154
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:570
2241
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:565
2155
2242
#, csharp-format
2157
2244
"The server version of \"{0}\" conflicts with your local note. What do you "