~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/tomboy/lucid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hu.po

  • Committer: Ken VanDine
  • Date: 2010-10-26 15:23:44 UTC
  • mfrom: (1.3.14 upstream)
  • Revision ID: ken.vandine@canonical.com-20101026152344-mudczoehgwjp9wun
Tags: 1.2.2-0ubuntu1
releasing version 1.2.2-0ubuntu1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: tomboy master\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:41+0100\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2010-03-06 01:42+0100\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2010-06-11 00:43+0200\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2010-06-11 00:42+0200\n"
15
15
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
16
16
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
33
33
msgstr "Tomboy kisalkalmazás factory"
34
34
 
35
35
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4 ../data/tomboy.desktop.in.h:3
36
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:568
 
36
#: ../Tomboy/Tray.cs:579
37
37
msgid "Tomboy Notes"
38
38
msgstr "Tomboy jegyzettömb"
39
39
 
40
40
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1 ../Tomboy/ActionManager.cs:179
41
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:263
 
41
#: ../Tomboy/Tray.cs:274
42
42
msgid "S_ynchronize Notes"
43
43
msgstr "_Jegyzetek szinkronizálása"
44
44
 
47
47
msgstr "_Névjegy"
48
48
 
49
49
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/ActionManager.cs:157
50
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:277
 
50
#: ../Tomboy/Tray.cs:288
51
51
msgid "_Help"
52
52
msgstr "_Súgó"
53
53
 
54
54
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:4 ../Tomboy/ActionManager.cs:153
55
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:272
 
55
#: ../Tomboy/Tray.cs:283
56
56
msgid "_Preferences"
57
57
msgstr "_Beállítások"
58
58
 
82
82
 
83
83
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
84
84
msgid "Determines X coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
85
 
msgstr "Meghatározza a Keresés ablak X koordinátáját, a Tomboy kilépésekor tárolódik."
 
85
msgstr ""
 
86
"Meghatározza a Keresés ablak X koordinátáját, a Tomboy kilépésekor tárolódik."
86
87
 
87
88
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
88
89
msgid "Determines Y coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
89
 
msgstr "Meghatározza a Keresés ablak Y koordinátáját, a Tomboy kilépésekor tárolódik."
 
90
msgstr ""
 
91
"Meghatározza a Keresés ablak Y koordinátáját, a Tomboy kilépésekor tárolódik."
90
92
 
91
93
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
92
94
msgid "Determines pixel height of Search window; stored on Tomboy exit."
109
111
msgstr "Középső gombos beillesztés engedélyezése az ikonon."
110
112
 
111
113
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
 
114
msgid "Enable Tray Icon"
 
115
msgstr "Tálcaikon engedélyezése"
 
116
 
 
117
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
112
118
msgid "Enable WikiWord highlighting"
113
119
msgstr "Wiki-szavak kiemelésének engedélyezése"
114
120
 
115
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
 
121
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
116
122
msgid "Enable closing notes with escape."
117
123
msgstr "A jegyzetek bezárásának engedélyezése az Esc billentyűvel."
118
124
 
119
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
 
125
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
120
126
msgid "Enable custom font"
121
127
msgstr "Egyéni betűkészlet engedélyezése"
122
128
 
123
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
 
129
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
124
130
msgid "Enable global keybindings"
125
131
msgstr "Globális billentyű-hozzárendelések engedélyezése"
126
132
 
127
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
 
133
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
128
134
msgid "Enable spellchecking"
129
135
msgstr "Helyesírás-ellenőrzés engedélyezése"
130
136
 
131
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
 
137
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
132
138
msgid "Enable startup notes"
133
139
msgstr "Indítási jegyzetek engedélyezése"
134
140
 
135
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
 
141
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
 
142
msgid "Enable the Delete Note confirmation dialog"
 
143
msgstr "A Jegyzet törlése megerősítési ablak engedélyezése"
 
144
 
 
145
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
136
146
msgid ""
137
147
"Enable this option if you want bulleted lists to be automatic when you place "
138
148
"- or * at the beginning of a line."
140
150
"Engedélyezze ezt a lehetőséget, ha szeretné, hogy a lista automatikusan "
141
151
"felsorolásjelet kapjon, ha a sort - vagy * karakterrel kezdi."
142
152
 
143
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
 
153
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
144
154
msgid ""
145
155
"Enable this option if you want to be able to middle-click the Tomboy icon to "
146
156
"paste timestamped content into the Start Here note."
149
159
"jobb kattintással időbélyeggel ellátott tartalom kerüljön a Kezdje Itt "
150
160
"jegyzetbe."
151
161
 
152
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
 
162
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
153
163
msgid ""
154
164
"Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word "
155
165
"will create a note with that name."
157
167
"Engedélyezze ezt az opciót az IlyenAlakú szavak kiemeléséhez. Egy kattintás "
158
168
"a szóra új jegyzetet hoz létre ezzel a névvel."
159
169
 
160
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
 
170
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
161
171
msgid "FUSE Mounting Timeout (ms)"
162
172
msgstr "FUSE csatolás időkorlátja (ms)"
163
173
 
164
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
 
174
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
165
175
msgid "HTML Export All Linked Notes"
166
176
msgstr "Hivatkozott jegyzetek exportálása HTML-be"
167
177
 
168
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
 
178
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
169
179
msgid "HTML Export Last Directory"
170
180
msgstr "Utolsó HTML-be exportálás könyvtára"
171
181
 
172
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
 
182
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
173
183
msgid "HTML Export Linked Notes"
174
184
msgstr "Hivatkozott jegyzetek exportálása HTML-be"
175
185
 
176
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
 
186
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
 
187
msgid ""
 
188
"If disabled, the \"Delete Note\" confirmation dialog will be suppressed."
 
189
msgstr ""
 
190
"Ha le van tiltva, akkor a „Jegyzet törlése” megerősítési ablak nem jelenik "
 
191
"meg."
 
192
 
 
193
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
177
194
msgid ""
178
195
"If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
179
196
"font when displaying notes."
181
198
"Ha az enable_custom_font engedélyezve van, a jegyzetek az itt megadott nevű "
182
199
"betűkészlettel jelennek meg."
183
200
 
184
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
 
201
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
185
202
msgid ""
186
203
"If enabled, all notes that were open when Tomboy quit will automatically be "
187
204
"reopened at startup."
189
206
"Ha engedélyezve van, akkor a Tomboy kilépésekor megnyitott jegyzetek "
190
207
"automatikusan újra meg lesznek nyitva indításkor."
191
208
 
192
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
 
209
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
193
210
msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
194
211
msgstr ""
195
212
"Ha engedélyezett, egy megnyitott jegyzet bezárható az ESC billentyű "
196
213
"lenyomásával"
197
214
 
198
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
 
215
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
 
216
msgid ""
 
217
"If true, Tomboy's tray icon will be displayed in the notification area. "
 
218
"Disabling this may be useful when another application is providing the "
 
219
"functionality of the tray icon."
 
220
msgstr ""
 
221
"Ha igazra van állítva, akkor a Tomboy tálcaikonja megjelenik az értesítési "
 
222
"területen. Ennek letiltása akkor lehet hasznos, ha másik alkalmazás "
 
223
"biztosítja a tálcaikon funkcióit."
 
224
 
 
225
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
199
226
msgid ""
200
227
"If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling "
201
228
"suggestions shown in the right-click menu."
203
230
"Ha be van állítva, az elgépelések vörössel alá lesznek húzva és a javítási "
204
231
"javaslatok a felbukkanó menüben jelennek meg."
205
232
 
206
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
 
233
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
207
234
msgid ""
208
235
"If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/"
209
236
"global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be "
213
240
"globális billentyű-hozzárendelések engedélyezve lesznek, így a hasznos "
214
241
"Tomboy műveletek bármely alkalmazásból elérhetőek lesznek."
215
242
 
216
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
 
243
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
217
244
msgid ""
218
245
"If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
219
246
"displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
222
249
"betűkészlettel jelennek meg, egyébként a rendszer alapértelmezett "
223
250
"betűkészlete lesz használva."
224
251
 
225
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
 
252
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
226
253
msgid ""
227
254
"Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it "
228
255
"should run automatically the next time Tomboy starts."
230
257
"Azt jelzi, hogy a Ragadós cetlik importáló bővítmény még nem futott, így a "
231
258
"Tomboy következő indításakor le kell futnia."
232
259
 
233
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
 
260
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
234
261
msgid ""
235
262
"Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy note "
236
263
"menu."
238
265
"A Tomboy jegyzetmenüben megjelenő jegyzetek legkisebb számát meghatározó "
239
266
"egész."
240
267
 
241
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
 
268
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
242
269
msgid ""
243
270
"Integer value indicating how frequently to perform a background sync of your "
244
271
"notes (when sync is configured). Any value less than 1 indicates that "
250
277
"szinkronizálás kikapcsolt állapotát jelzi. A legkisebb elfogadható érték az "
251
278
"5. Az érték percekben értendő."
252
279
 
253
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
 
280
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
254
281
msgid ""
255
282
"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
256
283
"specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the "
263
290
"felsorolásra kerülnek leképezésre. A 0 esetén a felhasználó ütközések esetén "
264
291
"értesítést kér, így azokat külön-külön kezelheti."
265
292
 
266
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
 
293
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
267
294
msgid ""
268
295
"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
269
296
"specific link updating behavior when a note is renamed, instead of prompting "
283
310
"frissíteni kell az új jegyzetnévre, hogy az továbbra is ugyanarra a "
284
311
"jegyzetre hivatkozzon."
285
312
 
286
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
 
313
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
287
314
msgid "Link Updating Behavior on Note Rename"
288
315
msgstr "Hivatkozásfrissítés viselkedése jegyzetek átnevezésekor"
289
316
 
290
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
 
317
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
291
318
msgid "List of pinned notes."
292
319
msgstr "Rögzített jegyzetek listája."
293
320
 
294
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
 
321
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
295
322
msgid ""
296
323
"Maximum characters of note title to show in the Tomboy tray or panel applet "
297
324
"note menu."
299
326
"A Tomboy tálca- vagy panelkisalkalmazás jegyzet menüjében a jegyzetcímből "
300
327
"megjelenítendő karakterek legnagyobb száma."
301
328
 
302
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
 
329
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
303
330
msgid "Maximum note title length to show in tray menu."
304
331
msgstr "A tálcamenüben megjelenő leghosszabb jegyzetcím."
305
332
 
306
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
 
333
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
307
334
msgid "Minimum number of notes to show in menu"
308
335
msgstr "A menüben megjelenő jegyzetek legkisebb száma"
309
336
 
310
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
 
337
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
311
338
msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
312
339
msgstr "Jegyzetszinkronizálási ütközés mentett viselkedése"
313
340
 
314
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
 
341
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
315
342
msgid "Open Recent Changes"
316
343
msgstr "Legutóbbi változások megnyitása"
317
344
 
318
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
 
345
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
319
346
msgid "Open Search Dialog"
320
347
msgstr "Keresési párbeszédablak megnyitása"
321
348
 
322
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
 
349
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
323
350
msgid "Open Start Here"
324
351
msgstr "„Kezdje itt!” megnyitása"
325
352
 
326
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
 
353
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
327
354
msgid "Path on SSH server to Tomboy synchronization directory (optional)."
328
355
msgstr "A Tomboy szinkronizálási könyvtár útvonala az SSH kiszolgálón."
329
356
 
330
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
 
357
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
331
358
msgid ""
332
359
"Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
333
360
"service addin."
335
362
"A fájlrendszer-szinkronizációs szolgáltatásbővítményhez használandó "
336
363
"szinkronizációs kiszolgáló útvonala."
337
364
 
338
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
 
365
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
339
366
msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
340
367
msgstr "SSHFS távoli szinkronizálási mappa"
341
368
 
342
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
 
369
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
343
370
msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
344
371
msgstr "SSHFS távoli szinkronizálási felhasználónév"
345
372
 
346
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
 
373
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
347
374
msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
348
375
msgstr "SSHFS szinkronizálási kiszolgáló portja"
349
376
 
350
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
 
377
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
351
378
msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
352
379
msgstr "SSHFS szinkronizálási kiszolgáló URL címe"
353
380
 
354
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
 
381
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
355
382
msgid "Saved height of Search window"
356
383
msgstr "Keresés ablak mentett magassága"
357
384
 
358
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
 
385
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
359
386
msgid "Saved horizontal position of Search window"
360
387
msgstr "Keresés ablak mentett vízszintes pozíciója"
361
388
 
362
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
 
389
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
363
390
msgid "Saved vertical position of Search window"
364
391
msgstr "Keresés ablak mentett függőleges pozíciója"
365
392
 
366
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
 
393
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
367
394
msgid "Saved width of Search window"
368
395
msgstr "Keresés ablak mentett szélessége"
369
396
 
370
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
 
397
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
371
398
msgid "Selected Synchronization Service Addin"
372
399
msgstr "Kijelölt szinkronizációs szolgáltatás bővítmény"
373
400
 
374
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
 
401
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
375
402
msgid "Set to TRUE to activate"
376
403
msgstr "Bekapcsolásához állítsa TRUE értékre"
377
404
 
378
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
 
405
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
379
406
msgid "Show applet menu"
380
407
msgstr "Kisalkalmazás menü mutatása"
381
408
 
382
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
 
409
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
383
410
msgid "Start Here Note"
384
411
msgstr "Kezdje itt jegyzet"
385
412
 
386
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
 
413
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
387
414
msgid "Sticky Note Importer First Run"
388
415
msgstr "A Ragadós cetlik importáló első futása"
389
416
 
390
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
 
417
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
391
418
msgid "Synchronization Client ID"
392
419
msgstr "Szinkronizációs kliens azonosítója"
393
420
 
394
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
 
421
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
395
422
msgid "Synchronization Local Server Path"
396
423
msgstr "Helyi szinkronizációs kiszolgáló útvonala"
397
424
 
398
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
 
425
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
399
426
msgid "The date format that is used for the timestamp."
400
427
msgstr "Az időbélyeghez használt dátumformátum."
401
428
 
402
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
 
429
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
403
430
msgid ""
404
431
"The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
405
432
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
415
442
"az opciót „disabled” értékűre állítja, nem lesz billentyű hozzárendelve "
416
443
"ehhez a művelethez."
417
444
 
418
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
 
445
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
419
446
msgid ""
420
447
"The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
421
448
"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
431
458
"opciót „disabled” értékűre állítja, nem lesz billentyű hozzárendelve ehhez a "
432
459
"művelethez."
433
460
 
434
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
 
461
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
435
462
msgid ""
436
463
"The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
437
464
"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
447
474
"az opciót „disabled” értékűre állítja, nem lesz billentyű hozzárendelve "
448
475
"ehhez a művelethez."
449
476
 
450
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
 
477
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
451
478
msgid ""
452
479
"The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
453
480
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
463
490
"az opciót „disabled” értékűre állítja, nem lesz billentyű hozzárendelve "
464
491
"ehhez a művelethez."
465
492
 
466
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
 
493
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
467
494
msgid ""
468
495
"The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks "
469
496
"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
479
506
"az opciót „disabled” értékűre állítja, nem lesz billentyű hozzárendelve "
480
507
"ehhez a művelethez."
481
508
 
482
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
 
509
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
483
510
msgid "The handler for \"note://\" URLs"
484
511
msgstr "A „note://” URL címek kezelője"
485
512
 
486
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
487
 
msgid "The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
 
513
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
 
514
msgid ""
 
515
"The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
488
516
msgstr ""
489
517
"A HTML-be exportálás bővítménnyel jegyzet exportálására legutóbb használt "
490
518
"könyvtár."
491
519
 
492
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
 
520
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
493
521
msgid ""
494
522
"The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
495
523
"HTML plugin."
497
525
"A „Hivatkozott jegyzetek exportálása” jelölőnégyzet utolsó állapota a HTML-"
498
526
"be exportálás bővítményen."
499
527
 
500
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
 
528
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
501
529
msgid ""
502
530
"The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
503
531
"Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
509
537
"exportálása HTML-be” beállítással együtt használandó annak megadására, hogy "
510
538
"HTML-be exportáláskor a rekurzívan megtalált jegyzeteket fel kell-e venni."
511
539
 
512
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
 
540
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
513
541
msgid ""
514
542
"The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
515
543
"which is always placed at the bottom of the Tomboy note menu and also "
518
546
"A „Kezdje itt” jegyzetként kezelendő jegyzet URI címe, amely mindig a Tomboy "
519
547
"jegyzetmenüjének tetején helyezkedik el és gyorsbillentyűvel is elérhető."
520
548
 
521
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
 
549
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:76
522
550
msgid ""
523
551
"The port to use when connecting to the synchronization server via SSH. Set "
524
552
"to -1 or less if default SSH port settings should be used instead."
527
555
"port. Állítsa negatív értékre az alapértelmezett SSH portbeállítások "
528
556
"használatához."
529
557
 
530
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
 
558
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:77
531
559
msgid ""
532
560
"Time (in milliseconds) Tomboy should wait for a response when using FUSE to "
533
561
"mount a sync share."
535
563
"A Tomboy ennyi ideig vár válaszra FUSE használatakor szinkronizálási "
536
564
"megosztás csatolására."
537
565
 
538
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
 
566
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:78
539
567
msgid "Timestamp format"
540
568
msgstr "Időbélyeg formátuma"
541
569
 
542
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
 
570
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:79
543
571
msgid "URL of SSH server containing Tomboy synchronization directory."
544
 
msgstr "A Tomboy szinkronizálási könyvtárat tartalmazó SSH kiszolgáló URL címe."
 
572
msgstr ""
 
573
"A Tomboy szinkronizálási könyvtárat tartalmazó SSH kiszolgáló URL címe."
545
574
 
546
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:76
 
575
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:80
547
576
msgid ""
548
577
"Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
549
578
"addin."
551
580
"A jelenleg beállított jegyzetszinkronizációs szolgáltatás bővítmény egyedi "
552
581
"azonosítója."
553
582
 
554
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:77
 
583
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:81
555
584
msgid ""
556
585
"Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a "
557
586
"sychronization server."
559
588
"Ezen Tomboy kliens szinkronizációs kiszolgálóval való kommunikációban "
560
589
"használt egyedi azonosítója."
561
590
 
562
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:78
 
591
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:82
563
592
msgid ""
564
593
"Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
565
594
"user."
567
596
"A „-ac” wdfs kapcsoló használata SSL tanúsítványok elfogadására a "
568
597
"felhasználó megkérdezése nélkül."
569
598
 
570
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:79
 
599
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:83
571
600
msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
572
601
msgstr ""
573
602
"A szinkronizációs szolgáltatáshoz SSH-n keresztüli csatlakozáskor "
574
603
"használandó felhasználónév."
575
604
 
576
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:80
 
605
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:84
577
606
msgid ""
578
607
"Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
579
608
"in the Tomboy note menu."
617
646
msgid "Close this window"
618
647
msgstr "Az ablak bezárása"
619
648
 
620
 
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:146 ../Tomboy/Tray.cs:289
 
649
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:146 ../Tomboy/Tray.cs:300
621
650
msgid "_Quit"
622
651
msgstr "_Kilépés"
623
652
 
627
656
 
628
657
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:150
629
658
msgid "_Edit"
630
 
msgstr "_Módosítás"
 
659
msgstr "S_zerkesztés"
631
660
 
632
661
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:154 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:65
633
662
msgid "Tomboy Preferences"
641
670
msgid "Tomboy Help"
642
671
msgstr "Tomboy súgó"
643
672
 
644
 
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:165
 
673
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:165 ../Tomboy/MacApplication.cs:233
645
674
msgid "About Tomboy"
646
675
msgstr "A Tomboy névjegye"
647
676
 
671
700
 
672
701
#: ../Tomboy/Addins/Backlinks/BacklinksNoteAddin.cs:84
673
702
msgid "(none)"
674
 
msgstr "(nincs)"
 
703
msgstr "(semmi)"
675
704
 
676
705
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:23
677
706
msgid ""
777
806
msgstr "A mappaútvonal mező üres."
778
807
 
779
808
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:135
780
 
msgid "Specified folder path does not exist, and Tomboy was unable to create it."
781
 
msgstr "A megadott mappaútvonal nem létezik és a Tomboy nem volt képes létrehozni."
 
809
msgid ""
 
810
"Specified folder path does not exist, and Tomboy was unable to create it."
 
811
msgstr ""
 
812
"A megadott mappaútvonal nem létezik és a Tomboy nem volt képes létrehozni."
782
813
 
783
814
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:213
784
815
msgid "Local Folder"
804
835
 
805
836
#. initial newline
806
837
#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:29
807
 
#: ../Tomboy/Applet.cs:221 ../Tomboy/Preferences.cs:146
 
838
#: ../Tomboy/Applet.cs:227 ../Tomboy/Preferences.cs:154
808
839
msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
809
840
msgstr "dddd, MMMM d, h:mm tt"
810
841
 
811
842
#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:54
812
843
msgid "Choose one of the predefined formats or use your own."
813
 
msgstr "Válasszon egyet az előre definiált formátumok közül, vagy használja sajátját."
 
844
msgstr ""
 
845
"Válasszon egyet az előre definiált formátumok közül, vagy használja sajátját."
814
846
 
815
847
#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:62
816
848
msgid "Use _Selected Format"
846
878
"Change the <span weight=\"bold\">Today: Template</span> note to customize "
847
879
"the text that new Today notes have."
848
880
msgstr ""
849
 
"A <span weight=\"bold\">Ma: Sablon</span> jegyzet módosításával személyre "
 
881
"A <span weight=\"bold\">Ma: sablon</span> jegyzet módosításával személyre "
850
882
"szabhatja az új Ma jegyzetek szövegét."
851
883
 
852
884
#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDayPreferences.cs:24
853
885
msgid "_Open Today: Template"
854
 
msgstr "A Ma: Sablon _megnyitása"
 
886
msgstr "A Ma: sablon _megnyitása"
855
887
 
856
888
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:52
857
889
msgid "Print"
861
893
msgid "Error printing note"
862
894
msgstr "Hiba a jegyzet nyomtatásakor"
863
895
 
864
 
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:219
 
896
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:223
865
897
#, csharp-format
866
898
msgid "Page {0} of {1}"
867
899
msgstr "{0}/{1} oldal"
868
900
 
869
901
#. Translators: Explanation of the date and time format specifications can be found here:
870
902
#. * http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
871
 
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:238
 
903
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:242
872
904
msgid "dddd MM/dd/yyyy, hh:mm:ss tt"
873
905
msgstr "dddd, yyyy. MM. dd, h.mm.ss tt"
874
906
 
995
1027
#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_url", url ?? string.Empty);
996
1028
#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_username", username ?? string.Empty);
997
1029
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:254
998
 
msgid "Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following message:"
999
 
msgstr "A beállítások GNOME kulcstartóra mentése meghiúsult a következő üzenettel:"
 
1030
msgid ""
 
1031
"Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following message:"
 
1032
msgstr ""
 
1033
"A beállítások GNOME kulcstartóra mentése meghiúsult a következő üzenettel:"
1000
1034
 
1001
1035
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncServiceAddin.cs:70
1002
1036
msgid "Tomboy Web"
1051
1085
msgid "Set the default browser and try again"
1052
1086
msgstr "Állítsa be az alapértelmezett böngészőt, és próbálja újra"
1053
1087
 
1054
 
#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:77 ../Tomboy/RecentChanges.cs:75
 
1088
#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:77 ../Tomboy/RecentChanges.cs:83
1055
1089
msgid "Search All Notes"
1056
1090
msgstr "Keresés minden jegyzetben"
1057
1091
 
1068
1102
msgid "{0} (new)"
1069
1103
msgstr "{0} (új)"
1070
1104
 
1071
 
#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:138
 
1105
#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:139
1072
1106
msgid "Recent Notes"
1073
1107
msgstr "Legutóbbi jegyzetek"
1074
1108
 
1077
1111
msgid "_Window"
1078
1112
msgstr "_Ablak"
1079
1113
 
 
1114
#: ../Tomboy/MacApplication.cs:234
 
1115
msgid "Preferences..."
 
1116
msgstr "Beállítások…"
 
1117
 
1080
1118
#: ../Tomboy/Notebooks/CreateNotebookDialog.cs:24
1081
1119
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:53
1082
1120
msgid "Create a new notebook"
1110
1148
#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:79
1111
1149
#, csharp-format
1112
1150
msgid "{0} Notebook Template"
1113
 
msgstr "{0} jegyzet sablon"
 
1151
msgstr "{0} jegyzettömb-sablon"
1114
1152
 
1115
1153
#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:183
1116
1154
msgid "All Notes"
1118
1156
 
1119
1157
#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:215
1120
1158
msgid "Unfiled Notes"
1121
 
msgstr "Kitöltetlen jegyzetek"
 
1159
msgstr "Osztályozatlan jegyzetek"
1122
1160
 
1123
1161
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:48
1124
1162
msgid "Note_books"
1159
1197
msgstr "A kijelölt jegyzettömb törlése"
1160
1198
 
1161
1199
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:68
1162
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:251
 
1200
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:260
1163
1201
msgid "Notebooks"
1164
1202
msgstr "Jegyzettömbök"
1165
1203
 
1201
1239
msgid "_New notebook..."
1202
1240
msgstr "Új jeg_yzettömb…"
1203
1241
 
1204
 
#: ../Tomboy/Note.cs:1569
 
1242
#: ../Tomboy/Note.cs:1568
1205
1243
msgid "Really delete this note?"
1206
1244
msgstr "Biztosan törli ezt a jegyzetet?"
1207
1245
 
1208
 
#: ../Tomboy/Note.cs:1572
 
1246
#: ../Tomboy/Note.cs:1571
1209
1247
#, csharp-format
1210
1248
msgid "Really delete this {0} note?"
1211
1249
msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
1212
1250
msgstr[0] "Biztosan törli ezt a(z) {0} jegyzetet?"
1213
1251
msgstr[1] "Biztosan törli ezt a(z) {0} jegyzetet?"
1214
1252
 
1215
 
#: ../Tomboy/Note.cs:1583
 
1253
#: ../Tomboy/Note.cs:1582
1216
1254
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
1217
1255
msgstr "Ha töröl egy jegyzetet, akkor az véglegesen elvész."
1218
1256
 
1219
 
#: ../Tomboy/Note.cs:1611
 
1257
#: ../Tomboy/Note.cs:1616
1220
1258
#, csharp-format
1221
1259
msgid ""
1222
1260
"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
1227
1265
"lemezterület és rendelkezik jogosultságokkal a(z) {0} írásához. A hiba "
1228
1266
"részletei a(z) {1} alatt találhatók."
1229
1267
 
1230
 
#: ../Tomboy/Note.cs:1627
 
1268
#: ../Tomboy/Note.cs:1632
1231
1269
msgid "Error saving note data."
1232
1270
msgstr "Hiba a jegyzet adatainak mentésekor."
1233
1271
 
1235
1273
#. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
1236
1274
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:21 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:256
1237
1275
msgid "New Note Template"
1238
 
msgstr "Új jegyzet sablon"
 
1276
msgstr "Új jegyzet sablonja"
1239
1277
 
1240
1278
#. Create migration notification note
1241
1279
#. Translators: The title of the data migration note
1291
1329
"\n"
1292
1330
"Köszönjük a figyelmet!"
1293
1331
 
1294
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:259
 
1332
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:265
1295
1333
msgid ""
1296
1334
"<note-content>Start Here\n"
1297
1335
"\n"
1331
1369
"automatikusan aláhúzza azt? Kattintson a hivatkozásra a jegyzet "
1332
1370
"megnyitásához.</note-content>"
1333
1371
 
1334
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:278
 
1372
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:284
1335
1373
msgid ""
1336
1374
"<note-content>Using Links in Tomboy\n"
1337
1375
"\n"
1361
1399
"automatikusan hivatkozássá alakul.</note-content>"
1362
1400
 
1363
1401
#. Attempt to find an existing Start Here note
1364
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:293 ../Tomboy/NoteManager.cs:361
 
1402
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:299 ../Tomboy/NoteManager.cs:368
1365
1403
msgid "Start Here"
1366
1404
msgstr "Kezdje itt!"
1367
1405
 
1368
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:298
 
1406
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:304
1369
1407
msgid "Using Links in Tomboy"
1370
1408
msgstr "Hivatkozások használata a Tomboyban"
1371
1409
 
1372
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:438
 
1410
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:445
1373
1411
#, csharp-format
1374
1412
msgid "New Note {0}"
1375
1413
msgstr "{0}. új jegyzet"
1376
1414
 
1377
1415
#. Use a simple "Describe..." body and highlight
1378
1416
#. it so it can be easily overwritten
1379
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:511 ../Tomboy/NoteManager.cs:603
 
1417
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:518 ../Tomboy/NoteManager.cs:611
1380
1418
msgid "Describe your new note here."
1381
1419
msgstr "Ide írhatja a jegyzet tartalmát."
1382
1420
 
1415
1453
msgid "Note Title"
1416
1454
msgstr "Jegyzet neve"
1417
1455
 
1418
 
#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:115
 
1456
#. Translators: This button causes all notes in the list to be selected
 
1457
#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:116
1419
1458
msgid "Select All"
1420
1459
msgstr "Mindent kijelöl"
1421
1460
 
1422
 
#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:123
 
1461
#. Translators: This button causes all notes in the list to be unselected
 
1462
#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:125
1423
1463
msgid "Select None"
1424
1464
msgstr "Kijelölés megszüntetése"
1425
1465
 
1426
 
#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:140
 
1466
#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:142
1427
1467
msgid "Ad_vanced"
1428
1468
msgstr "Spe_ciális"
1429
1469
 
1430
 
#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:143
 
1470
#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:145
1431
1471
msgid "Always show this _window"
1432
1472
msgstr "Min_dig jelenjen meg ez az ablak"
1433
1473
 
1434
 
#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:151
 
1474
#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:153
1435
1475
msgid "Never rename _links"
1436
1476
msgstr "S_oha nem nevezem át"
1437
1477
 
1438
 
#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:159
 
1478
#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:161
1439
1479
msgid "Alwa_ys rename links"
1440
1480
msgstr "_Mindig átnevezem"
1441
1481
 
1646
1686
"Use the new note template to specify the text that should be used when "
1647
1687
"creating a new note."
1648
1688
msgstr ""
1649
 
"Az új jegyzet sablon segítségével megadható az új jegyzet létrehozásakor "
1650
 
"használandó szöveg."
 
1689
"Az új jegyzetek sablonjának segítségével megadható az új jegyzet "
 
1690
"létrehozásakor használandó szöveg."
1651
1691
 
1652
1692
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:269
1653
1693
msgid "Open New Note Template"
1654
 
msgstr "Új jegyzet sablon megnyitása"
 
1694
msgstr "Új jegyzetek sablonjának megnyitása"
1655
1695
 
1656
1696
#. Hotkeys...
1657
1697
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:326
1692
1732
msgid "Ser_vice:"
1693
1733
msgstr "S_zolgáltatás:"
1694
1734
 
1695
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:486 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1114
 
1735
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:486 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1113
1696
1736
msgid "Not configurable"
1697
1737
msgstr "Nem konfigurálható"
1698
1738
 
1707
1747
msgstr "percben"
1708
1748
 
1709
1749
#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
1710
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:541
 
1750
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:540
1711
1751
msgid "_Advanced..."
1712
1752
msgstr "Spe_ciális…"
1713
1753
 
1714
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:602
 
1754
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:601
1715
1755
msgid "The following add-ins are installed"
1716
1756
msgstr "A következő bővítmények vannak telepítve"
1717
1757
 
1718
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:623
 
1758
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:622
1719
1759
msgid "Get More Add-Ins..."
1720
1760
msgstr "További bővítmények letöltése"
1721
1761
 
1722
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:649
 
1762
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:648
1723
1763
msgid "_Enable"
1724
1764
msgstr "_Engedélyezés"
1725
1765
 
1726
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:655
 
1766
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:654
1727
1767
msgid "_Disable"
1728
1768
msgstr "_Tiltás"
1729
1769
 
1730
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:786
 
1770
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:785
1731
1771
msgid "Not Implemented"
1732
1772
msgstr "Nincs megvalósítva"
1733
1773
 
1734
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:800
 
1774
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:799
1735
1775
#, csharp-format
1736
1776
msgid "{0} Preferences"
1737
1777
msgstr "{0} beállításai"
1738
1778
 
1739
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:939
 
1779
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:938
1740
1780
msgid "Choose Note Font"
1741
1781
msgstr "Jegyzet betűkészletének kiválasztása"
1742
1782
 
1743
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:983
 
1783
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:982
1744
1784
msgid "Other Synchronization Options"
1745
1785
msgstr "A szinkronizálás további beállításai"
1746
1786
 
1747
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:989
 
1787
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:988
1748
1788
msgid ""
1749
1789
"When a conflict is detected between a local note and a note on the "
1750
1790
"configured synchronization server:"
1752
1792
"Ha helyi és a beállított szinkronizálási kiszolgálón található jegyzet "
1753
1793
"között ütközés van:"
1754
1794
 
1755
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:996
 
1795
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:995
1756
1796
msgid "Always ask me what to do."
1757
1797
msgstr "Mindig kérdezzen"
1758
1798
 
1759
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1000
 
1799
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:999
1760
1800
msgid "Rename my local note."
1761
1801
msgstr "Nevezze át a helyi jegyzetet"
1762
1802
 
1763
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1004
 
1803
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1003
1764
1804
msgid "Replace my local note with the server's update."
1765
1805
msgstr "Cserélje a helyi jegyzetet a kiszolgálón találhatóra"
1766
1806
 
1767
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1150
 
1807
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1149
1768
1808
msgid "WARNING: Are you sure?"
1769
1809
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: Biztosan ezt akarja tenni?"
1770
1810
 
1771
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1152
 
1811
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1151
1772
1812
msgid ""
1773
1813
"Clearing your synchronization settings is not recommended.  You may be "
1774
1814
"forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
1776
1816
"A szinkronizálás beállításainak törlése nem ajánlott. Új beállítások "
1777
1817
"mentésekor szükség lehet a jegyzetek újraszinkronizálására."
1778
1818
 
1779
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1165
 
1819
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1164
1780
1820
msgid "Resetting Synchronization Settings"
1781
1821
msgstr "Szinkronizálás beállításainak visszaállítása"
1782
1822
 
1783
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1167
 
1823
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1166
1784
1824
msgid ""
1785
1825
"You have disabled the configured synchronization service.  Your "
1786
1826
"synchronization settings will now be cleared.  You may be forced to "
1790
1830
"beállításai törlésre kerülnek. Új beállítások mentésekor szükség lehet a "
1791
1831
"jegyzetek újraszinkronizálására."
1792
1832
 
1793
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1245
 
1833
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1244
1794
1834
msgid "Success! You're connected!"
1795
1835
msgstr "Sikeresen csatlakozott"
1796
1836
 
1797
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1247
 
1837
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1246
1798
1838
msgid ""
1799
1839
"Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize "
1800
1840
"them now?"
1802
1842
"A Tomboy készen áll a jegyzetei szinkronizálására. Kívánja azokat most "
1803
1843
"szinkronizálni?"
1804
1844
 
1805
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1270
 
1845
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1269
1806
1846
#, csharp-format
1807
1847
msgid ""
1808
1848
"Sorry, but something went wrong.  Please check your information and try "
1811
1851
"Elnézést, hiba történt. Ellenőrizze az információkat, és próbálkozzon újra. A"
1812
1852
"(z) {0} fájl tartalma is hasznos lehet."
1813
1853
 
1814
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1283
 
1854
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1282
1815
1855
msgid "Error connecting :("
1816
1856
msgstr "Hiba a csatlakozás közben"
1817
1857
 
1818
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1359
 
1858
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1358
1819
1859
msgid "Version:"
1820
1860
msgstr "Verzió:"
1821
1861
 
1822
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1366
 
1862
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1365
1823
1863
msgid "Author:"
1824
1864
msgstr "Szerző:"
1825
1865
 
1826
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1373
 
1866
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1372
1827
1867
msgid "Copyright:"
1828
1868
msgstr "Copyright:"
1829
1869
 
1830
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1379
 
1870
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1378
1831
1871
msgid "Add-in Dependencies:"
1832
1872
msgstr "Bővítmény függőségei:"
1833
1873
 
1834
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:90
 
1874
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:98
1835
1875
msgid "_Search:"
1836
1876
msgstr "_Keresés:"
1837
1877
 
1838
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:319
 
1878
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:331
1839
1879
msgid "Note"
1840
1880
msgstr "Jegyzet"
1841
1881
 
1842
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:341
 
1882
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:353
1843
1883
msgid "Last Changed"
1844
1884
msgstr "Legutóbb módosítva"
1845
1885
 
1846
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:472
 
1886
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:484
1847
1887
msgid "Matches"
1848
1888
msgstr "Találat"
1849
1889
 
1850
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:523
 
1890
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:535
1851
1891
#, csharp-format
1852
1892
msgid "{0} match"
1853
1893
msgid_plural "{0} matches"
1854
1894
msgstr[0] "{0} találat"
1855
1895
msgstr[1] "{0} találat"
1856
1896
 
1857
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:537
 
1897
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:549
1858
1898
#, csharp-format
1859
1899
msgid "Total: {0} note"
1860
1900
msgid_plural "Total: {0} notes"
1861
1901
msgstr[0] "Összesen {0} jegyzet"
1862
1902
msgstr[1] "Összesen {0} jegyzet"
1863
1903
 
1864
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:548
 
1904
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:560
1865
1905
#, csharp-format
1866
1906
msgid "Matches: {0} note"
1867
1907
msgid_plural "Matches: {0} notes"
1868
1908
msgstr[0] "Találat: {0} jegyzet"
1869
1909
msgstr[1] "Találat: {0} jegyzet"
1870
1910
 
1871
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:680
 
1911
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:696
1872
1912
msgid "Notes"
1873
1913
msgstr "Jegyzetek"
1874
1914
 
1875
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:266
 
1915
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:267
1876
1916
msgid "Cannot create new note"
1877
1917
msgstr "Nem hozható létre új jegyzet"
1878
1918
 
1879
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:332
 
1919
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:333
1880
1920
msgid "Primary Development:"
1881
1921
msgstr "Elsődleges fejlesztő:"
1882
1922
 
1883
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:338
 
1923
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:339
1884
1924
msgid "Contributors:"
1885
1925
msgstr "Közreműködők:"
1886
1926
 
1887
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:400
 
1927
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:404
1888
1928
msgid "translator-credits"
1889
1929
msgstr ""
1890
1930
"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
1891
1931
"Kéménczy Kálmán <kkemenczy at novell dot com>\n"
1892
1932
"Török Gábor <gabo at linuxportal dot hu>"
1893
1933
 
1894
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:409
 
1934
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:413
1895
1935
msgid ""
1896
1936
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
1897
1937
"Copyright © 2004-2009 Others\n"
1899
1939
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
1900
1940
"Copyright © 2004-2009 mások\n"
1901
1941
 
1902
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:411
 
1942
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:415
1903
1943
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
1904
1944
msgstr "Egyszerű és könnyen használható asztali jegyzetkezelő alkalmazás."
1905
1945
 
1906
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:421
 
1946
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:425
1907
1947
msgid "Homepage"
1908
1948
msgstr "Honlap"
1909
1949
 
1910
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:533
 
1950
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:537
1911
1951
msgid ""
1912
1952
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
1913
1953
"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
1917
1957
"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex at beatniksoftware dot com>\n"
1918
1958
"\n"
1919
1959
 
1920
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:545
 
1960
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:549
1921
1961
msgid ""
1922
1962
"Usage:\n"
1923
1963
"  --version\t\t\tPrint version information.\n"
1926
1966
"  --search [text]\t\tOpen the search all notes window with the search text.\n"
1927
1967
msgstr ""
1928
1968
"Használat:\n"
1929
 
"  --version\t\tVerzióinformáció megjelenítése\n"
 
1969
"  --version\t\t\tVerzióinformációk megjelenítése\n"
1930
1970
"  --help\t\t\tEzen súgóüzenet megjelenítése.\n"
1931
 
"  --note-path [útvonal]\t\tJegyzetadatok betöltése a könyvtárból vagy\n"
1932
 
"            tárolása a könyvtárban.\n"
1933
 
"  --search [szöveg]\t\tA Keresés minden jegyzetben ablak megnyitása az adott "
1934
 
"keresőszöveggel.\n"
 
1971
"  --note-path [útvonal]\t\tJegyzetadatok betöltése a könyvtárból, vagy\n"
 
1972
"\t\t\t\ttárolása a könyvtárban.\n"
 
1973
"  --search [szöveg]\t\tA Keresés minden jegyzetben ablak megnyitása az\n"
 
1974
"\t\t\t\tadott keresőszöveggel.\n"
1935
1975
 
1936
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:555
 
1976
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:559
1937
1977
msgid ""
1938
1978
"  --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
1939
1979
"  --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
1944
1984
"  --new-note\t\t\tÚj jegyzet létrehozása és megnyitása.\n"
1945
1985
"  --new-note [cím]\t\tÚj jegyzet létrehozása és megnyitása, a megadott\n"
1946
1986
"                  \t\tcímmel.\n"
1947
 
"  --open-note [cím/url]\tAdott nevű jegyzet megjelenítése.\n"
 
1987
"  --open-note [cím/url]\t\tAdott nevű jegyzet megjelenítése.\n"
1948
1988
"  --start-here\t\t\tA „Kezdje itt!” jegyzet megjelenítése.\n"
1949
1989
"  --highlight-search [szöveg]\tAz adott szöveg keresése és kiemelése a\n"
1950
1990
"                             \tmegnyitott jegyzetben.\n"
1951
1991
 
1952
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:569
 
1992
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:573
1953
1993
#, csharp-format
1954
1994
msgid "Version {0}"
1955
1995
msgstr "{0} verzió"
1958
1998
msgid " (new)"
1959
1999
msgstr " (új)"
1960
2000
 
1961
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:282
 
2001
#: ../Tomboy/Tray.cs:293
1962
2002
msgid "_About Tomboy"
1963
2003
msgstr "A Tomboy _névjegye"
1964
2004
 
2063
2103
msgid ""
2064
2104
"A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name "
2065
2105
"for this note before continuing."
2066
 
msgstr "Már létezik <b>{0}</b> nevű jegyzet. A folytatáshoz válasszon másik nevet."
 
2106
msgstr ""
 
2107
"Már létezik <b>{0}</b> nevű jegyzet. A folytatáshoz válasszon másik nevet."
2067
2108
 
2068
2109
#: ../Tomboy/Watchers.cs:204
2069
2110
msgid "Note title taken"
2246
2287
 
2247
2288
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:317
2248
2289
msgid "Error connecting to the synchronization service.  Please try again."
2249
 
msgstr "Hiba a szinkronizációs szolgáltatáshoz csatlakozás során. Próbálkozzon újra."
 
2290
msgstr ""
 
2291
"Hiba a szinkronizációs szolgáltatáshoz csatlakozás során. Próbálkozzon újra."
2250
2292
 
2251
2293
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:334
2252
2294
msgid "Deleted locally"
2348
2390
"Ezen ablak jövőbeli elkerülése érdekében indításkor be kell töltenie a FUSE "
2349
2391
"modult. Vegye fel a „modprobe fuse” sort az /etc/init.d/boot.local vagy a "
2350
2392
"„fuse” sort az /etc/modules fájlba."
2351