83
83
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
84
84
msgid "Determines X coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
85
msgstr "Meghatározza a Keresés ablak X koordinátáját, a Tomboy kilépésekor tárolódik."
86
"Meghatározza a Keresés ablak X koordinátáját, a Tomboy kilépésekor tárolódik."
87
88
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
88
89
msgid "Determines Y coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
89
msgstr "Meghatározza a Keresés ablak Y koordinátáját, a Tomboy kilépésekor tárolódik."
91
"Meghatározza a Keresés ablak Y koordinátáját, a Tomboy kilépésekor tárolódik."
91
93
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
92
94
msgid "Determines pixel height of Search window; stored on Tomboy exit."
109
111
msgstr "Középső gombos beillesztés engedélyezése az ikonon."
111
113
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
114
msgid "Enable Tray Icon"
115
msgstr "Tálcaikon engedélyezése"
117
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
112
118
msgid "Enable WikiWord highlighting"
113
119
msgstr "Wiki-szavak kiemelésének engedélyezése"
115
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
121
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
116
122
msgid "Enable closing notes with escape."
117
123
msgstr "A jegyzetek bezárásának engedélyezése az Esc billentyűvel."
119
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
125
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
120
126
msgid "Enable custom font"
121
127
msgstr "Egyéni betűkészlet engedélyezése"
123
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
129
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
124
130
msgid "Enable global keybindings"
125
131
msgstr "Globális billentyű-hozzárendelések engedélyezése"
127
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
133
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
128
134
msgid "Enable spellchecking"
129
135
msgstr "Helyesírás-ellenőrzés engedélyezése"
131
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
137
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
132
138
msgid "Enable startup notes"
133
139
msgstr "Indítási jegyzetek engedélyezése"
135
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
141
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
142
msgid "Enable the Delete Note confirmation dialog"
143
msgstr "A Jegyzet törlése megerősítési ablak engedélyezése"
145
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
137
147
"Enable this option if you want bulleted lists to be automatic when you place "
138
148
"- or * at the beginning of a line."
157
167
"Engedélyezze ezt az opciót az IlyenAlakú szavak kiemeléséhez. Egy kattintás "
158
168
"a szóra új jegyzetet hoz létre ezzel a névvel."
160
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
170
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
161
171
msgid "FUSE Mounting Timeout (ms)"
162
172
msgstr "FUSE csatolás időkorlátja (ms)"
164
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
174
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
165
175
msgid "HTML Export All Linked Notes"
166
176
msgstr "Hivatkozott jegyzetek exportálása HTML-be"
168
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
178
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
169
179
msgid "HTML Export Last Directory"
170
180
msgstr "Utolsó HTML-be exportálás könyvtára"
172
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
182
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
173
183
msgid "HTML Export Linked Notes"
174
184
msgstr "Hivatkozott jegyzetek exportálása HTML-be"
176
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
186
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
188
"If disabled, the \"Delete Note\" confirmation dialog will be suppressed."
190
"Ha le van tiltva, akkor a „Jegyzet törlése” megerősítési ablak nem jelenik "
193
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
178
195
"If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
179
196
"font when displaying notes."
189
206
"Ha engedélyezve van, akkor a Tomboy kilépésekor megnyitott jegyzetek "
190
207
"automatikusan újra meg lesznek nyitva indításkor."
192
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
209
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
193
210
msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
195
212
"Ha engedélyezett, egy megnyitott jegyzet bezárható az ESC billentyű "
198
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
215
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
217
"If true, Tomboy's tray icon will be displayed in the notification area. "
218
"Disabling this may be useful when another application is providing the "
219
"functionality of the tray icon."
221
"Ha igazra van állítva, akkor a Tomboy tálcaikonja megjelenik az értesítési "
222
"területen. Ennek letiltása akkor lehet hasznos, ha másik alkalmazás "
223
"biztosítja a tálcaikon funkcióit."
225
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
200
227
"If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling "
201
228
"suggestions shown in the right-click menu."
283
310
"frissíteni kell az új jegyzetnévre, hogy az továbbra is ugyanarra a "
284
311
"jegyzetre hivatkozzon."
286
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
313
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
287
314
msgid "Link Updating Behavior on Note Rename"
288
315
msgstr "Hivatkozásfrissítés viselkedése jegyzetek átnevezésekor"
290
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
317
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
291
318
msgid "List of pinned notes."
292
319
msgstr "Rögzített jegyzetek listája."
294
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
321
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
296
323
"Maximum characters of note title to show in the Tomboy tray or panel applet "
299
326
"A Tomboy tálca- vagy panelkisalkalmazás jegyzet menüjében a jegyzetcímből "
300
327
"megjelenítendő karakterek legnagyobb száma."
302
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
329
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
303
330
msgid "Maximum note title length to show in tray menu."
304
331
msgstr "A tálcamenüben megjelenő leghosszabb jegyzetcím."
306
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
333
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
307
334
msgid "Minimum number of notes to show in menu"
308
335
msgstr "A menüben megjelenő jegyzetek legkisebb száma"
310
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
337
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
311
338
msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
312
339
msgstr "Jegyzetszinkronizálási ütközés mentett viselkedése"
314
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
341
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
315
342
msgid "Open Recent Changes"
316
343
msgstr "Legutóbbi változások megnyitása"
318
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
345
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
319
346
msgid "Open Search Dialog"
320
347
msgstr "Keresési párbeszédablak megnyitása"
322
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
349
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
323
350
msgid "Open Start Here"
324
351
msgstr "„Kezdje itt!” megnyitása"
326
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
353
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
327
354
msgid "Path on SSH server to Tomboy synchronization directory (optional)."
328
355
msgstr "A Tomboy szinkronizálási könyvtár útvonala az SSH kiszolgálón."
330
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
357
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
332
359
"Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
335
362
"A fájlrendszer-szinkronizációs szolgáltatásbővítményhez használandó "
336
363
"szinkronizációs kiszolgáló útvonala."
338
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
365
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
339
366
msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
340
367
msgstr "SSHFS távoli szinkronizálási mappa"
342
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
369
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
343
370
msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
344
371
msgstr "SSHFS távoli szinkronizálási felhasználónév"
346
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
373
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
347
374
msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
348
375
msgstr "SSHFS szinkronizálási kiszolgáló portja"
350
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
377
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
351
378
msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
352
379
msgstr "SSHFS szinkronizálási kiszolgáló URL címe"
354
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
381
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
355
382
msgid "Saved height of Search window"
356
383
msgstr "Keresés ablak mentett magassága"
358
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
385
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
359
386
msgid "Saved horizontal position of Search window"
360
387
msgstr "Keresés ablak mentett vízszintes pozíciója"
362
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
389
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
363
390
msgid "Saved vertical position of Search window"
364
391
msgstr "Keresés ablak mentett függőleges pozíciója"
366
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
393
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
367
394
msgid "Saved width of Search window"
368
395
msgstr "Keresés ablak mentett szélessége"
370
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
397
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
371
398
msgid "Selected Synchronization Service Addin"
372
399
msgstr "Kijelölt szinkronizációs szolgáltatás bővítmény"
374
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
401
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
375
402
msgid "Set to TRUE to activate"
376
403
msgstr "Bekapcsolásához állítsa TRUE értékre"
378
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
405
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
379
406
msgid "Show applet menu"
380
407
msgstr "Kisalkalmazás menü mutatása"
382
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
409
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
383
410
msgid "Start Here Note"
384
411
msgstr "Kezdje itt jegyzet"
386
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
413
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
387
414
msgid "Sticky Note Importer First Run"
388
415
msgstr "A Ragadós cetlik importáló első futása"
390
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
417
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
391
418
msgid "Synchronization Client ID"
392
419
msgstr "Szinkronizációs kliens azonosítója"
394
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
421
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
395
422
msgid "Synchronization Local Server Path"
396
423
msgstr "Helyi szinkronizációs kiszolgáló útvonala"
398
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
425
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
399
426
msgid "The date format that is used for the timestamp."
400
427
msgstr "Az időbélyeghez használt dátumformátum."
402
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
429
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
404
431
"The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
405
432
"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
479
506
"az opciót „disabled” értékűre állítja, nem lesz billentyű hozzárendelve "
480
507
"ehhez a művelethez."
482
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
509
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
483
510
msgid "The handler for \"note://\" URLs"
484
511
msgstr "A „note://” URL címek kezelője"
486
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
487
msgid "The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
513
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
515
"The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
489
517
"A HTML-be exportálás bővítménnyel jegyzet exportálására legutóbb használt "
492
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
520
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
494
522
"The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
535
563
"A Tomboy ennyi ideig vár válaszra FUSE használatakor szinkronizálási "
536
564
"megosztás csatolására."
538
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
566
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:78
539
567
msgid "Timestamp format"
540
568
msgstr "Időbélyeg formátuma"
542
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
570
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:79
543
571
msgid "URL of SSH server containing Tomboy synchronization directory."
544
msgstr "A Tomboy szinkronizálási könyvtárat tartalmazó SSH kiszolgáló URL címe."
573
"A Tomboy szinkronizálási könyvtárat tartalmazó SSH kiszolgáló URL címe."
546
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:76
575
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:80
548
577
"Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
567
596
"A „-ac” wdfs kapcsoló használata SSL tanúsítványok elfogadására a "
568
597
"felhasználó megkérdezése nélkül."
570
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:79
599
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:83
571
600
msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
573
602
"A szinkronizációs szolgáltatáshoz SSH-n keresztüli csatlakozáskor "
574
603
"használandó felhasználónév."
576
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:80
605
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:84
578
607
"Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
579
608
"in the Tomboy note menu."
805
836
#. initial newline
806
837
#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:29
807
#: ../Tomboy/Applet.cs:221 ../Tomboy/Preferences.cs:146
838
#: ../Tomboy/Applet.cs:227 ../Tomboy/Preferences.cs:154
808
839
msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
809
840
msgstr "dddd, MMMM d, h:mm tt"
811
842
#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:54
812
843
msgid "Choose one of the predefined formats or use your own."
813
msgstr "Válasszon egyet az előre definiált formátumok közül, vagy használja sajátját."
845
"Válasszon egyet az előre definiált formátumok közül, vagy használja sajátját."
815
847
#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:62
816
848
msgid "Use _Selected Format"
846
878
"Change the <span weight=\"bold\">Today: Template</span> note to customize "
847
879
"the text that new Today notes have."
849
"A <span weight=\"bold\">Ma: Sablon</span> jegyzet módosításával személyre "
881
"A <span weight=\"bold\">Ma: sablon</span> jegyzet módosításával személyre "
850
882
"szabhatja az új Ma jegyzetek szövegét."
852
884
#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDayPreferences.cs:24
853
885
msgid "_Open Today: Template"
854
msgstr "A Ma: Sablon _megnyitása"
886
msgstr "A Ma: sablon _megnyitása"
856
888
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:52
861
893
msgid "Error printing note"
862
894
msgstr "Hiba a jegyzet nyomtatásakor"
864
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:219
896
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:223
866
898
msgid "Page {0} of {1}"
867
899
msgstr "{0}/{1} oldal"
869
901
#. Translators: Explanation of the date and time format specifications can be found here:
870
902
#. * http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
871
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:238
903
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:242
872
904
msgid "dddd MM/dd/yyyy, hh:mm:ss tt"
873
905
msgstr "dddd, yyyy. MM. dd, h.mm.ss tt"
1201
1239
msgid "_New notebook..."
1202
1240
msgstr "Új jeg_yzettömb…"
1204
#: ../Tomboy/Note.cs:1569
1242
#: ../Tomboy/Note.cs:1568
1205
1243
msgid "Really delete this note?"
1206
1244
msgstr "Biztosan törli ezt a jegyzetet?"
1208
#: ../Tomboy/Note.cs:1572
1246
#: ../Tomboy/Note.cs:1571
1209
1247
#, csharp-format
1210
1248
msgid "Really delete this {0} note?"
1211
1249
msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
1212
1250
msgstr[0] "Biztosan törli ezt a(z) {0} jegyzetet?"
1213
1251
msgstr[1] "Biztosan törli ezt a(z) {0} jegyzetet?"
1215
#: ../Tomboy/Note.cs:1583
1253
#: ../Tomboy/Note.cs:1582
1216
1254
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
1217
1255
msgstr "Ha töröl egy jegyzetet, akkor az véglegesen elvész."
1219
#: ../Tomboy/Note.cs:1611
1257
#: ../Tomboy/Note.cs:1616
1220
1258
#, csharp-format
1222
1260
"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
1361
1399
"automatikusan hivatkozássá alakul.</note-content>"
1363
1401
#. Attempt to find an existing Start Here note
1364
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:293 ../Tomboy/NoteManager.cs:361
1402
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:299 ../Tomboy/NoteManager.cs:368
1365
1403
msgid "Start Here"
1366
1404
msgstr "Kezdje itt!"
1368
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:298
1406
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:304
1369
1407
msgid "Using Links in Tomboy"
1370
1408
msgstr "Hivatkozások használata a Tomboyban"
1372
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:438
1410
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:445
1373
1411
#, csharp-format
1374
1412
msgid "New Note {0}"
1375
1413
msgstr "{0}. új jegyzet"
1377
1415
#. Use a simple "Describe..." body and highlight
1378
1416
#. it so it can be easily overwritten
1379
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:511 ../Tomboy/NoteManager.cs:603
1417
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:518 ../Tomboy/NoteManager.cs:611
1380
1418
msgid "Describe your new note here."
1381
1419
msgstr "Ide írhatja a jegyzet tartalmát."
1415
1453
msgid "Note Title"
1416
1454
msgstr "Jegyzet neve"
1418
#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:115
1456
#. Translators: This button causes all notes in the list to be selected
1457
#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:116
1419
1458
msgid "Select All"
1420
1459
msgstr "Mindent kijelöl"
1422
#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:123
1461
#. Translators: This button causes all notes in the list to be unselected
1462
#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:125
1423
1463
msgid "Select None"
1424
1464
msgstr "Kijelölés megszüntetése"
1426
#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:140
1466
#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:142
1427
1467
msgid "Ad_vanced"
1428
1468
msgstr "Spe_ciális"
1430
#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:143
1470
#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:145
1431
1471
msgid "Always show this _window"
1432
1472
msgstr "Min_dig jelenjen meg ez az ablak"
1434
#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:151
1474
#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:153
1435
1475
msgid "Never rename _links"
1436
1476
msgstr "S_oha nem nevezem át"
1438
#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:159
1478
#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:161
1439
1479
msgid "Alwa_ys rename links"
1440
1480
msgstr "_Mindig átnevezem"
1707
1747
msgstr "percben"
1709
1749
#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
1710
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:541
1750
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:540
1711
1751
msgid "_Advanced..."
1712
1752
msgstr "Spe_ciális…"
1714
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:602
1754
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:601
1715
1755
msgid "The following add-ins are installed"
1716
1756
msgstr "A következő bővítmények vannak telepítve"
1718
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:623
1758
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:622
1719
1759
msgid "Get More Add-Ins..."
1720
1760
msgstr "További bővítmények letöltése"
1722
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:649
1762
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:648
1723
1763
msgid "_Enable"
1724
1764
msgstr "_Engedélyezés"
1726
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:655
1766
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:654
1727
1767
msgid "_Disable"
1728
1768
msgstr "_Tiltás"
1730
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:786
1770
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:785
1731
1771
msgid "Not Implemented"
1732
1772
msgstr "Nincs megvalósítva"
1734
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:800
1774
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:799
1735
1775
#, csharp-format
1736
1776
msgid "{0} Preferences"
1737
1777
msgstr "{0} beállításai"
1739
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:939
1779
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:938
1740
1780
msgid "Choose Note Font"
1741
1781
msgstr "Jegyzet betűkészletének kiválasztása"
1743
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:983
1783
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:982
1744
1784
msgid "Other Synchronization Options"
1745
1785
msgstr "A szinkronizálás további beállításai"
1747
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:989
1787
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:988
1749
1789
"When a conflict is detected between a local note and a note on the "
1750
1790
"configured synchronization server:"
1752
1792
"Ha helyi és a beállított szinkronizálási kiszolgálón található jegyzet "
1753
1793
"között ütközés van:"
1755
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:996
1795
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:995
1756
1796
msgid "Always ask me what to do."
1757
1797
msgstr "Mindig kérdezzen"
1759
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1000
1799
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:999
1760
1800
msgid "Rename my local note."
1761
1801
msgstr "Nevezze át a helyi jegyzetet"
1763
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1004
1803
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1003
1764
1804
msgid "Replace my local note with the server's update."
1765
1805
msgstr "Cserélje a helyi jegyzetet a kiszolgálón találhatóra"
1767
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1150
1807
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1149
1768
1808
msgid "WARNING: Are you sure?"
1769
1809
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: Biztosan ezt akarja tenni?"
1771
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1152
1811
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1151
1773
1813
"Clearing your synchronization settings is not recommended. You may be "
1774
1814
"forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
1776
1816
"A szinkronizálás beállításainak törlése nem ajánlott. Új beállítások "
1777
1817
"mentésekor szükség lehet a jegyzetek újraszinkronizálására."
1779
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1165
1819
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1164
1780
1820
msgid "Resetting Synchronization Settings"
1781
1821
msgstr "Szinkronizálás beállításainak visszaállítása"
1783
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1167
1823
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1166
1785
1825
"You have disabled the configured synchronization service. Your "
1786
1826
"synchronization settings will now be cleared. You may be forced to "
1811
1851
"Elnézést, hiba történt. Ellenőrizze az információkat, és próbálkozzon újra. A"
1812
1852
"(z) {0} fájl tartalma is hasznos lehet."
1814
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1283
1854
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1282
1815
1855
msgid "Error connecting :("
1816
1856
msgstr "Hiba a csatlakozás közben"
1818
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1359
1858
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1358
1819
1859
msgid "Version:"
1820
1860
msgstr "Verzió:"
1822
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1366
1862
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1365
1823
1863
msgid "Author:"
1824
1864
msgstr "Szerző:"
1826
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1373
1866
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1372
1827
1867
msgid "Copyright:"
1828
1868
msgstr "Copyright:"
1830
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1379
1870
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1378
1831
1871
msgid "Add-in Dependencies:"
1832
1872
msgstr "Bővítmény függőségei:"
1834
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:90
1874
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:98
1835
1875
msgid "_Search:"
1836
1876
msgstr "_Keresés:"
1838
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:319
1878
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:331
1840
1880
msgstr "Jegyzet"
1842
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:341
1882
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:353
1843
1883
msgid "Last Changed"
1844
1884
msgstr "Legutóbb módosítva"
1846
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:472
1886
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:484
1847
1887
msgid "Matches"
1848
1888
msgstr "Találat"
1850
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:523
1890
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:535
1851
1891
#, csharp-format
1852
1892
msgid "{0} match"
1853
1893
msgid_plural "{0} matches"
1854
1894
msgstr[0] "{0} találat"
1855
1895
msgstr[1] "{0} találat"
1857
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:537
1897
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:549
1858
1898
#, csharp-format
1859
1899
msgid "Total: {0} note"
1860
1900
msgid_plural "Total: {0} notes"
1861
1901
msgstr[0] "Összesen {0} jegyzet"
1862
1902
msgstr[1] "Összesen {0} jegyzet"
1864
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:548
1904
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:560
1865
1905
#, csharp-format
1866
1906
msgid "Matches: {0} note"
1867
1907
msgid_plural "Matches: {0} notes"
1868
1908
msgstr[0] "Találat: {0} jegyzet"
1869
1909
msgstr[1] "Találat: {0} jegyzet"
1871
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:680
1911
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:696
1873
1913
msgstr "Jegyzetek"
1875
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:266
1915
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:267
1876
1916
msgid "Cannot create new note"
1877
1917
msgstr "Nem hozható létre új jegyzet"
1879
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:332
1919
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:333
1880
1920
msgid "Primary Development:"
1881
1921
msgstr "Elsődleges fejlesztő:"
1883
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:338
1923
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:339
1884
1924
msgid "Contributors:"
1885
1925
msgstr "Közreműködők:"
1887
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:400
1927
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:404
1888
1928
msgid "translator-credits"
1890
1930
"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
1891
1931
"Kéménczy Kálmán <kkemenczy at novell dot com>\n"
1892
1932
"Török Gábor <gabo at linuxportal dot hu>"
1894
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:409
1934
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:413
1896
1936
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
1897
1937
"Copyright © 2004-2009 Others\n"
1899
1939
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
1900
1940
"Copyright © 2004-2009 mások\n"
1902
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:411
1942
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:415
1903
1943
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
1904
1944
msgstr "Egyszerű és könnyen használható asztali jegyzetkezelő alkalmazás."
1906
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:421
1946
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:425
1907
1947
msgid "Homepage"
1908
1948
msgstr "Honlap"
1910
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:533
1950
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:537
1912
1952
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
1913
1953
"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
1926
1966
" --search [text]\t\tOpen the search all notes window with the search text.\n"
1929
" --version\t\tVerzióinformáció megjelenítése\n"
1969
" --version\t\t\tVerzióinformációk megjelenítése\n"
1930
1970
" --help\t\t\tEzen súgóüzenet megjelenítése.\n"
1931
" --note-path [útvonal]\t\tJegyzetadatok betöltése a könyvtárból vagy\n"
1932
" tárolása a könyvtárban.\n"
1933
" --search [szöveg]\t\tA Keresés minden jegyzetben ablak megnyitása az adott "
1934
"keresőszöveggel.\n"
1971
" --note-path [útvonal]\t\tJegyzetadatok betöltése a könyvtárból, vagy\n"
1972
"\t\t\t\ttárolása a könyvtárban.\n"
1973
" --search [szöveg]\t\tA Keresés minden jegyzetben ablak megnyitása az\n"
1974
"\t\t\t\tadott keresőszöveggel.\n"
1936
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:555
1976
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:559
1938
1978
" --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
1939
1979
" --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"