33
33
msgid "No description"
34
34
msgstr "ಯಾವುದೆ ವಿವರಣೆ ಇಲ್ಲ"
36
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:977
36
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:952
37
37
msgid "The name of the startup program cannot be empty"
38
38
msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂನ ಹೆಸರು ಖಾಲಿ ಇರುವಂತಿಲ್ಲ"
40
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:981
40
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:956
41
41
msgid "The startup command cannot be empty"
42
42
msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಆಜ್ಞೆಯು ಖಾಲಿ ಇರುವಂತಿಲ್ಲ"
44
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:987
44
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:962
45
45
msgid "The startup command is not valid"
46
46
msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಆಜ್ಞೆಯು ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ"
48
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1291
48
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1279
52
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1304
52
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1292
56
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1315
56
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1303
60
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1464
61
#: ../data/session-properties.glade.h:6
62
msgid "Sessions Preferences"
63
msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
60
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1453
61
#| msgid "Sessions Preferences"
62
msgid "Startup Applications Preferences"
63
msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಅನ್ವಯಗಳ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
65
#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:501
65
#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:525
66
66
msgid "Version of this application"
67
67
msgstr "ಈ ಅನ್ವಯದ ಆವೃತ್ತಿ"
105
101
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:3
106
102
msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
107
msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಯಾವುದೆ ಒಂದು ಅಧೀವೇಶನವನ್ನು ಮುಗಿಸುವ ಮೊದಲು gnome-session ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಕೇಳುತ್ತದೆ."
104
"ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಯಾವುದೆ ಒಂದು ಅಧೀವೇಶನವನ್ನು ಮುಗಿಸುವ ಮೊದಲು gnome-session "
105
"ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಕೇಳುತ್ತದೆ."
109
107
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:4
111
109
"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
112
110
"the logout dialog will have an option to save the session."
111
msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, gnome-session ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಉಳಿಸುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ನಿರ್ಗಮಿಸುವ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆಯು ಇರುತ್ತದೆ."
115
113
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:5
116
114
msgid "List of applications that are part of the default session."
117
msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಅಧಿವೇಶನದ ಭಾಗವಾಗಿರುವ ಅನ್ವಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ."
115
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಧಿವೇಶನದ ಭಾಗವಾಗಿರುವ ಅನ್ವಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ."
119
117
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:6
121
119
"List of components that are required as part of the session. (Each element "
122
"names a key under \"/desktop/gnome/session/required-components\".) The "
123
"Session Preferences will not normally allow users to remove a required "
124
"component from the session, and the session manager will automatically add "
125
"the required components back to the session if they do get removed."
120
"names a key under \"/desktop/gnome/session/required_components\"). The "
121
"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to "
122
"remove a required component from the session, and the session manager will "
123
"automatically add the required components back to the session at login time "
124
"if they do get removed."
125
msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ಭಾಗವಾಗಿರಬೇಕಾಗಿರುವ ಘಟಕಗಳ ಪಟ್ಟಿ.. (ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಅಂಶದ ಹೆಸರುಗಳು \"/desktop/gnome/session/required_components\" ನ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕೀಲಿಯಾಗಿರುತ್ತದೆ). ಬಳಕೆದಾರರು ಒಂದು ಅಗತ್ಯವಾದ ಘಟಕವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಆರಂಭಿಕ ಅನ್ವಯದ ಆದ್ಯತೆಗಳು ಅನುಮತಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಹಾಗು ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ ಅವುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದಲ್ಲಿ ಅಧಿವೇಶನದ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವು ಪ್ರವೇಶದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅಗತ್ಯವಾದ ಘಟಕಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಮರಳಿ ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ."
128
127
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:7
129
128
msgid "Logout prompt"
146
145
msgstr "ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಉಳಿಸು"
148
147
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:12
149
msgid "Selected option in the log out dialog"
150
msgstr "ನಿರ್ಗಮನ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಆರಿಸಲಾದ ಆಯ್ಕೆ"
152
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:13
153
148
msgid "Show the splash screen"
154
149
msgstr "ಎರಚು ತೆರೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
156
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:14
151
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:13
157
152
msgid "Show the splash screen when the session starts up"
158
153
msgstr "ಅಧಿವೇಶನವು ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ಎರಚು ತೆರೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
160
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:15
155
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:14
162
157
"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
163
158
"your saved files."
164
msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವು ಗಣಕತೆರೆ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ನೀವು ಉಳಿಸಿದ ಕಡತಗಳೊಂದಿಗೆ ವ್ಯವಹರಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ."
160
"ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವು ಗಣಕತೆರೆ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ನೀವು ಉಳಿಸಿದ ಕಡತಗಳೊಂದಿಗೆ "
161
"ವ್ಯವಹರಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ."
163
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:15
164
msgid "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
165
msgstr "ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಜಡವಾಗಿದೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕಿರುವ ಮೊದಲು ಅದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯವಾಗಿರಬೇಕಿರುವ ನಿಮಿಷಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
166
167
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:16
168
169
"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
169
170
"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
170
msgstr "ಮೆನುಗಳು, ವಿಂಡೋ ಪಟ್ಟಿ, ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಗಳು, ಗಡಿಯಾರ ಹಾಗು ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆರೆಯ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಅಥವ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."
172
"ಮೆನುಗಳು, ವಿಂಡೋ ಪಟ್ಟಿ, ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಗಳು, ಗಡಿಯಾರ ಹಾಗು ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ "
173
"ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆರೆಯ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಅಥವ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."
172
175
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:17
174
177
"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
175
178
"around windows, and allows you to move and resize windows."
176
msgstr "ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವು ವಿಂಡೋಗಳ ಸುತ್ತಲೂ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು ಅಂಚುಗಳನ್ನು ಎಳೆಯುವ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಆಗಿದೆ, ಹಾಗು ಇದು ವಿಂಡೋಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ಹಾಗು ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು ಮಾಡಲು ಅನುವು ಮಾಡುತ್ತದೆ."
180
"ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವು ವಿಂಡೋಗಳ ಸುತ್ತಲೂ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು ಅಂಚುಗಳನ್ನು ಎಳೆಯುವ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ "
181
"ಆಗಿದೆ, ಹಾಗು ಇದು ವಿಂಡೋಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ಹಾಗು ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು ಮಾಡಲು ಅನುವು "
178
184
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:18
180
186
"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-"
181
187
"directories and image names are valid values. Changing this value will "
182
188
"effect the next session login."
189
msgstr "ಇದು $datadir/pixmaps/ ಕೋಶದ ಮೇಲೆ ಆಧರಿತವಾದ ಒಂದು ಸಂಬಂಧಿತ ಮಾರ್ಗವಾಗಿದೆ. ಉಪ-ಕೋಶಗಳು ಹಾಗು ಚಿತ್ರದ ಹೆಸರುಗಳು ಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತವೆ. ಈ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದರಿಂದ ಮುಂದಿನ ಅಧಿವೇಶನದ ಪ್ರವೇಶದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆ."
185
191
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:19
187
"This is the option that will be selected in the logout dialog, valid values "
188
"are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the system and "
189
"\"restart\" for restarting the system."
192
msgid "Time before session is considered idle"
193
msgstr "ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಜಡ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸುವ ಮುಂಚಿನ ಸಮಯ"
192
195
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:20 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
193
196
msgid "Window Manager"
258
267
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
259
268
msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಗಣಕತೆರೆ ಕಡತದ ಆವೃತ್ತಿ '%s'"
261
#: ../egg/eggdesktopfile.c:962
270
#: ../egg/eggdesktopfile.c:958
263
272
msgid "Starting %s"
264
273
msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
266
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1096
275
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100
268
277
msgid "Application does not accept documents on command line"
269
278
msgstr "ಅನ್ವಯವು ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
271
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1164
280
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168
273
282
msgid "Unrecognized launch option: %d"
274
283
msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಆರಂಭಿಕ ಆಯ್ಕೆ: %d"
276
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1372
285
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373
278
287
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
279
288
msgstr "ಒಂದು 'Type=Link' ಗಣಕತೆರೆ ನಮೂದು ದಸ್ತಾವೇಜು URIಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
281
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391
290
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1392
283
292
msgid "Not a launchable item"
284
293
msgstr "ಆರಂಭಿಸಬಹುದಾದ ಅಂಶವಾಗಿಲ್ಲ"
286
#: ../egg/eggsmclient-libgnomeui.c:102
287
msgid "Session management"
288
msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆ"
290
#: ../egg/eggsmclient-libgnomeui.c:136
291
msgid "GNOME GUI Library + EggSMClient"
292
msgstr "GNOME GUI ಲೈಬ್ರರಿ + EggSMClient"
294
295
#: ../egg/eggsmclient.c:185
295
296
msgid "Disable connection to session manager"
296
297
msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
333
334
msgid "Icon '%s' not found"
334
335
msgstr "ಚಿಹ್ನೆ '%s' ಯು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
336
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:579
337
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:581
340
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:627
341
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:632
341
342
msgid "A program is still running:"
342
343
msgstr "ಒಂದು ಪ್ರೊಗ್ರಾಂಗಳು ಇನ್ನೂ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿವೆ:"
344
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:631
345
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:636
345
346
msgid "Some programs are still running:"
346
347
msgstr "ಕೆಲವು ಪ್ರೊಗ್ರಾಂಗಳು ಇನ್ನೂ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿವೆ:"
348
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:632
349
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:637
350
351
"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
352
msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂಗಳು ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುವವರೆಗೆ ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂಗಳನ್ನು ಅನ್ನು ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ತಡೆಯುವುದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಕೆಲಸವು ನಾಶಗೊಳ್ಳಬಹುದು."
354
"ಪ್ರೊಗ್ರಾಂಗಳು ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುವವರೆಗೆ ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂಗಳನ್ನು ಅನ್ನು ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ "
355
"ತಡೆಯುವುದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಕೆಲಸವು ನಾಶಗೊಳ್ಳಬಹುದು."
354
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:860
357
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:865
355
358
msgid "Switch User Anyway"
356
359
msgstr "ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
358
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:863
361
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:868
359
362
msgid "Logout Anyway"
360
363
msgstr "ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
362
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:866
365
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:871
363
366
msgid "Suspend Anyway"
364
367
msgstr "ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು"
366
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:869
369
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:874
367
370
msgid "Hibernate Anyway"
368
371
msgstr "ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ಹೈಬರ್ನೇಟ್ ಮಾಡು"
370
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:872
373
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:877
371
374
msgid "Shutdown Anyway"
372
375
msgstr "ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ಮುಚ್ಚು"
374
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:875
377
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:880
375
378
msgid "Reboot Anyway"
376
379
msgstr "ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಬೂಟ್ ಮಾಡು"
378
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:883
381
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:888
379
382
msgid "Lock Screen"
380
383
msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡು"
382
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:886
385
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:891
384
387
msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು"
386
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:283
389
"You are currently logged in as \"%s\".\n"
390
"You will be automatically logged out in %d second."
392
"You are currently logged in as \"%s\".\n"
393
"You will be automatically logged out in %d seconds."
395
"ನೀವು ಪ್ರಸಕ್ತ \"%s\" ಆಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದೀರಿ.\n"
396
"ನೀವು ತಾನಾಗಿಯೆ %d ಸೆಕೆಂಡಿನಲ್ಲಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಲಿದ್ದೀರಿ."
398
"ನೀವು ಪ್ರಸಕ್ತ \"%s\" ಆಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದೀರಿ.\n"
399
"ನೀವು ತಾನಾಗಿಯೆ %d ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಲಿದ್ದೀರಿ."
401
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:295
404
"You are currently logged in as \"%s\".\n"
405
"This system will be automatically shut down in %d second."
407
"You are currently logged in as \"%s\".\n"
408
"This system will be automatically shut down in %d seconds."
410
"ನೀವು ಪ್ರಸಕ್ತ \"%s\" ಆಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದೀರಿ.\n"
411
"ಗಣಕವು ತಾನಾಗಿಯೆ %d ಸೆಕೆಂಡಿನಲ್ಲಿ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
413
"ನೀವು ಪ್ರಸಕ್ತ \"%s\" ಆಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದೀರಿ.\n"
414
"ಗಣಕವು ತಾನಾಗಿಯೆ %d ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
416
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:371
389
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:284
392
#| "You are currently logged in as \"%s\".\n"
393
#| "You will be automatically logged out in %d second."
395
#| "You are currently logged in as \"%s\".\n"
396
#| "You will be automatically logged out in %d seconds."
397
msgid "You will be automatically logged out in %d second."
398
msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
399
msgstr[0] "ನೀವು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ %d ಸೆಕೆಂಡಿನಲ್ಲಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಲಿದ್ದೀರಿ."
400
msgstr[1] "ನೀವು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ %d ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಲಿದ್ದೀರಿ."
402
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:292
405
#| "You are currently logged in as \"%s\".\n"
406
#| "This system will be automatically shut down in %d second."
408
#| "You are currently logged in as \"%s\".\n"
409
#| "This system will be automatically shut down in %d seconds."
410
msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
411
msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
412
msgstr[0] "ಗಣಕವು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ %d ಸೆಕೆಂಡಿನಲ್ಲಿ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
413
msgstr[1] "ಗಣಕವು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ %d ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
415
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:324
417
msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
418
msgstr "ನೀವು ಪ್ರಸಕ್ತ \"%s\" ಆಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದೀರಿ."
420
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:389
417
421
msgid "Log out of this system now?"
418
422
msgstr "ಈ ಗಣಕದಿಂದ ಈಗಲೆ ನಿರ್ಗಮಿಸಬೇಕೆ?"
420
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:377
424
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:395
421
425
msgid "_Switch User"
422
426
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_S)"
424
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:386
428
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:404
426
430
msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು(_L)"
428
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:392
432
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:410
429
433
msgid "Shut down this system now?"
430
434
msgstr "ಈ ಗಣಕವನ್ನು ಈಗಲೆ ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ?"
432
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:398
436
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:416
434
438
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು(_u)"
436
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:404
440
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:422
437
441
msgid "_Hibernate"
438
442
msgstr "ಹೈಬರ್ನೇಟ್(_H)"
440
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:410
444
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:428
442
446
msgstr "ಮತ್ತೆ ಆರಂಭಿಸು(_R)"
444
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:420
448
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:438
445
449
msgid "_Shut Down"
446
450
msgstr "ಮುಚ್ಚು(_S)"
448
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:923 ../gnome-session/gsm-manager.c:1539
452
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:943 ../gnome-session/gsm-manager.c:1571
449
453
msgid "Not responding"
450
454
msgstr "ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
452
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:975
456
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:989
453
457
msgid "This program is blocking log out."
454
msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ನಿರ್ಗಮನವನ್ನು ತಡೆಯುತ್ತಿದೆ"
458
msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ನಿರ್ಗಮನವನ್ನು ತಡೆಯುತ್ತಿದೆ."
456
460
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:234
465
469
msgstr "ICE ಆಲಿಸುವ ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
467
471
#. Oh well, no X for you!
468
#: ../gnome-session/gsm-util.c:139
472
#: ../gnome-session/gsm-util.c:143
470
msgid "Unable to start login session (and unable connect to the X server)"
471
msgstr "ಪ್ರವೇಶ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (ಹಾಗು X ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ)"
474
#| msgid "Unable to start login session (and unable connect to the X server)"
475
msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
477
"ಪ್ರವೇಶ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (ಹಾಗು X ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು "
473
#: ../gnome-session/main.c:497
480
#: ../gnome-session/main.c:521
474
481
msgid "Override standard autostart directories"
475
482
msgstr "ರೂಢಿಗತ ಸ್ವಯಂಚಾಲನಾ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸು"
477
#: ../gnome-session/main.c:498
484
#: ../gnome-session/main.c:522
478
485
msgid "GConf key used to lookup default session"
479
msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಳಸಲಾಗುವ GConf ಕೀಲಿ"
486
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಳಸಲಾಗುವ GConf ಕೀಲಿ"
481
#: ../gnome-session/main.c:499
488
#: ../gnome-session/main.c:523
482
489
msgid "Enable debugging code"
483
490
msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣ ಕೋಡ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
485
#: ../gnome-session/main.c:500
492
#: ../gnome-session/main.c:524
486
493
msgid "Do not load user-specified applications"
487
494
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ-ಸೂಚಿತ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಡ"
489
#: ../gnome-session/main.c:521
496
#: ../gnome-session/main.c:545
490
497
msgid " - the GNOME session manager"
491
498
msgstr "- GNOME ಅಧಿವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
493
#: ../splash/gnome-session-splash.c:291
500
#: ../splash/gnome-session-splash.c:315
494
501
msgid "- GNOME Splash Screen"
495
502
msgstr "- GNOME ಎರಚು ತೆರೆ"