1
# Translation of gtk+ to Croatiann
2
# Copyright (C) Croatiann team
3
# Translators: Automatski Prijevod <>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Kresimir Kalafatic <>,Mato Kutlić <mate@iskraemeco.hr>,pr pr <delacko@192.168.0.1>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>,Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>,
6
"Project-Id-Version: gtk+ 0\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-"
9
"POT-Creation-Date: 2010-07-12 07:31-0400\n"
10
"PO-Revision-Date: 2008-05-08 00:30+0000\n"
11
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
13
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 05:48+0000\n"
21
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
23
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:130 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
24
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1240
26
msgid "Failed to open file '%s': %s"
27
msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': %s"
29
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:143 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:992
31
msgid "Image file '%s' contains no data"
32
msgstr "Slika \"%s\" ne sadrži podatke"
34
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:185 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1028
35
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1292
38
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
40
"Ne mogu učitati sliku \"%s\": razlog nepoznat, vjerojatno neispravan zapis"
42
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:218
45
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
48
"Ne mogu učitati animaciju \"%s\": razlog nepoznat, vjerojatno neispravan "
51
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713
53
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
54
msgstr "Ne mogu učitati modul za učitavanje slika: %s: %s"
56
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
59
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
60
"from a different gdk-pixbuf version?"
62
"Dio za učitavanje slike %s ne podržava odgovarajuće sučelje; možda je iz "
63
"različite GTK inačice?"
65
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:737 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:788
67
msgid "Image type '%s' is not supported"
68
msgstr "Vrsta slike \"%s\" nije podržana"
70
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:861
72
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
73
msgstr "Ne mogu prepoznati datotečni format slike za datoteku \"%s\""
75
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869
76
msgid "Unrecognized image file format"
77
msgstr "Nepoznat način zapisa slike"
79
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1037
81
msgid "Failed to load image '%s': %s"
82
msgstr "Ne mogu učitati sliku \"%s\": %s"
84
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1671 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
86
msgid "Error writing to image file: %s"
87
msgstr "Greška pri interpretiranju JPEG slike (%s)"
89
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1716 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1846
91
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
92
msgstr "Ovo izdanje programa gdk-pixbuf ne podržava ovu sliku vrste %s"
94
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750
95
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
96
msgstr "Nema dovoljno memorije za spremanje slike u originalno mjesto"
98
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1763
99
msgid "Failed to open temporary file"
100
msgstr "Nisam uspio otvoriti privremenu datoteku"
102
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1789
103
msgid "Failed to read from temporary file"
104
msgstr "Nisam uspio čitati iz privremene datoteke"
106
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2042
108
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
109
msgstr "Ne mogu otvoriti '%s' za pisanje: %s"
111
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2068
114
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
117
"Ne može da zatvori \"%s\" pri upisu slike, moguće je da nisu spremljeni svi "
120
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2288 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2339
121
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
122
msgstr "Nema dovoljno memorije za spremanje slike u međuspremnik"
124
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2385
126
msgid "Error writing to image stream"
127
msgstr "Greška pri interpretiranju JPEG slike (%s)"
129
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
132
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
133
"but didn't give a reason for the failure"
135
"Unutrašnja greška: Dio za učitavanje slika \"%s\" nije uspio da počne "
136
"učitavanje slike, a nije naveden razlog neuspjeha"
138
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
140
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
141
msgstr "Nije podržano postepeno učitavanje slike vrste \"%s\""
143
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
144
msgid "Image header corrupt"
145
msgstr "Zaglavlje slike je oštećeno"
147
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
148
msgid "Image format unknown"
149
msgstr "Nepoznat format slike"
151
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
152
msgid "Image pixel data corrupt"
153
msgstr "Oštećeni podaci o točkama slike"
155
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
157
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
158
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
159
msgstr[0] "nisam uspio premjestiti međuspremnik slike od %u bajt"
160
msgstr[1] "nisam uspio premjestiti međuspremnik slike od %u bajta"
161
msgstr[2] "nisam uspio premjestiti međuspremnik slike od %u bajtova"
163
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
164
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
165
msgstr "Neočekivani dio sličice u animaciji"
167
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
168
msgid "Unsupported animation type"
169
msgstr "Nije podržana vrsta animacije"
171
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
172
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
173
msgid "Invalid header in animation"
174
msgstr "Neispravno zaglavlje animacije"
176
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
177
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
178
msgid "Not enough memory to load animation"
179
msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje animacije"
181
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
182
msgid "Malformed chunk in animation"
183
msgstr "Neispravan dio animacije"
185
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
186
msgid "The ANI image format"
187
msgstr "ANI zapis slika"
189
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:229 gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:337
190
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:369 gdk-pixbuf/io-bmp.c:392 gdk-pixbuf/io-bmp.c:495
191
msgid "BMP image has bogus header data"
192
msgstr "BMP slika ima neispravno zaglavlje"
194
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:240 gdk-pixbuf/io-bmp.c:432
195
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
196
msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje slike"
198
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:318
199
msgid "BMP image has unsupported header size"
200
msgstr "BMP slika sadrži zaglavlje nepodržane veličine"
202
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
203
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
205
"BMP slike s podacima spremljenima od vrha prema dolje ne mogu biti "
208
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:716 gdk-pixbuf/io-pnm.c:707
209
msgid "Premature end-of-file encountered"
210
msgstr "Naišao na prijevremen kraj datoteke"
212
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1328
213
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
214
msgstr "Nema dovoljno memorije za spremanje BMP datoteke"
216
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1369
217
msgid "Couldn't write to BMP file"
218
msgstr "Ne mogu pisati u BMP datoteku"
220
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
221
msgid "The BMP image format"
222
msgstr "BMP zapis slike"
224
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:221
226
msgid "Failure reading GIF: %s"
227
msgstr "Greška pri čitanju GIF-a: %s"
229
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:495 gdk-pixbuf/io-gif.c:1480 gdk-pixbuf/io-gif.c:1641
230
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
231
msgstr "GIF datoteci nedostaje nešto podataka (možda je nekako odsječena?)"
233
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:504
235
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
236
msgstr "Unutrašnja greška pri učitavanju GIF-a (%s)"
238
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:578
239
msgid "Stack overflow"
240
msgstr "Prekoračenje stoga"
242
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:638
243
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
244
msgstr "Modul za učitavanje GIF slika ne prepoznaje ovu sliku."
246
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:667
247
msgid "Bad code encountered"
248
msgstr "Nađen je neispravan kod"
250
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:677
251
msgid "Circular table entry in GIF file"
252
msgstr "Kružni unos u tabeli GIF datoteke"
254
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:865 gdk-pixbuf/io-gif.c:1467 gdk-pixbuf/io-gif.c:1514
255
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1629
256
msgid "Not enough memory to load GIF file"
257
msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje GIF datoteke"
259
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:959
260
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
261
msgstr "Nema dovoljno memorije za kreiranje okvira unutar GIF datoteke"
263
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1131
264
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
265
msgstr "GIF slika je oštećena (neispravno LZW sažimanje)"
267
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1181
268
msgid "File does not appear to be a GIF file"
269
msgstr "Izgleda da se ne radi o GIF datoteci"
271
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1193
273
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
274
msgstr "Izdanje %s GIF načina zapisa nije podržano"
276
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1302
278
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
280
msgstr "GIF slika nema opću mapu boja, a kadar u njoj nema zasebnu mapu boja."
282
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1536
283
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
284
msgstr "GIF slika je skraćena ili nepotpuna."
286
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1692 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
287
msgid "The GIF image format"
288
msgstr "GIF zapis slike"
290
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:210 gdk-pixbuf/io-ico.c:224 gdk-pixbuf/io-ico.c:276
291
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:289 gdk-pixbuf/io-ico.c:358
292
msgid "Invalid header in icon"
293
msgstr "Neispravno zaglavlje sličice"
295
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:239 gdk-pixbuf/io-ico.c:299 gdk-pixbuf/io-ico.c:368
296
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:431 gdk-pixbuf/io-ico.c:461
297
msgid "Not enough memory to load icon"
298
msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje slike"
300
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:321
301
msgid "Icon has zero width"
302
msgstr "Sličica je širine nula"
304
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:331
305
msgid "Icon has zero height"
306
msgstr "Sličica ima visinu nula"
308
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:383
309
msgid "Compressed icons are not supported"
310
msgstr "Ne podržava sažete sličice"
312
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:416
313
msgid "Unsupported icon type"
314
msgstr "Nije podržana vrsta sličica"
316
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:510
317
msgid "Not enough memory to load ICO file"
318
msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje ICO datoteke"
320
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:975
321
msgid "Image too large to be saved as ICO"
322
msgstr "Slika je prevelika da bi se sačuvala kao ICO"
324
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:986
325
msgid "Cursor hotspot outside image"
326
msgstr "Pokazivač žarišta je van slike"
328
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1009
330
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
331
msgstr "Nije podržana dubina za ICO datoteku: %d"
333
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1244 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
334
msgid "The ICO image format"
335
msgstr "ICO zapis slike"
337
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
339
msgid "Error reading ICNS image: %s"
340
msgstr "Nepovratna greška pri čitanju PNG slike: %s"
342
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
343
msgid "Could not decode ICNS file"
344
msgstr "Nisam mogao dekodirati ICNS datoteku"
346
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
348
msgid "The ICNS image format"
349
msgstr "ICO zapis slike"
351
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
353
msgid "Couldn't allocate memory for stream"
354
msgstr "Ne može se alocirati memorija za zaglavlje"
356
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:104
358
msgid "Couldn't decode image"
359
msgstr "Ne mogu konvertirati ime datoteke"
361
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:122
363
msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
364
msgstr "Transformirani PNG ima visinu ili širinu nula."
366
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:136
368
msgid "Image type currently not supported"
369
msgstr "Vrsta slike \"%s\" nije podržana"
371
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:148 gdk-pixbuf/io-jasper.c:156
373
msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
374
msgstr "Ne mogu pronaći dovoljno memorije za učitavanje JPEG datoteke"
376
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
378
msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
379
msgstr "Nema dovoljno memorije za otvaranje TIFF datoteke"
381
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:261
383
msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
384
msgstr "Ne može se alocirati memorija za podatke"
386
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:305
388
msgid "The JPEG 2000 image format"
389
msgstr "JPEG zapis slike"
391
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:116
393
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
394
msgstr "Greška pri interpretiranju JPEG slike (%s)"
396
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:527
398
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
401
"Nema dovoljno memorije za učitavanje slike, zatvorite neke programe kako bi "
402
"oslobodili memoriju"
404
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:568 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:774
406
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
407
msgstr "Nije podržan JPEG prostor boja (%s)"
409
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
410
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
411
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
412
msgstr "Ne mogu pronaći dovoljno memorije za učitavanje JPEG datoteke"
414
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:918
416
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
417
msgstr "Transformirani PNG ima visinu ili širinu nula."
419
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
422
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
425
"Kakvoća JPEG-a mora biti vrijednost između 0 i 100; ne može da razume "
426
"vrijednost ˇ\"%s\"."
428
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
431
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
433
"Kakvoća JPEG-a mora biti vrijednost između 0 i 100; nije dozvoljena "
436
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
437
msgid "The JPEG image format"
438
msgstr "JPEG zapis slike"
440
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:186
441
msgid "Couldn't allocate memory for header"
442
msgstr "Ne može se alocirati memorija za zaglavlje"
444
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:201 gdk-pixbuf/io-pcx.c:559
445
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
446
msgstr "Ne može se alocirati memorija za međuspremnik konteksta"
448
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:600
449
msgid "Image has invalid width and/or height"
450
msgstr "Slika je neispravne širine i/ili visine"
452
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:612 gdk-pixbuf/io-pcx.c:673
453
msgid "Image has unsupported bpp"
454
msgstr "Slika koristi nepodržan broj bitova po točki"
456
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:617 gdk-pixbuf/io-pcx.c:625
458
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
459
msgstr "Slika sadrži nepodržan broj %d-bitnih ravnina"
461
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:641
462
msgid "Couldn't create new pixbuf"
463
msgstr "Ne mogu napraviti novi pixbuf"
465
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:649
466
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
467
msgstr "Ne može se alocirati memorija za podatke"
469
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
470
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
471
msgstr "Ne može se alocirati memorija za podatke palete"
473
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:703
474
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
475
msgstr "Ne može učitati sve linije iz PCX slike"
477
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
478
msgid "No palette found at end of PCX data"
479
msgstr "Nije nađena paleta na kraju PCX podataka"
481
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:755
482
msgid "The PCX image format"
483
msgstr "PCX zapis slike"
485
#: gdk-pixbuf/io-png.c:54
486
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
487
msgstr "Neispravan broj bitova po kanalu PNG slike."
489
#: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:641
490
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
491
msgstr "Transformirani PNG ima visinu ili širinu nula."
493
#: gdk-pixbuf/io-png.c:143
494
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
495
msgstr "Broj bitova po kanalu promijenjenog PNG nije 8."
497
#: gdk-pixbuf/io-png.c:152
498
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
499
msgstr "Transformirani PNG nije RGB ili RGBA."
501
#: gdk-pixbuf/io-png.c:161
502
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
504
"Nije podržan broj kanala u transformiranoj PNG slici; mora biti 3 ili 4."
506
#: gdk-pixbuf/io-png.c:182
508
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
509
msgstr "Kobna greška u PNG slici: %s"
511
#: gdk-pixbuf/io-png.c:315
512
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
513
msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje PNG datoteke"
515
#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
518
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
519
"applications to reduce memory usage"
521
"Nema dovoljno memorije za spremanje slike veličine %ld×%ld; pokušajte "
522
"zatvoriti neke programe kako biste oslobodili nešto memorije"
524
#: gdk-pixbuf/io-png.c:719
525
msgid "Fatal error reading PNG image file"
526
msgstr "Kobna greška tijekom čitanja PNG slike"
528
#: gdk-pixbuf/io-png.c:768
530
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
531
msgstr "Nepovratna greška pri čitanju PNG slike: %s"
533
#: gdk-pixbuf/io-png.c:862
535
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
537
"Ključevi za PNG tekstualne odjeljke moraju imati bar 1, a najviše 79 znakova."
539
#: gdk-pixbuf/io-png.c:871
540
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
541
msgstr "Ključevi za PNG tekstualne odjeljke moraju biti ASCII znakovi."
543
#: gdk-pixbuf/io-png.c:885 gdk-pixbuf/io-tiff.c:737
545
msgid "Color profile has invalid length %d."
548
#: gdk-pixbuf/io-png.c:898
551
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
554
"Razina kompresije PNG datoteke mora biti vrijednost između 0 i9; vrijednost "
555
"'%s' nije u tom rasponu."
557
#: gdk-pixbuf/io-png.c:911
560
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
563
"Razina kompresije PNG datoteke mora biti vrijednost između 0 i9; vrijednost "
564
"'%d' nije dozvoljena."
566
#: gdk-pixbuf/io-png.c:950
568
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
570
"Vrijednost za PNG odjeljak teksta %s se ne može pretvoriti u ISO-8859-1 "
573
#: gdk-pixbuf/io-png.c:1111
574
msgid "The PNG image format"
575
msgstr "PNG zapis slike"
577
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
578
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
580
"Dio za učitavanje PNM slika je očekivao da naiđe na cijeli broj, ali nije"
582
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
583
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
584
msgstr "PNM datoteka sadrži neispravan početni bajt"
586
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
587
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
588
msgstr "PNM datoteka nije u poznatom PNM podzapisu"
590
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
591
msgid "PNM file has an image width of 0"
592
msgstr "PNM datoteka sadrži sliku širine 0"
594
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
595
msgid "PNM file has an image height of 0"
596
msgstr "PNM datoteka sadrži sliku visine 0"
598
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
599
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
600
msgstr "Najveća vrijednost boje u PNM datoteci je 0"
602
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
603
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
604
msgstr "Najveća vrijednost boje u PNM datoteci je prevelika"
606
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:427 gdk-pixbuf/io-pnm.c:457 gdk-pixbuf/io-pnm.c:502
607
msgid "Raw PNM image type is invalid"
608
msgstr "Sirova PNM vrsta slike neispravna"
610
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:652
611
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
612
msgstr "Dio za učitavanje PNM slika ne podržava ovaj PNM podzapis"
614
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:739 gdk-pixbuf/io-pnm.c:966
615
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
616
msgstr "Sirov PNM zapis zahtjeva točno jedan razmak prije sadržaja"
618
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:766
619
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
620
msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje PNM slike"
622
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:816
623
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
624
msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje PNM kontekstualne strukture"
626
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:867
627
msgid "Unexpected end of PNM image data"
628
msgstr "Neočekivan kraj PNM slike"
630
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:995
631
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
632
msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje PNM datoteke"
634
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1079
635
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
636
msgstr "Porodica PNM/PBM/PGM/PPM zapisa slika"
638
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:127
639
msgid "Input file descriptor is NULL."
642
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:142
644
msgid "Failed to read QTIF header"
645
msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku\n"
647
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:151 gdk-pixbuf/io-qtif.c:181 gdk-pixbuf/io-qtif.c:445
649
msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
652
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:171
654
msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
655
msgstr "nisam uspio premjestiti međuspremnik slike od %u bajt"
657
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:195
659
msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
660
msgstr "Greška pri čitanju GIF-a: %s"
662
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:232
664
msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
667
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:256
669
msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
670
msgstr "Nemam dovoljno memorije za strukturu TGA konteksta"
672
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:316
674
msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
675
msgstr "Nisam uspio čitati iz privremene datoteke\n"
677
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:420
679
msgid "Failed to find an image data atom."
680
msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku"
682
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:601
684
msgid "The QTIF image format"
685
msgstr "TIFF zapis slika"
687
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
688
msgid "RAS image has bogus header data"
689
msgstr "RAS slika ima neispravno zaglavlje"
691
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
692
msgid "RAS image has unknown type"
693
msgstr "RAS slika je nepoznate vrste"
695
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
696
msgid "unsupported RAS image variation"
697
msgstr "nije podržana vrsta RAS slike"
699
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:199
700
msgid "Not enough memory to load RAS image"
701
msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje RAS slike"
703
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:544
704
msgid "The Sun raster image format"
705
msgstr "Sun-ov zapis rasterskih slika"
707
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:153
708
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
709
msgstr "Nema dovoljno memorije za strukturu međuspremnika"
711
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:172
712
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
713
msgstr "Nema dovoljno memorije za podatke međuspremnika"
715
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:183
716
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
717
msgstr "Ne mogu ponovno dodijeliti podatke međuspremnika"
719
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:213
720
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
721
msgstr "Nemam dovoljno memorije za privremeni međuspremnik"
723
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:346
725
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
726
msgstr "Ne mogu dodijeliti memoriju za novi pixbuf"
728
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
730
msgid "Image is corrupted or truncated"
731
msgstr "GIF slika je skraćena ili nepotpuna."
733
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
734
msgid "Cannot allocate colormap structure"
735
msgstr "Nema dovoljno memorije za mapu boja"
737
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
738
msgid "Cannot allocate colormap entries"
739
msgstr "Nemam dovoljno memorije za unose u mapu boja"
741
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
742
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
743
msgstr "Neočekivan broj boja za stavke mape boja"
745
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
746
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
747
msgstr "Nemam dovoljno memorije za TGA zaglavlje"
749
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
750
msgid "TGA image has invalid dimensions"
751
msgstr "TGA slika je neispravne veličine"
753
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
754
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
755
msgid "TGA image type not supported"
756
msgstr "TGA zapis slike nije podržan"
758
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
759
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
760
msgstr "Nemam dovoljno memorije za strukturu TGA konteksta"
762
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
763
msgid "Excess data in file"
764
msgstr "Pretjerano mnogo podataka u datoteci"
766
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1007
767
msgid "The Targa image format"
768
msgstr "Targa zapis slika"
770
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:164
771
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
772
msgstr "Ne može se pročitati širina slike (neispravna TIFF datoteka)"
774
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:171
775
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
776
msgstr "Ne može se saznati visina slike (neispravna TIFF datoteka)"
778
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:179
779
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
780
msgstr "Visina ili širina TIFF slike je nula"
782
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:197
783
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
784
msgstr "TIFF slika je prevelika"
786
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:221 gdk-pixbuf/io-tiff.c:233 gdk-pixbuf/io-tiff.c:560
787
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
788
msgstr "Nema dovoljno memorije za otvaranje TIFF datoteke"
790
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
791
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
792
msgstr "Neuspjelo učitavanje RGB podataka iz TIFF datoteke"
794
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:350
795
msgid "Failed to open TIFF image"
796
msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku"
798
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:362 gdk-pixbuf/io-tiff.c:777
799
msgid "TIFFClose operation failed"
800
msgstr "TIFFClose operacija nije uspjela"
802
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:492 gdk-pixbuf/io-tiff.c:505
803
msgid "Failed to load TIFF image"
804
msgstr "Neuspjelo učitavanje TIFF slike"
806
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:691
808
msgid "Failed to save TIFF image"
809
msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku"
811
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:726
812
msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
815
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:766
817
msgid "Failed to write TIFF data"
818
msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku"
820
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:813
822
msgid "Couldn't write to TIFF file"
823
msgstr "Ne mogu konvertirati ime datoteke"
825
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:868
826
msgid "The TIFF image format"
827
msgstr "TIFF zapis slika"
829
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:245
830
msgid "Image has zero width"
831
msgstr "Slika je širine nula"
833
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:263
834
msgid "Image has zero height"
835
msgstr "Slika je visine nula"
837
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274
838
msgid "Not enough memory to load image"
839
msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje slike"
841
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333
842
msgid "Couldn't save the rest"
843
msgstr "Ne mogu spremiti ostatak"
845
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374
846
msgid "The WBMP image format"
847
msgstr "WBMP zapis slika"
849
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:296
850
msgid "Invalid XBM file"
851
msgstr "Neispravna XBM datoteka"
853
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:306
854
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
855
msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje XBM slike"
857
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:454
858
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
859
msgstr "Neuspio upis u privremenu datoteku pri učitavanju XBM slike"
861
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:493
862
msgid "The XBM image format"
863
msgstr "XBM zapis slika"
865
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:469
866
msgid "No XPM header found"
867
msgstr "Nije nađeno XPM zaglavlje"
869
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:478
870
msgid "Invalid XPM header"
871
msgstr "Neispravno XPM zaglavlje"
873
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:486
874
msgid "XPM file has image width <= 0"
875
msgstr "XPM datoteka ima sliku širine <= 0"
877
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:494
878
msgid "XPM file has image height <= 0"
879
msgstr "XPM datoteka ima sliku visine <= 0"
881
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:502
882
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
883
msgstr "XPM ima neispravan broj znakova po točki"
885
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:511
886
msgid "XPM file has invalid number of colors"
887
msgstr "XPM datoteka ima neispravan broj boja"
889
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 gdk-pixbuf/io-xpm.c:584
890
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
891
msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje XPM slike"
893
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:546
895
msgid "Cannot read XPM colormap"
896
msgstr "Ne mogu pročitati XPM mapu boja"
898
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:778
899
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
900
msgstr "Neuspio upis u privremenu datoteku pri učitavanju XPM slike"
902
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:817
903
msgid "The XPM image format"
904
msgstr "XPM zapis slike"
906
#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
908
msgid "The EMF image format"
909
msgstr "BMP zapis slike"
911
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
913
msgid "Could not allocate memory: %s"
914
msgstr "Ne može se alocirati memorija za zaglavlje"
916
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
917
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
919
msgid "Could not create stream: %s"
921
"Nisam mogao označiti %s:\n"
924
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
926
msgid "Could not seek stream: %s"
928
"Nisam mogao označiti %s:\n"
931
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
933
msgid "Could not read from stream: %s"
935
"Nisam mogao označiti %s:\n"
938
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
940
msgid "Couldn't load bitmap"
942
"Nisam mogao označiti %s:\n"
945
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
946
msgid "Couldn't load metafile"
947
msgstr "Nisam mogao učitati metadatoteku"
949
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
951
msgid "Unsupported image format for GDI+"
952
msgstr "nije podržana vrsta RAS slike"
954
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
956
msgid "Couldn't save"
957
msgstr "Ne mogu spremiti ostatak"
959
#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
961
msgid "The WMF image format"
962
msgstr "WBMP zapis slika"