~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kde-i18n-tg/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegraphics/kviewshell.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2005-11-26 00:59:02 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 3.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20051126005902-99i91pwtz79ia5wz
Tags: upstream-3.5.0
Import upstream version 3.5.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
# 2004, infoDev, a World Bank organization
5
5
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
6
6
# 2004, Youth Opportunities, NGO
7
 
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
8
7
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005.
9
8
msgid ""
10
9
msgstr ""
11
10
"Project-Id-Version: kviewshell\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2005-09-21 09:41+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2005-04-17 16:09+0500\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2005-11-02 02:52+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 19:14+0500\n"
14
13
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
15
14
"Language-Team: Tajik\n"
16
15
"MIME-Version: 1.0\n"
17
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
 
18
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
20
19
 
21
20
#: _translatorinfo.cpp:1
22
21
msgid ""
23
22
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
24
23
"Your names"
25
24
msgstr ""
26
 
"* Tajik Linux Users Group * Young Ladies Tajik Linux Users Group * "
27
 
"http://www.khujand.org * http://www.tajikngo.org * Роҷер Ковакс, Виктор "
28
 
"Ибрагимов, Марина Колючева, Акмал Саломов, Евгения Фатхеева, Акмал Ватаншоев, "
29
 
"Акбар Ватаншоев, Эркин Пулатов, Фарход Ахмедов, Абророва Хиромон, Гулшод "
30
 
"Довуди, Гулноз Курбанова, Зарина Косымова, Шухрат Лоиқов, Сурайё Ҷурахонова *"
 
25
"НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, Роҷер "
 
26
"Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева"
31
27
 
32
28
#: _translatorinfo.cpp:3
33
29
msgid ""
34
30
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
35
31
"Your emails"
36
 
msgstr "rkovacs@khujand.org, youth_opportunities@tajikngo.org"
 
32
msgstr ""
 
33
"youth_opportunities@tajikngo.org, rkovacs@khujand.org, MarinaKL@tajikngo.org"
37
34
 
38
 
#: documentWidget.cpp:352
 
35
#: documentWidget.cpp:547
39
36
#, c-format
40
37
msgid "Link to %1"
41
38
msgstr ""
42
39
 
43
 
#: empty_multipage.cpp:40
 
40
#: empty_multipage.cpp:42
44
41
msgid "Empty Multipage"
45
42
msgstr ""
46
43
 
47
 
#: empty_multipage.cpp:43 kviewpart.cpp:1189
 
44
#: empty_multipage.cpp:45 kviewpart.cpp:1409
48
45
msgid "Copyright (c) 2005 Wilfried Huss"
49
46
msgstr ""
50
47
 
51
 
#: kmultipage.cpp:117
 
48
#: kmultipage.cpp:70
 
49
msgid "Thumbnails"
 
50
msgstr ""
 
51
 
 
52
#: kmultipage.cpp:142
52
53
msgid "Save File As"
53
54
msgstr "Нигоҳ доштани файл ҳамчун"
54
55
 
55
 
#: kmultipage.cpp:128
 
56
#: kmultipage.cpp:153
56
57
msgid ""
57
58
"The file %1\n"
58
59
"exists. Shall I overwrite that file?"
60
61
"Файли %1\n"
61
62
"мавҷуд аст. Шумо мехоҳед, ки ман ин файлро бознависӣ кунам?"
62
63
 
63
 
#: kmultipage.cpp:129
 
64
#: kmultipage.cpp:154 kmultipage.cpp:1900
64
65
msgid "Overwrite File"
65
66
msgstr "Бознависии файл"
66
67
 
67
 
#: kmultipage.cpp:1141
68
 
msgid ""
69
 
"<qt>This function searches the DVI file for plain text. Unfortunately, this "
70
 
"version of KDVI treats only plain ASCII characters properly. Symbols, "
71
 
"ligatures, mathematical formulae, accented characters, and non-english text, "
72
 
"such as Russian or Korean, will most likely be messed up completely. Continue "
73
 
"anyway?</qt>"
74
 
msgstr ""
75
 
 
76
 
#: kmultipage.cpp:1145
77
 
msgid "Function May Not Work as Expected"
78
 
msgstr ""
79
 
 
80
 
#: kmultipage.cpp:1211 kmultipage.cpp:1336
81
 
msgid "Searching for '%1'..."
82
 
msgstr ""
83
 
 
84
 
#: kmultipage.cpp:1211 kmultipage.cpp:1336
85
 
msgid "Abort"
86
 
msgstr ""
87
 
 
88
 
#: kmultipage.cpp:1247
 
68
#: kmultipage.cpp:154
 
69
#, fuzzy
 
70
msgid "OverWrite"
 
71
msgstr "Пешнамоиши саҳифа"
 
72
 
 
73
#: kmultipage.cpp:754
 
74
#, c-format
 
75
msgid "Print %1"
 
76
msgstr ""
 
77
 
 
78
#: kmultipage.cpp:1406 kmultipage.cpp:1548
 
79
msgid "Search interrupted"
 
80
msgstr ""
 
81
 
 
82
#: kmultipage.cpp:1414 kmultipage.cpp:1556
 
83
#, fuzzy
 
84
msgid "Search page %1 of %2"
 
85
msgstr "Саҳифаи %1 аз %2"
 
86
 
 
87
#: kmultipage.cpp:1459
89
88
msgid ""
90
89
"<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found by the end of the "
91
90
"document. Should the search be restarted from the beginning of the "
92
91
"document?</qt>"
93
92
msgstr ""
94
93
 
95
 
#: kmultipage.cpp:1250 kmultipage.cpp:1372
 
94
#: kmultipage.cpp:1462 kmultipage.cpp:1604
96
95
msgid "Text Not Found"
97
96
msgstr ""
98
97
 
99
 
#: kmultipage.cpp:1306 kmultipage.cpp:1429
 
98
#: kmultipage.cpp:1486 kmultipage.cpp:1628
100
99
msgid "<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found.</qt>"
101
100
msgstr ""
102
101
 
103
 
#: kmultipage.cpp:1369
 
102
#: kmultipage.cpp:1601
104
103
msgid ""
105
104
"<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found by the beginning "
106
105
"of the document. Should the search be restarted from the end of the "
107
106
"document?</qt>"
108
107
msgstr ""
109
108
 
110
 
#: kviewpart.cpp:107
 
109
#: kmultipage.cpp:1697
 
110
#, c-format
 
111
msgid "Reloading file %1"
 
112
msgstr ""
 
113
 
 
114
#: kmultipage.cpp:1733
 
115
#, c-format
 
116
msgid "Loading file %1"
 
117
msgstr ""
 
118
 
 
119
#: kmultipage.cpp:1890
 
120
msgid "*.txt|Plain Text (Latin 1) (*.txt)"
 
121
msgstr ""
 
122
 
 
123
#: kmultipage.cpp:1890
 
124
#, fuzzy
 
125
msgid "Export File As"
 
126
msgstr "Нигоҳ доштани файл ҳамчун"
 
127
 
 
128
#: kmultipage.cpp:1899
 
129
#, fuzzy
 
130
msgid ""
 
131
"The file %1\n"
 
132
"exists. Do you want to overwrite that file?"
 
133
msgstr ""
 
134
"Файли %1\n"
 
135
"мавҷуд аст. Шумо мехоҳед, ки ман ин файлро бознависӣ кунам?"
 
136
 
 
137
#: kmultipage.cpp:1900
 
138
#, fuzzy
 
139
msgid "Overwrite"
 
140
msgstr "Пешнамоиши саҳифа"
 
141
 
 
142
#: kmultipage.cpp:1910
 
143
msgid "Exporting to text..."
 
144
msgstr ""
 
145
 
 
146
#: kmultipage.cpp:1910
 
147
msgid "Abort"
 
148
msgstr ""
 
149
 
 
150
#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:26
 
151
#, fuzzy
 
152
msgid "Page Size & Placement"
 
153
msgstr "Андозаи коғаз"
 
154
 
 
155
#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:42
 
156
#, fuzzy
 
157
msgid "Center the page on paper"
 
158
msgstr "Рақами саҳифаро ворид намоед:"
 
159
 
 
160
#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:43
 
161
msgid "If this option is enabled, the pages are centered on the paper."
 
162
msgstr ""
 
163
 
 
164
#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:44
 
165
msgid ""
 
166
"<qt>"
 
167
"<p>If this option is enabled, the pages will be printed centered on the paper; "
 
168
"this makes more visually-appealing printouts.</p>"
 
169
"<p>If the option is not enabled, all pages will be placed in the top-left "
 
170
"corner of the paper.</p></qt>"
 
171
msgstr ""
 
172
 
 
173
#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:52
 
174
#, fuzzy
 
175
msgid "Automatically choose landscape or portrait orientation"
 
176
msgstr "Фароҳии варақ дар тарзи китоби "
 
177
 
 
178
#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:53
 
179
msgid ""
 
180
"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper "
 
181
"size."
 
182
msgstr ""
 
183
 
 
184
#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:54
 
185
msgid ""
 
186
"<qt>"
 
187
"<p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation are "
 
188
"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the "
 
189
"paper and gives more visually-appealing printouts.</p>"
 
190
"<p><b>Note:</b> This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in "
 
191
"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your "
 
192
"document have different sizes, then some pages might be rotated while others "
 
193
"are not.</p></qt>"
 
194
msgstr ""
 
195
 
 
196
#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:73
 
197
msgid "Shrink oversized pages to fit paper size"
 
198
msgstr ""
 
199
 
 
200
#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:74
 
201
msgid ""
 
202
"If this option is enabled, large pages that would not fit the printer's paper "
 
203
"size will be shrunk."
 
204
msgstr ""
 
205
 
 
206
#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:75
 
207
msgid ""
 
208
"<qt>"
 
209
"<p>If this option is enabled, large pages that would not fit the printer's "
 
210
"paper size will be shrunk so that edges won't be cut off during printing.</p>"
 
211
"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document "
 
212
"have different sizes, then different pages might be shrunk by different scaling "
 
213
"factors.</p></qt>"
 
214
msgstr ""
 
215
 
 
216
#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:84
 
217
msgid "Expand small pages to fit paper size"
 
218
msgstr ""
 
219
 
 
220
#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:85
 
221
msgid ""
 
222
"If this option is enabled, small pages will be enlarged so that they fit the "
 
223
"printer's paper size."
 
224
msgstr ""
 
225
 
 
226
#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:86
 
227
msgid ""
 
228
"<qt>"
 
229
"<p>If this option is enabled, small pages will be enlarged so that they fit the "
 
230
"printer's paper size.</p>"
 
231
"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document "
 
232
"have different sizes, then different pages might be expanded by different "
 
233
"scaling factors.</p></qt>"
 
234
msgstr ""
 
235
 
 
236
#: kviewpart.cpp:116
111
237
msgid "<qt>No MultiPage found.</qt>"
112
238
msgstr ""
113
239
 
114
 
#: kviewpart.cpp:122
115
 
msgid "<qt>Loading of library <b>%1</b> failed.</qt>"
116
 
msgstr ""
117
 
 
118
 
#: kviewpart.cpp:130
 
240
#: kviewpart.cpp:133 kviewpart.cpp:803
 
241
msgid ""
 
242
"<qt>No service implementing the given mimetype and fullfilling the given "
 
243
"constraint expression can be found.</qt>"
 
244
msgstr ""
 
245
 
 
246
#: kviewpart.cpp:136 kviewpart.cpp:806
 
247
msgid "<qt>The specified service provides no shared library.</qt>"
 
248
msgstr ""
 
249
 
 
250
#: kviewpart.cpp:139
 
251
msgid ""
 
252
"<qt>"
 
253
"<p>The specified library <b>%1</b> could not be loaded. The error message "
 
254
"returned was:</p>"
 
255
"<p><b>%2</b></p></qt>"
 
256
msgstr ""
 
257
 
 
258
#: kviewpart.cpp:143 kviewpart.cpp:812
 
259
msgid "<qt>The library does not export a factory for creating components.</qt>"
 
260
msgstr ""
 
261
 
 
262
#: kviewpart.cpp:146 kviewpart.cpp:815
 
263
msgid ""
 
264
"<qt>The factory does not support creating components of the specified type.</qt>"
 
265
msgstr ""
 
266
 
 
267
#: kviewpart.cpp:150
 
268
msgid ""
 
269
"<qt>"
 
270
"<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>"
 
271
"<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display "
 
272
"your files could not be initialized. This could point to serious "
 
273
"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>"
 
274
"<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in "
 
275
"question. If that does not help, you could file an error report, either to the "
 
276
"provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or "
 
277
"directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> "
 
278
"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>"
 
279
msgstr ""
 
280
 
 
281
#: kviewpart.cpp:159 kviewpart.cpp:829
 
282
msgid "Error Initializing Software Component"
 
283
msgstr ""
 
284
 
 
285
#: kviewpart.cpp:173
 
286
msgid "Text..."
 
287
msgstr ""
 
288
 
 
289
#: kviewpart.cpp:193
119
290
msgid "Show &Sidebar"
120
291
msgstr "Намоиши пайраҳаи &ҷонибӣ"
121
292
 
122
 
#: kviewpart.cpp:132
 
293
#: kviewpart.cpp:195
123
294
msgid "Hide &Sidebar"
124
295
msgstr "Пинҳон кардани &пайраҳаи ҷонибӣ"
125
296
 
126
 
#: kviewpart.cpp:133
 
297
#: kviewpart.cpp:196
127
298
msgid "&Watch File"
128
299
msgstr "&Аз назаргузаронии файл"
129
300
 
130
 
#: kviewpart.cpp:134
 
301
#: kviewpart.cpp:197
131
302
msgid "Show Scrollbars"
132
303
msgstr "Намоиши пайраҳаи тоб додан"
133
304
 
134
 
#: kviewpart.cpp:135
 
305
#: kviewpart.cpp:198
135
306
msgid "Hide Scrollbars"
136
307
msgstr "Пинҳон кардани пайраҳаи тоб додан"
137
308
 
138
 
#: kviewpart.cpp:139
 
309
#: kviewpart.cpp:202
139
310
msgid "Single Page"
140
311
msgstr ""
141
312
 
142
 
#: kviewpart.cpp:140
 
313
#: kviewpart.cpp:203
143
314
msgid "Continuous"
144
315
msgstr ""
145
316
 
146
 
#: kviewpart.cpp:141
 
317
#: kviewpart.cpp:204
147
318
msgid "Continuous - Facing"
148
319
msgstr ""
149
320
 
150
 
#: kviewpart.cpp:142
 
321
#: kviewpart.cpp:205
151
322
#, fuzzy
152
323
msgid "Overview"
153
324
msgstr "Пешнамоиши саҳифа"
154
325
 
155
 
#: kviewpart.cpp:143
 
326
#: kviewpart.cpp:206
156
327
msgid "View Mode"
157
328
msgstr ""
158
329
 
159
 
#: kviewpart.cpp:150
 
330
#: kviewpart.cpp:213
160
331
msgid "Preferred &Orientation"
161
332
msgstr "Ҷойгиршавии &хоҳиш"
162
333
 
163
 
#: kviewpart.cpp:167
 
334
#: kviewpart.cpp:230
164
335
msgid "Preferred Paper &Size"
165
336
msgstr "Андозаи саҳифаи &хоҳиш"
166
337
 
167
 
#: kviewpart.cpp:169
 
338
#: kviewpart.cpp:232
168
339
msgid "Custom Size..."
169
340
msgstr "Андозаи дигар..."
170
341
 
171
 
#: kviewpart.cpp:173
 
342
#: kviewpart.cpp:236
172
343
msgid "&Use Document Specified Paper Size"
173
344
msgstr "&Истифодабарии андозаи кғаз, дар ҳуҷҷати муайяншуда"
174
345
 
175
 
#: kviewpart.cpp:180
 
346
#: kviewpart.cpp:243
176
347
#, fuzzy
177
348
msgid "&Fit to Page"
178
349
msgstr "Гузаштан ба саҳифаи"
179
350
 
180
 
#: kviewpart.cpp:182
 
351
#: kviewpart.cpp:245
181
352
msgid "Fit to Page &Width"
182
353
msgstr ""
183
354
 
184
 
#: kviewpart.cpp:184
 
355
#: kviewpart.cpp:247
185
356
msgid "Fit to Page &Height"
186
357
msgstr ""
187
358
 
188
 
#: kviewpart.cpp:203
 
359
#: kviewpart.cpp:266
189
360
msgid "Read Up Document"
190
361
msgstr "Ба боло тоб дадан"
191
362
 
192
 
#: kviewpart.cpp:204
 
363
#: kviewpart.cpp:267
193
364
msgid "Read Down Document"
194
365
msgstr "Ба поён тоб додан"
195
366
 
196
 
#: kviewpart.cpp:211
 
367
#: kviewpart.cpp:274
 
368
msgid "&Move Tool"
 
369
msgstr ""
 
370
 
 
371
#: kviewpart.cpp:275
 
372
msgid "&Selection Tool"
 
373
msgstr ""
 
374
 
 
375
#: kviewpart.cpp:286
197
376
msgid "&Back"
198
377
msgstr ""
199
378
 
200
 
#: kviewpart.cpp:213
 
379
#: kviewpart.cpp:288
201
380
msgid "&Forward"
202
381
msgstr ""
203
382
 
204
 
#: kviewpart.cpp:222
 
383
#: kviewpart.cpp:302
205
384
#, fuzzy
206
385
msgid "About KViewShell"
207
386
msgstr "KViewShell"
208
387
 
209
 
#: kviewpart.cpp:226
 
388
#: kviewpart.cpp:308
210
389
msgid "Scroll Up"
211
390
msgstr "Ба боло тоб диҳи"
212
391
 
213
 
#: kviewpart.cpp:227
 
392
#: kviewpart.cpp:309
214
393
msgid "Scroll Down"
215
394
msgstr "Ба поён тоб диҳи"
216
395
 
217
 
#: kviewpart.cpp:228
 
396
#: kviewpart.cpp:310
218
397
msgid "Scroll Left"
219
398
msgstr "Ба тарафи чап тоб диҳи"
220
399
 
221
 
#: kviewpart.cpp:229
 
400
#: kviewpart.cpp:311
222
401
msgid "Scroll Right"
223
402
msgstr "Ба тарафи рост тоб диҳи"
224
403
 
225
 
#: kviewpart.cpp:231
 
404
#: kviewpart.cpp:313
226
405
msgid "Scroll Up Page"
227
406
msgstr "Саҳифаро ба боло тоб додан"
228
407
 
229
 
#: kviewpart.cpp:232
 
408
#: kviewpart.cpp:314
230
409
msgid "Scroll Down Page"
231
410
msgstr "Саҳифаро ба поён тоб додан"
232
411
 
233
 
#: kviewpart.cpp:233
 
412
#: kviewpart.cpp:315
234
413
msgid "Scroll Left Page"
235
414
msgstr "Саҳифаро ба чап тоб додан"
236
415
 
237
 
#: kviewpart.cpp:234
 
416
#: kviewpart.cpp:316
238
417
msgid "Scroll Right Page"
239
418
msgstr "Саҳифаро ба рост тоб додан"
240
419
 
241
 
#: kviewpart.cpp:329
 
420
#: kviewpart.cpp:422
242
421
msgid "portrait"
243
422
msgstr "китоб"
244
423
 
245
 
#: kviewpart.cpp:331
 
424
#: kviewpart.cpp:424
246
425
msgid "landscape"
247
426
msgstr "албом"
248
427
 
249
 
#: kviewpart.cpp:517
 
428
#: kviewpart.cpp:449
 
429
msgid ""
 
430
"Your document has been modified. Do you really want to open another document?"
 
431
msgstr ""
 
432
 
 
433
#: kviewpart.cpp:450
 
434
msgid "Warning - Document Was Modified"
 
435
msgstr ""
 
436
 
 
437
#: kviewpart.cpp:638
250
438
#, fuzzy
251
439
msgid "<qt>File <nobr><strong>%1</strong></nobr> does not exist.</qt>"
252
440
msgstr ""
253
441
"<qt>Боз кунии файл<nobr><strong>%1</strong></nobr>. Интизор шавед.</qt>"
254
442
 
255
 
#: kviewpart.cpp:526
 
443
#: kviewpart.cpp:647
256
444
msgid "Loading '%1'..."
257
445
msgstr ""
258
446
 
259
 
#: kviewpart.cpp:543
 
447
#: kviewpart.cpp:664
260
448
msgid "<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file.</qt>"
261
449
msgstr ""
262
450
"<qt><strong>Хатогии файли!</strong> Файли муваққатӣ сохтан мумкин нест.</qt>"
263
451
 
264
 
#: kviewpart.cpp:552
 
452
#: kviewpart.cpp:673
265
453
msgid ""
266
454
"<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file <nobr><strong>"
267
455
"%1</strong></nobr>.</qt>"
269
457
"<qt><strong>Хатогии файли!</strong> Файли муваққатӣ сохтан мумкин нест <nobr>"
270
458
"<strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
271
459
 
272
 
#: kviewpart.cpp:573
 
460
#: kviewpart.cpp:694
273
461
msgid ""
274
462
"<qt><strong>File Error!</strong> Could not open the file <nobr><strong>"
275
463
"%1</strong></nobr> for uncompression. The file will not be loaded.</qt>"
277
465
"<qt><strong>Хатогии файли!</strong> Фал кушодан мумкин нест.<nobr><strong>"
278
466
"%1</strong></nobr>  Файл буда наметавонат.</qt>"
279
467
 
280
 
#: kviewpart.cpp:576
 
468
#: kviewpart.cpp:697
281
469
msgid ""
282
470
"<qt>This error typically occurs if you do not have enough permissions to read "
283
471
"the file. You can check ownership and permissions if you right-click on the "
288
476
"рости мушакро ба файли дар менеҷери файл Konqueror ва аз меню пункти сифат "
289
477
"интихоб кунед.<qt>"
290
478
 
291
 
#: kviewpart.cpp:586
 
479
#: kviewpart.cpp:707
292
480
msgid "Uncompressing..."
293
481
msgstr "Боз кардан..."
294
482
 
295
 
#: kviewpart.cpp:587
 
483
#: kviewpart.cpp:708
296
484
msgid ""
297
485
"<qt>Uncompressing the file <nobr><strong>%1</strong></nobr>. Please wait.</qt>"
298
486
msgstr ""
299
487
"<qt>Боз кунии файл<nobr><strong>%1</strong></nobr>. Интизор шавед.</qt>"
300
488
 
301
 
#: kviewpart.cpp:617
 
489
#: kviewpart.cpp:741
302
490
msgid ""
303
491
"<qt><strong>File Error!</strong> Could not uncompress the file <nobr><strong>"
304
492
"%1</strong></nobr>. The file will not be loaded.</qt>"
306
494
"<qt><strong>Хатогии файли!</strong> Файлро боз кардан мумкин нест <nobr><strong>"
307
495
"%1</strong></nobr>. Файл пурбор карда намешавад.</qt>"
308
496
 
309
 
#: kviewpart.cpp:619
 
497
#: kviewpart.cpp:743
310
498
msgid ""
311
499
"<qt>This error typically occurs if the file is corrupt. If you want to be sure, "
312
500
"try to decompress the file manually using command-line tools.</qt>"
315
503
"хоҳед бутуни файлро тафтиш кунед, файлро дасти бозкарда бинед дар сатри "
316
504
"фармонҳо.<qt>"
317
505
 
318
 
#: kviewpart.cpp:649
319
 
#, fuzzy
320
 
msgid ""
321
 
"<qt><strong>File Type Error!</strong> Could not load the file <nobr><strong>"
322
 
"%1</strong></nobr>.</qt>"
323
 
msgstr ""
324
 
"<qt><strong>Хатогии файли!</strong> Файли муваққатӣ сохтан мумкин нест <nobr>"
325
 
"<strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
326
 
 
327
 
#: kviewpart.cpp:651
328
 
msgid "<qt>No MultiPage supporting mimetype %1  found.</qt>"
329
 
msgstr ""
330
 
 
331
 
#: kviewpart.cpp:774 kviewpart.cpp:1177
 
506
#: kviewpart.cpp:769
 
507
msgid ""
 
508
"<qt>The document <b>%1</b> cannot be shown because its file type is not "
 
509
"supported.</qt>"
 
510
msgstr ""
 
511
 
 
512
#: kviewpart.cpp:771
 
513
msgid ""
 
514
"<qt>The file has mime type <b>%1</b> which is not supported by any of the "
 
515
"installed KViewShell plugins.</qt>"
 
516
msgstr ""
 
517
 
 
518
#: kviewpart.cpp:809
 
519
msgid ""
 
520
"<qt>"
 
521
"<p>The specified library <b>%1</b> could not be loaded. The error message "
 
522
"returned was:</p> "
 
523
"<p><b>%2</b></p></qt>"
 
524
msgstr ""
 
525
 
 
526
#: kviewpart.cpp:819
 
527
msgid ""
 
528
"<qt>"
 
529
"<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>"
 
530
"<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display "
 
531
"files of type <b>%3</b> could not be initialized. This could point to serious "
 
532
"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>"
 
533
"<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in "
 
534
"question. If that does not help, you could file an error report, either to the "
 
535
"provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or "
 
536
"directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> "
 
537
"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>"
 
538
msgstr ""
 
539
 
 
540
#: kviewpart.cpp:928
 
541
msgid "Your document has been modified. Do you really want to close it?"
 
542
msgstr ""
 
543
 
 
544
#: kviewpart.cpp:929
 
545
msgid "Document Was Modified"
 
546
msgstr ""
 
547
 
 
548
#: kviewpart.cpp:996 kviewpart.cpp:1397
332
549
msgid "Page %1 of %2"
333
550
msgstr "Саҳифаи %1 аз %2"
334
551
 
335
 
#: kviewpart.cpp:788
 
552
#: kviewpart.cpp:1010
336
553
msgid "Go to Page"
337
554
msgstr "Гузаштан ба саҳифаи"
338
555
 
339
 
#: kviewpart.cpp:788
 
556
#: kviewpart.cpp:1010
340
557
msgid "Page:"
341
558
msgstr ""
342
559
 
343
 
#: kviewpart.cpp:1186
 
560
#: kviewpart.cpp:1183 zoom.cpp:24 zoom.cpp:110
 
561
#, fuzzy
 
562
msgid "Fit to Page Width"
 
563
msgstr "Гузаштан ба саҳифаи"
 
564
 
 
565
#: kviewpart.cpp:1188 zoom.cpp:25 zoom.cpp:111
 
566
#, fuzzy
 
567
msgid "Fit to Page Height"
 
568
msgstr "Гузаштан ба саҳифаи"
 
569
 
 
570
#: kviewpart.cpp:1193 zoom.cpp:26 zoom.cpp:112
 
571
#, fuzzy
 
572
msgid "Fit to Page"
 
573
msgstr "Гузаштан ба саҳифаи"
 
574
 
 
575
#: kviewpart.cpp:1406
344
576
msgid "Document Viewer Part"
345
577
msgstr ""
346
578
 
347
 
#: kviewpart.cpp:1198 main.cpp:31
 
579
#: kviewpart.cpp:1418 main.cpp:37
348
580
msgid "KViewShell"
349
581
msgstr "KViewShell"
350
582
 
351
 
#: kviewpart.cpp:1201
 
583
#: kviewpart.cpp:1421
352
584
msgid "Original Author"
353
585
msgstr ""
354
586
 
355
 
#: kviewpart.cpp:1204 main.cpp:36
 
587
#: kviewpart.cpp:1424 main.cpp:45
356
588
msgid "Framework"
357
589
msgstr "Асос"
358
590
 
359
 
#: kviewpart.cpp:1206
 
591
#: kviewpart.cpp:1426
360
592
#, fuzzy
361
593
msgid "Former KGhostView Maintainer"
362
594
msgstr "Дастгирии KGhostView"
363
595
 
364
 
#: kviewpart.cpp:1208 main.cpp:43
 
596
#: kviewpart.cpp:1428 main.cpp:52
365
597
msgid "KGhostView Author"
366
598
msgstr "Муаллифи KViewShell"
367
599
 
368
 
#: kviewpart.cpp:1210 main.cpp:45
 
600
#: kviewpart.cpp:1430 main.cpp:54
369
601
msgid "Navigation widgets"
370
602
msgstr "Таҷҳизоти навигационӣ "
371
603
 
372
 
#: kviewpart.cpp:1212 main.cpp:47
 
604
#: kviewpart.cpp:1432 main.cpp:56
373
605
msgid "Basis for shell"
374
606
msgstr "Асос барои ҷилд"
375
607
 
376
 
#: kviewpart.cpp:1214 main.cpp:49
 
608
#: kviewpart.cpp:1434 main.cpp:58
377
609
msgid "Port to KParts"
378
610
msgstr "Гузаронидан ба KParts"
379
611
 
380
 
#: kviewpart.cpp:1216 main.cpp:51
 
612
#: kviewpart.cpp:1436 main.cpp:60
381
613
msgid "Dialog boxes"
382
614
msgstr "Тирезаҳои гуфтугӯ"
383
615
 
384
 
#: kviewpart.cpp:1218 main.cpp:53
 
616
#: kviewpart.cpp:1438 main.cpp:62
385
617
msgid "DCOP-Interface, major improvements"
386
618
msgstr "DCOP-интарфейс, баеҳтаркунии асоси"
387
619
 
388
 
#: kviewpart.cpp:1220
 
620
#: kviewpart.cpp:1440
389
621
#, fuzzy
390
622
msgid "Interface enhancements"
391
623
msgstr "DCOP-интарфейс, баеҳтаркунии асоси"
392
624
 
393
 
#: kviewpart.cpp:1233
 
625
#: kviewpart.cpp:1453
394
626
msgid "User Interface"
395
627
msgstr ""
396
628
 
397
 
#: kviewshell.cpp:67
 
629
#: kviewpart.cpp:1456
 
630
msgid "Accessibility"
 
631
msgstr ""
 
632
 
 
633
#: kviewshell.cpp:69
398
634
msgid "No viewing component found"
399
635
msgstr "Қисмати дида барои ёфт нашуд"
400
636
 
401
 
#: kviewshell.cpp:257
 
637
#: kviewshell.cpp:259
402
638
msgid "Use the Escape key to leave the fullscreen mode."
403
639
msgstr ""
404
640
"Барои баромадан аз тартиботи экрани пурра тугмачаи Esc - ро пахш кунед."
405
641
 
406
 
#: kviewshell.cpp:257
 
642
#: kviewshell.cpp:259
407
643
msgid "Entering Fullscreen Mode"
408
644
msgstr "Газариш ба тартиботи экрани пурра "
409
645
 
410
 
#: main.cpp:18
411
 
msgid "The part to use"
412
 
msgstr "Қисмат барои истифода кардан"
413
 
 
414
 
#: main.cpp:19
 
646
#: main.cpp:22
 
647
#, fuzzy
415
648
msgid ""
416
 
"Check if the file is loaded in another kviewshell. If it is, bring up the other "
417
 
"kviewshell. Otherwise, load the file."
 
649
"Check if the file is loaded in another kviewshell.\n"
 
650
"If it is, bring up the other kviewshell. Otherwise, load the file."
418
651
msgstr ""
419
652
"Файлро тафтиш кунед, ки ба дигар kviewshell пурбор карда шудааст. Ва агар ин "
420
653
"ҳамин хел бошад, дигар kviewshell - ро истифода баред. Вагарна файлро "
421
654
"пурборкунед"
422
655
 
423
 
#: main.cpp:20
 
656
#: main.cpp:24
424
657
msgid ""
425
 
"Sets paper size (not implemented at the moment, only for compatibility with "
426
 
"lyx)"
 
658
"Loads a plugin which supports files of type <mimetype>,\n"
 
659
"if one is installed."
427
660
msgstr ""
428
 
"Муқаррар кардани андозаи коғаз (дар айни замон танҳо барои мутобиқ будан бо lyx "
429
 
"пуштибони намешавад)"
430
 
 
431
 
#: main.cpp:21
 
661
 
 
662
#: main.cpp:26
 
663
#, fuzzy
 
664
msgid "Navigate to this page"
 
665
msgstr "Таҷҳизоти навигационӣ "
 
666
 
 
667
#: main.cpp:27
432
668
msgid "Files to load"
433
669
msgstr "Файлҳо барои пурбор кардан"
434
670
 
435
 
#: main.cpp:26
 
671
#: main.cpp:32
436
672
msgid "Generic framework for viewer applications"
437
673
msgstr "Нақаши умумӣ барои барномаи тамошобин"
438
674
 
439
 
#: main.cpp:34
 
675
#: main.cpp:41
440
676
msgid ""
441
677
"Displays various document formats. Based on original code from KGhostView."
442
678
msgstr ""
443
679
"Фарматҳои гуногуни санадотро дида мебарояд. Дар асоси рамзи оригинали  аз "
444
680
"KGhostView."
445
681
 
446
 
#: main.cpp:39
 
682
#: main.cpp:43
 
683
#, fuzzy
 
684
msgid "Current Maintainer"
 
685
msgstr "Дастгирии KGhostView"
 
686
 
 
687
#: main.cpp:48
447
688
msgid "KGhostView Maintainer"
448
689
msgstr "Дастгирии KGhostView"
449
690
 
450
 
#: main.cpp:87
 
691
#: main.cpp:91
451
692
msgid "The URL %1 is not well-formed."
452
693
msgstr "URL %1 нодуруст ба тартиб оварда шудааст"
453
694
 
454
 
#: main.cpp:92
 
695
#: main.cpp:96
455
696
msgid ""
456
697
"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if "
457
698
"you are using the '--unique' option."
459
700
"URL %1 ба файли бегона фиристода мешавад. Агар шумо параметри '--unique', "
460
701
"истифода баред, шумо метавонед фақат файли маҳаллиро интихоб кунед"
461
702
 
462
 
#: marklist.cpp:112
463
 
msgid "Using this checkbox you can select pages for printing."
464
 
msgstr ""
 
703
#: marklist.cpp:185
 
704
#, fuzzy
 
705
msgid "Select for printing"
 
706
msgstr "Саҳифаи ояндаро нишона гузоред"
465
707
 
466
 
#: marklist.cpp:442
 
708
#: marklist.cpp:563
467
709
#, fuzzy
468
710
msgid "Select &Current Page"
469
711
msgstr "Саҳифаи ояндаро нишона гузоред"
470
712
 
471
 
#: marklist.cpp:443
 
713
#: marklist.cpp:564
472
714
#, fuzzy
473
715
msgid "Select &All Pages"
474
716
msgstr "Нишонагузории &ҳамаи саҳифаҳо"
475
717
 
476
 
#: marklist.cpp:444
 
718
#: marklist.cpp:565
477
719
#, fuzzy
478
720
msgid "Select &Even Pages"
479
721
msgstr "Нишонагузории &саҳифаҳои ҷуфт"
480
722
 
481
 
#: marklist.cpp:445
 
723
#: marklist.cpp:566
482
724
#, fuzzy
483
725
msgid "Select &Odd Pages"
484
726
msgstr "Нишонагузории &Саҳифаҳои тоқ "
485
727
 
486
 
#: marklist.cpp:446
 
728
#: marklist.cpp:567
487
729
msgid "&Invert Selection"
488
730
msgstr ""
489
731
 
490
 
#: marklist.cpp:447
 
732
#: marklist.cpp:568
491
733
msgid "&Deselect All Pages"
492
734
msgstr ""
493
735
 
494
 
#: pageSizeDialog.cpp:27
 
736
#: pageSizeDialog.cpp:29
495
737
msgid "Page Size"
496
738
msgstr "Андозаи коғаз"
497
739
 
498
 
#: pageSizeWidget.cpp:30
 
740
#: pageSizeWidget.cpp:32
499
741
msgid "Custom Size"
500
742
msgstr "Андозаи дигар"
501
743
 
502
 
#. i18n: file kviewerpart.rc line 23
503
 
#: rc.cpp:9
 
744
#. i18n: file kviewerpart.rc line 11
 
745
#: rc.cpp:6
 
746
#, no-c-format
 
747
msgid "Export As"
 
748
msgstr ""
 
749
 
 
750
#. i18n: file kviewerpart.rc line 45
 
751
#: rc.cpp:15 rc.cpp:30
504
752
#, no-c-format
505
753
msgid "&Go"
506
754
msgstr "&Гузаштан"
507
755
 
 
756
#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 35
 
757
#: rc.cpp:39
 
758
#, no-c-format
 
759
msgid "Change &Colors"
 
760
msgstr ""
 
761
 
 
762
#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 67
 
763
#: rc.cpp:42
 
764
#, no-c-format
 
765
msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed."
 
766
msgstr ""
 
767
 
 
768
#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 109
 
769
#: rc.cpp:46
 
770
#, no-c-format
 
771
msgid "&Invert colors"
 
772
msgstr ""
 
773
 
 
774
#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 120
 
775
#: rc.cpp:49
 
776
#, no-c-format
 
777
msgid "Change &paper color"
 
778
msgstr ""
 
779
 
 
780
#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 156
 
781
#: rc.cpp:52
 
782
#, no-c-format
 
783
msgid "Paper color:"
 
784
msgstr ""
 
785
 
 
786
#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 197
 
787
#: rc.cpp:56
 
788
#, no-c-format
 
789
msgid "&Change dark and light colors"
 
790
msgstr ""
 
791
 
 
792
#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 292
 
793
#: rc.cpp:61
 
794
#, no-c-format
 
795
msgid "Light color:"
 
796
msgstr ""
 
797
 
 
798
#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 320
 
799
#: rc.cpp:64
 
800
#, no-c-format
 
801
msgid "Dark color:"
 
802
msgstr ""
 
803
 
 
804
#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 330
 
805
#: rc.cpp:67
 
806
#, no-c-format
 
807
msgid "Convert to &black and white"
 
808
msgstr ""
 
809
 
 
810
#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 349
 
811
#: rc.cpp:70
 
812
#, fuzzy, no-c-format
 
813
msgid "Contrast:"
 
814
msgstr "Андоза:"
 
815
 
 
816
#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 438
 
817
#: rc.cpp:73
 
818
#, no-c-format
 
819
msgid "Threshold:"
 
820
msgstr ""
 
821
 
508
822
#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 25
509
 
#: rc.cpp:24
 
823
#: rc.cpp:76
510
824
#, no-c-format
511
825
msgid "Enabled"
512
826
msgstr ""
513
827
 
514
828
#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 30
515
 
#: rc.cpp:27
 
829
#: rc.cpp:79
516
830
#, no-c-format
517
831
msgid "Disabled"
518
832
msgstr ""
519
833
 
520
834
#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 35
521
 
#: rc.cpp:30
 
835
#: rc.cpp:82
522
836
#, no-c-format
523
837
msgid "Only on Hover"
524
838
msgstr ""
525
839
 
526
840
#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 47
527
 
#: rc.cpp:33
 
841
#: rc.cpp:85
528
842
#, no-c-format
529
843
msgid ""
530
844
"<qt>Controls how hyperlinks are underlined:\n"
535
849
"</ul></qt>"
536
850
msgstr ""
537
851
 
538
 
#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 55
539
 
#: rc.cpp:41
 
852
#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 63
 
853
#: rc.cpp:93
540
854
#, no-c-format
541
855
msgid "Underline links:"
542
856
msgstr ""
543
857
 
544
 
#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 63
545
 
#: rc.cpp:44
 
858
#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 71
 
859
#: rc.cpp:96
546
860
#, no-c-format
547
861
msgid "Show &thumbnail previews"
548
862
msgstr ""
549
863
 
550
 
#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 71
551
 
#: rc.cpp:47
 
864
#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 79
 
865
#: rc.cpp:99
552
866
#, no-c-format
553
867
msgid "Overview Mode"
554
868
msgstr ""
555
869
 
556
 
#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 82
557
 
#: rc.cpp:50
 
870
#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 98
 
871
#: rc.cpp:102
558
872
#, no-c-format
559
873
msgid "Rows:"
560
874
msgstr ""
561
875
 
562
 
#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 112
563
 
#: rc.cpp:53
 
876
#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 136
 
877
#: rc.cpp:105
564
878
#, no-c-format
565
879
msgid "Columns:"
566
880
msgstr ""
567
881
 
568
882
#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 47
569
 
#: rc.cpp:57
 
883
#: rc.cpp:109
570
884
#, no-c-format
571
885
msgid "Page Format"
572
886
msgstr "Андозаи саҳифа"
573
887
 
574
888
#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 64
575
 
#: rc.cpp:60
 
889
#: rc.cpp:112
576
890
#, no-c-format
577
891
msgid "Format:"
578
892
msgstr "Андоза:"
579
893
 
580
894
#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 72
581
 
#: rc.cpp:63
 
895
#: rc.cpp:115
582
896
#, no-c-format
583
897
msgid "Width:"
584
898
msgstr "Фарохӣ:"
585
899
 
586
900
#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 80
587
 
#: rc.cpp:66
 
901
#: rc.cpp:118
588
902
#, no-c-format
589
903
msgid "Height:"
590
904
msgstr "Баландӣ:"
591
905
 
592
906
#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 88
593
 
#: rc.cpp:69
 
907
#: rc.cpp:121
594
908
#, no-c-format
595
909
msgid "Width of the chosen paper size in portrait orientation"
596
910
msgstr "Фароҳии варақ дар тарзи китоби "
597
911
 
598
912
#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 96
599
 
#: rc.cpp:72
 
913
#: rc.cpp:124
600
914
#, no-c-format
601
915
msgid "Height of the chosen paper size in portrait orientation"
602
916
msgstr "Баландии варақ дар тарзи китоби "
603
917
 
604
918
#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 102
605
 
#: rc.cpp:75 rc.cpp:84
 
919
#: rc.cpp:127 rc.cpp:136
606
920
#, no-c-format
607
921
msgid "cm"
608
922
msgstr "см."
609
923
 
610
924
#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 107
611
 
#: rc.cpp:78 rc.cpp:87
 
925
#: rc.cpp:130 rc.cpp:139
612
926
#, no-c-format
613
927
msgid "mm"
614
928
msgstr "мм."
615
929
 
616
930
#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 112
617
 
#: rc.cpp:81 rc.cpp:90
 
931
#: rc.cpp:133 rc.cpp:142
618
932
#, no-c-format
619
933
msgid "in"
620
934
msgstr "дюйм"
621
935
 
622
936
#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 144
623
 
#: rc.cpp:93
 
937
#: rc.cpp:145
624
938
#, no-c-format
625
939
msgid "Orientation:"
626
940
msgstr "Ҷойгиршавӣ:"
627
941
 
628
942
#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 188
629
 
#: rc.cpp:102
 
943
#: rc.cpp:154
630
944
#, no-c-format
631
945
msgid "Page Preview"
632
946
msgstr "Пешнамоиши саҳифа"
633
947
 
634
 
#. i18n: file kviewshell.kcfg line 69
635
 
#: rc.cpp:105
 
948
#. i18n: file kviewshell.kcfg line 72
 
949
#: rc.cpp:157
636
950
#, no-c-format
637
951
msgid ""
638
952
"\n"
651
965
"      </qt>\n"
652
966
"    "
653
967
msgstr ""
 
968
 
 
969
#: searchWidget.cpp:53
 
970
msgid "Search:"
 
971
msgstr ""
 
972
 
 
973
#: searchWidget.cpp:63
 
974
msgid "Find previous"
 
975
msgstr ""
 
976
 
 
977
#: searchWidget.cpp:68
 
978
msgid "Find next"
 
979
msgstr ""
 
980
 
 
981
#: searchWidget.cpp:72
 
982
msgid "Case sensitive"
 
983
msgstr ""
 
984
 
 
985
#: tableOfContents.cpp:44
 
986
msgid "Topic"
 
987
msgstr ""