1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
|
# Translation of Tomboy into Indonesian.
# Copyright (C) 2004, 2005 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>
# This file is distributed under the same license as the tomboy package.
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tomboy master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tomboy&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-19 12:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-24 18:31+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: <id@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:1
msgid "Accessories"
msgstr "Aksesoris"
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:2
msgid "Simple and easy to use note-taking"
msgstr "Pembuat catatan yang sederhana dan mudah dipakai"
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:3
msgid "Tomboy Applet Factory"
msgstr "Pabrik Aplet Tomboy"
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4
#: ../data/tomboy.desktop.in.h:3
#: ../Tomboy/Tray.cs:563
msgid "Tomboy Notes"
msgstr "Catatan Tomboy"
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:164
msgid "_About"
msgstr "_Tentang"
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:157
#: ../Tomboy/Tray.cs:272
msgid "_Help"
msgstr "Ba_ntuan"
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:153
#: ../Tomboy/Tray.cs:267
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferensi"
#: ../data/tomboy.desktop.in.h:1
msgid "Note-taker"
msgstr "Penyimpan-catatan"
#: ../data/tomboy.desktop.in.h:2
msgid "Take notes, link ideas, and stay organized"
msgstr "Menyimpan catatan, menyambung ide, dan tetap tertata"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:1
msgid "Accept SSL Certificates"
msgstr "Terima Sertifikat SSL"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:2
msgid "Create a new Note"
msgstr "Buat Catatan baru"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:3
msgid "Custom Font Face"
msgstr "Fonta Gubahan"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:4
msgid "Determines X coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
msgstr "Tentukan koordinat X dari jendela pencarian; disimpan ketika Tomboy keluar."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
msgid "Determines Y coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
msgstr "Tentukan koordinat Y dari jendela pencarian; disimpan ketika Tomboy keluar."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
msgid "Determines pixel height of Search window; stored on Tomboy exit."
msgstr "Tentukan tinggi dalam pixel dari jendela pencarian; disimpan ketika Tomboy keluar."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
msgid "Determines pixel width of Search window; stored on Tomboy exit."
msgstr "Tentukan lebar dalam pixel dari jendela pencarian; disimpan ketika Tomboy keluar."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:8
msgid "Enable Auto bulleted lists."
msgstr "Aktifkan daftar dibulet otomatis."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:9
msgid "Enable Middle-Click Paste On Icon."
msgstr "Aktifkan Klik Tengah Tempel Pada Ikon."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
msgid "Enable WikiWord highlighting"
msgstr "Aktifkan penandaan KataWiki"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
msgid "Enable closing notes with escape."
msgstr "Aktifkan penutupan catatan dengan tombol escape."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
msgid "Enable custom font"
msgstr "Aktifkan fonta pilihan sendiri"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
msgid "Enable global keybindings"
msgstr "Fungsikan keybinding global"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
msgid "Enable spellchecking"
msgstr "Fungsikan penguji ejaan"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
msgid "Enable startup notes"
msgstr "Aktifkan catatan awal"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
msgid "Enable this option if you want bulleted lists to be automatic when you place - or * at the beginning of a line."
msgstr "Fungsikan pilihan ini bila Anda ingin daftar butir dibuat sendiri ketika Anda menempatkan - atau * di awal suatu baris."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
msgid "Enable this option if you want to be able to middle-click the Tomboy icon to paste timestamped content into the Start Here note."
msgstr "Fungsikan pilihan ini bila Anda ingin dapat mengklik tengah ikon Tomboy untuk menempel isi dengan penanda waktu ke dalam catatan Mulai Di Sini."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
msgid "Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word will create a note with that name."
msgstr "Fungsikan opsi ini untuk menandai kata BerpenampilanSepertiIni. Mengklik kata tersebut akan membuat satu catatan dengan nama tersebut."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
msgid "FUSE Mounting Timeout (ms)"
msgstr "Tenggang Waktu Pengaitan FUSE (ms)"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
msgid "HTML Export All Linked Notes"
msgstr "Ekspor Ke HTML Semua Catatan Tertaut"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
msgid "HTML Export Last Directory"
msgstr "Direktori Terakhir Ekspor HTML"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
msgid "HTML Export Linked Notes"
msgstr "Ekspor Ke HTML Catatan Tertaut"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
msgid "If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the font when displaying notes."
msgstr "Bila enable_custom_font diisi true, nama fonta yang diisikan di sini akan dipakai sebagai fonta untuk menayangkan catatan."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
msgid "If enabled, all notes that were open when Tomboy quit will automatically be reopened at startup."
msgstr "Bila difungsikan, semua catatan yang terbuka ketika Tomboy keluar akan otomatis dibuka ulang saat mulai."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
msgstr "Bila diaktifkan, sebuah catatan terbuka dapat ditutup dengan menekan tombol escape."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
msgid "If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling suggestions shown in the right-click menu."
msgstr "Bila benar, salah eja akan digaris-bawahi merah, dan saran ejaan yang benar ditayangkan pada menu klik kanan."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
msgid "If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be available from any application."
msgstr "Bila benar, keybinding desktop-global yand ditata di /apps/tomboy/global_keybindings akan diaktifkan, menyebabkan berbagai aksi Tomboy yang berguna tersedia dari sebarang aplikasi."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
msgid "If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
msgstr "Bila benar, nama fonta yang diisikan di custom_font_face akan dipakai sebagai fonta ketika menampilkan catatan. Bila tidak fonta baku desktop akan dipakai."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
msgid "Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it should run automatically the next time Tomboy starts."
msgstr "Menandakan bahwa plugin Pengimpor Catatan Lengket belum dijalankan, sehingga mesti otomatis jalan kala berikutnya Tomboy mulai."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
msgid "Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy note menu."
msgstr "Bilangan bulat yang menentukan cacah minimum catatan yang ditampilkan di menu catatan Tomboy."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
msgid "Integer value indicating if there is a preference to always perform a specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the user wishes to be prompted when a conflict occurs, so that they may handle each conflict situation on a case-by-case basis."
msgstr "Nilai bulat yang menandakan bila ada preferensi untuk selalu melakukan suatu tindakan spesifik ketika pertentangan terdeteksi, alih-alih bertanya ke pengguna. Nilai ini merujuk ke enumerasi internal. 0 menandakan bahwa pengguna ingin ditanyai ketika pertentangan terjadi, sehingga mereka mungkin bisa menangani setiap keadaan pertentangan secara kasus per kasus."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
msgid "List of pinned notes."
msgstr "Daftar catatan yang dipatok."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
msgid "Maximum characters of note title to show in the Tomboy tray or panel applet note menu."
msgstr "Cacah karakter maksimum dari judul catatan yang ditampilkan pada menu catatan aplet panel atau baki Tomboy."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
msgid "Maximum note title length to show in tray menu."
msgstr "Panjang judul catatan maksimum untuk ditampilkan di menu baki."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
msgid "Minimum number of notes to show in menu"
msgstr "Cacah maksimum catatan yang ditampilkan di menu"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
msgstr "Perilaku Tersimpan Pertentangan Penyelarasan Catatan"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
msgid "Open Recent Changes"
msgstr "Buka Perubahan Terkini"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
msgid "Open Search Dialog"
msgstr "Buka Dialog Pencarian"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
msgid "Open Start Here"
msgstr "Buka Mulai Disini"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
msgid "Path on SSH server to Tomboy synchronization directory (optional)."
msgstr "Path pada server SSH ke direktori penyelarasan Tomboy (tak wajib)."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
msgid "Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization service addin."
msgstr "Path ke server penyelarasan ketika memakai addin layanan penyelarasan sistem berkas."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
msgstr "Folder Penyelarasan Jauh SSHFS"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
msgstr "Nama Pengguna Penyelarasan Jauh SSHFS"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
msgstr "Port Server Penyelarasan Jauh SSHFS"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
msgstr "URL Server Penyelarasan Jauh SSHFS"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
msgid "Saved height of Search window"
msgstr "Tinggi tersimpan jendela Pencarian"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
msgid "Saved horizontal position of Search window"
msgstr "Posisi mendatar tersimpan jendela Pencarian"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
msgid "Saved vertical position of Search window"
msgstr "Posisi tegak tersimpan jendela Pencarian"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
msgid "Saved width of Search window"
msgstr "Lebar tersimpan jendela Pencarian"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
msgid "Selected Synchronization Service Addin"
msgstr "Addin Layanan Penyelarasan Terpilih"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
msgid "Set to TRUE to activate"
msgstr "Tata ke TRUE untuk mengaktifkan"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
msgid "Show applet menu"
msgstr "Tampilkan menu aplet"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
msgid "Start Here Note"
msgstr "Menu Mulai Disini"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
msgid "Sticky Note Importer First Run"
msgstr "Run Pertama Pengimpor Catatan Lengket"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
msgid "Synchronization Client ID"
msgstr "ID Klien Penyelarasan"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
msgid "Synchronization Local Server Path"
msgstr "Path Penyelarasan Server Lokal"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
msgid "The date format that is used for the timestamp."
msgstr "Bentuk tanggal yang dipakai untuk penanda waktu."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
msgid "The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Keybinding global untuk membuat dan menampilkan suatu Catatan baru. Bentuknya seperti \"<Control>a\" atau \"<Shift><Alt>F1\". Pengurai cukup bebas dan mengijinkan huruf besar atau kecil, dan juga singkatan seperti \"<Ctl>\" dan \"<Ctrl>\". Bila Anda menata pilihan ke kata khusus \"disabled\", maka tidak akan ada keybinding untuk aksi ini."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
msgid "The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Keybinding global untuk membuka catatan \"Mulai Di Sini\". Bentuknya seperti \"<Control>a\" atau \"<Shift><Alt>F1\". Pengurai cukup bebas dan mengijinkan huruf besar atau kecil, dan juga singkatan seperti \"<Ctl>\" dan \"<Ctrl>\". Bila Anda menata pilihan ke kata khusus \"disabled\", maka tidak akan ada keybinding untuk aksi ini."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
msgid "The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Keybinding global untuk membuka dialog Cari Catatan. Bentuknya seperti \"<Control>a\" atau \"<Shift><Alt>F1\". Pengurai cukup bebas dan mengijinkan huruf besar atau kecil, dan juga singkatan seperti \"<Ctl>\" dan \"<Ctrl>\". Bila Anda menata pilihan ke kata khusus \"disabled\", maka tidak akan ada keybinding untuk aksi ini."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
msgid "The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Keybinding global untuk membuka dialog Perubahan Terkini. Bentuknya seperti \"<Control>a\" atau \"<Shift><Alt>F1\". Pengurai cukup bebas dan mengijinkan huruf besar atau kecil, dan juga singkatan seperti \"<Ctl>\" dan \"<Ctrl>\". Bila Anda menata pilihan ke kata khusus \"disabled\", maka tidak akan ada keybinding untuk aksi ini."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
msgid "The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Keybinding global untuk menampilkan menu aplet Tomboy. Bentuknya seperti \"<Control>a\" atau \"<Shift><Alt>F1\". Pengurai cukup bebas dan mengijinkan huruf besar atau kecil, dan juga singkatan seperti \"<Ctl>\" dan \"<Ctrl>\". Bila Anda menata pilihan ke kata khusus \"disabled\", maka tidak akan ada keybinding untuk aksi ini."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
msgid "The handler for \"note://\" URLs"
msgstr "Pemroses bagi URL \"note://\""
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
msgid "The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
msgstr "Direktori terakhir tempat ekspor catatan yang memakai plugin Ekspor Ke HTML."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
msgid "The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to HTML plugin."
msgstr "Tatanan terakhir bagi checkbox 'Ekspor catatan tertaut' di plugin Ekspor ke HTML."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
msgid "The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML Export Linked Notes' setting and is used to specify whether all notes (found recursively) should be included during an export to HTML."
msgstr "Tatanan terakhir bagi checkbox 'sertakan semua catatan tertaut lain' di plugin Ekspor ke HTML. Tatanan ini dipakai berkaitan dengan tatanan 'Ekspor Catatan Tertaut ke HTML' dan dipakai untuk menyatakan apakah semua catatan (ditemukan secara rekursif) mesti disertakan selama ekspor ke HTML."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
msgid "The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, which is always placed at the bottom of the Tomboy note menu and also accessible by hotkey."
msgstr "URI catatan yang dijadikan catatan \"Mulai Di Sini\", yang selalu ditempatkan di dasar menu catatan Tomboy dan juga dapat diakses melalui tombol singkat."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
msgid "The port to use when connecting to the synchronization server via SSH. Set to -1 or less if default SSH port settings should be used instead."
msgstr "Nomor port yang dipakai ketika menyambung ke server penyelarasan melalui SSH. Atur ke -1 atau kurang bila tatanan port SSH baku yang akan dipakai."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
msgid "Time (in milliseconds) Tomboy should wait for a response when using FUSE to mount a sync share."
msgstr "Waktu (dalam milidetik) Tomboy mesti menunggu jawaban ketika memakai FUSE untuk mengkait suatu share selaras."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
msgid "Timestamp format"
msgstr "Format penanda waktu"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
msgid "URL of SSH server containing Tomboy synchronization directory."
msgstr "URL dari server SSH yang memuat direktori penyelarasan Tomboy."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
msgid "Unique identifier for the currently configured note synchronization service addin."
msgstr "Identifier unik bagi addin layanan penyelarasan catatan yang kini ditata."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
msgid "Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a sychronization server."
msgstr "Identifier unik bagi klien Tomboy ini, dipakai ketika berkomunikasi dengan suatu server penyelarasan."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
msgid "Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the user."
msgstr "Gunakan opsi wdfs \"-ac\" untuk menerima sertifikat SSL tanpa bertanya ke pengguna."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
msgstr "Nama pengguna yang dipakai ketika menyambung ke server penyelarasan melalui SSH."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:76
msgid "Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear in the Tomboy note menu."
msgstr "Daftar yang dipisah dengan whitespace dari URI catatan bagi catatan yang mesti selalu tampil di menu catatan Tomboy."
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:127
msgid "_File"
msgstr "_Berkas"
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:130
msgid "_New"
msgstr "_Baru"
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:131
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:172
msgid "Create a new note"
msgstr "Buat catatan baru"
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:134
msgid "_Open..."
msgstr "B_uka..."
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:135
msgid "Open the selected note"
msgstr "Buka catatan yang dipilih"
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:138
msgid "_Delete"
msgstr "_Hapus"
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:139
msgid "Delete the selected note"
msgstr "Hapus catatan yang dipilih"
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:142
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:406
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:143
msgid "Close this window"
msgstr "Tutup jendela ini"
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:146
#: ../Tomboy/Tray.cs:284
msgid "_Quit"
msgstr "_Keluar"
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:147
msgid "Quit Tomboy"
msgstr "Keluar Tomboy"
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:150
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:154
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:62
msgid "Tomboy Preferences"
msgstr "Preferensi Tomboy"
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:160
msgid "_Contents"
msgstr "Daftar _Isi"
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:161
msgid "Tomboy Help"
msgstr "Bantuan Tomboy"
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:165
msgid "About Tomboy"
msgstr "Ihwal Tomboy"
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:168
msgid "TrayIcon"
msgstr "IkonBaki"
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:171
msgid "Create _New Note"
msgstr "Buat Catata_n Baru"
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:175
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:349
msgid "_Search All Notes"
msgstr "_Cari Di Semua Catatan"
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:176
msgid "Open the Search All Notes window"
msgstr "Buka jendela Cari Di Semua Catatan"
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:179
#: ../Tomboy/Tray.cs:258
msgid "S_ynchronize Notes"
msgstr "_Selaraskan Catatan"
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:180
msgid "Start synchronizing notes"
msgstr "Mulai menyelaraskan catatan"
#: ../Tomboy/Addins/Backlinks/BacklinksNoteAddin.cs:38
msgid "What links here?"
msgstr "Apa yang mengait ke sini?"
#: ../Tomboy/Addins/Backlinks/BacklinksNoteAddin.cs:84
msgid "(none)"
msgstr "(tak ada)"
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:23
msgid "You can use any bugzilla just by dragging links into notes. If you want a special icon for certain hosts, add them here."
msgstr "Anda dapat memakai sebarang bugzilla hanya dengan menyeret taut ke dalam catatan. Bila Anda ingin ikon khusus bagi host tertentu, tambahkan di sini."
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:41
msgid "Host Name"
msgstr "Nama Host"
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:58
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:176
msgid "Select an icon..."
msgstr "Pilih sebuah ikon..."
#. Extra Widget
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:191
msgid "_Host name:"
msgstr "Nama _host:"
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:220
msgid "No host name specified"
msgstr "Tidak ada nama host yang dinyatakan"
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:221
msgid "You must specify the Bugzilla host name to use with this icon."
msgstr "Anda mesti menyatakan nama host Bugzilla untuk dipakai dengan ikon ini."
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:247
msgid "Error saving icon"
msgstr "Galat menyimpan ikon"
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:248
msgid "Could not save the icon file."
msgstr "Tak dapat menyimpan berkas ikon."
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:302
msgid "Really remove this icon?"
msgstr "Yakin menghapus ikon ini?"
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:303
msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
msgstr "Bila Anda menghapus sebuah ikon dia akan hilang selamanya."
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:66
msgid "Export to HTML"
msgstr "Ekspor ke HTML"
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:114
#, csharp-format
msgid "Your note was exported to \"{0}\"."
msgstr "Catatan Anda diekspor ke \"{0}\"."
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:125
msgid "Note exported successfully"
msgstr "Catatan sukses diekspor"
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:131
msgid "Access denied."
msgstr "Akses ditolak."
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:133
msgid "Folder does not exist."
msgstr "Folder tidak ada."
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:148
#, csharp-format
msgid "Could not save the file \"{0}\""
msgstr "Tak dapat menyimpan berkas \"{0}\""
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:13
msgid "Destination for HTML Export"
msgstr "Tujuan bagi Ekspor HTML"
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:23
msgid "Export linked notes"
msgstr "Ekspor catatan tertaut"
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:28
msgid "Include all other linked notes"
msgstr "Sertakan semua catatan terkait lain"
#: ../Tomboy/Addins/Evolution/EvolutionNoteAddin.cs:273
msgid "Cannot open email"
msgstr "Tak dapat membuka email"
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:93
msgid "_Folder Path:"
msgstr "Path _Folder:"
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:109
msgid "_Browse..."
msgstr "_Ramban..."
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:128
msgid "Select Synchronization Folder..."
msgstr "Pilih Folder Penyelarasan..."
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:156
msgid "Folder path field is empty."
msgstr "Ruas path folder kosong."
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:165
msgid "Specified folder path does not exist, and Tomboy was unable to create it."
msgstr "Path folder yang dinyatakan tak ada, dan Tomboy tak bisa membuatnya."
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:243
msgid "Local Folder"
msgstr "Folder Lokal"
#: ../Tomboy/Addins/FixedWidth/FixedWidthMenuItem.cs:13
msgid "Fixed Wid_th"
msgstr "Lebar _Tetap"
#: ../Tomboy/Addins/GalagoPresence/GalagoPresenceNoteAddin.cs:244
#, csharp-format
msgid "Cannot contact '{0}'"
msgstr "Tak bisa menghubungi '{0}'"
#: ../Tomboy/Addins/GalagoPresence/GalagoPresenceNoteAddin.cs:247
#, csharp-format
msgid "Error running gaim-remote: {0}"
msgstr "Galat menjalankan gaim-remote: {0}"
#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampNoteAddin.cs:29
msgid "Insert Timestamp"
msgstr "Sisipkan Tanda Waktu"
#. initial newline
#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:29
#: ../Tomboy/Applet.cs:210
#: ../Tomboy/Preferences.cs:137
msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
msgstr "dddd, MMMM d, h:mm tt"
#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:54
msgid "Choose one of the predefined formats or use your own."
msgstr "Pilih satu dari bentuk telah dipradefinisi atau gunakan milikmu."
#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:62
msgid "Use _Selected Format"
msgstr "_Gunakan Format Yang Dipilih"
#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:87
msgid "_Use Custom Format"
msgstr "G_unakan Format Gubahan"
#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDay.cs:10
msgid "Today: Template"
msgstr "Hari Ini: Templat"
#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDay.cs:12
msgid "Today: "
msgstr "Hari Ini:"
#. Format: "Today: Friday, July 01 2005"
#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDay.cs:17
msgid "dddd, MMMM d yyyy"
msgstr "dddd, MMMM d yyyy"
#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDay.cs:43
msgid "Tasks"
msgstr "Tugas"
#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDay.cs:44
msgid "Appointments"
msgstr "Janji Temu"
#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDayPreferences.cs:16
msgid "Change the <span weight=\"bold\">Today: Template</span> note to customize the text that new Today notes have."
msgstr "Ubah catatan <span weight=\"bold\">Hari Ini: Templat</span> untuk menggubah teks yang dipunyai oleh catatan Hari Ini yang baru."
#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDayPreferences.cs:24
msgid "_Open Today: Template"
msgstr "_Buka Hari Ini: Templat"
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:52
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:82
msgid "Error printing note"
msgstr "Galat mencetak catatan"
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:219
#, csharp-format
msgid "Page {0} of {1}"
msgstr "Halaman {0} dari {1}"
#. Translators: Explanation of the date and time format specifications can be found here:
#. * http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:238
msgid "dddd MM/dd/yyyy, hh:mm:ss tt"
msgstr "dddd dd/MM/yyyy, HH:mm:ss"
#: ../Tomboy/Addins/Sketching/SketchingNoteAddin.cs:19
msgid "Add a sketch"
msgstr "Tambah suatu sketsa"
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:47
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:59
msgid "Se_rver:"
msgstr "Se_rver:"
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:51
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:59
msgid "User_name:"
msgstr "Nama pe_ngguna:"
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:55
msgid "_Folder Path (optional):"
msgstr "Path _Folder (tidak wajib):"
#. Text for label describing setup required for SSH sync addin to work
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:58
msgid "SSH synchronization requires an existing SSH key for this server and user, added to a running SSH daemon."
msgstr "Penyelarasan SSH memerlukan kunci SSH yang telah ada bagi user dan server ini, ditambahkan ke daemon SSH yang sedang berjalan."
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:82
msgid "Server or username field is empty."
msgstr "Ruas server atau nama pengguna kosong."
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:130
msgid "SSH (sshfs FUSE)"
msgstr "SSH (sshfs FUSE)"
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:179
msgid "Timeout connecting to server. Please ensure that your SSH key has been added to a running SSH daemon."
msgstr "Waktu tunggu habis saat menyambung ke server. Silakan pastikan bahwa kunci SSH Anda telah ditambahkan ke suatu daemon SSH yang sedang berjalan."
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:50
msgid "Import from Sticky Notes"
msgstr "Impor dari Catatan Lengket"
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:133
msgid "No Sticky Notes found"
msgstr "Tak ditemukan Catatan Lengket"
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:134
#, csharp-format
msgid "No suitable Sticky Notes file was found at \"{0}\"."
msgstr "Tak ada berkas Catatan Lengket yang cocok ditemukan di \"{0}\". "
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:143
msgid "Sticky Notes import completed"
msgstr "Impor Catatan Lengket telah lengkap"
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:144
#, csharp-format
msgid "<b>{0}</b> of <b>{1}</b> Sticky Notes were successfully imported."
msgstr "<b>{0}</b> dari <b>{1}</b> Catatan Lengket telah sukses diimpor."
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:156
msgid "Untitled"
msgstr "Tanpa judul"
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:185
msgid "Sticky Note: "
msgstr "Catatan Lengket:"
#: ../Tomboy/Addins/Tasque/TasqueNoteAddin.cs:62
msgid "Tasque"
msgstr "Tasque"
#. Note to translators: "All" here must match up with the "All"
#. category translation in Tasque for this to work properly. "All"
#. is used here to allow Tasque to decide which default category
#. will be used to create the new task.
#: ../Tomboy/Addins/Tasque/TasqueNoteAddin.cs:86
msgid "All"
msgstr "Semua"
#: ../Tomboy/Addins/Tasque/TasqueNoteAddin.cs:145
msgid "--- Tasque is not running ---"
msgstr "--- Tasque tidak sedang jalan ---"
#: ../Tomboy/Addins/Underline/UnderlineMenuItem.cs:12
msgid "_Underline"
msgstr "_Garis bawah"
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:55
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:64
msgid "_Password:"
msgstr "_Kata sandi:"
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:77
msgid "URL, username, or password field is empty."
msgstr "URL, nama pengguna, atau kata sandi kosong."
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:119
msgid "WebDAV (wdfs FUSE)"
msgstr "WebDAV (wdfs FUSE)"
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:178
msgid "There was an error connecting to the server. This may be caused by using an incorrect user name and/or password."
msgstr "Ada galat menyambung ke server. Ini mungkin disebabkan oleh nama pengguna dan/atau kata sandi salah."
#. TODO: If the above fails (no keyring daemon), save all but password
#. to GConf, and notify user.
#. Save configuration into GConf
#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_url", url ?? string.Empty);
#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_username", username ?? string.Empty);
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:254
msgid "Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following message:"
msgstr "Menyimpan konfigurasi ke gantungan kunci GNOME gagal dengan pesan berikut:"
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncServiceAddin.cs:70
msgid "Tomboy Web"
msgstr "Web Tomboy"
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:66
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:96
msgid "Connect to Server"
msgstr "Sambungkan ke Server"
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:68
msgid "Connected"
msgstr "Terhubung"
#. Translators: The web service supporting Tomboy WebSync is not responding as expected
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:125
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:157
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:170
msgid "Server not responding. Try again later."
msgstr "Server tak menjawab. Coba lagi nanti."
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:201
msgid "Authorization Failed, Try Again"
msgstr "Otorisasi gagal, Coba Lagi"
#. Translators: Title of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:210
msgid "Tomboy Web Authorization Successful"
msgstr "Otorisasi Web Tomboy Sukses"
#. Translators: Body of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:212
msgid "Please return to the Tomboy Preferences window and press Save to start synchronizing."
msgstr "Silakan kembali ke jendela Preferensi Tomboy dan tekan Simpan untuk mulai menyelaraskan."
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:221
msgid "Connected. Press Save to start synchronizing"
msgstr "Tersambung. Tekan Simpan untuk mulai penyelarasan"
#. Translators: The user must take action in their web browser to continue the authorization process
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:228
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:240
msgid "Authorizing in browser (Press to reset connection)"
msgstr "Otorisasi di peramban (Tekan untuk mereset sambungan)"
#. Translators: Sometimes a user's default browser is not set, so we recommend setting it and trying again
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:236
msgid "Set the default browser and try again"
msgstr "Tata peramban baku dan coba lagi"
#. Translators: This is the name of "Window" menu in the Mac menubar
#: ../Tomboy/MacApplication.cs:214
msgid "_Window"
msgstr "_Jendela"
#: ../Tomboy/Notebooks/CreateNotebookDialog.cs:24
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:53
msgid "Create a new notebook"
msgstr "Buat suatu notebook baru"
#: ../Tomboy/Notebooks/CreateNotebookDialog.cs:25
msgid "Type the name of the notebook you'd like to create."
msgstr "Ketikkan nama notebook yang ingin Anda buat."
#: ../Tomboy/Notebooks/CreateNotebookDialog.cs:31
msgid "N_otebook name:"
msgstr "Nama n_otebook:"
#: ../Tomboy/Notebooks/CreateNotebookDialog.cs:45
msgid "Name already taken"
msgstr "Nama sudah ada"
#. Translation note: This is the Create button in the Create
#. New Note Dialog.
#: ../Tomboy/Notebooks/CreateNotebookDialog.cs:59
msgid "C_reate"
msgstr "_Buat"
#. The templateNoteTite should show the name of the
#. notebook. For example, if the name of the notebooks
#. "Meetings", the templateNoteTitle should be "Meetings
#. Notebook Template". Translators should place the
#. name of the notebook accordingly using "{0}".
#. TODO: Figure out how to make this note for
#. translators appear properly.
#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:79
#, csharp-format
msgid "{0} Notebook Template"
msgstr "Templat Notebook {0}"
#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:183
msgid "All Notes"
msgstr "Semua Catatan"
#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:215
msgid "Unfiled Notes"
msgstr "Catatan Belum Diberkaskan"
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:48
msgid "Note_books"
msgstr "Note_book"
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:49
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:69
msgid "Create a new note in a notebook"
msgstr "Buat catatan baru di suatu notebook"
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:52
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:223
msgid "New Note_book..."
msgstr "Note_book Baru..."
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:56
msgid "_New Note"
msgstr "Catata_n Baru"
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:57
msgid "Create a new note in this notebook"
msgstr "Buat catatan baru di notebook ini"
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:60
msgid "_Open Template Note"
msgstr "_Buka Templat Catatan"
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:61
msgid "Open this notebook's template note"
msgstr "Buka catatan templat notebook ini"
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:64
msgid "Delete Note_book"
msgstr "Hapus Note_book"
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:65
msgid "Delete the selected notebook"
msgstr "Hapus notebook yang dipilih"
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:68
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:251
msgid "Notebooks"
msgstr "Notebook"
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:356
msgid "Really delete this notebook?"
msgstr "Yakin menghapus notebook ini?"
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:358
msgid "The notes that belong to this notebook will not be deleted, but they will no longer be associated with this notebook. This action cannot be undone."
msgstr "Catatan yang menjadi milik notebook ini tidak akan dihapus, tapi mereka tidak akan dihubungkan lagi dengan notebook ini. Aksi ini tak dapat dibatalkan."
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookMenuItem.cs:14
msgid "No notebook"
msgstr "Tak ada notebook"
#. Translators should preserve the "{0}" in the following
#. string. After being formatted for a notebook named,
#. "Meetings", for example, the resultant string would be:
#. New "Meetings" Note
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNewNoteMenuItem.cs:27
#, csharp-format
msgid "New \"{0}\" Note"
msgstr "\"{0}\" Catatan Baru"
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:46
msgid "Place this note into a notebook"
msgstr "Tempatkan catatan ini ke dalam suatu notebook"
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:127
msgid "Notebook"
msgstr "Notebook"
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:156
msgid "_New notebook..."
msgstr "_Notebook Baru..."
#: ../Tomboy/Note.cs:1449
msgid "Really delete this note?"
msgstr "Yakin hapus catatan ini?"
#: ../Tomboy/Note.cs:1452
#, csharp-format
msgid "Really delete this {0} note?"
msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
msgstr[0] "Yakin hapus {0} catatan ini?"
#: ../Tomboy/Note.cs:1463
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
msgstr "Jika anda menghapus catatan, isinya akan hilang."
#: ../Tomboy/Note.cs:1497
msgid "Error saving note data."
msgstr "Galat menyimpan data catatan."
#: ../Tomboy/Note.cs:1498
msgid "An error occurred while saving your notes. Please check that you have sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.tomboy. Error details can be found in ~/.tomboy.log."
msgstr "Galat terjadi saat menyimpan catatan Anda. Silakan periksa bahwa Anda memiliki ruang cakram yang cukup, dan Anda memiliki hak yang sesuai pada ~/.tomboy. Rincian galat dapat ditemukan di ~/.tomboy.log."
#. New Note Template
#. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:19
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:208
msgid "New Note Template"
msgstr "Templat Catatan Baru"
#. Create migration notification note
#. Translators: The title of the data migration note
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:111
msgid "Your Notes Have Moved!"
msgstr "Catatan Anda Telah Dipindah!"
#. Translators: The contents (not including the title) of the data migration note. {0}, {1}, {2}, {3}, and {4} are replaced by directory paths and should not be changed
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:124
#, csharp-format
msgid ""
"In the latest version of Tomboy, your note files have moved. You have probably never cared where your notes are stored, and if you still don't care, please go ahead and <bold>delete this note</bold>. :-)\n"
"\n"
"Your old note directory is still safe and sound at <link:url>{0}</link:url> . If you go back to an older version of Tomboy, it will look for notes there.\n"
"\n"
"But we've copied your notes and configuration info into new directories, which will be used from now on:\n"
"\n"
"<list><list-item dir=\"ltr\">Notes can now be found at <link:url>{1}</link:url>\n"
"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Configuration is at <link:url>{2}</link:url>\n"
"</list-item><list-item dir=\"ltr\">You can install add-ins at <link:url>{3}</link:url>\n"
"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Log files can be found at <link:url>{4}</link:url></list-item></list>\n"
"\n"
"Ciao!"
msgstr ""
"Pada versi terakhir Tomboy, berkas catatan Anda telah dipindah. Anda mungkin tidak pernah peduli di mana catatan Anda disimpan, dan bila Anda masih tidak peduli, silakan lanjutkan dan <bold>hapus catatan ini</b>. :-)\n"
"\n"
"Direktori catatan lama Anda masih aman di <link:url>{0}</link:url>. Bila Anda kembali ke versi Tomboy yang lebih lama, dia akan mencari catatan di sana.\n"
"\n"
"Tapi kami telah menyalin catatan dan info konfigurasi Anda ke dalam direktori baru, yang akan dipakai mulai sekarang:\n"
"\n"
"<list><list-item dir=\"ltr\">Catatan kini dapat ditemukan di <link:url>{1}</link:url>\n"
"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Konfigurasi ada di <link:url>{2}</link:url>\n"
"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Anda dapat memasang add-in pada <link:url>{3}</link:url>\n"
"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Berkas log dapat ditemukan di <link:url>{4}</link:url></list-item></list>\n"
"\n"
"Ciao!"
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:222
msgid ""
"<note-content>Start Here\n"
"\n"
"<bold>Welcome to Tomboy!</bold>\n"
"\n"
"Use this \"Start Here\" note to begin organizing your ideas and thoughts.\n"
"\n"
"You can create new notes to hold your ideas by selecting the \"Create New Note\" item from the Tomboy Notes menu in your GNOME Panel. Your note will be saved automatically.\n"
"\n"
"Then organize the notes you create by linking related notes and ideas together!\n"
"\n"
"We've created a note called <link:internal>Using Links in Tomboy</link:internal>. Notice how each time we type <link:internal>Using Links in Tomboy</link:internal> it automatically gets underlined? Click on the link to open the note.</note-content>"
msgstr ""
"<note-content>Mulai Di Sini\n"
"\n"
"<bold>Selamat Datang ke Tomboy!</bold>\n"
"\n"
"Anda dapat membuat catatan baru untuk menyimpan ide-ide Anda dengan memilih \"Buat Catatan Baru\" dari menu Catatan Tomboy di Panel GNOME Anda. Catatan Anda akan otomatis disimpan.\n"
"\n"
"Lalu atur catatan yang Anda buat dengan menautkan catatan-catatan dan ide-ide yang berhubungan bersama-sama!\n"
"\n"
"Kami telah membuat suatu catatan bernama <link:internal>Memakai Tautan di Tomboy</link:internal>. Perhatikan bagaimana setiap kali kami mengetik <link:internal>Memakai Tautan di Tomboy</link:internal> dia secara otomatis digaris-bawahi? Klik pada taut untuk membuka catatan.</note-content>"
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:241
msgid ""
"<note-content>Using Links in Tomboy\n"
"\n"
"Notes in Tomboy can be linked together by highlighting text in the current note and clicking the <bold>Link</bold> button above in the toolbar. Doing so will create a new note and also underline the note's title in the current note.\n"
"\n"
"Changing the title of a note will update links present in other notes. This prevents broken links from occurring when a note is renamed.\n"
"\n"
"Also, if you type the name of another note in your current note, it will automatically be linked for you.</note-content>"
msgstr ""
"<note-content>Memakai Tautan di Tomboy\n"
"\n"
"Catatan di Tomboy dapat ditautkan satu sama lain dengan memilih teks pada catatan kini dan mengklik tombol <bold>Taut</bold> di atas pada toolbar. Hal itu akan membuat suatu catatan baru dan juga menggaris-bawahi judul catatan pada catatan kini.\n"
"\n"
"Mengubah judul dari suatu catatan akan memperbarui tautan yang ada di catatan-catatan lain. Hal ini mencegah terjadinya taut rusak ketika sebuah catatan diubah namanya.\n"
"\n"
"Bila Anda mengetikkan nama dari catatan lain pada catatan kini, dia juga akan ditautkan secara otomatis untuk Anda.</note-content>"
#. Attempt to find an existing Start Here note
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:256
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:324
msgid "Start Here"
msgstr "Mulai Di Sini"
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:261
msgid "Using Links in Tomboy"
msgstr "Memakai Tautan di Tomboy"
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:401
#, csharp-format
msgid "New Note {0}"
msgstr "Catatan Baru {0}"
#. Use a simple "Describe..." body and highlight
#. it so it can be easily overwritten
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:474
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:566
msgid "Describe your new note here."
msgstr "Uraikan catatan baru Anda di sini."
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:58
msgid "Find in This Note"
msgstr "Cari di Catatan Ini"
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:361
msgid "_Link to New Note"
msgstr "_Taut ke Catatan Baru"
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:373
msgid "Te_xt"
msgstr "Te_ks"
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:381
msgid "_Find in This Note"
msgstr "_Cari di Catatan Ini"
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:396
msgid "Clos_e All Notes"
msgstr "Tutup S_emua Catatan"
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:436
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:439
msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
msgstr "Temukan di catatan Anda (Ctrl-Shift-F)"
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:451
msgid "Link"
msgstr "Taut"
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:457
msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
msgstr "Tautkan teks terpilih ke sebuah catatan baru (Ctrl-L)"
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:470
msgid "_Text"
msgstr "_Teks"
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:475
msgid "Set properties of text"
msgstr "Tata properti teks"
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:480
msgid "T_ools"
msgstr "A_lat"
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:484
msgid "Use tools on this note"
msgstr "Gunakan alat pada catatan ini"
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:492
msgid "Delete this note"
msgstr "Hapus catatan ini"
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:500
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
msgid "Synchronize Notes"
msgstr "Selaraskan Catatan"
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:562
msgid "_Find..."
msgstr "_Cari..."
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:573
msgid "Find _Next"
msgstr "Cari _Berikutnya"
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:586
msgid "Find _Previous"
msgstr "Cari _Sebelumnya"
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:674
msgid "Cannot create note"
msgstr "Tak dapat membuat catatan"
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:755
msgid "_Find:"
msgstr "_Temukan: "
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:766
msgid "_Previous"
msgstr "M_undur"
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:775
msgid "_Next"
msgstr "_Maju"
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1258
msgid "_Bold"
msgstr "Te_bal"
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1270
msgid "_Italic"
msgstr "M_iring"
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1282
msgid "_Strikeout"
msgstr "_Coret"
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1294
msgid "_Highlight"
msgstr "_Penandaan"
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1307
msgid "Font Size"
msgstr "Ukuran Fonta"
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1310
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1327
msgid "Hu_ge"
msgstr "Raksasa"
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1335
msgid "_Large"
msgstr "_Besar"
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1343
msgid "S_mall"
msgstr "_Kecil"
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1352
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Besarkan Ukuran Fonta"
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1370
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Kecilkan Ukuran Fonta"
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1390
msgid "Bullets"
msgstr "Bulet"
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:78
msgid "Editing"
msgstr "Menyunting"
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:81
msgid "Hotkeys"
msgstr "Tombol singkat"
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:83
msgid "Synchronization"
msgstr "Penyelarasan"
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:85
msgid "Add-ins"
msgstr "Add-in"
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:144
msgid "_Spell check while typing"
msgstr "Periksa ejaan _saat mengetik"
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:153
msgid "Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions shown in the context menu."
msgstr "Salah eja akan digaris-bawahi warna merah, dengan saran pengejaan yang benar ditampilkan di menu konteks."
#. WikiWords...
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:164
msgid "Highlight _WikiWords"
msgstr "Tandai Kata_Wiki"
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:172
msgid "Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the word will create a note with that name."
msgstr "Fungsikan opsi ini untuk menandai kata <b>BerpenampilanSepertiIni</b>. Mengklik kata tersebut akan membuat satu catatan dengan nama tersebut."
#. Auto bulleted list
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:179
msgid "Enable auto-_bulleted lists"
msgstr "Aktifkan daftar di_bulet otomatis"
#. Custom font...
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:188
msgid "Use custom _font"
msgstr "Gunakan _fonta pilihan sendiri"
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:212
msgid "Use the new note template to specify the text that should be used when creating a new note."
msgstr "Gunakan templat catatan baru untuk menyatakan teks yang mesti dipakai ketika membuat suatu catatan baru."
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:221
msgid "Open New Note Template"
msgstr "Buka Templat Catatan Baru"
#. Hotkeys...
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:278
msgid "Listen for _Hotkeys"
msgstr "Mendengar _Tombol Singkat"
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:287
msgid "Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a keypress. Example Hotkeys: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><Alt>N</b>"
msgstr "Kunci pintas memungkinkan Anda mengakses secara cepat catatan Anda dari manapun dengan menekan tombol. Contoh Kunci Pintas: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><Alt>N</b>"
#. Show notes menu keybinding...
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:307
msgid "Show notes _menu"
msgstr "Tampilkan _menu catatan"
#. Open Start Here keybinding...
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:324
msgid "Open \"_Start Here\""
msgstr "Buka \"Mulai Di_sini\""
#. Create new note keybinding...
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:341
msgid "Create _new note"
msgstr "Buat catata_n baru"
#. Open Search All Notes window keybinding...
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:358
msgid "Open \"Search _All Notes\""
msgstr "Buka \"C_ari Di Semua Catatan\""
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:385
msgid "Ser_vice:"
msgstr "La_yanan:"
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:438
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1031
msgid "Not configurable"
msgstr "Tak dapat ditata"
#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:458
msgid "_Advanced..."
msgstr "Tingk_at lanjut..."
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:519
msgid "The following add-ins are installed"
msgstr "Add-in berikut terpasang"
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:540
msgid "Get More Add-Ins..."
msgstr "Dapatkan Add-In Lagi..."
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:566
msgid "_Enable"
msgstr "_Aktifkan"
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:572
msgid "_Disable"
msgstr "_Matikan"
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:703
msgid "Not Implemented"
msgstr "Tak diimplementasikan"
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:717
#, csharp-format
msgid "{0} Preferences"
msgstr "{0} Preferensi"
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:856
msgid "Choose Note Font"
msgstr "Pilih Fonta Catatan"
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:900
msgid "Other Synchronization Options"
msgstr "Opsi Penyelarasan Lainnya"
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:906
msgid "When a conflict is detected between a local note and a note on the configured synchronization server:"
msgstr "Ketika pertentangan terdeteksi antara catatan lokal dan catatan pada server penyelarasan yang dikonfigurasi:"
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:913
msgid "Always ask me what to do."
msgstr "Selalu tanyakan padaku apa yang akan dilakukan."
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:917
msgid "Rename my local note."
msgstr "Ubah nama catatan lokal saya."
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:921
msgid "Replace my local note with the server's update."
msgstr "Gantikan catatan lokalku dengan pembaruan dari server."
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1067
msgid "WARNING: Are you sure?"
msgstr "PERINGATAN: Anda yakin?"
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1069
msgid "Clearing your synchronization settings is not recommended. You may be forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
msgstr "Membersihkan penataan penyelarasan Anda tidak disarankan. Anda mungkin dipaksa untuk menyelaraskan semua catatan Anda lagi ketika Anda menyimpan tatanan baru."
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1082
msgid "Resetting Synchronization Settings"
msgstr "Menata Ulang Pengaturan Penyelarasan"
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1084
msgid "You have disabled the configured synchronization service. Your synchronization settings will now be cleared. You may be forced to synchronize all of your notes again when you save new settings"
msgstr "Anda telah mematikan layanan penyelarasan yang dikonfigurasi. Penataan penyelarasan Anda kini akan dibersihkan. Anda mungkin dipaksa untuk menyelaraskan semua catatan Anda lagi ketika Anda menyimpan tatanan baru."
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1162
msgid "Success! You're connected!"
msgstr "Sukses! Anda tersambung!"
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1164
msgid "Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize them now?"
msgstr "Tomboy siap menyelaraskan catatan Anda. Anda ingin menyelaraskan sekarang?"
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1187
msgid "Sorry, but something went wrong. Please check your information and try again. The ~/.tomboy.log might be useful too."
msgstr "Maaf, ada sesuatu yang salah. Silakan periksa informasi Anda dan coba lagi. Berkas ~/.tomboy.log mungkin juga berguna."
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1196
msgid "Error connecting :("
msgstr "Galat menyambung :("
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1272
msgid "Version:"
msgstr "Versi:"
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1279
msgid "Author:"
msgstr "Pembuat:"
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1286
msgid "Copyright:"
msgstr "Hak Cipta:"
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1292
msgid "Add-in Dependencies:"
msgstr "Ketergantungan Add-in"
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:75
msgid "Search All Notes"
msgstr "Cari Di Semua Catatan "
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:90
msgid "_Search:"
msgstr "_Cari:"
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:319
msgid "Note"
msgstr "Catatan"
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:341
msgid "Last Changed"
msgstr "Terakhir Diubah"
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:472
msgid "Matches"
msgstr "Cocok"
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:523
#, csharp-format
msgid "{0} match"
msgid_plural "{0} matches"
msgstr[0] "{0} cocok"
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:537
#, csharp-format
msgid "Total: {0} note"
msgid_plural "Total: {0} notes"
msgstr[0] "Total: {0} catatan"
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:548
#, csharp-format
msgid "Matches: {0} note"
msgid_plural "Matches: {0} notes"
msgstr[0] "Cocok: {0} catatan"
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:680
msgid "Notes"
msgstr "Catatan"
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:244
msgid "Cannot create new note"
msgstr "Tak dapat membuat catatan baru"
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:310
msgid "Primary Development:"
msgstr "Pengembangan Primer:"
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:316
msgid "Contributors:"
msgstr "Penyumbang:"
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:375
msgid "translator-credits"
msgstr "Andika Triwidada <andika@gmail.com>"
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:384
msgid ""
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
"Copyright © 2004-2009 Others\n"
msgstr ""
"Hak Cipta © 2004-2007 Alex Graveley\n"
"Hak Cipta © 2004-2009 lainnya\n"
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:386
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
msgstr "Aplikasi penyimpan catatan desktop yang sederhana dan mudah dipakai."
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:396
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:514
msgid ""
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
"\n"
msgstr ""
"Tomboy: Aplikasi penyimpan catatan desktop yang sederhana dan mudah dipakai.\n"
"Hak Cipta (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
"\n"
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:526
msgid ""
"Usage:\n"
" --version\t\t\tPrint version information.\n"
" --help\t\t\tPrint this usage message.\n"
" --note-path [path]\t\tLoad/store note data in this directory.\n"
" --search [text]\t\tOpen the search all notes window with the search text.\n"
msgstr ""
"Cara pakai:\n"
" --version\t\t\tCetak informasi versi.\n"
" --help\t\t\tCetak pesan cara pakai ini.\n"
" --note-path [path]\t\tMuat/simpan data catatan dalam direktori ini.\n"
" --search [text]\t\tBuka jendela cari di semua catatan dengan teks pencarian.\n"
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:537
msgid ""
" --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
" --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
" --open-note [title/url]\tDisplay the existing note matching title.\n"
" --start-here\t\t\tDisplay the 'Start Here' note.\n"
" --highlight-search [text]\tSearch and highlight text in the opened note.\n"
msgstr ""
" --new-note\t\t\tBuat dan tampilkan sebuah catatan baru.\n"
" --new-note [title]\t\tBuat dan tampilkan sebuah catatan baru, dengan sebuah judul.\n"
" --open-note [title/url]\tTampilkan catatan yang telah ada dengan judul cocok.\n"
" --start-here\t\t\tTampilkan catatan 'Mulai Di Sini'.\n"
" --highlight-search [teks]\tCari dan tandai teks di catatan yang dibuka.\n"
#. TODO: Restore this functionality with addins
#. usage +=
#. Catalog.GetString (
#. " --check-plugin-unloading\tCheck if plugins are " +
#. "unloaded properly.\n");
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:554
msgid "D-BUS remote control disabled.\n"
msgstr "Kendali jarak jauh D-BUS dimatikan.\n"
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:562
#, csharp-format
msgid "Version {0}"
msgstr "Versi {0}"
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:635
#, csharp-format
msgid ""
"Tomboy: unsupported option '{0}'\n"
"Try 'tomboy --help' for more information.\n"
"D-BUS remote control disabled."
msgstr ""
"Tomboy: pilihan tak didukung '{0}'\n"
"Coba 'tomboy --help' untuk informasi lebih.\n"
"Kendali D-BUS jarak jauh dimatikan."
#: ../Tomboy/Tray.cs:63
msgid " (new)"
msgstr " (baru)"
#: ../Tomboy/Tray.cs:277
msgid "_About Tomboy"
msgstr "Tent_ang Tomboy"
#: ../Tomboy/Utils.cs:142
msgid "The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found. Please verify that your installation has been completed successfully."
msgstr "\"Manual Catatan Tomboy\" tak ditemukan. Silahkan periksa bahwa instalasi Anda telah lengkap dan sukses."
#: ../Tomboy/Utils.cs:151
msgid "Help not found"
msgstr "Bantuan tak ditemukan"
#: ../Tomboy/Utils.cs:167
msgid "Cannot open location"
msgstr "Tak bisa membuka lokasi"
#: ../Tomboy/Utils.cs:189
#, csharp-format
msgid "Today, {0}"
msgstr "Hari ini, {0}"
#: ../Tomboy/Utils.cs:191
msgid "Today"
msgstr "Hari ini"
#: ../Tomboy/Utils.cs:195
#, csharp-format
msgid "Yesterday, {0}"
msgstr "Kemarin, {0}"
#: ../Tomboy/Utils.cs:197
msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin"
#: ../Tomboy/Utils.cs:202
#, csharp-format
msgid "{0} day ago, {1}"
msgid_plural "{0} days ago, {1}"
msgstr[0] "{0} hari lalu, {1}"
#: ../Tomboy/Utils.cs:206
#, csharp-format
msgid "{0} day ago"
msgid_plural "{0} days ago"
msgstr[0] "{0} hari lalu"
#: ../Tomboy/Utils.cs:212
#, csharp-format
msgid "Tomorrow, {0}"
msgstr "Besok, {0}"
#: ../Tomboy/Utils.cs:214
msgid "Tomorrow"
msgstr "Besok"
#: ../Tomboy/Utils.cs:219
#, csharp-format
msgid "In {0} day, {1}"
msgid_plural "In {0} days, {1}"
msgstr[0] "Dalam {0} hari, {1}"
#: ../Tomboy/Utils.cs:223
#, csharp-format
msgid "In {0} day"
msgid_plural "In {0} days"
msgstr[0] "Dalam {0} hari"
#: ../Tomboy/Utils.cs:228
msgid "MMMM d, h:mm tt"
msgstr "MMMM d, h:mm tt"
#: ../Tomboy/Utils.cs:229
msgid "MMMM d"
msgstr "d MMMM"
#: ../Tomboy/Utils.cs:231
msgid "No Date"
msgstr "Tanpa Tanggal"
#: ../Tomboy/Utils.cs:234
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
msgstr "d MMMM yyyy, h:mm tt"
#: ../Tomboy/Utils.cs:235
msgid "MMMM d yyyy"
msgstr "d MMMM yyyy"
#: ../Tomboy/Watchers.cs:155
#, csharp-format
msgid "(Untitled {0})"
msgstr "(Nirjudul {0})"
#: ../Tomboy/Watchers.cs:188
#, csharp-format
msgid "A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name for this note before continuing."
msgstr "Catatan dengan judul <b>{0}</b> telah ada. Silakan pilih nama lain bagi catatan ini sebelum melanjutkan."
#: ../Tomboy/Watchers.cs:203
msgid "Note title taken"
msgstr "Judul catatan telah terpakai"
#: ../Tomboy/Watchers.cs:548
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Salin Alamat Taut"
#: ../Tomboy/Watchers.cs:553
msgid "_Open Link"
msgstr "_Buka Taut"
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:94
#, csharp-format
msgid "This synchronization addin is not supported on your computer. Please make sure you have FUSE and {0} correctly installed and configured"
msgstr "Addin penyelarasan ini tidak didukung pada komputer Anda. Silakan pastikan Anda punya FUSE dan {0} terpasang dan tertata dengan benar."
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:129
msgid "Could not read testfile."
msgstr "Tak dapat membaca berkas uji."
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:132
msgid "Write test failed."
msgstr "Uji tulis gagal."
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:176
msgid "Timeout connecting to server."
msgstr "Tenggang waktu habis saat menyambung ke server."
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:184
msgid "Error connecting to server."
msgstr "Galat menyambung ke server."
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:198
msgid "FUSE could not be enabled."
msgstr "FUSE tak dapat diaktifkan."
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:233
msgid "An error ocurred while connecting to the specified server:"
msgstr "Galat terjadi ketika menyambung ke server yang dinyatakan:"
#. Expander containing TreeView
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:88
msgid "Details"
msgstr "Rincian"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:118
msgid "Note Title"
msgstr "Judul Catatan"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:125
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:240
msgid "Acquiring sync lock..."
msgstr "Menyiapkan pengunci sync..."
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:243
msgid "Committing changes..."
msgstr "Memberlakukan perubahan..."
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:246
msgid "Synchronizing Notes"
msgstr "Menyelaraskan Catatan"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:247
msgid "Synchronizing your notes..."
msgstr "Sedang menyelaraskan catatan..."
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:248
msgid "This may take a while, kick back and enjoy!"
msgstr "Ini mungkin makan waktu, tunggu dan nikmati!"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:250
msgid "Connecting to the server..."
msgstr "Menyambung ke server..."
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:256
msgid "Deleting notes off of the server..."
msgstr "Menghapus catatan dari server..."
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:260
msgid "Downloading new/updated notes..."
msgstr "Mengunduh catatan yang baru/diperbarui..."
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:272
msgid "Server Locked"
msgstr "Server Terkunci"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:273
msgid "Server is locked"
msgstr "Server terkunci"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:274
msgid "One of your other computers is currently synchronizing. Please wait 2 minutes and try again."
msgstr "Salah satu dari komputer lain Anda kini sedang menyelaraskan. Silakan tunggu 2 menit dan coba lagi."
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:278
msgid "Preparing to download updates from server..."
msgstr "Menyiapkan pengunduhan pembaruan dari server..."
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:281
msgid "Preparing to upload updates to server..."
msgstr "Menyiapkan pengunggahan pembaruan ke server..."
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:284
msgid "Uploading notes to server..."
msgstr "Mengunggah catatan ke server..."
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:287
msgid "Synchronization Failed"
msgstr "Penyelarasan Gagal"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:288
msgid "Failed to synchronize"
msgstr "Gagal menyelaraskan"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:289
msgid "Could not synchronize notes. Check the details below and try again."
msgstr "Tak dapat menyelaraskan catatan. Periksa rincian di bawah dan coba lagi."
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:295
msgid "Synchronization Complete"
msgstr "Penyelarasan Lengkap"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:296
msgid "Synchronization is complete"
msgstr "Penyelarasan telah lengkap"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:298
#, csharp-format
msgid "{0} note updated."
msgid_plural "{0} notes updated."
msgstr[0] "{0} catatan diperbarui."
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:303
msgid "Your notes are now up to date."
msgstr "Catatan Anda kini terkini."
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:307
msgid "Synchronization Canceled"
msgstr "Penyelarasan Dibatalkan."
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:308
msgid "Synchronization was canceled"
msgstr "Penyelarasan dibatalkan"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:309
msgid "You canceled the synchronization. You may close the window now."
msgstr "Anda membatalkan penyelarasan. Kini Anda boleh menutup jendela."
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:313
msgid "Synchronization Not Configured"
msgstr "Penyelarasan Tak Ditata"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:314
msgid "Synchronization is not configured"
msgstr "Penyelarasan tak ditata"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:315
msgid "Please configure synchronization in the preferences dialog."
msgstr "Silahkan atur penyelarasan di dialog preferensi."
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:319
msgid "Synchronization Service Error"
msgstr "Galat Layanan Penyelarasan"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:320
msgid "Service error"
msgstr "Galat layanan"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:321
msgid "Error connecting to the synchronization service. Please try again."
msgstr "Galat menyambung ke layanan penyelarasan. Silahkan coba lagi."
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:338
msgid "Deleted locally"
msgstr "Dihapus di lokal"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:341
msgid "Deleted from server"
msgstr "Dihapus dari server"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:344
msgid "Updated"
msgstr "Diperbarui"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:347
msgid "Added"
msgstr "Ditambahkan"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:350
msgid "Uploaded changes to server"
msgstr "Perubahan diunggah ke server"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:353
msgid "Uploaded new note to server"
msgstr "Catatan baru diunggah ke server"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:501
msgid "Note Conflict"
msgstr "Pertentangan Catatan"
#. Suggest renaming note by appending " (old)" to the existing title
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:507
msgid " (old)"
msgstr " (lama)"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:546
msgid "Rename local note:"
msgstr "Ubah nama catatan lokal:"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:552
msgid "Update links in referencing notes"
msgstr "Memperbarui tautan di catatan yang mengacu"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:559
msgid "Overwrite local note"
msgstr "Timpa catatan lokal"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:563
msgid "Always perform this action"
msgstr "Selalu lakukan aksi ini"
#. Set initial dialog text
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:569
msgid "Note conflict detected"
msgstr "Pertentangan catatan terdeteksi"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:570
#, csharp-format
msgid "The server version of \"{0}\" conflicts with your local note. What do you want to do with your local note?"
msgstr "Versi server dari \"{0}\" bertentangan dengan catatan lokal Anda. Apa yang ingin Anda lakukan dengan catatan lokal Anda?"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:159
msgid "_Tools"
msgstr "Ala_t"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:119
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:163
msgid "Could not enable FUSE"
msgstr "Tak dapat mengaktifkan FUSE"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:120
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:164
msgid "The FUSE module could not be loaded. Please check that it is installed properly and try again."
msgstr "Modul FUSE tak dapat dimuat. Silakan periksa bahwa dia telah terpasang dengan benar dan coba lagi."
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:135
msgid "Enable FUSE?"
msgstr "Aktifkan FUSE?"
#. TODO: This message isn't entirely accurate.
#. We should fix it.
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:139
msgid ""
"The synchronization you've chosen requires the FUSE module to be loaded.\n"
"\n"
"To avoid getting this prompt in the future, you should load FUSE at startup. Add \"modprobe fuse\" to /etc/init.d/boot.local or \"fuse\" to /etc/modules."
msgstr ""
"Penyelarasan yang telah Anda pilih memerlukan modul FUSE untuk dimuat.\n"
"\n"
"Untuk menghindari mendapat pertanyaan ini di masa mendatang, Anda mesti memuat FUSE saat startup. Tambahkan \"modprobe fuse\" ke /etc/init.d/boot.local atau \"fuse\" ke /etc/modules."
|