~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/gdk-pixbuf/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2010-07-23 11:26:25 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100723112625-owhl395g8ifk2wtn
Tags: 2.21.6-2ubuntu1
* Rebase on Debian
* debian/control, debian/gir1.0-gdkpixbuf-2.0.install, debian/rules:
  - build a gir1.0-gdkpixbuf-2.0 gir binary

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of gtk+ to Croatiann
 
2
# Copyright (C) Croatiann team
 
3
# Translators: Automatski Prijevod <>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Kresimir Kalafatic <>,Mato Kutlić <mate@iskraemeco.hr>,pr pr <delacko@192.168.0.1>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>,Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>,
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: gtk+ 0\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-"
 
8
"pixbuf\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-07-12 07:31-0400\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2008-05-08 00:30+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
 
12
"net>\n"
 
13
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
 
14
"Language: hr\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 
19
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 05:48+0000\n"
 
21
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
22
 
 
23
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:130 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
 
24
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1240
 
25
#, c-format
 
26
msgid "Failed to open file '%s': %s"
 
27
msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': %s"
 
28
 
 
29
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:143 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:992
 
30
#, c-format
 
31
msgid "Image file '%s' contains no data"
 
32
msgstr "Slika \"%s\" ne sadrži podatke"
 
33
 
 
34
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:185 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1028
 
35
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1292
 
36
#, c-format
 
37
msgid ""
 
38
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 
39
msgstr ""
 
40
"Ne mogu učitati sliku \"%s\": razlog nepoznat, vjerojatno neispravan zapis"
 
41
 
 
42
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:218
 
43
#, c-format
 
44
msgid ""
 
45
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 
46
"animation file"
 
47
msgstr ""
 
48
"Ne mogu učitati animaciju \"%s\": razlog nepoznat, vjerojatno neispravan "
 
49
"zapis"
 
50
 
 
51
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713
 
52
#, c-format
 
53
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 
54
msgstr "Ne mogu učitati modul za učitavanje slika: %s: %s"
 
55
 
 
56
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
 
57
#, fuzzy, c-format
 
58
msgid ""
 
59
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
 
60
"from a different gdk-pixbuf version?"
 
61
msgstr ""
 
62
"Dio za učitavanje slike %s ne podržava odgovarajuće sučelje; možda je iz "
 
63
"različite GTK inačice?"
 
64
 
 
65
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:737 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:788
 
66
#, c-format
 
67
msgid "Image type '%s' is not supported"
 
68
msgstr "Vrsta slike \"%s\" nije podržana"
 
69
 
 
70
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:861
 
71
#, c-format
 
72
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 
73
msgstr "Ne mogu prepoznati datotečni format slike za datoteku \"%s\""
 
74
 
 
75
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869
 
76
msgid "Unrecognized image file format"
 
77
msgstr "Nepoznat način zapisa slike"
 
78
 
 
79
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1037
 
80
#, c-format
 
81
msgid "Failed to load image '%s': %s"
 
82
msgstr "Ne mogu učitati sliku \"%s\": %s"
 
83
 
 
84
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1671 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
 
85
#, c-format
 
86
msgid "Error writing to image file: %s"
 
87
msgstr "Greška pri interpretiranju JPEG slike (%s)"
 
88
 
 
89
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1716 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1846
 
90
#, c-format
 
91
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 
92
msgstr "Ovo izdanje programa gdk-pixbuf ne podržava ovu sliku vrste %s"
 
93
 
 
94
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750
 
95
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 
96
msgstr "Nema dovoljno memorije za spremanje slike u originalno mjesto"
 
97
 
 
98
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1763
 
99
msgid "Failed to open temporary file"
 
100
msgstr "Nisam uspio otvoriti privremenu datoteku"
 
101
 
 
102
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1789
 
103
msgid "Failed to read from temporary file"
 
104
msgstr "Nisam uspio čitati iz privremene datoteke"
 
105
 
 
106
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2042
 
107
#, c-format
 
108
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 
109
msgstr "Ne mogu otvoriti '%s' za pisanje: %s"
 
110
 
 
111
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2068
 
112
#, c-format
 
113
msgid ""
 
114
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
 
115
"%s"
 
116
msgstr ""
 
117
"Ne može da zatvori \"%s\" pri upisu slike, moguće je da nisu spremljeni svi "
 
118
"podaci: %s"
 
119
 
 
120
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2288 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2339
 
121
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 
122
msgstr "Nema dovoljno memorije za spremanje slike u međuspremnik"
 
123
 
 
124
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2385
 
125
#, fuzzy
 
126
msgid "Error writing to image stream"
 
127
msgstr "Greška pri interpretiranju JPEG slike (%s)"
 
128
 
 
129
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
 
130
#, fuzzy, c-format
 
131
msgid ""
 
132
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
 
133
"but didn't give a reason for the failure"
 
134
msgstr ""
 
135
"Unutrašnja greška: Dio za učitavanje slika \"%s\" nije uspio da počne "
 
136
"učitavanje slike, a nije naveden razlog neuspjeha"
 
137
 
 
138
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
 
139
#, c-format
 
140
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 
141
msgstr "Nije podržano postepeno učitavanje slike vrste \"%s\""
 
142
 
 
143
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
 
144
msgid "Image header corrupt"
 
145
msgstr "Zaglavlje slike je oštećeno"
 
146
 
 
147
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
 
148
msgid "Image format unknown"
 
149
msgstr "Nepoznat format slike"
 
150
 
 
151
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 
152
msgid "Image pixel data corrupt"
 
153
msgstr "Oštećeni podaci o točkama slike"
 
154
 
 
155
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 
156
#, c-format
 
157
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 
158
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
 
159
msgstr[0] "nisam uspio premjestiti međuspremnik slike od %u bajt"
 
160
msgstr[1] "nisam uspio premjestiti međuspremnik slike od %u bajta"
 
161
msgstr[2] "nisam uspio premjestiti međuspremnik slike od %u bajtova"
 
162
 
 
163
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 
164
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 
165
msgstr "Neočekivani dio sličice u animaciji"
 
166
 
 
167
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 
168
msgid "Unsupported animation type"
 
169
msgstr "Nije podržana vrsta animacije"
 
170
 
 
171
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
 
172
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
 
173
msgid "Invalid header in animation"
 
174
msgstr "Neispravno zaglavlje animacije"
 
175
 
 
176
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
 
177
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
 
178
msgid "Not enough memory to load animation"
 
179
msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje animacije"
 
180
 
 
181
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
 
182
msgid "Malformed chunk in animation"
 
183
msgstr "Neispravan dio animacije"
 
184
 
 
185
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
 
186
msgid "The ANI image format"
 
187
msgstr "ANI zapis slika"
 
188
 
 
189
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:229 gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:337
 
190
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:369 gdk-pixbuf/io-bmp.c:392 gdk-pixbuf/io-bmp.c:495
 
191
msgid "BMP image has bogus header data"
 
192
msgstr "BMP slika ima neispravno zaglavlje"
 
193
 
 
194
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:240 gdk-pixbuf/io-bmp.c:432
 
195
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 
196
msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje slike"
 
197
 
 
198
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:318
 
199
msgid "BMP image has unsupported header size"
 
200
msgstr "BMP slika sadrži zaglavlje nepodržane veličine"
 
201
 
 
202
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
 
203
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 
204
msgstr ""
 
205
"BMP slike s podacima spremljenima od vrha prema dolje ne mogu biti "
 
206
"komprimirane"
 
207
 
 
208
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:716 gdk-pixbuf/io-pnm.c:707
 
209
msgid "Premature end-of-file encountered"
 
210
msgstr "Naišao na prijevremen kraj datoteke"
 
211
 
 
212
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1328
 
213
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
 
214
msgstr "Nema dovoljno memorije za spremanje BMP datoteke"
 
215
 
 
216
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1369
 
217
msgid "Couldn't write to BMP file"
 
218
msgstr "Ne mogu pisati u BMP datoteku"
 
219
 
 
220
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
 
221
msgid "The BMP image format"
 
222
msgstr "BMP zapis slike"
 
223
 
 
224
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:221
 
225
#, c-format
 
226
msgid "Failure reading GIF: %s"
 
227
msgstr "Greška pri čitanju GIF-a: %s"
 
228
 
 
229
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:495 gdk-pixbuf/io-gif.c:1480 gdk-pixbuf/io-gif.c:1641
 
230
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 
231
msgstr "GIF datoteci nedostaje nešto podataka (možda je nekako odsječena?)"
 
232
 
 
233
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:504
 
234
#, c-format
 
235
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 
236
msgstr "Unutrašnja greška pri učitavanju GIF-a (%s)"
 
237
 
 
238
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:578
 
239
msgid "Stack overflow"
 
240
msgstr "Prekoračenje stoga"
 
241
 
 
242
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:638
 
243
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 
244
msgstr "Modul za učitavanje GIF slika ne prepoznaje ovu sliku."
 
245
 
 
246
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:667
 
247
msgid "Bad code encountered"
 
248
msgstr "Nađen je neispravan kod"
 
249
 
 
250
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:677
 
251
msgid "Circular table entry in GIF file"
 
252
msgstr "Kružni unos u tabeli GIF datoteke"
 
253
 
 
254
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:865 gdk-pixbuf/io-gif.c:1467 gdk-pixbuf/io-gif.c:1514
 
255
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1629
 
256
msgid "Not enough memory to load GIF file"
 
257
msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje GIF datoteke"
 
258
 
 
259
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:959
 
260
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 
261
msgstr "Nema dovoljno memorije za kreiranje okvira unutar GIF datoteke"
 
262
 
 
263
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1131
 
264
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 
265
msgstr "GIF slika je oštećena (neispravno LZW sažimanje)"
 
266
 
 
267
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1181
 
268
msgid "File does not appear to be a GIF file"
 
269
msgstr "Izgleda da se ne radi o GIF datoteci"
 
270
 
 
271
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1193
 
272
#, c-format
 
273
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 
274
msgstr "Izdanje %s GIF načina zapisa nije podržano"
 
275
 
 
276
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1302
 
277
msgid ""
 
278
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 
279
"colormap."
 
280
msgstr "GIF slika nema opću mapu boja, a kadar u njoj nema zasebnu mapu boja."
 
281
 
 
282
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1536
 
283
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 
284
msgstr "GIF slika je skraćena ili nepotpuna."
 
285
 
 
286
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1692 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
 
287
msgid "The GIF image format"
 
288
msgstr "GIF zapis slike"
 
289
 
 
290
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:210 gdk-pixbuf/io-ico.c:224 gdk-pixbuf/io-ico.c:276
 
291
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:289 gdk-pixbuf/io-ico.c:358
 
292
msgid "Invalid header in icon"
 
293
msgstr "Neispravno zaglavlje sličice"
 
294
 
 
295
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:239 gdk-pixbuf/io-ico.c:299 gdk-pixbuf/io-ico.c:368
 
296
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:431 gdk-pixbuf/io-ico.c:461
 
297
msgid "Not enough memory to load icon"
 
298
msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje slike"
 
299
 
 
300
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:321
 
301
msgid "Icon has zero width"
 
302
msgstr "Sličica je širine nula"
 
303
 
 
304
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:331
 
305
msgid "Icon has zero height"
 
306
msgstr "Sličica ima visinu nula"
 
307
 
 
308
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:383
 
309
msgid "Compressed icons are not supported"
 
310
msgstr "Ne podržava sažete sličice"
 
311
 
 
312
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:416
 
313
msgid "Unsupported icon type"
 
314
msgstr "Nije podržana vrsta sličica"
 
315
 
 
316
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:510
 
317
msgid "Not enough memory to load ICO file"
 
318
msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje ICO datoteke"
 
319
 
 
320
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:975
 
321
msgid "Image too large to be saved as ICO"
 
322
msgstr "Slika je prevelika da bi se sačuvala kao ICO"
 
323
 
 
324
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:986
 
325
msgid "Cursor hotspot outside image"
 
326
msgstr "Pokazivač žarišta je van slike"
 
327
 
 
328
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1009
 
329
#, c-format
 
330
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 
331
msgstr "Nije podržana dubina za ICO datoteku: %d"
 
332
 
 
333
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1244 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
 
334
msgid "The ICO image format"
 
335
msgstr "ICO zapis slike"
 
336
 
 
337
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
 
338
#, fuzzy, c-format
 
339
msgid "Error reading ICNS image: %s"
 
340
msgstr "Nepovratna greška pri čitanju PNG slike: %s"
 
341
 
 
342
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
 
343
msgid "Could not decode ICNS file"
 
344
msgstr "Nisam mogao dekodirati ICNS datoteku"
 
345
 
 
346
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
 
347
#, fuzzy
 
348
msgid "The ICNS image format"
 
349
msgstr "ICO zapis slike"
 
350
 
 
351
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
 
352
#, fuzzy
 
353
msgid "Couldn't allocate memory for stream"
 
354
msgstr "Ne može se alocirati memorija za zaglavlje"
 
355
 
 
356
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:104
 
357
#, fuzzy
 
358
msgid "Couldn't decode image"
 
359
msgstr "Ne mogu konvertirati ime datoteke"
 
360
 
 
361
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:122
 
362
#, fuzzy
 
363
msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
 
364
msgstr "Transformirani PNG ima visinu ili širinu nula."
 
365
 
 
366
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:136
 
367
#, fuzzy
 
368
msgid "Image type currently not supported"
 
369
msgstr "Vrsta slike \"%s\" nije podržana"
 
370
 
 
371
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:148 gdk-pixbuf/io-jasper.c:156
 
372
#, fuzzy
 
373
msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
 
374
msgstr "Ne mogu pronaći dovoljno memorije za učitavanje JPEG datoteke"
 
375
 
 
376
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
 
377
#, fuzzy
 
378
msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
 
379
msgstr "Nema dovoljno memorije za otvaranje TIFF datoteke"
 
380
 
 
381
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:261
 
382
#, fuzzy
 
383
msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
 
384
msgstr "Ne može se alocirati memorija za podatke"
 
385
 
 
386
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:305
 
387
#, fuzzy
 
388
msgid "The JPEG 2000 image format"
 
389
msgstr "JPEG zapis slike"
 
390
 
 
391
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:116
 
392
#, c-format
 
393
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 
394
msgstr "Greška pri interpretiranju JPEG slike (%s)"
 
395
 
 
396
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:527
 
397
msgid ""
 
398
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 
399
"memory"
 
400
msgstr ""
 
401
"Nema dovoljno memorije za učitavanje slike, zatvorite neke programe kako bi "
 
402
"oslobodili memoriju"
 
403
 
 
404
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:568 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:774
 
405
#, c-format
 
406
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 
407
msgstr "Nije podržan JPEG prostor boja (%s)"
 
408
 
 
409
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
 
410
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 
411
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 
412
msgstr "Ne mogu pronaći dovoljno memorije za učitavanje JPEG datoteke"
 
413
 
 
414
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:918
 
415
#, fuzzy
 
416
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 
417
msgstr "Transformirani PNG ima visinu ili širinu nula."
 
418
 
 
419
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 
420
#, c-format
 
421
msgid ""
 
422
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 
423
"parsed."
 
424
msgstr ""
 
425
"Kakvoća JPEG-a mora biti vrijednost između 0 i 100; ne može da razume "
 
426
"vrijednost ˇ\"%s\"."
 
427
 
 
428
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 
429
#, c-format
 
430
msgid ""
 
431
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 
432
msgstr ""
 
433
"Kakvoća JPEG-a mora biti vrijednost između 0 i 100; nije dozvoljena "
 
434
"vrijednost \"%d\"."
 
435
 
 
436
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 
437
msgid "The JPEG image format"
 
438
msgstr "JPEG zapis slike"
 
439
 
 
440
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:186
 
441
msgid "Couldn't allocate memory for header"
 
442
msgstr "Ne može se alocirati memorija za zaglavlje"
 
443
 
 
444
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:201 gdk-pixbuf/io-pcx.c:559
 
445
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 
446
msgstr "Ne može se alocirati memorija za međuspremnik konteksta"
 
447
 
 
448
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:600
 
449
msgid "Image has invalid width and/or height"
 
450
msgstr "Slika je neispravne širine i/ili visine"
 
451
 
 
452
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:612 gdk-pixbuf/io-pcx.c:673
 
453
msgid "Image has unsupported bpp"
 
454
msgstr "Slika koristi nepodržan broj bitova po točki"
 
455
 
 
456
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:617 gdk-pixbuf/io-pcx.c:625
 
457
#, c-format
 
458
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 
459
msgstr "Slika sadrži nepodržan broj %d-bitnih ravnina"
 
460
 
 
461
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:641
 
462
msgid "Couldn't create new pixbuf"
 
463
msgstr "Ne mogu napraviti novi pixbuf"
 
464
 
 
465
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:649
 
466
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 
467
msgstr "Ne može se alocirati memorija za podatke"
 
468
 
 
469
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
 
470
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 
471
msgstr "Ne može se alocirati memorija za podatke palete"
 
472
 
 
473
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:703
 
474
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 
475
msgstr "Ne može učitati sve linije iz PCX slike"
 
476
 
 
477
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
 
478
msgid "No palette found at end of PCX data"
 
479
msgstr "Nije nađena paleta na kraju PCX podataka"
 
480
 
 
481
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:755
 
482
msgid "The PCX image format"
 
483
msgstr "PCX zapis slike"
 
484
 
 
485
#: gdk-pixbuf/io-png.c:54
 
486
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 
487
msgstr "Neispravan broj bitova po kanalu PNG slike."
 
488
 
 
489
#: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:641
 
490
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 
491
msgstr "Transformirani PNG ima visinu ili širinu nula."
 
492
 
 
493
#: gdk-pixbuf/io-png.c:143
 
494
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 
495
msgstr "Broj bitova po kanalu promijenjenog PNG nije 8."
 
496
 
 
497
#: gdk-pixbuf/io-png.c:152
 
498
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 
499
msgstr "Transformirani PNG nije RGB ili RGBA."
 
500
 
 
501
#: gdk-pixbuf/io-png.c:161
 
502
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 
503
msgstr ""
 
504
"Nije podržan broj kanala u transformiranoj  PNG slici; mora biti 3 ili 4."
 
505
 
 
506
#: gdk-pixbuf/io-png.c:182
 
507
#, c-format
 
508
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 
509
msgstr "Kobna greška u PNG slici: %s"
 
510
 
 
511
#: gdk-pixbuf/io-png.c:315
 
512
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 
513
msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje PNG  datoteke"
 
514
 
 
515
#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
 
516
#, c-format
 
517
msgid ""
 
518
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
 
519
"applications to reduce memory usage"
 
520
msgstr ""
 
521
"Nema dovoljno memorije za spremanje slike veličine %ld×%ld; pokušajte "
 
522
"zatvoriti neke programe kako biste oslobodili nešto memorije"
 
523
 
 
524
#: gdk-pixbuf/io-png.c:719
 
525
msgid "Fatal error reading PNG image file"
 
526
msgstr "Kobna greška tijekom čitanja PNG slike"
 
527
 
 
528
#: gdk-pixbuf/io-png.c:768
 
529
#, c-format
 
530
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 
531
msgstr "Nepovratna greška pri čitanju PNG slike: %s"
 
532
 
 
533
#: gdk-pixbuf/io-png.c:862
 
534
msgid ""
 
535
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 
536
msgstr ""
 
537
"Ključevi za PNG tekstualne odjeljke moraju imati bar 1, a najviše 79 znakova."
 
538
 
 
539
#: gdk-pixbuf/io-png.c:871
 
540
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 
541
msgstr "Ključevi za PNG tekstualne odjeljke moraju biti ASCII znakovi."
 
542
 
 
543
#: gdk-pixbuf/io-png.c:885 gdk-pixbuf/io-tiff.c:737
 
544
#, c-format
 
545
msgid "Color profile has invalid length %d."
 
546
msgstr ""
 
547
 
 
548
#: gdk-pixbuf/io-png.c:898
 
549
#, c-format
 
550
msgid ""
 
551
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
 
552
"be parsed."
 
553
msgstr ""
 
554
"Razina kompresije PNG datoteke mora biti vrijednost između 0 i9; vrijednost "
 
555
"'%s' nije u tom rasponu."
 
556
 
 
557
#: gdk-pixbuf/io-png.c:911
 
558
#, c-format
 
559
msgid ""
 
560
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
 
561
"allowed."
 
562
msgstr ""
 
563
"Razina kompresije PNG datoteke mora biti vrijednost između 0 i9; vrijednost "
 
564
"'%d' nije dozvoljena."
 
565
 
 
566
#: gdk-pixbuf/io-png.c:950
 
567
#, c-format
 
568
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 
569
msgstr ""
 
570
"Vrijednost za PNG odjeljak teksta %s se ne može pretvoriti u ISO-8859-1 "
 
571
"zapis."
 
572
 
 
573
#: gdk-pixbuf/io-png.c:1111
 
574
msgid "The PNG image format"
 
575
msgstr "PNG zapis slike"
 
576
 
 
577
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
 
578
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 
579
msgstr ""
 
580
"Dio za učitavanje PNM slika je očekivao da naiđe na cijeli broj, ali nije"
 
581
 
 
582
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
 
583
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 
584
msgstr "PNM datoteka sadrži neispravan početni bajt"
 
585
 
 
586
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
 
587
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 
588
msgstr "PNM datoteka nije u poznatom PNM podzapisu"
 
589
 
 
590
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
 
591
msgid "PNM file has an image width of 0"
 
592
msgstr "PNM datoteka sadrži sliku širine 0"
 
593
 
 
594
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
 
595
msgid "PNM file has an image height of 0"
 
596
msgstr "PNM datoteka sadrži sliku visine 0"
 
597
 
 
598
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
 
599
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 
600
msgstr "Najveća vrijednost boje u PNM datoteci je 0"
 
601
 
 
602
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
 
603
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 
604
msgstr "Najveća vrijednost boje u PNM datoteci je prevelika"
 
605
 
 
606
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:427 gdk-pixbuf/io-pnm.c:457 gdk-pixbuf/io-pnm.c:502
 
607
msgid "Raw PNM image type is invalid"
 
608
msgstr "Sirova PNM vrsta slike neispravna"
 
609
 
 
610
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:652
 
611
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 
612
msgstr "Dio za učitavanje PNM slika ne podržava ovaj PNM podzapis"
 
613
 
 
614
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:739 gdk-pixbuf/io-pnm.c:966
 
615
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 
616
msgstr "Sirov PNM zapis zahtjeva točno jedan razmak prije sadržaja"
 
617
 
 
618
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:766
 
619
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 
620
msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje PNM slike"
 
621
 
 
622
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:816
 
623
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 
624
msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje PNM kontekstualne strukture"
 
625
 
 
626
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:867
 
627
msgid "Unexpected end of PNM image data"
 
628
msgstr "Neočekivan kraj PNM slike"
 
629
 
 
630
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:995
 
631
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 
632
msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje PNM datoteke"
 
633
 
 
634
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1079
 
635
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 
636
msgstr "Porodica PNM/PBM/PGM/PPM zapisa slika"
 
637
 
 
638
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:127
 
639
msgid "Input file descriptor is NULL."
 
640
msgstr ""
 
641
 
 
642
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:142
 
643
#, fuzzy
 
644
msgid "Failed to read QTIF header"
 
645
msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku\n"
 
646
 
 
647
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:151 gdk-pixbuf/io-qtif.c:181 gdk-pixbuf/io-qtif.c:445
 
648
#, c-format
 
649
msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
 
650
msgstr ""
 
651
 
 
652
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:171
 
653
#, fuzzy, c-format
 
654
msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
 
655
msgstr "nisam uspio premjestiti međuspremnik slike od %u bajt"
 
656
 
 
657
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:195
 
658
#, fuzzy, c-format
 
659
msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
 
660
msgstr "Greška pri čitanju GIF-a: %s"
 
661
 
 
662
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:232
 
663
#, c-format
 
664
msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
 
665
msgstr ""
 
666
 
 
667
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:256
 
668
#, fuzzy
 
669
msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
 
670
msgstr "Nemam dovoljno memorije za strukturu TGA konteksta"
 
671
 
 
672
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:316
 
673
#, fuzzy
 
674
msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
 
675
msgstr "Nisam uspio čitati iz privremene datoteke\n"
 
676
 
 
677
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:420
 
678
#, fuzzy
 
679
msgid "Failed to find an image data atom."
 
680
msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku"
 
681
 
 
682
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:601
 
683
#, fuzzy
 
684
msgid "The QTIF image format"
 
685
msgstr "TIFF zapis slika"
 
686
 
 
687
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
 
688
msgid "RAS image has bogus header data"
 
689
msgstr "RAS slika ima neispravno zaglavlje"
 
690
 
 
691
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
 
692
msgid "RAS image has unknown type"
 
693
msgstr "RAS slika je nepoznate vrste"
 
694
 
 
695
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
 
696
msgid "unsupported RAS image variation"
 
697
msgstr "nije podržana vrsta RAS slike"
 
698
 
 
699
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:199
 
700
msgid "Not enough memory to load RAS image"
 
701
msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje RAS slike"
 
702
 
 
703
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:544
 
704
msgid "The Sun raster image format"
 
705
msgstr "Sun-ov zapis rasterskih slika"
 
706
 
 
707
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:153
 
708
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 
709
msgstr "Nema dovoljno memorije za strukturu međuspremnika"
 
710
 
 
711
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:172
 
712
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 
713
msgstr "Nema dovoljno memorije za podatke međuspremnika"
 
714
 
 
715
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:183
 
716
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 
717
msgstr "Ne mogu ponovno dodijeliti podatke međuspremnika"
 
718
 
 
719
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:213
 
720
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 
721
msgstr "Nemam dovoljno memorije za privremeni međuspremnik"
 
722
 
 
723
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:346
 
724
#, fuzzy
 
725
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 
726
msgstr "Ne mogu dodijeliti memoriju za novi pixbuf"
 
727
 
 
728
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
 
729
#, fuzzy
 
730
msgid "Image is corrupted or truncated"
 
731
msgstr "GIF slika je skraćena ili nepotpuna."
 
732
 
 
733
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
 
734
msgid "Cannot allocate colormap structure"
 
735
msgstr "Nema dovoljno memorije za mapu boja"
 
736
 
 
737
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
 
738
msgid "Cannot allocate colormap entries"
 
739
msgstr "Nemam dovoljno memorije za unose u mapu boja"
 
740
 
 
741
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
 
742
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 
743
msgstr "Neočekivan broj boja za stavke mape boja"
 
744
 
 
745
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
 
746
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 
747
msgstr "Nemam dovoljno memorije za TGA zaglavlje"
 
748
 
 
749
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
 
750
msgid "TGA image has invalid dimensions"
 
751
msgstr "TGA slika je neispravne veličine"
 
752
 
 
753
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
 
754
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
 
755
msgid "TGA image type not supported"
 
756
msgstr "TGA zapis slike nije podržan"
 
757
 
 
758
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
 
759
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 
760
msgstr "Nemam dovoljno memorije za strukturu TGA konteksta"
 
761
 
 
762
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
 
763
msgid "Excess data in file"
 
764
msgstr "Pretjerano mnogo podataka u datoteci"
 
765
 
 
766
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1007
 
767
msgid "The Targa image format"
 
768
msgstr "Targa zapis slika"
 
769
 
 
770
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:164
 
771
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 
772
msgstr "Ne može se pročitati širina slike (neispravna TIFF datoteka)"
 
773
 
 
774
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:171
 
775
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 
776
msgstr "Ne može se saznati visina slike (neispravna TIFF datoteka)"
 
777
 
 
778
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:179
 
779
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 
780
msgstr "Visina ili širina TIFF slike je nula"
 
781
 
 
782
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:197
 
783
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 
784
msgstr "TIFF slika je prevelika"
 
785
 
 
786
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:221 gdk-pixbuf/io-tiff.c:233 gdk-pixbuf/io-tiff.c:560
 
787
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 
788
msgstr "Nema dovoljno memorije za otvaranje TIFF datoteke"
 
789
 
 
790
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
 
791
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 
792
msgstr "Neuspjelo učitavanje RGB podataka iz TIFF datoteke"
 
793
 
 
794
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:350
 
795
msgid "Failed to open TIFF image"
 
796
msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku"
 
797
 
 
798
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:362 gdk-pixbuf/io-tiff.c:777
 
799
msgid "TIFFClose operation failed"
 
800
msgstr "TIFFClose operacija nije uspjela"
 
801
 
 
802
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:492 gdk-pixbuf/io-tiff.c:505
 
803
msgid "Failed to load TIFF image"
 
804
msgstr "Neuspjelo učitavanje TIFF slike"
 
805
 
 
806
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:691
 
807
#, fuzzy
 
808
msgid "Failed to save TIFF image"
 
809
msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku"
 
810
 
 
811
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:726
 
812
msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
 
813
msgstr ""
 
814
 
 
815
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:766
 
816
#, fuzzy
 
817
msgid "Failed to write TIFF data"
 
818
msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku"
 
819
 
 
820
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:813
 
821
#, fuzzy
 
822
msgid "Couldn't write to TIFF file"
 
823
msgstr "Ne mogu konvertirati ime datoteke"
 
824
 
 
825
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:868
 
826
msgid "The TIFF image format"
 
827
msgstr "TIFF zapis slika"
 
828
 
 
829
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:245
 
830
msgid "Image has zero width"
 
831
msgstr "Slika je širine nula"
 
832
 
 
833
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:263
 
834
msgid "Image has zero height"
 
835
msgstr "Slika je visine nula"
 
836
 
 
837
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274
 
838
msgid "Not enough memory to load image"
 
839
msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje slike"
 
840
 
 
841
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333
 
842
msgid "Couldn't save the rest"
 
843
msgstr "Ne mogu spremiti ostatak"
 
844
 
 
845
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374
 
846
msgid "The WBMP image format"
 
847
msgstr "WBMP zapis slika"
 
848
 
 
849
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:296
 
850
msgid "Invalid XBM file"
 
851
msgstr "Neispravna XBM datoteka"
 
852
 
 
853
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:306
 
854
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 
855
msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje XBM slike"
 
856
 
 
857
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:454
 
858
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 
859
msgstr "Neuspio upis u privremenu datoteku pri učitavanju XBM slike"
 
860
 
 
861
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:493
 
862
msgid "The XBM image format"
 
863
msgstr "XBM zapis slika"
 
864
 
 
865
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:469
 
866
msgid "No XPM header found"
 
867
msgstr "Nije nađeno XPM zaglavlje"
 
868
 
 
869
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:478
 
870
msgid "Invalid XPM header"
 
871
msgstr "Neispravno XPM zaglavlje"
 
872
 
 
873
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:486
 
874
msgid "XPM file has image width <= 0"
 
875
msgstr "XPM datoteka ima sliku širine <= 0"
 
876
 
 
877
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:494
 
878
msgid "XPM file has image height <= 0"
 
879
msgstr "XPM datoteka ima sliku visine <= 0"
 
880
 
 
881
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:502
 
882
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 
883
msgstr "XPM ima neispravan broj znakova po točki"
 
884
 
 
885
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:511
 
886
msgid "XPM file has invalid number of colors"
 
887
msgstr "XPM datoteka ima neispravan broj boja"
 
888
 
 
889
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 gdk-pixbuf/io-xpm.c:584
 
890
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 
891
msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje XPM slike"
 
892
 
 
893
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:546
 
894
#, fuzzy
 
895
msgid "Cannot read XPM colormap"
 
896
msgstr "Ne mogu pročitati XPM mapu boja"
 
897
 
 
898
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:778
 
899
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 
900
msgstr "Neuspio upis u privremenu datoteku pri učitavanju XPM slike"
 
901
 
 
902
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:817
 
903
msgid "The XPM image format"
 
904
msgstr "XPM zapis slike"
 
905
 
 
906
#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
 
907
#, fuzzy
 
908
msgid "The EMF image format"
 
909
msgstr "BMP zapis slike"
 
910
 
 
911
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
 
912
#, fuzzy, c-format
 
913
msgid "Could not allocate memory: %s"
 
914
msgstr "Ne može se alocirati memorija za zaglavlje"
 
915
 
 
916
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
 
917
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
 
918
#, fuzzy, c-format
 
919
msgid "Could not create stream: %s"
 
920
msgstr ""
 
921
"Nisam mogao označiti %s:\n"
 
922
"%s"
 
923
 
 
924
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
 
925
#, fuzzy, c-format
 
926
msgid "Could not seek stream: %s"
 
927
msgstr ""
 
928
"Nisam mogao označiti %s:\n"
 
929
"%s"
 
930
 
 
931
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
 
932
#, fuzzy, c-format
 
933
msgid "Could not read from stream: %s"
 
934
msgstr ""
 
935
"Nisam mogao označiti %s:\n"
 
936
"%s"
 
937
 
 
938
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
 
939
#, fuzzy
 
940
msgid "Couldn't load bitmap"
 
941
msgstr ""
 
942
"Nisam mogao označiti %s:\n"
 
943
"%s"
 
944
 
 
945
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
 
946
msgid "Couldn't load metafile"
 
947
msgstr "Nisam mogao učitati metadatoteku"
 
948
 
 
949
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
 
950
#, fuzzy
 
951
msgid "Unsupported image format for GDI+"
 
952
msgstr "nije podržana vrsta RAS slike"
 
953
 
 
954
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
 
955
#, fuzzy
 
956
msgid "Couldn't save"
 
957
msgstr "Ne mogu spremiti ostatak"
 
958
 
 
959
#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
 
960
#, fuzzy
 
961
msgid "The WMF image format"
 
962
msgstr "WBMP zapis slika"