~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kde-l10n-ca-valencia/maverick

8 by Jonathan Riddell
New upstream beta release
1
Description: Upstream changes introduced in version 4:4.4.80-0ubuntu1
2
 This patch has been created by dpkg-source during the package build.
3
 Here's the last changelog entry, hopefully it gives details on why
4
 those changes were made:
5
 .
6
 kde-l10n-ca-valencia (4:4.4.80-0ubuntu1) maverick; urgency=low
7
 .
8
   * New upstream beta release
9
 .
10
 The person named in the Author field signed this changelog entry.
11
Author: Jonathan Riddell <jriddell@ubuntu.com>
12
13
---
14
The information above should follow the Patch Tagging Guidelines, please
15
checkout http://dep.debian.net/deps/dep3/ to learn about the format. Here
16
are templates for supplementary fields that you might want to add:
17
18
Origin: <vendor|upstream|other>, <url of original patch>
19
Bug: <url in upstream bugtracker>
20
Bug-Debian: http://bugs.debian.org/<bugnumber>
21
Bug-Ubuntu: https://launchpad.net/bugs/<bugnumber>
22
Forwarded: <no|not-needed|url proving that it has been forwarded>
23
Reviewed-By: <name and email of someone who approved the patch>
24
Last-Update: <YYYY-MM-DD>
25
26
--- /dev/null
27
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia.po
28
@@ -0,0 +1,245 @@
29
+# Translation of desktop_kdemultimedia.po to Catalan
30
+# Copyright (C)
31
+#
32
+# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2000, 2005.
33
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009.
34
+# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004.
35
+# Joan Maspons <joanmaspons@gmail.com>, 2009.
36
+msgid ""
37
+msgstr ""
38
+"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n"
39
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
40
+"POT-Creation-Date: 2010-02-03 06:20+0000\n"
41
+"PO-Revision-Date: 2009-11-30 23:13+0100\n"
42
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
43
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
44
+"MIME-Version: 1.0\n"
45
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
46
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
47
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
48
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
49
+
50
+#: dragonplayer/misc/dragonplayer.desktop:4
51
+msgctxt "Name"
52
+msgid "Dragon Player"
53
+msgstr "Dragon Player"
54
+
55
+#: dragonplayer/misc/dragonplayer.desktop:56
56
+msgctxt "GenericName"
57
+msgid "Video Player"
58
+msgstr "Reproductor de vídeo"
59
+
60
+#: dragonplayer/misc/dragonplayer-opendvd.desktop:7
61
+msgctxt "Name"
62
+msgid "Open with Video Player (Dragon Player)"
63
+msgstr "Obri amb el reproductor de vídeo (Dragon Player)"
64
+
65
+#: dragonplayer/misc/dragonplayer_part.desktop:4
66
+msgctxt "Name"
67
+msgid "Dragon Player Part"
68
+msgstr "Part del Dragon Player"
69
+
70
+#: dragonplayer/misc/dragonplayer_part.desktop:55
71
+msgctxt "Comment"
72
+msgid "Embeddable Video Player"
73
+msgstr "Reproductor de vídeo encastat"
74
+
75
+#: dragonplayer/misc/dragonplayer_play_dvd.desktop:8
76
+msgctxt "Name"
77
+msgid "Play DVD with Dragon Player"
78
+msgstr "Reprodueix DVD amb el Dragon Player"
79
+
80
+#: juk/juk.desktop:10 juk/juk.notifyrc:51
81
+msgctxt "Name"
82
+msgid "JuK"
83
+msgstr "JuK"
84
+
85
+#: juk/juk.desktop:79
86
+msgctxt "GenericName"
87
+msgid "Music Player"
88
+msgstr "Reproductor musical"
89
+
90
+#: juk/juk.notifyrc:3
91
+msgctxt "Comment"
92
+msgid "Music Player"
93
+msgstr "Reproductor musical"
94
+
95
+#: juk/juk.notifyrc:122
96
+msgctxt "Name"
97
+msgid "Cover Successfully Downloaded"
98
+msgstr "La caràtula s'ha descarregat correctament"
99
+
100
+#: juk/juk.notifyrc:170
101
+msgctxt "Comment"
102
+msgid "A requested cover has been downloaded"
103
+msgstr "S'ha descarregat la caràtula demanada"
104
+
105
+#: juk/juk.notifyrc:220
106
+msgctxt "Name"
107
+msgid "Cover Failed to Download"
108
+msgstr "Ha fallat la descàrrega de la caràtula"
109
+
110
+#: juk/juk.notifyrc:268
111
+msgctxt "Comment"
112
+msgid "A requested cover has failed to download"
113
+msgstr "Una petició de descàrrega de caràtula ha fallat"
114
+
115
+#: juk/jukservicemenu.desktop:7
116
+msgctxt "Name"
117
+msgid "Add to JuK Collection"
118
+msgstr "Afig a la col·lecció del JuK"
119
+
120
+#: kioslave/audiocd/data/audiocd.desktop:5
121
+msgctxt "Name"
122
+msgid "Audio CD Browser"
123
+msgstr "Navegador de CD d'àudio"
124
+
125
+#: kioslave/audiocd/data/solid_audiocd.desktop:10
126
+msgctxt "Name"
127
+msgid "Open with File Manager"
128
+msgstr "Obri amb el gestor de fitxers"
129
+
130
+#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:11
131
+msgctxt "Name"
132
+msgid "Audio CDs"
133
+msgstr "CD d'àudio"
134
+
135
+#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:83
136
+msgctxt "Comment"
137
+msgid "Audiocd IO Slave Configuration"
138
+msgstr "Configuració de l'esclau d'E/S pels CD àudio"
139
+
140
+#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:152
141
+msgctxt "Keywords"
142
+msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate"
143
+msgstr "Àudio CD,CD,Ogg,Vorbis,Codificació,CDDA,Taxa de bits"
144
+
145
+#: kmix/kmix_autostart.desktop:13 kmix/kmix.desktop:8
146
+msgctxt "GenericName"
147
+msgid "Sound Mixer"
148
+msgstr "Mesclador de so"
149
+
150
+#: kmix/kmix_autostart.desktop:84 kmix/kmix.desktop:79
151
+msgctxt "Name"
152
+msgid "KMix"
153
+msgstr "KMix"
154
+
155
+#: kmix/kmixctrl_restore.desktop:3
156
+msgctxt "Name"
157
+msgid "Restore Mixer Settings"
158
+msgstr "Restaura l'arranjament del mesclador"
159
+
160
+#: kmix/kmix.notifyrc:3
161
+msgctxt "Comment"
162
+msgid "Sound Mixer"
163
+msgstr "Mesclador de so"
164
+
165
+#: kmix/kmix.notifyrc:60
166
+msgctxt "Name"
167
+msgid "Audio Device Fallback"
168
+msgstr "Dispositiu d'àudio alternatiu"
169
+
170
+#: kmix/kmix.notifyrc:112
171
+msgctxt "Comment"
172
+msgid ""
173
+"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
174
+msgstr ""
175
+"Notificació del canvi automàtic al dispositiu l'alternatiu si el dispositiu "
176
+"preferit no està disponible"
177
+
178
+#: kmix/restore_kmix_volumes.desktop:7
179
+msgctxt "Name"
180
+msgid "Restore Mixer Volumes"
181
+msgstr "Restaura els volums del mesclador"
182
+
183
+#: kscd/kscd.desktop:2
184
+msgctxt "GenericName"
185
+msgid "CD Player"
186
+msgstr "Reproductor de CD"
187
+
188
+#: kscd/kscd.desktop:75
189
+msgctxt "Name"
190
+msgid "KsCD"
191
+msgstr "KsCD"
192
+
193
+#: kscd/kscd-play-audiocd.desktop:9
194
+msgctxt "Name"
195
+msgid "Play Audio CD with KsCD"
196
+msgstr "Reprodueix CD d'àudio amb el KsCD"
197
+
198
+#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:12
199
+msgctxt "Name"
200
+msgid "CDDB Retrieval"
201
+msgstr "Recuperació CDDB"
202
+
203
+#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:80
204
+msgctxt "GenericName"
205
+msgid "CDDB Configuration"
206
+msgstr "Configuració CDDB"
207
+
208
+#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:150
209
+msgctxt "Comment"
210
+msgid "Configure the CDDB Retrieval"
211
+msgstr "Configura la recuperació CDDB"
212
+
213
+#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:214
214
+msgctxt "Keywords"
215
+msgid "cddb"
216
+msgstr "cddb"
217
+
218
+#: mplayerthumbs/src/videopreview.desktop:3
219
+msgctxt "Name"
220
+msgid "Video Files (MPlayerThumbs)"
221
+msgstr "Fitxers de vídeo (Miniatures de l'MPlayer)"
222
+
223
+#: strigi-analyzer/avi/kfile_avi.desktop:3
224
+msgctxt "Name"
225
+msgid "AVI Info"
226
+msgstr "Informació AVI"
227
+
228
+#: strigi-analyzer/flac/kfile_flac.desktop:3
229
+msgctxt "Name"
230
+msgid "FLAC Info"
231
+msgstr "Informació FLAC"
232
+
233
+#: strigi-analyzer/mp3/kfile_mp3.desktop:3
234
+msgctxt "Name"
235
+msgid "MP3 Info"
236
+msgstr "Informació MP3"
237
+
238
+#: strigi-analyzer/mpc/kfile_mpc.desktop:3
239
+msgctxt "Name"
240
+msgid "Musepack Info"
241
+msgstr "Informació Musepack"
242
+
243
+#: strigi-analyzer/ogg/kfile_ogg.desktop:3
244
+msgctxt "Name"
245
+msgid "OGG Info"
246
+msgstr "Informació OGG"
247
+
248
+#: strigi-analyzer/sid/kfile_sid.desktop:3
249
+msgctxt "Name"
250
+msgid "SID Info"
251
+msgstr "Informació SID"
252
+
253
+#: strigi-analyzer/theora/kfile_theora.desktop:3
254
+msgctxt "Name"
255
+msgid "theora Info"
256
+msgstr "Informació theora"
257
+
258
+#: strigi-analyzer/wav/kfile_wav.desktop:3
259
+msgctxt "Name"
260
+msgid "WAV Info"
261
+msgstr "Informació WAV"
262
+
263
+#~ msgctxt "Name"
264
+#~ msgid "Sound Mixer"
265
+#~ msgstr "Mesclador de so"
266
+
267
+#~ msgctxt "Comment"
268
+#~ msgid "Shows and let you control sound volumes"
269
+#~ msgstr "Mostra i us permet controlar el volum dels sons"
270
+
271
+#~ msgctxt "Name"
272
+#~ msgid "Play"
273
+#~ msgstr "Reproducció"
274
--- /dev/null
275
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdeadmin/desktop_kdeadmin.po
276
@@ -0,0 +1,139 @@
277
+# Translation of desktop_kdeadmin.po to Catalan
278
+# Copyright (C)
279
+#
280
+# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2000.
281
+# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2002, 2003.
282
+# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2005.
283
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2008, 2009.
284
+msgid ""
285
+msgstr ""
286
+"Project-Id-Version: desktop_kdeadmin\n"
287
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
288
+"POT-Creation-Date: 2010-04-24 23:31+0000\n"
289
+"PO-Revision-Date: 2009-12-12 11:00+0100\n"
290
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
291
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
292
+"MIME-Version: 1.0\n"
293
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
294
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
295
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
296
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
297
+
298
+#: kcron/src/kcm_cron.desktop:14
299
+msgctxt "Name"
300
+msgid "Task Scheduler"
301
+msgstr "Planificador de tasques"
302
+
303
+#: kcron/src/kcm_cron.desktop:66
304
+msgctxt "Comment"
305
+msgid "Configure and schedule tasks"
306
+msgstr "Configura i planifica les tasques"
307
+
308
+#: knetworkconf/knetworkconf/kcm_knetworkconfmodule.desktop:18
309
+msgctxt "Comment"
310
+msgid "Configure Network Settings"
311
+msgstr "Configura els paràmetres de la xarxa"
312
+
313
+#: knetworkconf/knetworkconf/kcm_knetworkconfmodule.desktop:84
314
+msgctxt "Name"
315
+msgid "Network Settings"
316
+msgstr "Paràmetres de xarxa"
317
+
318
+#: knetworkconf/knetworkconf/knetworkconf.desktop:7
319
+msgctxt "Comment"
320
+msgid "Configure TCP/IP settings"
321
+msgstr "Configura els paràmetres TCP/IP"
322
+
323
+#: knetworkconf/knetworkconf/knetworkconf.desktop:73
324
+msgctxt "Name"
325
+msgid "KNetworkConf"
326
+msgstr "KNetworkConf"
327
+
328
+#: knetworkconf/knetworkconf/knetworkconf.desktop:136
329
+msgctxt "GenericName"
330
+msgid "Configure TCP/IP Settings"
331
+msgstr "Configura els paràmetres TCP/IP"
332
+
333
+#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:2
334
+msgctxt "Name"
335
+msgid "KSystemLog"
336
+msgstr "KSystemLog"
337
+
338
+#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:59
339
+msgctxt "Comment"
340
+msgid "System log viewer tool"
341
+msgstr "Eina de visualització dels registres del sistema"
342
+
343
+#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:111
344
+msgctxt "GenericName"
345
+msgid "System Logs Viewer"
346
+msgstr "Visor dels registres del sistema"
347
+
348
+#: kuser/kuser.desktop:2
349
+msgctxt "Name"
350
+msgid "KUser"
351
+msgstr "KUser"
352
+
353
+#: kuser/kuser.desktop:76
354
+msgctxt "GenericName"
355
+msgid "User Manager"
356
+msgstr "Gestor d'usuaris"
357
+
358
+#: strigi-analyzer/rpm/kfile_rpm.desktop:3
359
+msgctxt "Name"
360
+msgid "RPM Stats"
361
+msgstr "L'estat dels RPM"
362
+
363
+#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:14
364
+msgctxt "Name"
365
+msgid "Printer Configuration"
366
+msgstr "Configuració d'impressora"
367
+
368
+#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:61
369
+msgctxt "Comment"
370
+msgid "Configure local and remote Printers"
371
+msgstr "Configura les impressores locals i remotes"
372
+
373
+#~ msgctxt "Name"
374
+#~ msgid "KDat"
375
+#~ msgstr "KDat"
376
+
377
+#~ msgctxt "GenericName"
378
+#~ msgid "Tape Backup Tool"
379
+#~ msgstr "Utilitat per a còpies de seguretat en cintes"
380
+
381
+#~ msgctxt "Name"
382
+#~ msgid "KSysV"
383
+#~ msgstr "KSysV"
384
+
385
+#~ msgctxt "GenericName"
386
+#~ msgid "SysV-Init Editor"
387
+#~ msgstr "Editor de l'«init» del SysV"
388
+
389
+#~ msgctxt "Comment"
390
+#~ msgid "Saved Init Configuration"
391
+#~ msgstr "Configuració de l'«init» desada"
392
+
393
+#~ msgctxt "Comment"
394
+#~ msgid "SysV-Init Editor Log File"
395
+#~ msgstr "Fitxer de registre de l'editor de l'«init» del SysV"
396
+
397
+#~ msgctxt "Name"
398
+#~ msgid "Boot Manager (LILO)"
399
+#~ msgstr "Gestor d'arrencada (LILO)"
400
+
401
+#~ msgctxt "Comment"
402
+#~ msgid "Configure LILO (the Linux boot manager)"
403
+#~ msgstr "Aquí podreu configurar el LILO (el gestor d'arrencada de Linux)"
404
+
405
+#~ msgctxt "Name"
406
+#~ msgid "KPackage"
407
+#~ msgstr "KPackage"
408
+
409
+#~ msgctxt "GenericName"
410
+#~ msgid "Package Manager"
411
+#~ msgstr "Gestor de paquets"
412
+
413
+#~ msgctxt "Name"
414
+#~ msgid "Printing"
415
+#~ msgstr "Impressió"
416
--- /dev/null
417
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_k3b.po
418
@@ -0,0 +1,348 @@
419
+# Translation of desktop_extragear-multimedia_k3b.po to Català
420
+# Copyright (C) 2003-2010 This file is part of KDE
421
+#
422
+# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2003.
423
+# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
424
+# Marc Coll Carrillo <marcoll@ya.com>, 2006, 2008.
425
+# Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>, 2010.
426
+msgid ""
427
+msgstr ""
428
+"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_k3b\n"
429
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
430
+"POT-Creation-Date: 2010-05-20 03:03+0000\n"
431
+"PO-Revision-Date: 2010-02-14 10:09+0100\n"
432
+"Last-Translator: Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>\n"
433
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
434
+"MIME-Version: 1.0\n"
435
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
436
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
437
+"#-#-#-#-#  desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1)  #-#-#-#-#\n"
438
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
439
+"#-#-#-#-#  desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2)  #-#-#-#-#\n"
440
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
441
+"#-#-#-#-#  desktop_kdeextragear-3.po (desktop_kdeextragear-3)  #-#-#-#-#\n"
442
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
443
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
444
+
445
+#: k3bsetup/k3bsetup.actions:2
446
+msgctxt "Name"
447
+msgid "Update device and programs permissions"
448
+msgstr ""
449
+
450
+#: k3bsetup/k3bsetup.actions:31
451
+msgctxt "Description"
452
+msgid ""
453
+"Authentication is required to update permissions of devices and programs"
454
+msgstr ""
455
+
456
+#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:3
457
+msgctxt "Comment"
458
+msgid "K3bSetup – modify permission for CD/DVD burning with K3b"
459
+msgstr "K3bSetup - modifica els permisos per gravar CD/DVD amb el K3b"
460
+
461
+#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:37
462
+msgctxt "Keywords"
463
+msgid "K3bSetup,k3bsetup"
464
+msgstr "K3bSetup,k3bsetup"
465
+
466
+#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:73
467
+msgctxt "Name"
468
+msgid "K3bSetup"
469
+msgstr "K3bSetup"
470
+
471
+#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:137
472
+msgctxt "GenericName"
473
+msgid "CD/DVD/BD Burning Setup"
474
+msgstr "Arranjament de gravació de CD i DVD"
475
+
476
+#: kioslaves/videodvd/videodvd.desktop:6
477
+msgctxt "Name"
478
+msgid "Video DVD Browser"
479
+msgstr "Navegador de DVD de vídeo"
480
+
481
+#: kioslaves/videodvd/videodvd.protocol:18
482
+msgctxt "Description"
483
+msgid ""
484
+"A kioslave that allows files to be copied from a Video DVD (including "
485
+"decryption)"
486
+msgstr ""
487
+"Un kioslave que permet que es copien fitxers des d'un DVD de vídeo (incloent "
488
+"el desxifrat)"
489
+
490
+#: libk3b/plugin/k3bplugin.desktop:4
491
+msgctxt "Name"
492
+msgid "K3b Plugin"
493
+msgstr "Connector K3b"
494
+
495
+#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:2
496
+msgctxt "Name"
497
+msgid "K3b FFMpeg Decoder"
498
+msgstr "Decodificador FFMpeg del K3b"
499
+
500
+#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:49
501
+msgctxt "Comment"
502
+msgid "Decoding module to decode wma files"
503
+msgstr "Mòdul de decodificació per decodificar fitxers wma"
504
+
505
+#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:2
506
+msgctxt "Name"
507
+msgid "K3b FLAC Decoder"
508
+msgstr "Decodificador FLAC del K3b"
509
+
510
+#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:49
511
+msgctxt "Comment"
512
+msgid "Decoding module to decode FLAC files"
513
+msgstr "Mòdul de decodificació per decodificar fitxers FLAC"
514
+
515
+#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:2
516
+msgctxt "Name"
517
+msgid "K3b Libsndfile Decoder"
518
+msgstr "Decodificador Libsndfile del K3b"
519
+
520
+#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:49
521
+msgctxt "Comment"
522
+msgid "Decoding module to decode audio files supported by libsndfile"
523
+msgstr ""
524
+"Mòdul de decodificació per decodificar fitxers d'àudio implementats per "
525
+"libsndfile"
526
+
527
+#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:2
528
+msgctxt "Name"
529
+msgid "K3b MAD Decoder"
530
+msgstr "Decodificador MAD del K3b"
531
+
532
+#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:49
533
+msgctxt "Comment"
534
+msgid "Decoding module to decode MPEG 1 Layer III files"
535
+msgstr "Mòdul de decodificació per decodificar fitxers MPEG 1 Layer III"
536
+
537
+#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.desktop:2
538
+msgctxt "Name"
539
+msgid "K3b Musepack Decoder"
540
+msgstr "Decodificador Musepack del K3b"
541
+
542
+#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.desktop:48
543
+msgctxt "Comment"
544
+msgid "Decoding module to decode Musepack audio files"
545
+msgstr "Mòdul de decodificació per decodificar fitxers d'àudio Musepack"
546
+
547
+#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:2
548
+msgctxt "Name"
549
+msgid "K3b Ogg Vorbis Decoder"
550
+msgstr "Decodificador Ogg Vorbis del K3b"
551
+
552
+#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:50
553
+msgctxt "Comment"
554
+msgid "Decoding module to decode Ogg Vorbis files"
555
+msgstr "Mòdul de decodificació per decodificar fitxers Ogg Vorbis"
556
+
557
+#: plugins/decoder/skeleton.desktop:2
558
+msgctxt "Name"
559
+msgid "K3b ??? Decoder"
560
+msgstr "Decodificador ??? del K3b"
561
+
562
+#: plugins/decoder/skeleton.desktop:48
563
+msgctxt "Comment"
564
+msgid "Decoding module to decode ??? files"
565
+msgstr "Mòdul de decodificació per decodificar fitxers ???"
566
+
567
+#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:2
568
+msgctxt "Name"
569
+msgid "K3b Wave Decoder"
570
+msgstr "Decodificador Wave del K3b"
571
+
572
+#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:49
573
+msgctxt "Comment"
574
+msgid "Decoding module to decode wave files"
575
+msgstr "Mòdul de decodificació per decodificar fitxers wave"
576
+
577
+#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:2
578
+msgctxt "Name"
579
+msgid "K3b External Audio Encoder"
580
+msgstr "Codificador extern d'àudio del K3b"
581
+
582
+#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:48
583
+msgctxt "Comment"
584
+msgid "Encoding module that allows specifying an encoding command"
585
+msgstr "Mòdul extern que permet especificar una orde de codificació"
586
+
587
+#: plugins/encoder/external/kcm_k3bexternalencoder.desktop:2
588
+msgctxt "Name"
589
+msgid "K3b External Audio Encoder Config Widget"
590
+msgstr "Estri de configuració del codificador extern d'àudio del K3b"
591
+
592
+#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:2
593
+msgctxt "Name"
594
+msgid "K3b Lame Mp3 Encoder"
595
+msgstr "Codificador Mp3 Lame del K3b"
596
+
597
+#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:48
598
+msgctxt "Comment"
599
+msgid "Encoding module to encode MPEG1 Layer III (mp3) files"
600
+msgstr "Mòdul de codificació per codificar fitxers MPEG 1 Layer III (mp3)"
601
+
602
+#: plugins/encoder/lame/kcm_k3blameencoder.desktop:2
603
+msgctxt "Name"
604
+msgid "K3b Lame Mp3 Encoder Config Module"
605
+msgstr "Mòdul de configuració del codificador Mp3 Lame del K3b"
606
+
607
+#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:2
608
+msgctxt "Name"
609
+msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder"
610
+msgstr "Codificador Ogg Vorbis del K3b"
611
+
612
+#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:48
613
+msgctxt "Comment"
614
+msgid "Encoding module to encode Ogg Vorbis files"
615
+msgstr "Mòdul de codificació per codificar fitxers Ogg Vorbis"
616
+
617
+#: plugins/encoder/ogg/kcm_k3boggvorbisencoder.desktop:2
618
+msgctxt "Name"
619
+msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder Config Widget"
620
+msgstr "Estri de configuració de codificador Ogg Vorbis del K3b"
621
+
622
+#: plugins/encoder/skeleton.desktop:2
623
+msgctxt "Name"
624
+msgid "K3b ??? Encoder"
625
+msgstr "Codificador ??? del K3b"
626
+
627
+#: plugins/encoder/skeleton.desktop:47
628
+msgctxt "Comment"
629
+msgid "Encoding module to encode <name> files"
630
+msgstr "Mòdul de codificació per codificar fitxers <name>"
631
+
632
+#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:2
633
+msgctxt "Name"
634
+msgid "K3b SoX Audio Encoder"
635
+msgstr "Codificador d'àudio SoX del K3b"
636
+
637
+#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:48
638
+msgctxt "Comment"
639
+msgid "Encoding module to encode many file formats using SoX"
640
+msgstr "Mòdul de codificació per codificar molts formats de fitxers usant SoX"
641
+
642
+#: plugins/encoder/sox/kcm_k3bsoxencoder.desktop:2
643
+msgctxt "Name"
644
+msgid "K3b SoX Audio Encoder Config Module"
645
+msgstr "Mòdul de configuració del codificador d'àudio SoX"
646
+
647
+#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:2
648
+msgctxt "Name"
649
+msgid "K3b Audio Metainfo Renamer"
650
+msgstr "Reanomenador de la meta-informació d'àudio del K3b"
651
+
652
+#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:36
653
+msgctxt "Comment"
654
+msgid "Plugin to rename audio files in a data project based on the meta info."
655
+msgstr ""
656
+"Connector per reanomenar fitxers d'àudio en un projecte de dades basat en la "
657
+"meta-informació."
658
+
659
+#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:2
660
+msgctxt "Name"
661
+msgid "K3b Cddb Audio Plugin"
662
+msgstr "Connector Cddb d'àudio del K3b"
663
+
664
+#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:39
665
+msgctxt "Comment"
666
+msgid "Plugin to query a cddb server for information about an audio project."
667
+msgstr ""
668
+"Connector per consultar un servidor cddb informació quant a un projecte "
669
+"d'àudio."
670
+
671
+#: src/k3b-cue.desktop:7 src/k3b.desktop:73 src/k3b-iso.desktop:7
672
+msgctxt "Name"
673
+msgid "K3b"
674
+msgstr "K3b"
675
+
676
+#: src/k3b.desktop:6
677
+msgctxt "GenericName"
678
+msgid "Disk Burning"
679
+msgstr "Gravació de disc"
680
+
681
+#: src/k3b.desktop:39
682
+msgctxt "Comment"
683
+msgid "Disk writing program"
684
+msgstr "Programa d'escriptura de disc"
685
+
686
+#: src/k3b.notifyrc:3
687
+msgctxt "Comment"
688
+msgid "K3b"
689
+msgstr "K3b"
690
+
691
+#: src/k3b.notifyrc:58
692
+msgctxt "Name"
693
+msgid "Process successful"
694
+msgstr "Procés correcte"
695
+
696
+#: src/k3b.notifyrc:110
697
+msgctxt "Comment"
698
+msgid "Process successfully finished"
699
+msgstr "El procés s'ha completat correctament"
700
+
701
+#: src/k3b.notifyrc:165
702
+msgctxt "Name"
703
+msgid "Process error"
704
+msgstr "Error de procés"
705
+
706
+#: src/k3b.notifyrc:217
707
+msgctxt "Comment"
708
+msgid "Process finished with errors"
709
+msgstr "El procés ha finalitzat amb errors"
710
+
711
+#: src/k3b.notifyrc:273
712
+msgctxt "Name"
713
+msgid "Waiting for medium"
714
+msgstr "S'està esperant el suport"
715
+
716
+#: src/k3b.notifyrc:325
717
+msgctxt "Comment"
718
+msgid "The user needs to insert a medium"
719
+msgstr "L'usuari ha d'introduir un suport"
720
+
721
+#: src/services/k3b_audiocd_rip.desktop:8
722
+msgctxt "Name"
723
+msgid "Extract Digital Audio with K3b"
724
+msgstr "Extreu àudio digital amb el K3b"
725
+
726
+#: src/services/k3b_copy_disc.desktop:8
727
+msgctxt "Name"
728
+msgid "Copy with K3b"
729
+msgstr "Copia amb el K3b"
730
+
731
+#: src/services/k3b_create_audio_cd.desktop:10
732
+#: src/services/k3b_create_audio_cd_from_blank_medium.desktop:9
733
+msgctxt "Name"
734
+msgid "Create Audio CD with K3b"
735
+msgstr "Crea un CD d'àudio amb el K3b"
736
+
737
+#: src/services/k3b_create_data_project.desktop:10
738
+#: src/services/k3b_create_data_project_from_blank_medium.desktop:9
739
+msgctxt "Name"
740
+msgid "Create file project with K3b"
741
+msgstr "Crea un fitxer de projecte amb el K3b"
742
+
743
+#: src/services/k3b_create_video_cd.desktop:9
744
+msgctxt "Name"
745
+msgid "Create Video CD with K3b"
746
+msgstr "Crea un CD de vídeo amb el K3b"
747
+
748
+#: src/services/k3b_dvd_copy.desktop:8
749
+msgctxt "Name"
750
+msgid "Copy DVD with K3b"
751
+msgstr "Copia un DVD amb el K3b"
752
+
753
+#: src/services/k3b_videodvd_rip.desktop:8
754
+msgctxt "Name"
755
+msgid "Rip Video DVD Titles with K3b"
756
+msgstr "Extreu títols de DVD amb el K3b"
757
+
758
+#: src/services/k3b_write_bin_image.desktop:9
759
+msgctxt "Name"
760
+msgid "Write CD Image with K3b"
761
+msgstr "Escriu imatge de CD amb el K3b"
762
+
763
+#: src/services/k3b_write_iso_image.desktop:9
764
+msgctxt "Name"
765
+msgid "Write image to disc with K3b"
766
+msgstr "Escriu imatge al disc amb el K3b"
767
--- /dev/null
768
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdelibs/desktop_extragear-graphics_skanlite.po
769
@@ -0,0 +1,31 @@
770
+# Translation of desktop_extragear-graphics_skanlite.po to Catalan
771
+# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later.
772
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2009.
773
+msgid ""
774
+msgstr ""
775
+"Project-Id-Version: desktop_extragear-graphics_skanlite\n"
776
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
777
+"POT-Creation-Date: 2010-05-03 03:16+0000\n"
778
+"PO-Revision-Date: 2009-12-27 18:04+0100\n"
779
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
780
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
781
+"MIME-Version: 1.0\n"
782
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
783
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
784
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
785
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
786
+
787
+#: skanlite.desktop:7
788
+msgctxt "Name"
789
+msgid "Skanlite"
790
+msgstr "Skanlite"
791
+
792
+#: skanlite.desktop:47
793
+msgctxt "GenericName"
794
+msgid "Image Scanning Application"
795
+msgstr "Aplicació de digitalització d'imatges"
796
+
797
+#: skanlite.desktop:86
798
+msgctxt "Comment"
799
+msgid "Scan and save images"
800
+msgstr "Escaneja i alça imatges"
801
--- /dev/null
802
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_konversation.po
803
@@ -0,0 +1,274 @@
804
+# translation of desktop_extragear-network_konversation.po to Catalan
805
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
806
+#
807
+# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2003.
808
+# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2004, 2005, 2006.
809
+# Manuel Tortosa <manutortosa@gmail.com>, 2009.
810
+msgid ""
811
+msgstr ""
812
+"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_konversation\n"
813
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
814
+"POT-Creation-Date: 2010-05-03 03:17+0000\n"
815
+"PO-Revision-Date: 2009-09-24 21:13+0200\n"
816
+"Last-Translator: Manuel Tortosa <manutortosa@gmail.com>\n"
817
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
818
+"MIME-Version: 1.0\n"
819
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
820
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
821
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
822
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
823
+
824
+#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:3
825
+msgctxt "Name"
826
+msgid "Big Bullets"
827
+msgstr "Big Bullets"
828
+
829
+#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:45
830
+msgctxt "Comment"
831
+msgid "\"Big Bullets\" by Dario Abatianni"
832
+msgstr "\"Big Bullets\" per Dario Abatianni"
833
+
834
+#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:3
835
+msgctxt "Name"
836
+msgid "Christmas Theme"
837
+msgstr "Tema nadalenc"
838
+
839
+#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:46
840
+msgctxt "Comment"
841
+msgid "\"Christmas Theme\" by Kenichiro Takahashi"
842
+msgstr "\"Tema nadalenc\" per Kenichiro Takahashi"
843
+
844
+#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:3
845
+msgctxt "Name"
846
+msgid "Classic Theme"
847
+msgstr "Tema clàssic"
848
+
849
+#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:48
850
+msgctxt "Comment"
851
+msgid "\"LED\" by Dario Abatianni"
852
+msgstr "\"LED\" per Dario Abatianni"
853
+
854
+#: data/images/nickicons/default/index.desktop:3
855
+msgctxt "Name"
856
+msgid "Default Theme"
857
+msgstr "Tema per omissió"
858
+
859
+#: data/images/nickicons/default/index.desktop:45
860
+msgctxt "Comment"
861
+msgid "\"Oxygen\" by Nuno Pinheiro"
862
+msgstr "\"Oxygen\" per Nuno Pinheiro"
863
+
864
+#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:3
865
+msgctxt "Name"
866
+msgid "KDE 3 Default Theme"
867
+msgstr "Tema per omissió del KDE 3"
868
+
869
+#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:39
870
+msgctxt "Comment"
871
+msgid "\"Simplistic\" by Shintaro Matsuoka"
872
+msgstr "\"Simplista\" per Shintaro Matsuoka"
873
+
874
+#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:3
875
+msgctxt "Name"
876
+msgid "Smiling Theme"
877
+msgstr "Tema Smiling"
878
+
879
+#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:44
880
+msgctxt "Comment"
881
+msgid "\"Smiling\" stolen from Kopete by John Tapsell"
882
+msgstr "\"Smiling\" robat del Kopete per John Tapsell"
883
+
884
+#: data/images/nickicons/square/index.desktop:3
885
+msgctxt "Name"
886
+msgid "Square Theme"
887
+msgstr "Tema Square"
888
+
889
+#: data/images/nickicons/square/index.desktop:43
890
+msgctxt "Comment"
891
+msgid "\"SQUARE\" by Kenichiro Takahashi"
892
+msgstr "\"SQUARE\" per Kenichiro Takahashi"
893
+
894
+#: data/konversation.desktop:6
895
+msgctxt "GenericName"
896
+msgid "IRC Client"
897
+msgstr "Client IRC"
898
+
899
+#: data/konversation.desktop:50
900
+msgctxt "Name"
901
+msgid "Konversation"
902
+msgstr "Konversation"
903
+
904
+#: data/konversation.notifyrc:3
905
+msgctxt "Comment"
906
+msgid "Konversation"
907
+msgstr "Konversation"
908
+
909
+#: data/konversation.notifyrc:50
910
+msgctxt "Name"
911
+msgid "New message"
912
+msgstr "Nou missatge"
913
+
914
+#: data/konversation.notifyrc:94
915
+msgctxt "Comment"
916
+msgid "New message arrived in a channel"
917
+msgstr "Ha arribat un nou missatge a un canal"
918
+
919
+#: data/konversation.notifyrc:139
920
+msgctxt "Name"
921
+msgid "Nick written"
922
+msgstr "Escriptura de sobrenom"
923
+
924
+#: data/konversation.notifyrc:181
925
+msgctxt "Comment"
926
+msgid "Someone wrote your nick in a message"
927
+msgstr "Algú ha escrit el vostre sobrenom en un missatge"
928
+
929
+#: data/konversation.notifyrc:225
930
+msgctxt "Name"
931
+msgid "Highlight triggered"
932
+msgstr "Disparat de ressaltat"
933
+
934
+#: data/konversation.notifyrc:256
935
+msgctxt "Comment"
936
+msgid "Someone triggered a highlight"
937
+msgstr "Algú ha disparat un ressaltat"
938
+
939
+#: data/konversation.notifyrc:290
940
+msgctxt "Name"
941
+msgid "Private message"
942
+msgstr "Missatge privat"
943
+
944
+#: data/konversation.notifyrc:332
945
+msgctxt "Comment"
946
+msgid "You received a private message"
947
+msgstr "Heu rebut un missatge privat"
948
+
949
+#: data/konversation.notifyrc:377
950
+msgctxt "Name"
951
+msgid "Nick changed"
952
+msgstr "Sobrenom canviat"
953
+
954
+#: data/konversation.notifyrc:419
955
+msgctxt "Comment"
956
+msgid "Someone changed their nick"
957
+msgstr "Algú ha canviat el seu sobrenom"
958
+
959
+#: data/konversation.notifyrc:463
960
+msgctxt "Name"
961
+msgid "Incoming file"
962
+msgstr "Fitxer entrant"
963
+
964
+#: data/konversation.notifyrc:505
965
+msgctxt "Comment"
966
+msgid "Someone wants to transmit a file to you over DCC"
967
+msgstr "Algú desitja enviar-vos un fitxer sobre DCC"
968
+
969
+#: data/konversation.notifyrc:548
970
+msgctxt "Name"
971
+msgid "DCC transfer error"
972
+msgstr "Error de transferència DCC"
973
+
974
+#: data/konversation.notifyrc:583
975
+msgctxt "Comment"
976
+msgid "An error occurred in a DCC transfer"
977
+msgstr "Ha ocorregut un error en una transferència DCC"
978
+
979
+#: data/konversation.notifyrc:620
980
+msgctxt "Name"
981
+msgid "DCC transfer complete"
982
+msgstr "S'ha completat la transferència DCC"
983
+
984
+#: data/konversation.notifyrc:655
985
+msgctxt "Comment"
986
+msgid "A DCC transfer successfully completed"
987
+msgstr "Una transferència DCC s'ha completat correctament"
988
+
989
+#: data/konversation.notifyrc:692
990
+msgctxt "Name"
991
+msgid "Nick joined channel"
992
+msgstr "El sobrenom ha accedit al canal"
993
+
994
+#: data/konversation.notifyrc:732
995
+msgctxt "Comment"
996
+msgid "New nick joined a channel"
997
+msgstr "Un nou sobrenom ha accedit a un canal"
998
+
999
+#: data/konversation.notifyrc:775
1000
+msgctxt "Name"
1001
+msgid "Nick left channel"
1002
+msgstr "El sobrenom ha abandonat el canal"
1003
+
1004
+#: data/konversation.notifyrc:815
1005
+msgctxt "Comment"
1006
+msgid "A nick left a channel"
1007
+msgstr "Un sobrenom ha deixat un canal"
1008
+
1009
+#: data/konversation.notifyrc:858
1010
+msgctxt "Name"
1011
+msgid "Mode change"
1012
+msgstr "Canvi de mode"
1013
+
1014
+#: data/konversation.notifyrc:899
1015
+msgctxt "Comment"
1016
+msgid "A user or channel mode was changed"
1017
+msgstr "El mode d'un usuari o d'un canal ha estat canviat"
1018
+
1019
+#: data/konversation.notifyrc:942
1020
+msgctxt "Name"
1021
+msgid "Notify"
1022
+msgstr "Notificació"
1023
+
1024
+#: data/konversation.notifyrc:984
1025
+msgctxt "Comment"
1026
+msgid "A user on your watched nicks list has come online"
1027
+msgstr "S'ha connectat un usuari de la vostra llista de sobrenoms vigilats"
1028
+
1029
+#: data/konversation.notifyrc:1027
1030
+msgctxt "Name"
1031
+msgid "Query"
1032
+msgstr "Conversa"
1033
+
1034
+#: data/konversation.notifyrc:1070
1035
+msgctxt "Comment"
1036
+msgid "Someone started a conversation (query) with you"
1037
+msgstr "Algú ha iniciat una conversa (query) amb vós"
1038
+
1039
+#: data/konversation.notifyrc:1113
1040
+msgctxt "Name"
1041
+msgid "Kick"
1042
+msgstr "Expulsió"
1043
+
1044
+#: data/konversation.notifyrc:1156
1045
+msgctxt "Comment"
1046
+msgid "Someone kicked you out of a channel"
1047
+msgstr "Algú vos ha expulsat d'un canal"
1048
+
1049
+#: data/konversation.notifyrc:1199
1050
+msgctxt "Name"
1051
+msgid "Connection failure"
1052
+msgstr "Error de connexió"
1053
+
1054
+#: data/konversation.notifyrc:1240
1055
+msgctxt "Comment"
1056
+msgid "Failed to connect to server"
1057
+msgstr "Ha fallat en connectar al servidor"
1058
+
1059
+#: data/konversation.notifyrc:1284
1060
+msgctxt "Name"
1061
+msgid "You joined a channel"
1062
+msgstr "Heu entrat a un canal"
1063
+
1064
+#: data/konversation.notifyrc:1324
1065
+msgctxt "Comment"
1066
+msgid "You joined a channel"
1067
+msgstr "Heu entrat a un canal"
1068
+
1069
+#: data/konversation.notifyrc:1367
1070
+msgctxt "Name"
1071
+msgid "DCC Chat"
1072
+msgstr "Xat DCC"
1073
+
1074
+#: data/konversation.notifyrc:1409
1075
+msgctxt "Comment"
1076
+msgid "Someone started a DCC chat with you"
1077
+msgstr "Algú ha iniciat un xat DCC amb vós"
1078
--- /dev/null
1079
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_ktorrent.po
1080
@@ -0,0 +1,316 @@
1081
+# Translation of desktop_extragear-network_ktorrent.po to Catalan
1082
+# Copyright (C) 2003-2009 This_file_is_part_of_KDE.
1083
+#
1084
+# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2003.
1085
+# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
1086
+# Xavier Batlle i Pèlach <tevibp@wanadoo.es>, 2006.
1087
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
1088
+# Manuel Tortosa <manutortosa@gmail.com>, 2009.
1089
+msgid ""
1090
+msgstr ""
1091
+"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_ktorrent\n"
1092
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
1093
+"POT-Creation-Date: 2010-05-19 03:04+0000\n"
1094
+"PO-Revision-Date: 2010-03-05 17:21+0100\n"
1095
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
1096
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
1097
+"MIME-Version: 1.0\n"
1098
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1099
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1100
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
1101
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
1102
+
1103
+#: ktorrent/ktorrent.desktop:2 plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:3
1104
+#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:2
1105
+msgctxt "Name"
1106
+msgid "KTorrent"
1107
+msgstr "KTorrent"
1108
+
1109
+#: ktorrent/ktorrent.desktop:54
1110
+msgctxt "GenericName"
1111
+msgid "BitTorrent Client"
1112
+msgstr "Client de BitTorrent"
1113
+
1114
+#: ktorrent/ktorrent.desktop:112
1115
+msgctxt "Comment"
1116
+msgid "A BitTorrent program for KDE"
1117
+msgstr "Un programa de BitTorrent per al KDE"
1118
+
1119
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:3
1120
+msgctxt "Comment"
1121
+msgid "KTorrent"
1122
+msgstr "KTorrent"
1123
+
1124
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:53
1125
+msgctxt "Name"
1126
+msgid "Torrent stopped by error"
1127
+msgstr "El torrent s'ha aturat per un error"
1128
+
1129
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:98
1130
+msgctxt "Name"
1131
+msgid "Torrent has finished downloading"
1132
+msgstr "El torrent ha finalitzat la baixada"
1133
+
1134
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:143
1135
+msgctxt "Name"
1136
+msgid "Maximum share ratio reached"
1137
+msgstr "S'ha arribat a la velocitat màxima de compartició"
1138
+
1139
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:188
1140
+msgctxt "Name"
1141
+msgid "Maximum seed time reached"
1142
+msgstr "S'ha arribat al temps màxim de sembrat"
1143
+
1144
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:233
1145
+msgctxt "Name"
1146
+msgid "Disk space is running low"
1147
+msgstr "Queda poc espai en disc"
1148
+
1149
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:278
1150
+msgctxt "Name"
1151
+msgid "Corrupted data has been found"
1152
+msgstr "S'han trobat dades corruptes"
1153
+
1154
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:323
1155
+msgctxt "Name"
1156
+msgid "Torrent cannot be enqueued"
1157
+msgstr "No es pot encuar el torrent"
1158
+
1159
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:368
1160
+msgctxt "Name"
1161
+msgid "Torrent cannot be started"
1162
+msgstr "No es pot engegar el torrent"
1163
+
1164
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:413
1165
+msgctxt "Name"
1166
+msgid "Torrent cannot be loaded silently"
1167
+msgstr "No s'ha pogut carregar silenciosament el torrent"
1168
+
1169
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:458
1170
+msgctxt "Name"
1171
+msgid "DHT is not enabled"
1172
+msgstr "El DHT no està actiu"
1173
+
1174
+#: ktorrent/ktorrentplugin.desktop:4
1175
+msgctxt "Name"
1176
+msgid "KTorrent Plugin"
1177
+msgstr "Connector del KTorrent"
1178
+
1179
+#: plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:56
1180
+msgctxt "Comment"
1181
+msgid "Plasmoid to keep track of a single torrent"
1182
+msgstr "Estri per mantindre el seguiment d'un sol torrent"
1183
+
1184
+#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:54
1185
+msgctxt "Comment"
1186
+msgid "KTorrent data engine, for getting information from ktorrent"
1187
+msgstr "Motor de dades del KTorrent, per obtindre informació del ktorrent"
1188
+
1189
+#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:2
1190
+msgctxt "Name"
1191
+msgid "Bandwidth Scheduler"
1192
+msgstr "Planificador d'amplada de banda"
1193
+
1194
+#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:42
1195
+msgctxt "Comment"
1196
+msgid "Schedule upload and download limits over a period of a week"
1197
+msgstr ""
1198
+"Planificació dels límits de pujada i baixada durant un període setmanal"
1199
+
1200
+#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:2
1201
+msgctxt "Name"
1202
+msgid "Download Order"
1203
+msgstr "Orde de baixada"
1204
+
1205
+#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:42
1206
+msgctxt "Comment"
1207
+msgid "Specify the download order of a multi-file torrent"
1208
+msgstr "Especifica l'orde de baixada d'un torrent multi-fitxer"
1209
+
1210
+#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:2
1211
+msgctxt "Name"
1212
+msgid "Information Widget"
1213
+msgstr "Estri d'informació"
1214
+
1215
+#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:41
1216
+msgctxt "Comment"
1217
+msgid "Displays general information about a torrent in several tabs"
1218
+msgstr "Mostra informació general quant a un torrent en diverses pestanyes"
1219
+
1220
+#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:2
1221
+msgctxt "Name"
1222
+msgid "IP Filter"
1223
+msgstr "Filtre d'IP"
1224
+
1225
+#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:43
1226
+msgctxt "Comment"
1227
+msgid "Filter IP addresses through a blocklist"
1228
+msgstr "Filtra adreces IP a través d'una llista de bloqueig"
1229
+
1230
+#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:2
1231
+msgctxt "Name"
1232
+msgid "Log Viewer"
1233
+msgstr "Visor del registre"
1234
+
1235
+#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:43
1236
+msgctxt "Comment"
1237
+msgid "Displays the logging output"
1238
+msgstr "Mostra l'eixida del registre"
1239
+
1240
+#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:2
1241
+msgctxt "Name"
1242
+msgid "Magnet Generator"
1243
+msgstr ""
1244
+
1245
+#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:26
1246
+msgctxt "Comment"
1247
+msgid "Generates magnet links"
1248
+msgstr ""
1249
+
1250
+#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:2
1251
+msgctxt "Name"
1252
+msgid "Media Player"
1253
+msgstr "Reproductor de suports"
1254
+
1255
+#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:43
1256
+msgctxt "Comment"
1257
+msgid "Phonon-based media player"
1258
+msgstr "Reproductor de medis basat en Phonon"
1259
+
1260
+#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:2
1261
+msgctxt "Name"
1262
+msgid "Scan Folder"
1263
+msgstr "Exploració de carpetes"
1264
+
1265
+#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:43
1266
+msgctxt "Comment"
1267
+msgid "Scan folders for torrent files and load them"
1268
+msgstr "Explora les carpetes cercant fitxers torrent i els carrega"
1269
+
1270
+#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:2
1271
+msgctxt "Name"
1272
+msgid "Scripting"
1273
+msgstr "Scripting"
1274
+
1275
+#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:42
1276
+msgctxt "Comment"
1277
+msgid "Enables Kross scripting support"
1278
+msgstr "Habilita l'ús d'scripts Kross "
1279
+
1280
+#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:2
1281
+msgctxt "Name"
1282
+msgid "Automatic Remove"
1283
+msgstr "Supressió automàtica"
1284
+
1285
+#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:40
1286
+msgctxt "Comment"
1287
+msgid ""
1288
+"Script to automatically remove torrents when they finish downloading or "
1289
+"seeding"
1290
+msgstr ""
1291
+"Script per a suprimir automàticament els torrent quan han acabat de baixar o "
1292
+"sembrar"
1293
+
1294
+#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:2
1295
+msgctxt "Name"
1296
+msgid "Automatic Resume"
1297
+msgstr "Represa automàtica"
1298
+
1299
+#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:44
1300
+msgctxt "Comment"
1301
+msgid ""
1302
+"Script to automatically resume after some time, when the suspended state is "
1303
+"enabled"
1304
+msgstr ""
1305
+"Script per a reprendre automàticament després d'un temps, quan està activat "
1306
+"l'estat de suspensió"
1307
+
1308
+#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:2
1309
+msgctxt "Name"
1310
+msgid "E-Mail Notifications"
1311
+msgstr "Notificacions de correu electrònic"
1312
+
1313
+#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:44
1314
+msgctxt "Comment"
1315
+msgid "Script to notify you of events via e-mail"
1316
+msgstr "Script per a notificar d'esdeveniments via correu electrònic"
1317
+
1318
+#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:2
1319
+msgctxt "Name"
1320
+msgid "Tracker Grouping"
1321
+msgstr "Agrupació de seguidors"
1322
+
1323
+#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:43
1324
+msgctxt "Comment"
1325
+msgid "Script to create automatic groups based upon tracker URL's"
1326
+msgstr "Script per a crear grups automàtics basats en els URL dels seguidors"
1327
+
1328
+#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:2
1329
+msgctxt "Name"
1330
+msgid "Search"
1331
+msgstr "Cerca"
1332
+
1333
+#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:43
1334
+msgctxt "Comment"
1335
+msgid "Search for torrents"
1336
+msgstr "Cerca de torrents"
1337
+
1338
+#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:2
1339
+msgctxt "Name"
1340
+msgid "Shutdown"
1341
+msgstr "Aturada"
1342
+
1343
+#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:41
1344
+msgctxt "Comment"
1345
+msgid "Allows you to shutdown your computer when torrents finish"
1346
+msgstr "Permet aturar l'ordinador en finalitzar els torrents"
1347
+
1348
+#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:3
1349
+msgctxt "Name"
1350
+msgid "Statistics"
1351
+msgstr "Estadístiques"
1352
+
1353
+#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:45
1354
+msgctxt "Comment"
1355
+msgid "Shows statistics about torrents in several graphs"
1356
+msgstr "Mostra les estadístiques sobre els torrents en diverses gràfiques"
1357
+
1358
+#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:2
1359
+msgctxt "Name"
1360
+msgid "Syndication"
1361
+msgstr "Sindicació"
1362
+
1363
+#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:41
1364
+msgctxt "Comment"
1365
+msgid "Syndication plugin for KTorrent, supporting RSS and Atom feeds"
1366
+msgstr "Connector de sindicació per al KTorrent, que permet canals RSS i Atom"
1367
+
1368
+#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:2
1369
+msgctxt "Name"
1370
+msgid "UPnP"
1371
+msgstr "UPnP"
1372
+
1373
+#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:45
1374
+msgctxt "Comment"
1375
+msgid "Forward ports using UPnP"
1376
+msgstr "Redirecció de ports usant UPnP"
1377
+
1378
+#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:2
1379
+msgctxt "Name"
1380
+msgid "Web Interface"
1381
+msgstr "Interfície web"
1382
+
1383
+#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:43
1384
+msgctxt "Comment"
1385
+msgid "Allows control of KTorrent via a web interface"
1386
+msgstr "Permet controlar el KTorrent via una interfície web"
1387
+
1388
+#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:2
1389
+msgctxt "Name"
1390
+msgid "Zeroconf"
1391
+msgstr "Zeroconf"
1392
+
1393
+#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:43
1394
+msgctxt "Comment"
1395
+msgid "Discover peers on the local network using the Zeroconf protocol"
1396
+msgstr "Descobriment de parells a la xarxa local usant el protocol Zeroconf"
1397
--- /dev/null
1398
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_kaffeine.po
1399
@@ -0,0 +1,39 @@
1400
+# Manuel Tortosa <manutortosa@gmail.com>, 2009.
1401
+msgid ""
1402
+msgstr ""
1403
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
1404
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
1405
+"POT-Creation-Date: 2010-05-03 03:16+0000\n"
1406
+"PO-Revision-Date: 2009-11-22 10:55+0100\n"
1407
+"Last-Translator: Manuel Tortosa <manutortosa@gmail.com>\n"
1408
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
1409
+"MIME-Version: 1.0\n"
1410
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1411
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1412
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
1413
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
1414
+
1415
+#: deviceactions/kaffeine_play_audiocd.desktop:7
1416
+msgctxt "Name"
1417
+msgid "Play Audio CD with Kaffeine"
1418
+msgstr "Reprodueix CD d'àudio amb Kaffeine"
1419
+
1420
+#: deviceactions/kaffeine_play_dvd.desktop:7
1421
+msgctxt "Name"
1422
+msgid "Play DVD with Kaffeine"
1423
+msgstr "Reprodueix DVD amb Kaffeine"
1424
+
1425
+#: deviceactions/kaffeine_play_videocd.desktop:7
1426
+msgctxt "Name"
1427
+msgid "Play Video CD with Kaffeine"
1428
+msgstr "Reprodueix CD de vídeo amb Kaffeine"
1429
+
1430
+#: src/kaffeine.desktop:2
1431
+msgctxt "Name"
1432
+msgid "Kaffeine"
1433
+msgstr "Kaffeine"
1434
+
1435
+#: src/kaffeine.desktop:53
1436
+msgctxt "GenericName"
1437
+msgid "Media Player"
1438
+msgstr "Reproductor de suports"
1439
--- /dev/null
1440
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_amarok.po
1441
@@ -0,0 +1,576 @@
1442
+# Translation of desktop_extragear-multimedia_amarok.po to Catalan
1443
+# Copyright (C)
1444
+#
1445
+# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2003.
1446
+# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2004, 2005, 2006.
1447
+# Pau Tallada Crespí <pau_tallada@telefonica.net>, 2006, 2007.
1448
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
1449
+# Joan Maspons <joanmaspons@gmail.com>, 2009.
1450
+msgid ""
1451
+msgstr ""
1452
+"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_amarok\n"
1453
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
1454
+"POT-Creation-Date: 2010-05-23 03:05+0000\n"
1455
+"PO-Revision-Date: 2010-03-26 23:03+0100\n"
1456
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
1457
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
1458
+"MIME-Version: 1.0\n"
1459
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1460
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1461
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
1462
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
1463
+
1464
+#: playground/src/context/applets/cloud/amarok-context-applet-cloud.desktop:2
1465
+msgctxt "Name"
1466
+msgid "Cloud"
1467
+msgstr "Cloud"
1468
+
1469
+#: playground/src/context/applets/coverbling/amarok-context-applet-coverbling.desktop:3
1470
+msgctxt "Name"
1471
+msgid "CoverBling"
1472
+msgstr "CoverBling"
1473
+
1474
+#: playground/src/context/applets/jssample/metadata.desktop:3
1475
+msgctxt "Name"
1476
+msgid "Javascript Applet"
1477
+msgstr "Miniaplicació en Javascript"
1478
+
1479
+#: playground/src/context/applets/lastfmevents/amarok-context-applet-lastfmevents.desktop:2
1480
+msgctxt "Name"
1481
+msgid "Last.Fm Events"
1482
+msgstr "Esdeveniments de last.fm"
1483
+
1484
+#: playground/src/context/applets/scriptedsample/metadata.desktop:3
1485
+msgctxt "Name"
1486
+msgid "Scripted Applet"
1487
+msgstr "Miniaplicació d'scripts"
1488
+
1489
+#: playground/src/context/applets/video/amarok-context-applet-video.desktop:2
1490
+msgctxt "Name"
1491
+msgid "Video"
1492
+msgstr "Vídeo"
1493
+
1494
+#: playground/src/context/applets/wiki/amarok-context-applet-wiki.desktop:2
1495
+msgctxt "Name"
1496
+msgid "Wiki-MetaApplet"
1497
+msgstr "Wiki-MetaApplet"
1498
+
1499
+#: playground/src/context/engines/cloud/amarok-data-engine-cloud.desktop:2
1500
+msgctxt "Name"
1501
+msgid "Cloud Data Engine"
1502
+msgstr "Motor de dades del Cloud"
1503
+
1504
+#: playground/src/context/engines/jsengine/metadata.desktop:2
1505
+msgctxt "Name"
1506
+msgid "JS Sample Engine"
1507
+msgstr "Motor d'exemple en JS"
1508
+
1509
+#: playground/src/context/engines/jsengine/metadata.desktop:41
1510
+msgctxt "Comment"
1511
+msgid "Javascript Sample Engine"
1512
+msgstr "Motor d'exemple en Javascript"
1513
+
1514
+#: playground/src/context/engines/lastfm/amarok-data-engine-lastfm.desktop:2
1515
+msgctxt "Name"
1516
+msgid "LastFM Data Engine"
1517
+msgstr "Motor de dades LastFM"
1518
+
1519
+#: playground/src/context/engines/wiki/amarok-data-engine-wiki.desktop:2
1520
+msgctxt "Name"
1521
+msgid "Wiki Data Engine"
1522
+msgstr "Motor de dades Wiki"
1523
+
1524
+#: src/amarok_addaspodcast.desktop:5
1525
+msgctxt "Name"
1526
+msgid "Add as Podcast to Amarok"
1527
+msgstr "Afig com a Podcast a l'Amarok"
1528
+
1529
+#: src/amarok_append.desktop:5
1530
+msgctxt "X-KDE-Submenu"
1531
+msgid "Amarok"
1532
+msgstr "Amarok"
1533
+
1534
+#: src/amarok_append.desktop:65
1535
+msgctxt "Name"
1536
+msgid "Append to Playlist"
1537
+msgstr "Afig a la llista de reproducció"
1538
+
1539
+#: src/amarok_append.desktop:125
1540
+msgctxt "Name"
1541
+msgid "Append & Play"
1542
+msgstr "Afig i reprodueix"
1543
+
1544
+#: src/amarok_append.desktop:185
1545
+msgctxt "Name"
1546
+msgid "Queue Track"
1547
+msgstr "Encua la peça"
1548
+
1549
+#: src/amarok.desktop:4
1550
+msgctxt "Name"
1551
+msgid "Amarok"
1552
+msgstr "Amarok"
1553
+
1554
+#: src/amarok.desktop:62
1555
+msgctxt "GenericName"
1556
+msgid "Audio Player"
1557
+msgstr "Reproductor d'àudio"
1558
+
1559
+#: src/amarok.desktop:120
1560
+msgctxt "Comment"
1561
+msgid "Amarok - Rediscover Your Music!"
1562
+msgstr "Amarok - Redescobreix la teva música!"
1563
+
1564
+#: src/amarok-play-audiocd.desktop:8
1565
+msgctxt "Name"
1566
+msgid "Play Audio CD with Amarok"
1567
+msgstr "Reprodueix el CD d'àudio amb l'Amarok"
1568
+
1569
+#: src/amarok_plugin.desktop:4
1570
+msgctxt "Comment"
1571
+msgid "Plugin for Amarok"
1572
+msgstr "Connector per l'Amarok"
1573
+
1574
+#: src/context/applets/albums/amarok-context-applet-albums.desktop:2
1575
+msgctxt "Name"
1576
+msgid "Albums"
1577
+msgstr "Àlbums"
1578
+
1579
+#: src/context/applets/currenttrack/amarok-context-applet-currenttrack.desktop:2
1580
+msgctxt "Name"
1581
+msgid "Current Track"
1582
+msgstr "Peça actual"
1583
+
1584
+#: src/context/applets/info/amarok-context-applet-info.desktop:2
1585
+msgctxt "Name"
1586
+msgid "Info"
1587
+msgstr "Informació"
1588
+
1589
+#: src/context/applets/lyrics/amarok-context-applet-lyrics.desktop:2
1590
+msgctxt "Name"
1591
+msgid "Lyrics"
1592
+msgstr "Lletres"
1593
+
1594
+#: src/context/applets/photos/amarok-context-applet-photos.desktop:2
1595
+msgctxt "Name"
1596
+msgid "Photos"
1597
+msgstr "Fotos"
1598
+
1599
+#: src/context/applets/playlistinfo/amarok-context-applet-playlistinfo.desktop:2
1600
+msgctxt "Name"
1601
+msgid "Playlist Information"
1602
+msgstr "Informació de la llista de reproducció"
1603
+
1604
+#: src/context/applets/similarartists/amarok-context-applet-similarArtists.desktop:2
1605
+msgctxt "Name"
1606
+msgid "Similar Artists"
1607
+msgstr "Artistes semblants"
1608
+
1609
+#: src/context/applets/songkick/amarok-context-applet-songkick.desktop:2
1610
+msgctxt "Name"
1611
+msgid "Songkick"
1612
+msgstr "Songkick"
1613
+
1614
+#: src/context/applets/upcomingevents/amarok-context-applet-upcomingEvents.desktop:2
1615
+msgctxt "Name"
1616
+msgid "Upcoming Events"
1617
+msgstr "Propers esdeveniments"
1618
+
1619
+#: src/context/applets/videoclip/amarok-context-applet-videoclip.desktop:2
1620
+msgctxt "Name"
1621
+msgid "Videoclip"
1622
+msgstr "Vídeoclip"
1623
+
1624
+#: src/context/applets/wikipedia/amarok-context-applet-wikipedia.desktop:2
1625
+msgctxt "Name"
1626
+msgid "Wikipedia"
1627
+msgstr "Viquipèdia"
1628
+
1629
+#: src/context/containments/oldcontainment/amarok-containment-context.desktop:2
1630
+msgctxt "Name"
1631
+msgid "Context"
1632
+msgstr "Context"
1633
+
1634
+#: src/context/containments/oldcontainment/amarok-containment-context.desktop:58
1635
+msgctxt "Comment"
1636
+msgid "A containment for the Amarok Context"
1637
+msgstr "Un contenidor per a l'Amarok Context"
1638
+
1639
+#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:2
1640
+msgctxt "Name"
1641
+msgid "Vertical Context Containment"
1642
+msgstr "Contenidor vertical de context"
1643
+
1644
+#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:45
1645
+msgctxt "Comment"
1646
+msgid "A vertical containment for the Amarok Context"
1647
+msgstr "Un contenidor vertical per a l'Amarok Context"
1648
+
1649
+#: src/context/engines/current/amarok-data-engine-current.desktop:2
1650
+msgctxt "Name"
1651
+msgid "Current Info Data Engine"
1652
+msgstr "Motor de dades d'informació actual"
1653
+
1654
+#: src/context/engines/info/amarok-data-engine-info.desktop:2
1655
+msgctxt "Name"
1656
+msgid "Info Data Engine"
1657
+msgstr "Motor de dades d'informació"
1658
+
1659
+#: src/context/engines/lyrics/amarok-data-engine-lyrics.desktop:2
1660
+msgctxt "Name"
1661
+msgid "Lyrics Data Engine"
1662
+msgstr "Motor de dades de lletres"
1663
+
1664
+#: src/context/engines/photos/amarok-data-engine-photos.desktop:2
1665
+msgctxt "Name"
1666
+msgid "Photos Data Engine"
1667
+msgstr "Motor de dades de fotos"
1668
+
1669
+#: src/context/engines/similarartists/amarok-data-engine-similarArtists.desktop:2
1670
+#: src/context/engines/upcomingevents/amarok-data-engine-upcomingEvents.desktop:2
1671
+msgctxt "Name"
1672
+msgid "Upcoming Events Data Engine"
1673
+msgstr "Motor de dades de propers esdeveniments"
1674
+
1675
+#: src/context/engines/songkick/amarok-data-engine-songkick.desktop:2
1676
+msgctxt "Name"
1677
+msgid "Songkick Data Engine"
1678
+msgstr "Motor de dades de Songkick"
1679
+
1680
+#: src/context/engines/videoclip/amarok-data-engine-videoclip.desktop:2
1681
+msgctxt "Name"
1682
+msgid "Video Clip Data Engine"
1683
+msgstr "Motor de dades de vídeo clip"
1684
+
1685
+#: src/context/engines/wikipedia/amarok-data-engine-wikipedia.desktop:2
1686
+msgctxt "Name"
1687
+msgid "Wikipedia Data Engine"
1688
+msgstr "Motor de dades de la Viquipèdia"
1689
+
1690
+#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
1691
+msgctxt "Name"
1692
+msgid "Amarok JavaScript Applet"
1693
+msgstr "Miniaplicació en JavaScript de l'Amarok"
1694
+
1695
+#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:44
1696
+msgctxt "Comment"
1697
+msgid "Native Amarok applet written in JavaScript"
1698
+msgstr "Miniaplicació nativa de l'Amarok escrita en JavaScript"
1699
+
1700
+#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
1701
+msgctxt "Name"
1702
+msgid "Amarok JavaScript Runner"
1703
+msgstr "Executador en JavaScript de l'Amarok"
1704
+
1705
+#: src/context/servicetypes/amarok_animator.desktop:5
1706
+msgctxt "Comment"
1707
+msgid "Plasma Animation Engine"
1708
+msgstr "Motor d'animació del Plasma"
1709
+
1710
+#: src/context/servicetypes/amarok_containment.desktop:5
1711
+msgctxt "Comment"
1712
+msgid "Plasma applet container and background painter"
1713
+msgstr "Contenidor de miniaplicació del Plasma i pintor de fons"
1714
+
1715
+#: src/context/servicetypes/amarok_context_applet.desktop:6
1716
+msgctxt "Comment"
1717
+msgid "Amarok Context applet"
1718
+msgstr "Miniaplicació Amarok Context "
1719
+
1720
+#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:2
1721
+msgctxt "Name"
1722
+msgid "Amarok Data Engine"
1723
+msgstr "Motor de dades de l'Amarok"
1724
+
1725
+#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:56
1726
+msgctxt "Comment"
1727
+msgid "Amarok Data Engine"
1728
+msgstr "Motor de dades de l'Amarok"
1729
+
1730
+#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:3
1731
+msgctxt "Name"
1732
+msgid "AudioCd Collection"
1733
+msgstr "Col·lecció de CD d'àudio"
1734
+
1735
+#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:45
1736
+msgctxt "Comment"
1737
+msgid "AudioCd collection plugin for Amarok"
1738
+msgstr "Connector de col·leccions de CD d'àudio per a l'Amarok"
1739
+
1740
+#: src/core-impl/collections/daap/amarok_collection-daapcollection.desktop:3
1741
+msgctxt "Name"
1742
+msgid "DAAP Collection"
1743
+msgstr "Col·lecció DAAP"
1744
+
1745
+#: src/core-impl/collections/daap/amarok_collection-daapcollection.desktop:58
1746
+msgctxt "Comment"
1747
+msgid "DAAP collection plugin for Amarok"
1748
+msgstr "Connector de col·leccions DAAP per a l'Amarok"
1749
+
1750
+#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:3
1751
+msgctxt "Name"
1752
+msgid "Ipod Collection"
1753
+msgstr "Col·lecció de l'ipod"
1754
+
1755
+#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:56
1756
+msgctxt "Comment"
1757
+msgid "Ipod collection plugin for Amarok"
1758
+msgstr "Connector de col·leccions ipod per a l'Amarok"
1759
+
1760
+#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:3
1761
+msgctxt "Name"
1762
+msgid "Media Device Collection"
1763
+msgstr "Col·lecció de dispositius de suports"
1764
+
1765
+#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:56
1766
+msgctxt "Comment"
1767
+msgid "Media Device collection plugin for Amarok"
1768
+msgstr "Connector de col·leccions de dispositius de suports per a l'Amarok"
1769
+
1770
+#: src/core-impl/collections/mtpcollection/amarok_collection-mtpcollection.desktop:3
1771
+msgctxt "Name"
1772
+msgid "MTP Collection"
1773
+msgstr "Col·lecció MTP"
1774
+
1775
+#: src/core-impl/collections/mtpcollection/amarok_collection-mtpcollection.desktop:56
1776
+msgctxt "Comment"
1777
+msgid "MTP collection plugin for Amarok"
1778
+msgstr "Connector de col·leccions MTP per a l'Amarok"
1779
+
1780
+#: src/core-impl/collections/nepomukcollection/amarok_collection-nepomukcollection.desktop:3
1781
+msgctxt "Name"
1782
+msgid "Nepomuk Collection"
1783
+msgstr "Col·lecció Nepomuk"
1784
+
1785
+#: src/core-impl/collections/sqlcollection/device/massstorage/amarok_massstorage-device.desktop:3
1786
+msgctxt "Name"
1787
+msgid "Mass Storage Device"
1788
+msgstr "Dispositiu d'emmagatzemament massiu"
1789
+
1790
+#: src/core-impl/collections/sqlcollection/device/massstorage/amarok_massstorage-device.desktop:57
1791
+msgctxt "Comment"
1792
+msgid "Device plugin for Amarok"
1793
+msgstr "Connector de dispositiu per a l'Amarok"
1794
+
1795
+#: src/core-impl/collections/sqlcollection/device/nfs/amarok_nfs-device.desktop:3
1796
+msgctxt "Name"
1797
+msgid "NFS Device"
1798
+msgstr "Dispositiu NFS"
1799
+
1800
+#: src/core-impl/collections/sqlcollection/device/nfs/amarok_nfs-device.desktop:58
1801
+msgctxt "Comment"
1802
+msgid "Device plugin for Amarok which supports NFS"
1803
+msgstr "Connector de dispositiu per a l'Amarok que accepta NFS"
1804
+
1805
+#: src/core-impl/collections/sqlcollection/device/smb/amarok_smb-device.desktop:3
1806
+msgctxt "Name"
1807
+msgid "SMB Device"
1808
+msgstr "Dispositiu SMB"
1809
+
1810
+#: src/core-impl/collections/sqlcollection/device/smb/amarok_smb-device.desktop:58
1811
+msgctxt "Comment"
1812
+msgid "Device plugin for Amarok which supports SMBFS"
1813
+msgstr "Connector de dispositiu per a l'Amarok que accepta SMBFS"
1814
+
1815
+#: src/core-impl/collections/sqlcollection/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:3
1816
+msgctxt "Name"
1817
+msgid "MySQLe Collection"
1818
+msgstr "Col·lecció MySQLe"
1819
+
1820
+#: src/core-impl/collections/sqlcollection/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:45
1821
+#: src/core-impl/collections/sqlcollection/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:45
1822
+msgctxt "Comment"
1823
+msgid "Collection plugin for Amarok"
1824
+msgstr "Connector de col·leccions per a l'Amarok"
1825
+
1826
+#: src/core-impl/collections/sqlcollection/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:3
1827
+msgctxt "Name"
1828
+msgid "MySQLServer Collection"
1829
+msgstr "Col·lecció MySQLServer"
1830
+
1831
+#: src/core-impl/collections/umscollection/amarok_collection-umscollection.desktop:3
1832
+msgctxt "Name"
1833
+msgid "Universal Mass Storage Collection"
1834
+msgstr "Col·lecció d'emmagatzematge en massa universal"
1835
+
1836
+#: src/core-impl/collections/upnp/amarok_collection-upnpcollection.desktop:3
1837
+msgctxt "Name"
1838
+msgid "UPnP Collection"
1839
+msgstr "Col·lecció UPnP"
1840
+
1841
+#: src/core-impl/collections/upnp/amarok_collection-upnpcollection.desktop:56
1842
+msgctxt "Comment"
1843
+msgid "UPnP collection plugin for Amarok"
1844
+msgstr "Connector de col·leccions UPnP per a l'Amarok"
1845
+
1846
+#: src/data/amarok.notifyrc:3
1847
+msgctxt "Comment"
1848
+msgid "Amarok"
1849
+msgstr "Amarok"
1850
+
1851
+#: src/data/amarok.notifyrc:46
1852
+msgctxt "Name"
1853
+msgid "Track Change"
1854
+msgstr "Canvi de peça"
1855
+
1856
+#: src/data/amarok.notifyrc:84
1857
+msgctxt "Comment"
1858
+msgid "Amarok changed to a new track"
1859
+msgstr "L'Amarok ha canviat a una peça nova"
1860
+
1861
+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:11
1862
+msgctxt "Name"
1863
+msgid "Ampache Service Config"
1864
+msgstr "Configuració del servei Ampache"
1865
+
1866
+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:62
1867
+msgctxt "Comment"
1868
+msgid "Sets up the ampache server(s) to connect to"
1869
+msgstr "Defineix el servidor(s) Ampache al que connectar"
1870
+
1871
+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:5
1872
+msgctxt "Name"
1873
+msgid "Ampache"
1874
+msgstr "Ampache"
1875
+
1876
+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:51
1877
+msgctxt "Comment"
1878
+msgid "Listen to music from an Ampache server"
1879
+msgstr "Escolta música des d'un servidor Ampache"
1880
+
1881
+#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:5
1882
+msgctxt "Name"
1883
+msgid "Jamendo"
1884
+msgstr "Jamendo"
1885
+
1886
+#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:52
1887
+msgctxt "Comment"
1888
+msgid "Listen to and download music uploaded by independent artists"
1889
+msgstr "Escolta i baixa música pujada per artistes independents"
1890
+
1891
+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:11
1892
+msgctxt "Name"
1893
+msgid "Last.fm Service Config"
1894
+msgstr "Configuració del servei last.fm"
1895
+
1896
+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:65
1897
+msgctxt "Comment"
1898
+msgid "Set up Last.fm username and password"
1899
+msgstr "Defineix el nom d'usuari i contrasenya del Last.fm"
1900
+
1901
+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:5
1902
+msgctxt "Name"
1903
+msgid "Last.fm"
1904
+msgstr "Last.fm"
1905
+
1906
+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:52
1907
+msgctxt "Comment"
1908
+msgid "A service that integrates Last.fm functionality into Amarok"
1909
+msgstr "Un servei que integra la funcionalitat de Last.fm en l'Amarok"
1910
+
1911
+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:11
1912
+msgctxt "Name"
1913
+msgid "MagnatuneStore Service Config"
1914
+msgstr "Configuració del servei MagnatuneStore"
1915
+
1916
+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:62
1917
+msgctxt "Comment"
1918
+msgid "Configure Magnatune store settings and memberships credentials"
1919
+msgstr ""
1920
+"Configura els paràmetres de la botiga Magnatune i les credencials de soci"
1921
+
1922
+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:5
1923
+msgctxt "Name"
1924
+msgid "Magnatune Store"
1925
+msgstr "Botiga Magnatune"
1926
+
1927
+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:58
1928
+msgctxt "Comment"
1929
+msgid "Preview and buy music from the non-evil Magnatune record label"
1930
+msgstr ""
1931
+"Vista prèvia i compra de música del segell de música Magnatune (non-evil)"
1932
+
1933
+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:11
1934
+msgctxt "Name"
1935
+msgid "MP3tunes Service Config"
1936
+msgstr "Configuració del servei MP3tunes"
1937
+
1938
+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:42
1939
+msgctxt "Comment"
1940
+msgid "Configure mp3tunes credentials"
1941
+msgstr "Configura les credencials de mp3tunes"
1942
+
1943
+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:5
1944
+msgctxt "Name"
1945
+msgid "MP3tunes"
1946
+msgstr "MP3tunes"
1947
+
1948
+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:36
1949
+msgctxt "Comment"
1950
+msgid "Browse and listen to the music stored in your MP3tunes account"
1951
+msgstr ""
1952
+"Navegueu i escolteu la música emmagatzemada en el vostre compte de MP3tunes"
1953
+
1954
+#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:5
1955
+msgctxt "Name"
1956
+msgid "Podcast Directory"
1957
+msgstr "Directori de podcasts"
1958
+
1959
+#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:50
1960
+msgctxt "Comment"
1961
+msgid "Browse and subscribe to a huge list of podcasts"
1962
+msgstr "Navegueu i subscriviu-vos a una àmplia llista de podcasts"
1963
+
1964
+#: src/themes/context/Amarok-Mockup/metadata.desktop:2
1965
+msgctxt "Name"
1966
+msgid "Amarok-Mockup"
1967
+msgstr "Amarok-Mockup"
1968
+
1969
+#: src/themes/context/Amarok-Mockup/metadata.desktop:52
1970
+msgctxt "Comment"
1971
+msgid "Theme done to look like the original mockup"
1972
+msgstr "Tema creat per paréixer com el model original"
1973
+
1974
+#: supplementary_scripts/neon/tools/desktopfiles/amarok-nightly.desktop:4
1975
+msgctxt "Name"
1976
+msgid "Amarok Nightly"
1977
+msgstr "Amarok Nightly"
1978
+
1979
+#: supplementary_scripts/neon/tools/desktopfiles/amarok-nightly-kcm-phonon.desktop:4
1980
+msgctxt "Name"
1981
+msgid "Amarok Nightly Audio Configuration"
1982
+msgstr "Configuració del so de l'Amarok Nightly"
1983
+
1984
+#: supplementary_scripts/neon/tools/kde/xsessions/kde4-neon.desktop:6
1985
+msgctxt "Name"
1986
+msgid "KDE Nightly (Neon)"
1987
+msgstr "KDE Nightly (Neon)"
1988
+
1989
+#: supplementary_scripts/neon/tools/kde/xsessions/kde4-neon.desktop:55
1990
+msgctxt "Comment"
1991
+msgid ""
1992
+"The K Desktop Environment. A powerful Open Source graphical desktop "
1993
+"environment"
1994
+msgstr ""
1995
+"L'entorn d'escriptori K. Un potent entorn d'escriptori gràfic de codi obert"
1996
+
1997
+#~ msgctxt "Name"
1998
+#~ msgid "Media Devices"
1999
+#~ msgstr "Dispositius de suports"
2000
+
2001
+#~ msgctxt "Name"
2002
+#~ msgid "iPhone OS 3.0 Read-only Collection"
2003
+#~ msgstr "Col·lecció de només lectura de l'iPhone OS 3.0"
2004
+
2005
+#~ msgctxt "Comment"
2006
+#~ msgid "iPhone OS 3.0 Read-only collection plugin for Amarok"
2007
+#~ msgstr ""
2008
+#~ "Connector de col·leccions de només lectura de l'iPhone OS 3.0 per a "
2009
+#~ "l'Amarok"
2010
+
2011
+#~ msgctxt "Name"
2012
+#~ msgid "Shoutcast Directory"
2013
+#~ msgstr "Directori de Shoutcasts"
2014
+
2015
+#~ msgctxt "Comment"
2016
+#~ msgid "A service that allows browsing of thousands of shoutcast stations"
2017
+#~ msgstr "Un servei que permet navegar per milers d'estacions de shoutcast"
2018
--- /dev/null
2019
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.po
2020
@@ -0,0 +1,1683 @@
2021
+# Translation of desktop_kdelibs.po to Catalan
2022
+# Copyright (C)
2023
+#
2024
+# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2006.
2025
+# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2002, 2003, 2004.
2026
+# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2004, 2005, 2006, 2007.
2027
+# Sebastia Pla Sanz <sebastia.pla@clarcat.com>, 2007.
2028
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
2029
+msgid ""
2030
+msgstr ""
2031
+"Project-Id-Version: desktop_kdelibs\n"
2032
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
2033
+"POT-Creation-Date: 2010-04-29 23:30+0000\n"
2034
+"PO-Revision-Date: 2010-01-03 20:26+0100\n"
2035
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
2036
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
2037
+"MIME-Version: 1.0\n"
2038
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2039
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2040
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
2041
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2042
+
2043
+#: interfaces/kimproxy/interface/dbusinstantmessenger.desktop:4
2044
+msgctxt "Comment"
2045
+msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface"
2046
+msgstr "Missatgeria instantània amb una interfície D-Bus"
2047
+
2048
+#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:2
2049
+msgctxt "Name|standard desktop component"
2050
+msgid "Instant Messenger"
2051
+msgstr "Missatgeria instantània"
2052
+
2053
+#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:65
2054
+msgctxt "Comment"
2055
+msgid ""
2056
+"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
2057
+msgstr ""
2058
+"La missatgeria instantània permet converses en dos sentits entre individus i "
2059
+"grups."
2060
+
2061
+#: interfaces/kspeech/dbustexttospeech.desktop:4
2062
+msgctxt "Comment"
2063
+msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface"
2064
+msgstr "Servei de síntesi de veu amb una interfície D-Bus"
2065
+
2066
+#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2
2067
+msgctxt "Name|standard desktop component"
2068
+msgid "Embedded Text Editor"
2069
+msgstr "Editor de text encastat"
2070
+
2071
+#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:64
2072
+msgctxt "Comment"
2073
+msgid ""
2074
+"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. "
2075
+"KDE applications that provide text editing facilities should use this "
2076
+"service."
2077
+msgstr ""
2078
+"El servei de l'editor de text proveeix d'aplicacions amb un visor i un "
2079
+"editor de text. Les aplicacions KDE que proveeixen de facilitats d'edició "
2080
+"haurien d'emprar este servei."
2081
+
2082
+#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor.desktop:5
2083
+msgctxt "Comment"
2084
+msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
2085
+msgstr "Component encastable de l'editor de text (amb separació Doc/Vista)"
2086
+
2087
+#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5
2088
+msgctxt "Comment"
2089
+msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin"
2090
+msgstr "Connector del KTextEditor de filtratge/comprovació de càrrega/alçat"
2091
+
2092
+#: interfaces/ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5
2093
+msgctxt "Comment"
2094
+msgid "KTextEditor Plugin"
2095
+msgstr "Connector del KTextEditor"
2096
+
2097
+#: kate/data/katepart.desktop:2
2098
+msgctxt "Name"
2099
+msgid "Embedded Advanced Text Editor"
2100
+msgstr "Editor avançat de text, encastat"
2101
+
2102
+#: kate/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:16
2103
+msgctxt "Name"
2104
+msgid "Autobookmarker"
2105
+msgstr "Marcador automàtic de punts"
2106
+
2107
+#: kate/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:99
2108
+msgctxt "Comment"
2109
+msgid "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded"
2110
+msgstr ""
2111
+"Estableix punts a les línies coincidents amb un patró quan es carreguen "
2112
+"documents"
2113
+
2114
+#: kate/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:18
2115
+msgctxt "Name"
2116
+msgid "AutoBrace"
2117
+msgstr "Parèntesis automàtics"
2118
+
2119
+#: kate/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:70
2120
+msgctxt "Comment"
2121
+msgid "Insert closing braces on pressing Enter"
2122
+msgstr "Insereix els parèntesis de tancament en prémer Retorn"
2123
+
2124
+#: kate/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:18
2125
+msgctxt "Name"
2126
+msgid "Exporter"
2127
+msgstr "Exportador"
2128
+
2129
+#: kate/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:71
2130
+msgctxt "Comment"
2131
+msgid "Export highlighted document to HTML"
2132
+msgstr "Exporta el document ressaltat a HTML"
2133
+
2134
+#: kate/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:17
2135
+msgctxt "Name"
2136
+msgid "Insert File"
2137
+msgstr "Inserció de fitxer"
2138
+
2139
+#: kate/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:104
2140
+msgctxt "Comment"
2141
+msgid "Insert any readable file at cursor position"
2142
+msgstr "Inserir qualsevol fitxer llegible en la posició del cursor"
2143
+
2144
+#: kate/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:17
2145
+msgctxt "Name"
2146
+msgid "Data Tools"
2147
+msgstr "Eines de dades"
2148
+
2149
+#: kate/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:94
2150
+msgctxt "Comment"
2151
+msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)"
2152
+msgstr ""
2153
+"Habilita les eines per a la gestió de dades, com ara el tesaurus i el "
2154
+"corrector ortogràfic (si estan instal·lats)"
2155
+
2156
+#: kate/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:5
2157
+msgctxt "Name"
2158
+msgid "Python encoding checker/adder"
2159
+msgstr "Verificador/afegidor de codificació Python"
2160
+
2161
+#: kate/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:73
2162
+msgctxt "Comment"
2163
+msgid "While saving check encoding of python files and add an encoding line"
2164
+msgstr ""
2165
+"Mentre alça els fitxers Python verifica la codificació i afig una línia de "
2166
+"codificació"
2167
+
2168
+#: kate/plugins/timedate/ktexteditor_timedate_config.desktop:7
2169
+msgctxt "Name"
2170
+msgid "Format of Time & Date insertion"
2171
+msgstr "Format d'inserció de la data i l'hora"
2172
+
2173
+#: kate/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:18
2174
+msgctxt "Name"
2175
+msgid "Time & Date"
2176
+msgstr "Data i hora"
2177
+
2178
+#: kate/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:103
2179
+msgctxt "Comment"
2180
+msgid "Insert current Time & Date"
2181
+msgstr "Insereix la data i l'hora actual"
2182
+
2183
+#: kdecore/all_languages.desktop:2
2184
+msgctxt "Name"
2185
+msgid "Afar"
2186
+msgstr "Àfar"
2187
+
2188
+#: kdecore/all_languages.desktop:95
2189
+msgctxt "Name"
2190
+msgid "Abkhazian"
2191
+msgstr "Abkhaz"
2192
+
2193
+#: kdecore/all_languages.desktop:188
2194
+msgctxt "Name"
2195
+msgid "Avestan"
2196
+msgstr "Avestan"
2197
+
2198
+#: kdecore/all_languages.desktop:280
2199
+msgctxt "Name"
2200
+msgid "Afrikaans"
2201
+msgstr "Afrikaans"
2202
+
2203
+#: kdecore/all_languages.desktop:373
2204
+msgctxt "Name"
2205
+msgid "Amharic"
2206
+msgstr "Amhàric"
2207
+
2208
+#: kdecore/all_languages.desktop:466
2209
+msgctxt "Name"
2210
+msgid "Arabic"
2211
+msgstr "Àrab"
2212
+
2213
+#: kdecore/all_languages.desktop:560
2214
+msgctxt "Name"
2215
+msgid "Assamese"
2216
+msgstr "Assamés"
2217
+
2218
+#: kdecore/all_languages.desktop:653
2219
+msgctxt "Name"
2220
+msgid "Asturian"
2221
+msgstr "Asturià"
2222
+
2223
+#: kdecore/all_languages.desktop:706
2224
+msgctxt "Name"
2225
+msgid "Aymara"
2226
+msgstr "Aymara"
2227
+
2228
+#: kdecore/all_languages.desktop:799
2229
+msgctxt "Name"
2230
+msgid "Azerbaijani"
2231
+msgstr "Àzeri"
2232
+
2233
+#: kdecore/all_languages.desktop:893
2234
+msgctxt "Name"
2235
+msgid "Bashkir"
2236
+msgstr "Baixkir"
2237
+
2238
+#: kdecore/all_languages.desktop:986
2239
+msgctxt "Name"
2240
+msgid "Belarusian"
2241
+msgstr "Bielorús"
2242
+
2243
+#: kdecore/all_languages.desktop:1079
2244
+msgctxt "Name"
2245
+msgid "Belarusian (Latin)"
2246
+msgstr "Bielorús (llatí)"
2247
+
2248
+#: kdecore/all_languages.desktop:1153
2249
+msgctxt "Name"
2250
+msgid "Bulgarian"
2251
+msgstr "Búlgar"
2252
+
2253
+#: kdecore/all_languages.desktop:1246
2254
+msgctxt "Name"
2255
+msgid "Bihari"
2256
+msgstr "Bihari"
2257
+
2258
+#: kdecore/all_languages.desktop:1339
2259
+msgctxt "Name"
2260
+msgid "Bislama"
2261
+msgstr "Bislama"
2262
+
2263
+#: kdecore/all_languages.desktop:1432
2264
+msgctxt "Name"
2265
+msgid "Bengali"
2266
+msgstr "Bengalí"
2267
+
2268
+#: kdecore/all_languages.desktop:1525
2269
+msgctxt "Name"
2270
+msgid "Bengali (India)"
2271
+msgstr "Bengalí (Índia)"
2272
+
2273
+#: kdecore/all_languages.desktop:1606
2274
+msgctxt "Name"
2275
+msgid "Tibetan"
2276
+msgstr "Tibetà"
2277
+
2278
+#: kdecore/all_languages.desktop:1699
2279
+msgctxt "Name"
2280
+msgid "Breton"
2281
+msgstr "Bretó"
2282
+
2283
+#: kdecore/all_languages.desktop:1792
2284
+msgctxt "Name"
2285
+msgid "Bosnian"
2286
+msgstr "Bosnià"
2287
+
2288
+#: kdecore/all_languages.desktop:1885
2289
+msgctxt "Name"
2290
+msgid "Catalan"
2291
+msgstr "Català"
2292
+
2293
+#: kdecore/all_languages.desktop:1978
2294
+msgctxt "Name"
2295
+msgid "Valencian (southern Catalan)"
2296
+msgstr "Valencià (català meridional)"
2297
+
2298
+#: kdecore/all_languages.desktop:2040
2299
+msgctxt "Name"
2300
+msgid "Chechen"
2301
+msgstr "Txetxè"
2302
+
2303
+#: kdecore/all_languages.desktop:2133
2304
+msgctxt "Name"
2305
+msgid "Chamorro"
2306
+msgstr "Chamorro"
2307
+
2308
+#: kdecore/all_languages.desktop:2226
2309
+msgctxt "Name"
2310
+msgid "Corsican"
2311
+msgstr "Cors"
2312
+
2313
+#: kdecore/all_languages.desktop:2319
2314
+msgctxt "Name"
2315
+msgid "Crimean Tatar"
2316
+msgstr "Tàtar de Crimea"
2317
+
2318
+#: kdecore/all_languages.desktop:2395
2319
+msgctxt "Name"
2320
+msgid "Czech"
2321
+msgstr "Txec"
2322
+
2323
+#: kdecore/all_languages.desktop:2488
2324
+msgctxt "Name"
2325
+msgid "Kashubian"
2326
+msgstr "Caixubi"
2327
+
2328
+#: kdecore/all_languages.desktop:2568
2329
+msgctxt "Name"
2330
+msgid "Church Slavic"
2331
+msgstr "Eslau eclesiàstic"
2332
+
2333
+#: kdecore/all_languages.desktop:2660
2334
+msgctxt "Name"
2335
+msgid "Chuvash"
2336
+msgstr "Chuvash"
2337
+
2338
+#: kdecore/all_languages.desktop:2753
2339
+msgctxt "Name"
2340
+msgid "Welsh"
2341
+msgstr "Gal·lès"
2342
+
2343
+#: kdecore/all_languages.desktop:2846
2344
+msgctxt "Name"
2345
+msgid "Danish"
2346
+msgstr "Danés"
2347
+
2348
+#: kdecore/all_languages.desktop:2939
2349
+msgctxt "Name"
2350
+msgid "German"
2351
+msgstr "Alemany"
2352
+
2353
+#: kdecore/all_languages.desktop:3033
2354
+msgctxt "Name"
2355
+msgid "Lower Sorbian"
2356
+msgstr "Sòrab baix"
2357
+
2358
+#: kdecore/all_languages.desktop:3106
2359
+msgctxt "Name"
2360
+msgid "Dzongkha"
2361
+msgstr "Dzongkha"
2362
+
2363
+#: kdecore/all_languages.desktop:3198
2364
+msgctxt "Name"
2365
+msgid "Greek"
2366
+msgstr "Grec"
2367
+
2368
+#: kdecore/all_languages.desktop:3292
2369
+msgctxt "Name"
2370
+msgid "English"
2371
+msgstr "Anglés"
2372
+
2373
+#: kdecore/all_languages.desktop:3386
2374
+msgctxt "Name"
2375
+msgid "British English"
2376
+msgstr "Anglés britànic"
2377
+
2378
+#: kdecore/all_languages.desktop:3479
2379
+msgctxt "Name"
2380
+msgid "American English"
2381
+msgstr "Anglés americà"
2382
+
2383
+#: kdecore/all_languages.desktop:3571
2384
+msgctxt "Name"
2385
+msgid "Esperanto"
2386
+msgstr "Esperanto"
2387
+
2388
+#: kdecore/all_languages.desktop:3665
2389
+msgctxt "Name"
2390
+msgid "Spanish"
2391
+msgstr "Espanyol"
2392
+
2393
+#: kdecore/all_languages.desktop:3759
2394
+msgctxt "Name"
2395
+msgid "Estonian"
2396
+msgstr "Estonià"
2397
+
2398
+#: kdecore/all_languages.desktop:3853
2399
+msgctxt "Name"
2400
+msgid "Basque"
2401
+msgstr "Basc"
2402
+
2403
+#: kdecore/all_languages.desktop:3946
2404
+msgctxt "Name"
2405
+msgid "Farsi (Persian)"
2406
+msgstr "Farsi (Persa)"
2407
+
2408
+#: kdecore/all_languages.desktop:4037
2409
+msgctxt "Name"
2410
+msgid "Finnish"
2411
+msgstr "Finés"
2412
+
2413
+#: kdecore/all_languages.desktop:4131
2414
+msgctxt "Name"
2415
+msgid "Fijian"
2416
+msgstr "Fijià"
2417
+
2418
+#: kdecore/all_languages.desktop:4224
2419
+msgctxt "Name"
2420
+msgid "Faroese"
2421
+msgstr "Feroés"
2422
+
2423
+#: kdecore/all_languages.desktop:4316
2424
+msgctxt "Name"
2425
+msgid "French"
2426
+msgstr "Francés"
2427
+
2428
+#: kdecore/all_languages.desktop:4410
2429
+msgctxt "Name"
2430
+msgid "Frisian"
2431
+msgstr "Frisó"
2432
+
2433
+#: kdecore/all_languages.desktop:4503
2434
+msgctxt "Name"
2435
+msgid "Irish Gaelic"
2436
+msgstr "Gaèlic irlandés"
2437
+
2438
+#: kdecore/all_languages.desktop:4589
2439
+msgctxt "Name"
2440
+msgid "Gaelic"
2441
+msgstr "Gaèlic"
2442
+
2443
+#: kdecore/all_languages.desktop:4682
2444
+msgctxt "Name"
2445
+msgid "Galician"
2446
+msgstr "Gallec"
2447
+
2448
+#: kdecore/all_languages.desktop:4774
2449
+msgctxt "Name"
2450
+msgid "Guarani"
2451
+msgstr "Guaraní"
2452
+
2453
+#: kdecore/all_languages.desktop:4867
2454
+msgctxt "Name"
2455
+msgid "Gujarati"
2456
+msgstr "Gujarati"
2457
+
2458
+#: kdecore/all_languages.desktop:4960
2459
+msgctxt "Name"
2460
+msgid "Manx"
2461
+msgstr "Manx"
2462
+
2463
+#: kdecore/all_languages.desktop:5052
2464
+msgctxt "Name"
2465
+msgid "Hausa"
2466
+msgstr "Haussa"
2467
+
2468
+#: kdecore/all_languages.desktop:5145
2469
+msgctxt "Name"
2470
+msgid "Hebrew"
2471
+msgstr "Hebreu"
2472
+
2473
+#: kdecore/all_languages.desktop:5238
2474
+msgctxt "Name"
2475
+msgid "Hindi"
2476
+msgstr "Hindi"
2477
+
2478
+#: kdecore/all_languages.desktop:5332
2479
+msgctxt "Name"
2480
+msgid "Chhattisgarhi"
2481
+msgstr "Chattisgarbi"
2482
+
2483
+#: kdecore/all_languages.desktop:5392
2484
+msgctxt "Name"
2485
+msgid "Hiri Motu"
2486
+msgstr "Hiri Motu"
2487
+
2488
+#: kdecore/all_languages.desktop:5485
2489
+msgctxt "Name"
2490
+msgid "Croatian"
2491
+msgstr "Croata"
2492
+
2493
+#: kdecore/all_languages.desktop:5578
2494
+msgctxt "Name"
2495
+msgid "Upper Sorbian"
2496
+msgstr "Sòrab alt"
2497
+
2498
+#: kdecore/all_languages.desktop:5668
2499
+msgctxt "Name"
2500
+msgid "Hungarian"
2501
+msgstr "Hongarés"
2502
+
2503
+#: kdecore/all_languages.desktop:5761
2504
+msgctxt "Name"
2505
+msgid "Armenian"
2506
+msgstr "Armeni"
2507
+
2508
+#: kdecore/all_languages.desktop:5855
2509
+msgctxt "Name"
2510
+msgid "Herero"
2511
+msgstr "Herero"
2512
+
2513
+#: kdecore/all_languages.desktop:5948
2514
+msgctxt "Name"
2515
+msgid "Interlingua"
2516
+msgstr "Interlingua"
2517
+
2518
+#: kdecore/all_languages.desktop:6040
2519
+msgctxt "Name"
2520
+msgid "Indonesian"
2521
+msgstr "Indonesi"
2522
+
2523
+#: kdecore/all_languages.desktop:6133
2524
+msgctxt "Name"
2525
+msgid "Interlingue"
2526
+msgstr "Interlingue"
2527
+
2528
+#: kdecore/all_languages.desktop:6224
2529
+msgctxt "Name"
2530
+msgid "Inupiaq"
2531
+msgstr "Inupiaq"
2532
+
2533
+#: kdecore/all_languages.desktop:6316
2534
+msgctxt "Name"
2535
+msgid "Ido"
2536
+msgstr "Ido"
2537
+
2538
+#: kdecore/all_languages.desktop:6409
2539
+msgctxt "Name"
2540
+msgid "Icelandic"
2541
+msgstr "Islandés"
2542
+
2543
+#: kdecore/all_languages.desktop:6502
2544
+msgctxt "Name"
2545
+msgid "Italian"
2546
+msgstr "Italià"
2547
+
2548
+#: kdecore/all_languages.desktop:6596
2549
+msgctxt "Name"
2550
+msgid "Inuktitut"
2551
+msgstr "Inuktitut"
2552
+
2553
+#: kdecore/all_languages.desktop:6688
2554
+msgctxt "Name"
2555
+msgid "Japanese"
2556
+msgstr "Japonés"
2557
+
2558
+#: kdecore/all_languages.desktop:6781
2559
+msgctxt "Name"
2560
+msgid "Javanese"
2561
+msgstr "Javanés"
2562
+
2563
+#: kdecore/all_languages.desktop:6874
2564
+msgctxt "Name"
2565
+msgid "Georgian"
2566
+msgstr "Georgià"
2567
+
2568
+#: kdecore/all_languages.desktop:6967
2569
+msgctxt "Name"
2570
+msgid "Kikuyu"
2571
+msgstr "Kikuyu"
2572
+
2573
+#: kdecore/all_languages.desktop:7060
2574
+msgctxt "Name"
2575
+msgid "Kazakh"
2576
+msgstr "Kazakh"
2577
+
2578
+#: kdecore/all_languages.desktop:7153
2579
+msgctxt "Name"
2580
+msgid "Kalaallisut"
2581
+msgstr "Kalaallisut"
2582
+
2583
+#: kdecore/all_languages.desktop:7244
2584
+msgctxt "Name"
2585
+msgid "Khmer"
2586
+msgstr "Khmer"
2587
+
2588
+#: kdecore/all_languages.desktop:7337
2589
+msgctxt "Name"
2590
+msgid "Kannada"
2591
+msgstr "Kanarés"
2592
+
2593
+#: kdecore/all_languages.desktop:7430
2594
+msgctxt "Name"
2595
+msgid "Korean"
2596
+msgstr "Coreà"
2597
+
2598
+#: kdecore/all_languages.desktop:7523
2599
+msgctxt "Name"
2600
+msgid "Kashmiri"
2601
+msgstr "Caixmiri"
2602
+
2603
+#: kdecore/all_languages.desktop:7616
2604
+msgctxt "Name"
2605
+msgid "Kurdish"
2606
+msgstr "Kurd"
2607
+
2608
+#: kdecore/all_languages.desktop:7709
2609
+msgctxt "Name"
2610
+msgid "Komi"
2611
+msgstr "Komi"
2612
+
2613
+#: kdecore/all_languages.desktop:7802
2614
+msgctxt "Name"
2615
+msgid "Cornish"
2616
+msgstr "Còrnic"
2617
+
2618
+#: kdecore/all_languages.desktop:7895
2619
+msgctxt "Name"
2620
+msgid "Kirghiz"
2621
+msgstr "Kirguís"
2622
+
2623
+#: kdecore/all_languages.desktop:7988
2624
+msgctxt "Name"
2625
+msgid "Latin"
2626
+msgstr "Llatí"
2627
+
2628
+#: kdecore/all_languages.desktop:8082
2629
+msgctxt "Name"
2630
+msgid "Luxembourgish"
2631
+msgstr "Luxemburgués"
2632
+
2633
+#: kdecore/all_languages.desktop:8175
2634
+msgctxt "Name"
2635
+msgid "Limburgan"
2636
+msgstr "Limburgués"
2637
+
2638
+#: kdecore/all_languages.desktop:8266
2639
+msgctxt "Name"
2640
+msgid "Lingala"
2641
+msgstr "Lingala"
2642
+
2643
+#: kdecore/all_languages.desktop:8359
2644
+msgctxt "Name"
2645
+msgid "Lao"
2646
+msgstr "Laosià"
2647
+
2648
+#: kdecore/all_languages.desktop:8452
2649
+msgctxt "Name"
2650
+msgid "Lithuanian"
2651
+msgstr "Lituà"
2652
+
2653
+#: kdecore/all_languages.desktop:8546
2654
+msgctxt "Name"
2655
+msgid "Latvian"
2656
+msgstr "Letó"
2657
+
2658
+#: kdecore/all_languages.desktop:8639
2659
+msgctxt "Name"
2660
+msgid "Maithili"
2661
+msgstr "Maithili"
2662
+
2663
+#: kdecore/all_languages.desktop:8709
2664
+msgctxt "Name"
2665
+msgid "Malagasy"
2666
+msgstr "Malgaix"
2667
+
2668
+#: kdecore/all_languages.desktop:8801
2669
+msgctxt "Name"
2670
+msgid "Marshallese"
2671
+msgstr "Marshallés"
2672
+
2673
+#: kdecore/all_languages.desktop:8893
2674
+msgctxt "Name"
2675
+msgid "Maori"
2676
+msgstr "Maori"
2677
+
2678
+#: kdecore/all_languages.desktop:8986
2679
+msgctxt "Name"
2680
+msgid "Macedonian"
2681
+msgstr "Macedònic"
2682
+
2683
+#: kdecore/all_languages.desktop:9079
2684
+msgctxt "Name"
2685
+msgid "Malayalam"
2686
+msgstr "Malaialam"
2687
+
2688
+#: kdecore/all_languages.desktop:9172
2689
+msgctxt "Name"
2690
+msgid "Mongolian"
2691
+msgstr "Mongol"
2692
+
2693
+#: kdecore/all_languages.desktop:9265
2694
+msgctxt "Name"
2695
+msgid "Moldavian"
2696
+msgstr "Moldau"
2697
+
2698
+#: kdecore/all_languages.desktop:9358
2699
+msgctxt "Name"
2700
+msgid "Marathi"
2701
+msgstr "Marathi"
2702
+
2703
+#: kdecore/all_languages.desktop:9451
2704
+msgctxt "Name"
2705
+msgid "Malay"
2706
+msgstr "Malai"
2707
+
2708
+#: kdecore/all_languages.desktop:9544
2709
+msgctxt "Name"
2710
+msgid "Maltese"
2711
+msgstr "Maltés"
2712
+
2713
+#: kdecore/all_languages.desktop:9637
2714
+msgctxt "Name"
2715
+msgid "Burmese"
2716
+msgstr "Birmà"
2717
+
2718
+#: kdecore/all_languages.desktop:9730
2719
+msgctxt "Name"
2720
+msgid "Nauru"
2721
+msgstr "Nauruà"
2722
+
2723
+#: kdecore/all_languages.desktop:9823
2724
+msgctxt "Name"
2725
+msgid "Norwegian Bokmål"
2726
+msgstr "Noruec Bokmal"
2727
+
2728
+#: kdecore/all_languages.desktop:9915
2729
+msgctxt "Name"
2730
+msgid "Ndebele, North"
2731
+msgstr "Ndebele Nord"
2732
+
2733
+#: kdecore/all_languages.desktop:10005
2734
+msgctxt "Name"
2735
+msgid "Low Saxon"
2736
+msgstr "Baix saxó"
2737
+
2738
+#: kdecore/all_languages.desktop:10095
2739
+msgctxt "Name"
2740
+msgid "Nepali"
2741
+msgstr "Nepalés"
2742
+
2743
+#: kdecore/all_languages.desktop:10188
2744
+msgctxt "Name"
2745
+msgid "Ndonga"
2746
+msgstr "Ndonga"
2747
+
2748
+#: kdecore/all_languages.desktop:10280
2749
+msgctxt "Name"
2750
+msgid "Dutch"
2751
+msgstr "Neerlandés"
2752
+
2753
+#: kdecore/all_languages.desktop:10373
2754
+msgctxt "Name"
2755
+msgid "Norwegian Nynorsk"
2756
+msgstr "Noruec Nynorsk"
2757
+
2758
+#: kdecore/all_languages.desktop:10465
2759
+msgctxt "Name"
2760
+msgid "Ndebele, South"
2761
+msgstr "Ndebele Sud"
2762
+
2763
+#: kdecore/all_languages.desktop:10556
2764
+msgctxt "Name"
2765
+msgid "Northern Sotho"
2766
+msgstr "Sotho nord"
2767
+
2768
+#: kdecore/all_languages.desktop:10647
2769
+msgctxt "Name"
2770
+msgid "Navajo"
2771
+msgstr "Navaho"
2772
+
2773
+#: kdecore/all_languages.desktop:10739
2774
+msgctxt "Name"
2775
+msgid "Chichewa"
2776
+msgstr "Chewa"
2777
+
2778
+#: kdecore/all_languages.desktop:10831
2779
+msgctxt "Name"
2780
+msgid "Occitan"
2781
+msgstr "Occità"
2782
+
2783
+#: kdecore/all_languages.desktop:10924
2784
+msgctxt "Name"
2785
+msgid "Oromo"
2786
+msgstr "Oromo"
2787
+
2788
+#: kdecore/all_languages.desktop:11016
2789
+msgctxt "Name"
2790
+msgid "Oriya"
2791
+msgstr "Oriya"
2792
+
2793
+#: kdecore/all_languages.desktop:11109
2794
+msgctxt "Name"
2795
+msgid "Ossetian"
2796
+msgstr "Osset"
2797
+
2798
+#: kdecore/all_languages.desktop:11201
2799
+msgctxt "Name"
2800
+msgid "Punjabi/Panjabi"
2801
+msgstr "Panjabi"
2802
+
2803
+#: kdecore/all_languages.desktop:11286
2804
+msgctxt "Name"
2805
+msgid "Pali"
2806
+msgstr "Pali"
2807
+
2808
+#: kdecore/all_languages.desktop:11379
2809
+msgctxt "Name"
2810
+msgid "Polish"
2811
+msgstr "Polonés"
2812
+
2813
+#: kdecore/all_languages.desktop:11472
2814
+msgctxt "Name"
2815
+msgid "Pushto"
2816
+msgstr "Paixtu"
2817
+
2818
+#: kdecore/all_languages.desktop:11564
2819
+msgctxt "Name"
2820
+msgid "Portuguese"
2821
+msgstr "Portugués"
2822
+
2823
+#: kdecore/all_languages.desktop:11657
2824
+msgctxt "Name"
2825
+msgid "Brazilian Portuguese"
2826
+msgstr "Portugués Brasiler"
2827
+
2828
+#: kdecore/all_languages.desktop:11749
2829
+msgctxt "Name"
2830
+msgid "Quechua"
2831
+msgstr "Quítxua"
2832
+
2833
+#: kdecore/all_languages.desktop:11842
2834
+msgctxt "Name"
2835
+msgid "Rundi"
2836
+msgstr "Rundi"
2837
+
2838
+#: kdecore/all_languages.desktop:11934
2839
+msgctxt "Name"
2840
+msgid "Romanian"
2841
+msgstr "Romanés"
2842
+
2843
+#: kdecore/all_languages.desktop:12027
2844
+msgctxt "Name"
2845
+msgid "Romany"
2846
+msgstr "Caló"
2847
+
2848
+#: kdecore/all_languages.desktop:12114
2849
+msgctxt "Name"
2850
+msgid "Russian"
2851
+msgstr "Rus"
2852
+
2853
+#: kdecore/all_languages.desktop:12208
2854
+msgctxt "Name"
2855
+msgid "Kinyarwanda"
2856
+msgstr "Ruanda"
2857
+
2858
+#: kdecore/all_languages.desktop:12301
2859
+msgctxt "Name"
2860
+msgid "Sanskrit"
2861
+msgstr "Sànscrit"
2862
+
2863
+#: kdecore/all_languages.desktop:12394
2864
+msgctxt "Name"
2865
+msgid "Sardinian"
2866
+msgstr "Sard"
2867
+
2868
+#: kdecore/all_languages.desktop:12487
2869
+msgctxt "Name"
2870
+msgid "Sindhi"
2871
+msgstr "Sindhi"
2872
+
2873
+#: kdecore/all_languages.desktop:12579
2874
+msgctxt "Name"
2875
+msgid "Northern Sami"
2876
+msgstr "Sami nord"
2877
+
2878
+#: kdecore/all_languages.desktop:12671
2879
+msgctxt "Name"
2880
+msgid "Sango"
2881
+msgstr "Sango"
2882
+
2883
+#: kdecore/all_languages.desktop:12763
2884
+msgctxt "Name"
2885
+msgid "Sinhala"
2886
+msgstr "Singalés"
2887
+
2888
+#: kdecore/all_languages.desktop:12827
2889
+msgctxt "Name"
2890
+msgid "Slovak"
2891
+msgstr "Eslovac"
2892
+
2893
+#: kdecore/all_languages.desktop:12920
2894
+msgctxt "Name"
2895
+msgid "Slovenian"
2896
+msgstr "Eslovè"
2897
+
2898
+#: kdecore/all_languages.desktop:13013
2899
+msgctxt "Name"
2900
+msgid "Samoan"
2901
+msgstr "Samoà"
2902
+
2903
+#: kdecore/all_languages.desktop:13105
2904
+msgctxt "Name"
2905
+msgid "Shona"
2906
+msgstr "Shona"
2907
+
2908
+#: kdecore/all_languages.desktop:13198
2909
+msgctxt "Name"
2910
+msgid "Somali"
2911
+msgstr "Somalí"
2912
+
2913
+#: kdecore/all_languages.desktop:13291
2914
+msgctxt "Name"
2915
+msgid "Albanian"
2916
+msgstr "Albanés"
2917
+
2918
+#: kdecore/all_languages.desktop:13384
2919
+msgctxt "Name"
2920
+msgid "Serbian"
2921
+msgstr "Serbi"
2922
+
2923
+#: kdecore/all_languages.desktop:13477
2924
+msgctxt "Name"
2925
+msgid "Serbian Ijekavian"
2926
+msgstr "Serbi ijekavski"
2927
+
2928
+#: kdecore/all_languages.desktop:13521
2929
+msgctxt "Name"
2930
+msgid "Serbian Ijekavian Latin"
2931
+msgstr "Serbi ijekavski llatí"
2932
+
2933
+#: kdecore/all_languages.desktop:13565
2934
+msgctxt "Name"
2935
+msgid "Serbian Latin"
2936
+msgstr "Serbi llatí"
2937
+
2938
+#: kdecore/all_languages.desktop:13654
2939
+msgctxt "Name"
2940
+msgid "Swati"
2941
+msgstr "Swati"
2942
+
2943
+#: kdecore/all_languages.desktop:13747
2944
+msgctxt "Name"
2945
+msgid "Sotho, Southern"
2946
+msgstr "Sotho sud"
2947
+
2948
+#: kdecore/all_languages.desktop:13839
2949
+msgctxt "Name"
2950
+msgid "Sundanese"
2951
+msgstr "Sundanés"
2952
+
2953
+#: kdecore/all_languages.desktop:13931
2954
+msgctxt "Name"
2955
+msgid "Swedish"
2956
+msgstr "Suec"
2957
+
2958
+#: kdecore/all_languages.desktop:14024
2959
+msgctxt "Name"
2960
+msgid "Swahili"
2961
+msgstr "Suahili"
2962
+
2963
+#: kdecore/all_languages.desktop:14117
2964
+msgctxt "Name"
2965
+msgid "Tamil"
2966
+msgstr "Tàmil"
2967
+
2968
+#: kdecore/all_languages.desktop:14210
2969
+msgctxt "Name"
2970
+msgid "Telugu"
2971
+msgstr "Telugu"
2972
+
2973
+#: kdecore/all_languages.desktop:14303
2974
+msgctxt "Name"
2975
+msgid "Tajik"
2976
+msgstr "Tadjik"
2977
+
2978
+#: kdecore/all_languages.desktop:14396
2979
+msgctxt "Name"
2980
+msgid "Thai"
2981
+msgstr "Tai"
2982
+
2983
+#: kdecore/all_languages.desktop:14489
2984
+msgctxt "Name"
2985
+msgid "Tigrinya"
2986
+msgstr "Tigrinya"
2987
+
2988
+#: kdecore/all_languages.desktop:14582
2989
+msgctxt "Name"
2990
+msgid "Turkmen"
2991
+msgstr "Turcman"
2992
+
2993
+#: kdecore/all_languages.desktop:14674
2994
+msgctxt "Name"
2995
+msgid "Tswana"
2996
+msgstr "Tswana"
2997
+
2998
+#: kdecore/all_languages.desktop:14767
2999
+msgctxt "Name"
3000
+msgid "Tonga"
3001
+msgstr "Tonga"
3002
+
3003
+#: kdecore/all_languages.desktop:14860
3004
+msgctxt "Name"
3005
+msgid "Turkish"
3006
+msgstr "Turc"
3007
+
3008
+#: kdecore/all_languages.desktop:14954
3009
+msgctxt "Name"
3010
+msgid "Tsonga"
3011
+msgstr "Tsonga"
3012
+
3013
+#: kdecore/all_languages.desktop:15047
3014
+msgctxt "Name"
3015
+msgid "Tatar"
3016
+msgstr "Tàtar"
3017
+
3018
+#: kdecore/all_languages.desktop:15140
3019
+msgctxt "Name"
3020
+msgid "Twi"
3021
+msgstr "Twi"
3022
+
3023
+#: kdecore/all_languages.desktop:15232
3024
+msgctxt "Name"
3025
+msgid "Tahitian"
3026
+msgstr "Tahitià"
3027
+
3028
+#: kdecore/all_languages.desktop:15324
3029
+msgctxt "Name"
3030
+msgid "Uighur"
3031
+msgstr "Uigur"
3032
+
3033
+#: kdecore/all_languages.desktop:15416
3034
+msgctxt "Name"
3035
+msgid "Ukrainian"
3036
+msgstr "Ucraïnés"
3037
+
3038
+#: kdecore/all_languages.desktop:15509
3039
+msgctxt "Name"
3040
+msgid "Urdu"
3041
+msgstr "Urdú"
3042
+
3043
+#: kdecore/all_languages.desktop:15602
3044
+msgctxt "Name"
3045
+msgid "Uzbek"
3046
+msgstr "Uzbek"
3047
+
3048
+#: kdecore/all_languages.desktop:15695
3049
+msgctxt "Name"
3050
+msgid "Uzbek (Cyrillic)"
3051
+msgstr "Uzbek (ciríl·lic)"
3052
+
3053
+#: kdecore/all_languages.desktop:15774
3054
+msgctxt "Name"
3055
+msgid "Venda"
3056
+msgstr "Venda"
3057
+
3058
+#: kdecore/all_languages.desktop:15866
3059
+msgctxt "Name"
3060
+msgid "Vietnamese"
3061
+msgstr "Vietnamita"
3062
+
3063
+#: kdecore/all_languages.desktop:15959
3064
+msgctxt "Name"
3065
+msgid "Volapük"
3066
+msgstr "Volapük"
3067
+
3068
+#: kdecore/all_languages.desktop:16049
3069
+msgctxt "Name"
3070
+msgid "Walloon"
3071
+msgstr "Való"
3072
+
3073
+#: kdecore/all_languages.desktop:16142
3074
+msgctxt "Name"
3075
+msgid "Wolof"
3076
+msgstr "Wolof"
3077
+
3078
+#: kdecore/all_languages.desktop:16235
3079
+msgctxt "Name"
3080
+msgid "Xhosa"
3081
+msgstr "Xosa"
3082
+
3083
+#: kdecore/all_languages.desktop:16328
3084
+msgctxt "Name"
3085
+msgid "Yiddish"
3086
+msgstr "Jiddisch"
3087
+
3088
+#: kdecore/all_languages.desktop:16421
3089
+msgctxt "Name"
3090
+msgid "Yoruba"
3091
+msgstr "Ioruba"
3092
+
3093
+#: kdecore/all_languages.desktop:16513
3094
+msgctxt "Name"
3095
+msgid "Zhuang"
3096
+msgstr "Zhuang"
3097
+
3098
+#: kdecore/all_languages.desktop:16604
3099
+msgctxt "Name"
3100
+msgid "Chinese"
3101
+msgstr "Xinés"
3102
+
3103
+#: kdecore/all_languages.desktop:16697
3104
+msgctxt "Name"
3105
+msgid "Chinese Simplified"
3106
+msgstr "Xinés simplificat"
3107
+
3108
+#: kdecore/all_languages.desktop:16789
3109
+msgctxt "Name"
3110
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
3111
+msgstr "Xinés (Hong Kong)"
3112
+
3113
+#: kdecore/all_languages.desktop:16879
3114
+msgctxt "Name"
3115
+msgid "Chinese Traditional"
3116
+msgstr "Xinés tradicional"
3117
+
3118
+#: kdecore/all_languages.desktop:16971
3119
+msgctxt "Name"
3120
+msgid "Zulu"
3121
+msgstr "Zulu"
3122
+
3123
+#: kdecore/config/kconfigbackend.desktop:5
3124
+msgctxt "Comment"
3125
+msgid "Storage backend for KConfig"
3126
+msgstr "Dorsal d'emmagatzematge per al KConfig"
3127
+
3128
+#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:8
3129
+msgctxt "Name"
3130
+msgid "KSSL Daemon Module"
3131
+msgstr "Mòdul del dimoni KSSL"
3132
+
3133
+#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:98
3134
+msgctxt "Comment"
3135
+msgid "KSSL daemon module for KDED"
3136
+msgstr "Mòdul del dimoni KSSL per al KDED"
3137
+
3138
+#: kdecore/services/kplugininfo.desktop:4
3139
+msgctxt "Name"
3140
+msgid "KDE Plugin Information"
3141
+msgstr "Connector informatiu de KDE"
3142
+
3143
+#: kdecore/sonnet/sonnetspeller.desktop:5
3144
+msgctxt "Comment"
3145
+msgid "Sonnet Spell Client"
3146
+msgstr "Client de l'Spell pel Sonnet"
3147
+
3148
+#: kded/kdedmodule.desktop:4
3149
+msgctxt "Comment"
3150
+msgid "KDED Module"
3151
+msgstr "Mòdul per al KDED"
3152
+
3153
+#: kfile/kfilemodule.desktop:2
3154
+msgctxt "Name"
3155
+msgid "KFileModule"
3156
+msgstr "KFileModule"
3157
+
3158
+#: kfile/kfilemodule.desktop:55
3159
+msgctxt "Comment"
3160
+msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog"
3161
+msgstr ""
3162
+"El mòdul de fitxers per defecte del KDE que proporciona el diàleg de fitxer "
3163
+"estàndard"
3164
+
3165
+#: khtml/java/kjavaappletviewer.desktop:2
3166
+msgctxt "Name"
3167
+msgid "Embedded Java Applet Viewer"
3168
+msgstr "Visor de la miniaplicació Java encastada"
3169
+
3170
+#: khtml/khtmladaptorpart.desktop:2
3171
+msgctxt "Name"
3172
+msgid "KHTML Extension Adaptor"
3173
+msgstr "Adaptador d'extensió KHTML"
3174
+
3175
+#: khtml/khtml.desktop:3
3176
+msgctxt "Comment"
3177
+msgid "Embeddable HTML viewing component"
3178
+msgstr "Component encastable per a visualitzar HTML"
3179
+
3180
+#: khtml/khtml.desktop:95
3181
+msgctxt "Name"
3182
+msgid "KHTML"
3183
+msgstr "KHTML"
3184
+
3185
+#: khtml/khtmlimage.desktop:3
3186
+msgctxt "Comment"
3187
+msgid "Embeddable Image Viewing Component"
3188
+msgstr "Component encastable per a visualitzar imatges"
3189
+
3190
+#: khtml/khtmlimage.desktop:94
3191
+msgctxt "Name"
3192
+msgid "Embeddable Image Viewer"
3193
+msgstr "Visor encastable d'imatges"
3194
+
3195
+#: khtml/kmultipart/kmultipart.desktop:4
3196
+msgctxt "Name"
3197
+msgid "Embeddable Component for multipart/mixed"
3198
+msgstr "Component encastable per a multipart/mescla"
3199
+
3200
+#: kimgio/bmp.desktop:2
3201
+msgctxt "Name"
3202
+msgid "BMP"
3203
+msgstr "BMP"
3204
+
3205
+#: kimgio/dds.desktop:2
3206
+msgctxt "Name"
3207
+msgid "DDS"
3208
+msgstr "DDS"
3209
+
3210
+#: kimgio/eps.desktop:2
3211
+msgctxt "Name"
3212
+msgid "EPS"
3213
+msgstr "EPS"
3214
+
3215
+#: kimgio/exr.desktop:2
3216
+msgctxt "Name"
3217
+msgid "EXR"
3218
+msgstr "EXR"
3219
+
3220
+#: kimgio/gif.desktop:2
3221
+msgctxt "Name"
3222
+msgid "GIF"
3223
+msgstr "GIF"
3224
+
3225
+#: kimgio/hdr.desktop:2
3226
+msgctxt "Name"
3227
+msgid "HDR"
3228
+msgstr "HDR"
3229
+
3230
+#: kimgio/ico.desktop:2
3231
+msgctxt "Name"
3232
+msgid "ICO"
3233
+msgstr "ICO"
3234
+
3235
+#: kimgio/jp2.desktop:2
3236
+msgctxt "Name"
3237
+msgid "JP2"
3238
+msgstr "JP2"
3239
+
3240
+#: kimgio/jpeg.desktop:2
3241
+msgctxt "Name"
3242
+msgid "JPEG"
3243
+msgstr "JPEG"
3244
+
3245
+#: kimgio/mng.desktop:2
3246
+msgctxt "Name"
3247
+msgid "MNG"
3248
+msgstr "MNG"
3249
+
3250
+#: kimgio/pbm.desktop:2
3251
+msgctxt "Name"
3252
+msgid "PBM"
3253
+msgstr "PBM"
3254
+
3255
+#: kimgio/pcx.desktop:2
3256
+msgctxt "Name"
3257
+msgid "PCX"
3258
+msgstr "PCX"
3259
+
3260
+#: kimgio/pgm.desktop:2
3261
+msgctxt "Name"
3262
+msgid "PGM"
3263
+msgstr "PGM"
3264
+
3265
+#: kimgio/png.desktop:2
3266
+msgctxt "Name"
3267
+msgid "PNG"
3268
+msgstr "PNG"
3269
+
3270
+#: kimgio/pnm.desktop:2
3271
+msgctxt "Name"
3272
+msgid "PNM"
3273
+msgstr "PNM"
3274
+
3275
+#: kimgio/ppm.desktop:2
3276
+msgctxt "Name"
3277
+msgid "PPM"
3278
+msgstr "PPM"
3279
+
3280
+#: kimgio/psd.desktop:2
3281
+msgctxt "Name"
3282
+msgid "PSD"
3283
+msgstr "PSD"
3284
+
3285
+#: kimgio/qimageio_plugin.desktop:4
3286
+msgctxt "Comment"
3287
+msgid "QImageIOHandler plugin"
3288
+msgstr "Connector del QImageIOHandler"
3289
+
3290
+#: kimgio/rgb.desktop:2
3291
+msgctxt "Name"
3292
+msgid "RGB"
3293
+msgstr "RGB"
3294
+
3295
+#: kimgio/tga.desktop:2
3296
+msgctxt "Name"
3297
+msgid "TGA"
3298
+msgstr "TGA"
3299
+
3300
+#: kimgio/tiff.desktop:2
3301
+msgctxt "Name"
3302
+msgid "TIFF"
3303
+msgstr "TIFF"
3304
+
3305
+#: kimgio/xbm.desktop:2
3306
+msgctxt "Name"
3307
+msgid "XBM"
3308
+msgstr "XBM"
3309
+
3310
+#: kimgio/xcf.desktop:2
3311
+msgctxt "Name"
3312
+msgid "XCF"
3313
+msgstr "XCF"
3314
+
3315
+#: kimgio/xpm.desktop:2
3316
+msgctxt "Name"
3317
+msgid "XPM"
3318
+msgstr "XPM"
3319
+
3320
+#: kimgio/xv.desktop:2
3321
+msgctxt "Name"
3322
+msgid "XV"
3323
+msgstr "XV"
3324
+
3325
+#: kio/application.desktop:4
3326
+msgctxt "Name"
3327
+msgid "Application"
3328
+msgstr "Aplicació"
3329
+
3330
+#: kio/data.protocol:8
3331
+msgctxt "Description"
3332
+msgid "A kioslave for data URIs (rfc2397)"
3333
+msgstr "Un «kioslave» per a URI de dades (RFC2397)"
3334
+
3335
+#: kio/kcmodule.desktop:4
3336
+msgctxt "Name"
3337
+msgid "KDE Configuration Module"
3338
+msgstr "Mòdul de configuració del KDE"
3339
+
3340
+#: kio/kcmoduleinit.desktop:4
3341
+msgctxt "Name"
3342
+msgid "KDE Configuration Initialization"
3343
+msgstr "Inicialització de la configuració del KDE"
3344
+
3345
+#: kio/kdatatool.desktop:4
3346
+msgctxt "Comment"
3347
+msgid "KDE Data Tool"
3348
+msgstr "Eina per a la gestió de dades per al KDE"
3349
+
3350
+#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:4
3351
+msgctxt "Name"
3352
+msgid "filemodule"
3353
+msgstr "filemodule"
3354
+
3355
+#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:55
3356
+msgctxt "Comment"
3357
+msgid "KIO File Module"
3358
+msgstr "Mòdul KIO de fitxer"
3359
+
3360
+#: kio/kfile/kpropertiesdialogplugin.desktop:4
3361
+msgctxt "Comment"
3362
+msgid "Plugin for the Properties Dialog"
3363
+msgstr "Connector per al diàleg de les propietats"
3364
+
3365
+#: kio/kfileplugin.desktop:4
3366
+msgctxt "Name"
3367
+msgid "KFile Meta Data Plugin"
3368
+msgstr "Connector de meta dades KFile"
3369
+
3370
+#: kio/kio/kfilewrite.desktop:5
3371
+msgctxt "Comment"
3372
+msgid "KFileWrite plugin"
3373
+msgstr "Connector del KFileWrite"
3374
+
3375
+#: kio/kscan.desktop:4
3376
+msgctxt "Name"
3377
+msgid "KScan"
3378
+msgstr "KScan"
3379
+
3380
+#: kio/kurifilterplugin.desktop:4
3381
+msgctxt "Name"
3382
+msgid "Enhanced Browsing Plugin"
3383
+msgstr "Connector de navegació millorada"
3384
+
3385
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:3
3386
+msgctxt "Name"
3387
+msgid "Proxy Scout"
3388
+msgstr "Explorador del servidor intermedi"
3389
+
3390
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:91
3391
+msgctxt "Comment"
3392
+msgid "Automatic proxy configuration"
3393
+msgstr "Configuració automàtica de l'intermediari"
3394
+
3395
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:3
3396
+msgctxt "Comment"
3397
+msgid "Automatic Proxy Configuration"
3398
+msgstr "Configuració automàtica de l'intermediari"
3399
+
3400
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:86
3401
+msgctxt "Name"
3402
+msgid "Invalid Proxy Script"
3403
+msgstr "Script de l'intermediari no vàlid"
3404
+
3405
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:166
3406
+msgctxt "Comment"
3407
+msgid "The downloaded proxy configuration script is invalid"
3408
+msgstr "L'script descarregat de configuració de l'intermediari no és vàlid"
3409
+
3410
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:256
3411
+msgctxt "Name"
3412
+msgid "Script Download Error"
3413
+msgstr "Error de descàrrega de l'script"
3414
+
3415
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:337
3416
+msgctxt "Comment"
3417
+msgid "The proxy configuration script could not be downloaded"
3418
+msgstr "L'script de configuració de l'intermediari no és pot descarregar"
3419
+
3420
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:427
3421
+msgctxt "Name"
3422
+msgid "Script Evaluation Error"
3423
+msgstr "Error d'avaluació de l'script"
3424
+
3425
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:506
3426
+msgctxt "Comment"
3427
+msgid "There was an error executing the proxy configuration script"
3428
+msgstr ""
3429
+"Hi ha hagut un error en executar l'script de configuració de l'intermediari"
3430
+
3431
+#: kio/misc/mms.protocol:11
3432
+msgctxt "Description"
3433
+msgid "Microsoft Media Server Protocol"
3434
+msgstr "Protocol Microsoft Media Server"
3435
+
3436
+#: kio/renamedialogplugin.desktop:4
3437
+msgctxt "Comment"
3438
+msgid "Plugin for the Rename Dialog"
3439
+msgstr "Connector per al diàleg de reanomenar"
3440
+
3441
+#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:3
3442
+msgctxt "Name"
3443
+msgid "HTTP Cache Cleaner"
3444
+msgstr "Neteja la memòria cau del HTTP"
3445
+
3446
+#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:94
3447
+msgctxt "Comment"
3448
+msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache"
3449
+msgstr "Neteja les entrades antigues de la memòria cau del HTTP"
3450
+
3451
+#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:3
3452
+msgctxt "Name"
3453
+msgid "KDED Cookie Jar Module"
3454
+msgstr "Mòdul Jar de galetes per al KDED"
3455
+
3456
+#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:90
3457
+msgctxt "Comment"
3458
+msgid "Keeps track of all cookies in the system"
3459
+msgstr "Segueix totes les galetes en el sistema"
3460
+
3461
+#: kio/tests/dummymeta.desktop:3
3462
+msgctxt "Name"
3463
+msgid "Dummy Meta"
3464
+msgstr "Dummy Meta"
3465
+
3466
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:3
3467
+msgctxt "Comment"
3468
+msgid "Test for Knotify"
3469
+msgstr "Prova pel Knotify"
3470
+
3471
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:84
3472
+msgctxt "Name"
3473
+msgid "Group"
3474
+msgstr "Grup"
3475
+
3476
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:166
3477
+msgctxt "Comment"
3478
+msgid "The group"
3479
+msgstr "El grup"
3480
+
3481
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:248
3482
+msgctxt "Name"
3483
+msgid "Online"
3484
+msgstr "Connectat"
3485
+
3486
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:329
3487
+msgctxt "Comment"
3488
+msgid "The contact is now connected"
3489
+msgstr "El contacte ara està connectat"
3490
+
3491
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:413
3492
+msgctxt "Name"
3493
+msgid "Message Received"
3494
+msgstr "Missatge rebut"
3495
+
3496
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:494
3497
+msgctxt "Comment"
3498
+msgid "A Message has been received"
3499
+msgstr "S'ha rebut un missatge"
3500
+
3501
+#: kparts/browserview.desktop:5
3502
+msgctxt "Name"
3503
+msgid "Browser View"
3504
+msgstr "Vista del navegador"
3505
+
3506
+#: kparts/kpart.desktop:4 kparts/krop.desktop:5 kparts/krwp.desktop:5
3507
+msgctxt "Comment"
3508
+msgid "KDE Component"
3509
+msgstr "Component del KDE"
3510
+
3511
+#: kparts/tests/notepad.desktop:2
3512
+msgctxt "Name"
3513
+msgid "Notepad (example)"
3514
+msgstr "Bloc de notes (exemple)"
3515
+
3516
+#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:3
3517
+msgctxt "Name"
3518
+msgid "Adium Emoticons Theme"
3519
+msgstr "Tema d'emoticones Adium"
3520
+
3521
+#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:75
3522
+msgctxt "Comment"
3523
+msgid "Library to use Adium emoticons theme"
3524
+msgstr "Biblioteca per a usar el tema d'emoticones Adium"
3525
+
3526
+#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:3
3527
+msgctxt "Name"
3528
+msgid "Kde Emoticons Theme"
3529
+msgstr "Tema d'emoticones KDE"
3530
+
3531
+#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:76
3532
+msgctxt "Comment"
3533
+msgid "Library to use KDE emoticons theme"
3534
+msgstr "Biblioteca per a usar el tema d'emoticones KDE"
3535
+
3536
+#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:3
3537
+msgctxt "Name"
3538
+msgid "Pidgin Emoticons Theme"
3539
+msgstr "Tema d'emoticones Pidgin"
3540
+
3541
+#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:76
3542
+msgctxt "Comment"
3543
+msgid "Library to use Pidgin emoticons theme"
3544
+msgstr "Biblioteca per a usar el tema d'emoticones Pidgin"
3545
+
3546
+#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:3
3547
+msgctxt "Name"
3548
+msgid "XMPP Emoticons Theme"
3549
+msgstr "Tema d'emoticones XMPP"
3550
+
3551
+#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:76
3552
+msgctxt "Comment"
3553
+msgid "Library to use XMPP emoticons theme"
3554
+msgstr "Biblioteca per a usar el tema d'emoticones XMPP"
3555
+
3556
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-animator.desktop:5
3557
+msgctxt "Comment"
3558
+msgid "Plasma Animation Engine"
3559
+msgstr "Motor d'animació del Plasma"
3560
+
3561
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet.desktop:5
3562
+msgctxt "Comment"
3563
+msgid "Plasma applet"
3564
+msgstr "Miniaplicació del Plasma"
3565
+
3566
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet-extenderapplet.desktop:2
3567
+msgctxt "Name"
3568
+msgid "Collection"
3569
+msgstr "Col·lecció"
3570
+
3571
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop:5
3572
+msgctxt "Comment"
3573
+msgid "Plasma scripting popup applet"
3574
+msgstr "Miniaplicació emergent d'scripting del Plasma"
3575
+
3576
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-containmentactions.desktop:5
3577
+msgctxt "Comment"
3578
+msgid "Plasma ContainmentActions"
3579
+msgstr "ContainmentActions del Plasma"
3580
+
3581
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-containment.desktop:5
3582
+msgctxt "Comment"
3583
+msgid "Plasma applet container and background painter"
3584
+msgstr "Contenidor de miniaplicació del Plasma i pintor de fons"
3585
+
3586
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-dataengine.desktop:5
3587
+msgctxt "Comment"
3588
+msgid "Plasma Data Engine"
3589
+msgstr "Motor de dades del Plasma"
3590
+
3591
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop:4
3592
+msgctxt "Comment"
3593
+msgid "Plasma package structure definition"
3594
+msgstr "Definició de l'estructura d'un paquet Plasma"
3595
+
3596
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-runner.desktop:5
3597
+msgctxt "Comment"
3598
+msgid "KRunner plugin"
3599
+msgstr "Connector del KRunner"
3600
+
3601
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop:5
3602
+msgctxt "Comment"
3603
+msgid "Scripting language extension for Plasma"
3604
+msgstr "Extensió de llenguatge d'script per al Plasma"
3605
+
3606
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop:5
3607
+msgctxt "Comment"
3608
+msgid "Plasma wallpaper"
3609
+msgstr "Paper pintat del Plasma"
3610
+
3611
+#: plasma/kcm_remotewidgets.actions:2
3612
+msgctxt "Name"
3613
+msgid "Save remote widgets policies"
3614
+msgstr "Alça polítiques d'estris remots"
3615
+
3616
+#: plasma/kcm_remotewidgets.actions:51
3617
+msgctxt "Description"
3618
+msgid "Prevents the system from saving plasma remote widgets policies"
3619
+msgstr "Evita al sistema d'alçar polítiques d'estris remots del plasma"
3620
+
3621
+#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:2
3622
+msgctxt "Name"
3623
+msgid "Package metadata test file"
3624
+msgstr "Fitxer de proves de metadades de paquet"
3625
+
3626
+#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:68
3627
+msgctxt "Comment"
3628
+msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class."
3629
+msgstr "Un fitxer d'escriptori de proves per provar la classe PackageMetaData."
3630
+
3631
+#: plasma/tests/testengine/plasma-dataengine-testengine.desktop:2
3632
+msgctxt "Name"
3633
+msgid "Test Data Engine"
3634
+msgstr "Motor de dades de prova"
3635
+
3636
+#: security/crypto/crypto.desktop:11
3637
+msgctxt "Name"
3638
+msgid "Crypto"
3639
+msgstr "Criptografia"
3640
+
3641
+#: security/crypto/crypto.desktop:91
3642
+msgctxt "Comment"
3643
+msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings"
3644
+msgstr ""
3645
+"Configura l'SSL, gestiona certificats, i altres arranjaments de criptografia"
3646
+
3647
+#: security/kcert/kcertpart.desktop:3
3648
+msgctxt "Comment"
3649
+msgid "Embeddable Personal Certificate Manager"
3650
+msgstr "Gestor encastable de certificats personals"
3651
+
3652
+#: security/kcert/kcertpart.desktop:94
3653
+msgctxt "Name"
3654
+msgid "KCertPart"
3655
+msgstr "KCertPart"
3656
+
3657
+#: sonnet/plugins/aspell/kspell_aspell.desktop:14
3658
+msgctxt "Name"
3659
+msgid "ASpell"
3660
+msgstr "ASpell"
3661
+
3662
+#: sonnet/plugins/enchant/kspell_enchant.desktop:14
3663
+msgctxt "Name"
3664
+msgid "Enchant"
3665
+msgstr "Enchant"
3666
+
3667
+#: sonnet/plugins/hspell/kspell_hspell.desktop:14
3668
+msgctxt "Name"
3669
+msgid "HSpell"
3670
+msgstr "HSpell"
3671
+
3672
+#: sonnet/plugins/hunspell/kspell_hunspell.desktop:14
3673
+msgctxt "Name"
3674
+msgid "Hunspell"
3675
+msgstr "Hunspell"
3676
+
3677
+#~ msgctxt "Name"
3678
+#~ msgid "Read action"
3679
+#~ msgstr "Acció de lectura"
3680
+
3681
+#~ msgctxt "Description"
3682
+#~ msgid "Read action description"
3683
+#~ msgstr "Descripció de l'acció de lectura"
3684
+
3685
+#~ msgctxt "Name"
3686
+#~ msgid "Write action"
3687
+#~ msgstr "Acció d'escriptura"
3688
+
3689
+#~ msgctxt "Description"
3690
+#~ msgid "Write action description"
3691
+#~ msgstr "Descripció de l'acció d'escriptura"
3692
+
3693
+#~ msgctxt "Name"
3694
+#~ msgid "Long action"
3695
+#~ msgstr "Acció llarga"
3696
+
3697
+#~ msgctxt "Description"
3698
+#~ msgid "Long action description"
3699
+#~ msgstr "Descripció de l'acció llarga"
3700
+
3701
+#~ msgctxt "Name"
3702
+#~ msgid "Action KAction"
3703
+#~ msgstr "Acció del KAction"
3704
--- /dev/null
3705
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdelibs/desktop_extragear-base_konq-plugins.po
3706
@@ -0,0 +1,302 @@
3707
+# Translation of desktop_extragear-base_konq-plugins.po to Catalan
3708
+# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
3709
+# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later.
3710
+#
3711
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2008.
3712
+# Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>, 2009.
3713
+msgid ""
3714
+msgstr ""
3715
+"Project-Id-Version: desktop_extragear-base_konq-plugins\n"
3716
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
3717
+"POT-Creation-Date: 2010-05-03 03:17+0000\n"
3718
+"PO-Revision-Date: 2009-12-26 22:27+0100\n"
3719
+"Last-Translator: Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>\n"
3720
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
3721
+"MIME-Version: 1.0\n"
3722
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3723
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3724
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
3725
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
3726
+
3727
+#: adblock/plugin_adblock.desktop:2
3728
+msgctxt "Name"
3729
+msgid "Adblock"
3730
+msgstr "Adblock"
3731
+
3732
+#: adblock/plugin_adblock.desktop:46
3733
+msgctxt "Comment"
3734
+msgid "Show all blockable html elements"
3735
+msgstr "Mostra tots els elements html bloquejables"
3736
+
3737
+#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
3738
+msgctxt "Name"
3739
+msgid "Konqueror Feed Icon"
3740
+msgstr "Icona d'enllaç del Konqueror"
3741
+
3742
+#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:54
3743
+msgctxt "Comment"
3744
+msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
3745
+msgstr ""
3746
+"Mostra una icona a la barra d'estat si la pàgina conté una font d'informació"
3747
+
3748
+#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:4
3749
+msgctxt "Name"
3750
+msgid "Add Feed to Akregator"
3751
+msgstr "Afig enllaç a l'Akregator"
3752
+
3753
+#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:57
3754
+msgctxt "Comment"
3755
+msgid "Adds selected feed to Akregator"
3756
+msgstr "Afig la font seleccionada a l'Akregator"
3757
+
3758
+#: autorefresh/autorefresh.desktop:13
3759
+msgctxt "Name"
3760
+msgid "Auto Refresh"
3761
+msgstr "Refresc automàtic"
3762
+
3763
+#: autorefresh/autorefresh.desktop:56
3764
+msgctxt "Comment"
3765
+msgid "Auto Refresh plugin"
3766
+msgstr "Connector de refresc automàtic"
3767
+
3768
+#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:13
3769
+msgctxt "Name"
3770
+msgid "Translate"
3771
+msgstr "Traducció"
3772
+
3773
+#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:66
3774
+msgctxt "Comment"
3775
+msgid "Language translation for the current page using Babelfish"
3776
+msgstr "Traducció d'idioma per a la pàgina actual usant el Babelfish"
3777
+
3778
+#: dirfilter/dirfilterplugin.desktop:13
3779
+msgctxt "Name"
3780
+msgid "Directory Filter"
3781
+msgstr "Filtre de directoris"
3782
+
3783
+#: dirfilter/dirfilterplugin.desktop:64
3784
+msgctxt "Comment"
3785
+msgid "Filter directory view using an attribute filter"
3786
+msgstr "Filtra la vista de directoris usant un filtre d'atributs"
3787
+
3788
+#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:13
3789
+msgctxt "Name"
3790
+msgid "DOM Tree Viewer"
3791
+msgstr "Visor d'arbres DOM"
3792
+
3793
+#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:64
3794
+msgctxt "Comment"
3795
+msgid "View the DOM tree of the current page"
3796
+msgstr "Visualitza l'arbre DOM de la pàgina actual"
3797
+
3798
+#: fsview/fsview.desktop:10
3799
+msgctxt "Name"
3800
+msgid "File Size Viewer"
3801
+msgstr "Visor de mida de fitxers"
3802
+
3803
+#: fsview/fsview.desktop:60
3804
+msgctxt "Comment"
3805
+msgid "View your filesystem as a TreeMap"
3806
+msgstr "Mostra el sistema de fitxers com un mapa en forma d'arbre"
3807
+
3808
+#: fsview/fsview_part.desktop:3
3809
+msgctxt "Name"
3810
+msgid "File Size View"
3811
+msgstr "Vista de mida de fitxers"
3812
+
3813
+#: fsview/fsview_part.desktop:53
3814
+msgctxt "Comment"
3815
+msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size"
3816
+msgstr ""
3817
+"Habilita una vista proporcional dels directoris i fitxers basada en la mida "
3818
+"dels fitxers"
3819
+
3820
+#: imagerotation/imageconverter.desktop:7
3821
+msgctxt "X-KDE-Submenu"
3822
+msgid "Convert To"
3823
+msgstr "Converteix a"
3824
+
3825
+#: imagerotation/imageconverter.desktop:62
3826
+msgctxt "Name"
3827
+msgid "JPEG"
3828
+msgstr "JPEG"
3829
+
3830
+#: imagerotation/imageconverter.desktop:121
3831
+msgctxt "Name"
3832
+msgid "PNG"
3833
+msgstr "PNG"
3834
+
3835
+#: imagerotation/imageconverter.desktop:180
3836
+msgctxt "Name"
3837
+msgid "TIFF"
3838
+msgstr "TIFF"
3839
+
3840
+#: imagerotation/imageconverter.desktop:230
3841
+msgctxt "Name"
3842
+msgid "GIF"
3843
+msgstr "GIF"
3844
+
3845
+#: imagerotation/jpegorient.desktop:7
3846
+msgctxt "X-KDE-Submenu"
3847
+msgid "Transform Image"
3848
+msgstr "Transforma imatge"
3849
+
3850
+#: imagerotation/jpegorient.desktop:63
3851
+msgctxt "Name"
3852
+msgid "Rotate Clockwise"
3853
+msgstr "Gira en sentit horari"
3854
+
3855
+#: imagerotation/jpegorient.desktop:119
3856
+msgctxt "Name"
3857
+msgid "Rotate Counter-Clockwise"
3858
+msgstr "Gira en sentit antihorari"
3859
+
3860
+#: imagerotation/jpegorient.desktop:180
3861
+msgctxt "Name"
3862
+msgid "Flip Vertically"
3863
+msgstr "Inverteix verticalment"
3864
+
3865
+#: imagerotation/jpegorient.desktop:238
3866
+msgctxt "Name"
3867
+msgid "Flip Horizontally"
3868
+msgstr "Inverteix horitzontalment"
3869
+
3870
+#: khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:13
3871
+msgctxt "Name"
3872
+msgid "KHTML Settings"
3873
+msgstr "Arranjament KHTML"
3874
+
3875
+#: khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:65
3876
+msgctxt "Comment"
3877
+msgid "A fast way to change the KHTML settings"
3878
+msgstr "Una manera ràpida de canviar els paràmetres del KHTML"
3879
+
3880
+#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:12
3881
+msgctxt "Name"
3882
+msgid "Image Gallery"
3883
+msgstr "Galeria d'imatges"
3884
+
3885
+#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:63
3886
+msgctxt "Comment"
3887
+msgid "An easy way to generate an HTML image gallery"
3888
+msgstr "Una manera senzilla de generar una galeria d'imatges HTML"
3889
+
3890
+#: mediarealfolder/media_realfolder.desktop:10
3891
+msgctxt "Name"
3892
+msgid "Open Medium Folder"
3893
+msgstr "Obri la carpeta d'un suport"
3894
+
3895
+#: mediarealfolder/media_realfolder.desktop:58
3896
+msgctxt "Comment"
3897
+msgid "Opens the folder for a specific medium in the file manager"
3898
+msgstr "Obri la carpeta per a un suport específic en el gestor de fitxers"
3899
+
3900
+#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2
3901
+msgctxt "Name"
3902
+msgid "Microformat Icon"
3903
+msgstr "Icona de microformat"
3904
+
3905
+#: microformat/mf_konqmficon.desktop:52
3906
+msgctxt "Comment"
3907
+msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat"
3908
+msgstr "Mostra una icona en la barra d'estat si la pàgina conté un microformat"
3909
+
3910
+#: minitools/minitoolsplugin.desktop:14
3911
+msgctxt "Name"
3912
+msgid "Bookmarklets"
3913
+msgstr "Bookmarklets"
3914
+
3915
+#: minitools/minitoolsplugin.desktop:61
3916
+msgctxt "Comment"
3917
+msgid "Enables the use of bookmarklets"
3918
+msgstr "Habilita l'ús de «bookmarklets»"
3919
+
3920
+#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:14
3921
+msgctxt "Name"
3922
+msgid "Document Relations"
3923
+msgstr "Relacions del document"
3924
+
3925
+#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:63
3926
+msgctxt "Comment"
3927
+msgid "Displays the document relations of a document"
3928
+msgstr "Mostra les relacions de document d'un document"
3929
+
3930
+#: searchbar/searchbar.desktop:15
3931
+msgctxt "Name"
3932
+msgid "Search Bar"
3933
+msgstr "Barra de cerca"
3934
+
3935
+#: searchbar/searchbar.desktop:66
3936
+msgctxt "Comment"
3937
+msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google."
3938
+msgstr ""
3939
+"Proporciona una caixa de text per a un accés més fàcil als motors de cerca "
3940
+"com el Google."
3941
+
3942
+#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:3
3943
+#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:6
3944
+msgctxt "Name"
3945
+msgid "Media Player"
3946
+msgstr "Reproductor Multimèdia"
3947
+
3948
+#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:57
3949
+#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:60
3950
+msgctxt "Comment"
3951
+msgid "Media player for Konqueror's navigation panel"
3952
+msgstr "Reproductor multimèdia pel plafó de navegació del Konqueror"
3953
+
3954
+#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:2
3955
+#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:6
3956
+msgctxt "Comment"
3957
+msgid "A Konqueror navigation panel"
3958
+msgstr "Un plafó de navegació del Konqueror"
3959
+
3960
+#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:53
3961
+#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:55
3962
+msgctxt "Name"
3963
+msgid "Metabar"
3964
+msgstr "Metabar"
3965
+
3966
+#: uachanger/uachangerplugin.desktop:13
3967
+msgctxt "Name"
3968
+msgid "UserAgent Changer"
3969
+msgstr "Commutador d'agent d'usuari"
3970
+
3971
+#: uachanger/uachangerplugin.desktop:62
3972
+msgctxt "Comment"
3973
+msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
3974
+msgstr "Permet de modificar l'agent d'usuari (UserAgent) detectat"
3975
+
3976
+#: validators/plugin_validators.desktop:13
3977
+msgctxt "Name"
3978
+msgid "Website Validators"
3979
+msgstr "Validadors de llocs web"
3980
+
3981
+#: validators/plugin_validators.desktop:63
3982
+msgctxt "Comment"
3983
+msgid "CSS and HTML validation tools"
3984
+msgstr "Eines de validació de CSS i HTML"
3985
+
3986
+#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:13
3987
+msgctxt "Name"
3988
+msgid "Web Archiver"
3989
+msgstr "Arxivador de webs"
3990
+
3991
+#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:64
3992
+msgctxt "Comment"
3993
+msgid "Creates archives of websites"
3994
+msgstr "Crea arxius de llocs web"
3995
+
3996
+#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:4
3997
+msgctxt "Name"
3998
+msgid "Web Archives"
3999
+msgstr "Arxius web"
4000
+
4001
+#~ msgctxt "Name"
4002
+#~ msgid "Crashes Monitor"
4003
+#~ msgstr "Monitor de fallades"
4004
+
4005
+#~ msgctxt "Comment"
4006
+#~ msgid "Records instances of crashes for easier recovery"
4007
+#~ msgstr ""
4008
+#~ "Registra les instàncies de les fallades per a una recuperació més senzilla"
4009
--- /dev/null
4010
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdelibs/desktop_playground-sysadmin.po
4011
@@ -0,0 +1,471 @@
4012
+# Translation of desktop_playground-sysadmin.po to Catalan
4013
+# Copyright (C) 2009-2010 This_file_is_part_of_KDE
4014
+# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later
4015
+#
4016
+# Joan Maspons <joanmaspons@gmail.com>, 2009.
4017
+# Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>, 2010.
4018
+msgid ""
4019
+msgstr ""
4020
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
4021
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
4022
+"POT-Creation-Date: 2010-05-03 03:17+0000\n"
4023
+"PO-Revision-Date: 2010-02-08 01:23+0100\n"
4024
+"Last-Translator: Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>\n"
4025
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
4026
+"MIME-Version: 1.0\n"
4027
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4028
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4029
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
4030
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
4031
+
4032
+#: adept/batch/adept_updater.desktop:3 adept/updater/adept_updater.desktop:3
4033
+msgctxt "Name"
4034
+msgid "Adept Updater"
4035
+msgstr "Actualitzador Adept"
4036
+
4037
+#: adept/batch/adept_updater.desktop:34 adept/updater/adept_updater.desktop:34
4038
+msgctxt "GenericName"
4039
+msgid "System Update Wizard"
4040
+msgstr "Assistent d'actualització del sistema"
4041
+
4042
+#: adept/batch/adept_updater.desktop:71 adept/updater/adept_updater.desktop:71
4043
+msgctxt "Comment"
4044
+msgid "Update installed software"
4045
+msgstr "Actualitza el programari instal·lat"
4046
+
4047
+#: adept/installer/adept_installer.desktop:3
4048
+msgctxt "Name"
4049
+msgid "Add/Remove Programs"
4050
+msgstr "Afig/Elimina programes"
4051
+
4052
+#: adept/installer/adept_installer.desktop:39
4053
+msgctxt "Comment"
4054
+msgid "Adept Installer: install and remove software packages"
4055
+msgstr "Instal·lador Adept: instal·la i elimina paquets de programari"
4056
+
4057
+#: adept/manager/adept_manager.desktop:3
4058
+msgctxt "Name"
4059
+msgid "Adept Manager"
4060
+msgstr "Gestor Adept"
4061
+
4062
+#: adept/manager/adept_manager.desktop:34
4063
+msgctxt "GenericName"
4064
+msgid "Manage Packages"
4065
+msgstr "Gestió de paquets"
4066
+
4067
+#: adept/manager/adept_manager.desktop:70
4068
+msgctxt "Comment"
4069
+msgid "Manage installed and available software"
4070
+msgstr "Gestiona programari instal·lat i disponible"
4071
+
4072
+#: adept/notifier/adept_notifier_auto.desktop:4
4073
+#: adept/notifier/adept_notifier.desktop:3
4074
+msgctxt "Name"
4075
+msgid "Adept Notifier"
4076
+msgstr "Notificador Adept"
4077
+
4078
+#: adept/notifier/adept_notifier.desktop:33
4079
+msgctxt "GenericName"
4080
+msgid "Update Reminder"
4081
+msgstr "Recordatori d'actualitzacions"
4082
+
4083
+#: adept/notifier/adept_notifier.desktop:68
4084
+msgctxt "Comment"
4085
+msgid "Watch for updates"
4086
+msgstr "Cerca d'actualitzacions"
4087
+
4088
+#: arboretum/arboretum.desktop:3
4089
+msgctxt "Name"
4090
+msgid "Arboretum"
4091
+msgstr "Arboretum"
4092
+
4093
+#: arboretum/arboretum.desktop:32
4094
+msgctxt "GenericName"
4095
+msgid "LDAP Directory Manager"
4096
+msgstr "Gestor de directori LDAP"
4097
+
4098
+#: disksdaemon/disksdaemon.desktop:10
4099
+msgctxt "Name"
4100
+msgid "DisksDaemon"
4101
+msgstr "DisksDaemon"
4102
+
4103
+#: disksdaemon/disksdaemon.desktop:27
4104
+msgctxt "Comment"
4105
+msgid "Disks Daemon"
4106
+msgstr "Dimoni de discs"
4107
+
4108
+#: kalternatives/src/kalternatives.desktop:14
4109
+msgctxt "Name"
4110
+msgid "Alternatives Configuration"
4111
+msgstr "Configuració d'alternatives"
4112
+
4113
+#: kalternatives/src/kalternatives.desktop:33
4114
+msgctxt "Comment"
4115
+msgid "Distribution alternatives system manager"
4116
+msgstr "Gestor del sistema d'alternatives de la distribució"
4117
+
4118
+#: kamion/src/kamion.desktop:3
4119
+msgctxt "Name"
4120
+msgid "kamion"
4121
+msgstr "kamion"
4122
+
4123
+#: kamion/src/kamion.desktop:36
4124
+msgctxt "Comment"
4125
+msgid "A simple KDE Application"
4126
+msgstr "Una aplicació KDE senzilla"
4127
+
4128
+#: keep/app/keep.desktop:5
4129
+msgctxt "GenericName"
4130
+msgid "Backup System"
4131
+msgstr "Còpia de seguretat del sistema"
4132
+
4133
+#: keep/app/keep.desktop:35
4134
+msgctxt "Name"
4135
+msgid "Keep"
4136
+msgstr "Keep"
4137
+
4138
+#: keep/common/keep.notifyrc:3 keep/kded/keep.desktop:38
4139
+msgctxt "Comment"
4140
+msgid "Backup System"
4141
+msgstr "Còpia de seguretat del sistema"
4142
+
4143
+#: keep/common/keep.notifyrc:35
4144
+msgctxt "Name"
4145
+msgid "Backup Error"
4146
+msgstr "Error de còpia de seguretat"
4147
+
4148
+#: keep/common/keep.notifyrc:63
4149
+msgctxt "Comment"
4150
+msgid "An error occurred during the backup."
4151
+msgstr "S'ha produït un error durant la còpia de seguretat."
4152
+
4153
+#: keep/common/keep.notifyrc:87
4154
+msgctxt "Name"
4155
+msgid "Backup Success"
4156
+msgstr "S'ha completat la còpia de seguretat"
4157
+
4158
+#: keep/common/keep.notifyrc:113
4159
+msgctxt "Comment"
4160
+msgid "Backup successfully done"
4161
+msgstr "S'ha completat la còpia de seguretat correctament"
4162
+
4163
+#: keep/kded/keep.desktop:10
4164
+msgctxt "Name"
4165
+msgid "Keep daemon"
4166
+msgstr "Dimoni del Keep"
4167
+
4168
+#: kpackagekit/Desktop/kpackagekitd.desktop:8
4169
+msgctxt "Name"
4170
+msgid "KPackageKit Service"
4171
+msgstr "Servei del KPackageKit"
4172
+
4173
+#: kpackagekit/Desktop/kpackagekitd.desktop:37
4174
+msgctxt "Comment"
4175
+msgid "Tracks and Notify about Software Updates"
4176
+msgstr "Segueix i comunica les actualitzacions de programari"
4177
+
4178
+#: kpackagekit/Desktop/kpackagekit.desktop:8
4179
+#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:3
4180
+msgctxt "Name"
4181
+msgid "KPackageKit"
4182
+msgstr "KPackageKit"
4183
+
4184
+#: kpackagekit/Desktop/kpackagekit.desktop:38
4185
+msgctxt "GenericName"
4186
+msgid "Software Management"
4187
+msgstr "Gestor de programari"
4188
+
4189
+#: kpackagekit/Desktop/kpackagekit.desktop:67
4190
+msgctxt "Comment"
4191
+msgid "PackageKit interface for KDE"
4192
+msgstr "Interfície del PackageKit per al KDE"
4193
+
4194
+#: kpackagekit/Desktop/kpk_addrm.desktop:13
4195
+msgctxt "Name"
4196
+msgid "Software Management"
4197
+msgstr "Gestor de programari"
4198
+
4199
+#: kpackagekit/Desktop/kpk_addrm.desktop:43
4200
+msgctxt "Comment"
4201
+msgid "Add and Remove Software"
4202
+msgstr "Afig i elimina programes"
4203
+
4204
+#: kpackagekit/Desktop/kpk_settings.desktop:13
4205
+msgctxt "Name"
4206
+msgid "Settings"
4207
+msgstr "Arranjaments"
4208
+
4209
+#: kpackagekit/Desktop/kpk_settings.desktop:45
4210
+msgctxt "Comment"
4211
+msgid "KPackageKit Settings"
4212
+msgstr "Arranjaments del KpackageKit"
4213
+
4214
+#: kpackagekit/Desktop/kpk_update.desktop:13
4215
+msgctxt "Name"
4216
+msgid "Software Updates"
4217
+msgstr "Actualitzacions del programari"
4218
+
4219
+#: kpackagekit/Desktop/kpk_update.desktop:43
4220
+msgctxt "Comment"
4221
+msgid "Check and Install Updates"
4222
+msgstr "Comprova i instal·la actualitzacions"
4223
+
4224
+#: kpackagekit/Desktop/settings-add-and-remove-software.desktop:9
4225
+msgctxt "Name"
4226
+msgid "Add and Remove Software"
4227
+msgstr "Afig i elimina programes"
4228
+
4229
+#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:33
4230
+msgctxt "Comment"
4231
+msgid "KPackageKit"
4232
+msgstr "KPackageKit"
4233
+
4234
+#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:64
4235
+msgctxt "Name"
4236
+msgid "New updates avaliable"
4237
+msgstr "Hi ha noves actualitzacions disponibles"
4238
+
4239
+#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:94
4240
+msgctxt "Name"
4241
+msgid "Updates are being installed"
4242
+msgstr "S'estan instal·lant les actualitzacions"
4243
+
4244
+#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:126
4245
+msgctxt "Name"
4246
+msgid "A System Restart is Required"
4247
+msgstr "Cal reiniciar el sistema"
4248
+
4249
+#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:156
4250
+msgctxt "Name"
4251
+msgid "A transaction failed to complete successfully"
4252
+msgstr "No s'ha pogut completar la transacció"
4253
+
4254
+#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:184
4255
+msgctxt "Name"
4256
+msgid "Updates finished installing"
4257
+msgstr "Les actualitzacions s'han acabat d'instal·lar"
4258
+
4259
+#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:213
4260
+msgctxt "Name"
4261
+msgid "A transaction error occurred"
4262
+msgstr "Hi ha hagut un error durant la transacció"
4263
+
4264
+#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:239
4265
+msgctxt "Name"
4266
+msgid "A distribution upgrade is available"
4267
+msgstr "Hi ha disponible una actualització de la distribució"
4268
+
4269
+#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:267
4270
+msgctxt "Name"
4271
+msgid "The distribution upgrade completed"
4272
+msgstr "S'ha completat l'actualització de la distribució"
4273
+
4274
+#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:295
4275
+msgctxt "Name"
4276
+msgid "The distribution upgrade completed with an error"
4277
+msgstr "S'ha completat l'actualització de la distribució amb un error"
4278
+
4279
+#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:2
4280
+msgctxt "Name"
4281
+msgid "Process package queue"
4282
+msgstr "Processa la cua de paquets"
4283
+
4284
+#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:17
4285
+msgctxt "Description"
4286
+msgid "Takes a list of packages and actions to process on such packages"
4287
+msgstr "Agafa una llista de paquets i accions a processar en estos paquets"
4288
+
4289
+#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:34
4290
+msgctxt "Name"
4291
+msgid "Update package index"
4292
+msgstr "Actualitza l'índex de paquets"
4293
+
4294
+#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:49
4295
+msgctxt "Description"
4296
+msgid "Update package index"
4297
+msgstr "Actualitza l'índex de paquets"
4298
+
4299
+#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:68
4300
+#, fuzzy
4301
+#| msgctxt "Name"
4302
+#| msgid "The distribution upgrade completed"
4303
+msgctxt "Name"
4304
+msgid "Distribution upgrade"
4305
+msgstr "S'ha completat l'actualització de la distribució"
4306
+
4307
+#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:77
4308
+msgctxt "Description"
4309
+msgid "Upgrades packages and resolves conflicts for priority packages"
4310
+msgstr ""
4311
+
4312
+#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/aqpm/kcm_aqpm_general.desktop:12
4313
+msgctxt "Name"
4314
+msgid "Aqpm global configuration"
4315
+msgstr "Configuració global d'Aqpm"
4316
+
4317
+#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/aqpm/kcm_aqpm_general.desktop:28
4318
+msgctxt "Comment"
4319
+msgid "Configure the global settings for Aqpm"
4320
+msgstr "Configura l'arranjament global d'Aqpm"
4321
+
4322
+#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/databases/kcm_aqpm_databases.desktop:12
4323
+msgctxt "Name"
4324
+msgid "Aqpm Databases configuration"
4325
+msgstr "Configuració de les bases de dades d'Aqpm"
4326
+
4327
+#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/databases/kcm_aqpm_databases.desktop:29
4328
+msgctxt "Comment"
4329
+msgid "Configure the databases for package management"
4330
+msgstr "Configura les bases de dades per gestionar paquets"
4331
+
4332
+#: shaman/libshaman/shaman_plugin.desktop:4
4333
+msgctxt "Name"
4334
+msgid "Shaman Plugin"
4335
+msgstr "Connector del Shaman"
4336
+
4337
+#: shaman/plugins/abs/shaman_abs.desktop:5
4338
+msgctxt "Name"
4339
+msgid "ABS Backend (Arch Linux)"
4340
+msgstr "Dorsal ABS (Arch Linux)"
4341
+
4342
+#: shaman/plugins/abs/shaman_abs.desktop:28
4343
+msgctxt "Comment"
4344
+msgid "Provider Plugin using Arch Linux's ABS System"
4345
+msgstr "Dorsal del proveïdor usant el sistema ABS d'Arch Linux"
4346
+
4347
+#: shaman/plugins/aur/shaman_aur.desktop:5
4348
+msgctxt "Name"
4349
+msgid "AUR Backend (Arch Linux)"
4350
+msgstr "Dorsal AUR (Arch Linux)"
4351
+
4352
+#: shaman/plugins/aur/shaman_aur.desktop:28
4353
+msgctxt "Comment"
4354
+msgid "Provider Plugin using Arch Linux's AUR"
4355
+msgstr "Dorsal del proveïdor usant l'AUR d'Arch Linux"
4356
+
4357
+#: shaman/plugins/logger/shaman_transactionlogger_config.desktop:8
4358
+msgctxt "Name"
4359
+msgid "Transaction Logger configuration"
4360
+msgstr "Configuració del registrador de transaccions"
4361
+
4362
+#: shaman/plugins/logger/shaman_transactionlogger.desktop:5
4363
+msgctxt "Name"
4364
+msgid "Transaction Logger"
4365
+msgstr "Registrador de transaccions"
4366
+
4367
+#: shaman/plugins/logger/shaman_transactionlogger.desktop:20
4368
+msgctxt "Comment"
4369
+msgid "Logs transactions"
4370
+msgstr "Registra les transaccions"
4371
+
4372
+#: shaman/plugins/packagedetail/shaman_packagedetail.desktop:5
4373
+msgctxt "Name"
4374
+msgid "Package Detail"
4375
+msgstr "Detalls del paquet"
4376
+
4377
+#: shaman/plugins/packagedetail/shaman_packagedetail.desktop:30
4378
+msgctxt "Comment"
4379
+msgid "Shows package's details."
4380
+msgstr "Mostra els detalls del paquet."
4381
+
4382
+#: shaman/plugins/packagesview/shaman_packagesview_config.desktop:8
4383
+#: shaman/plugins/packagesview/shaman_packagesview.desktop:5
4384
+msgctxt "Name"
4385
+msgid "Packages View"
4386
+msgstr "Vista de paquets"
4387
+
4388
+#: shaman/plugins/packagesview/shaman_packagesview.desktop:30
4389
+msgctxt "Comment"
4390
+msgid "Show a list of Packages"
4391
+msgstr "Mostra una llista de paquets"
4392
+
4393
+#: shaman/plugins/providerui/shaman_providerui.desktop:5
4394
+msgctxt "Name"
4395
+msgid "Provider User Interface"
4396
+msgstr "Interfície d'usuari del proveïdor"
4397
+
4398
+#: shaman/plugins/providerui/shaman_providerui.desktop:18
4399
+msgctxt "Comment"
4400
+msgid "User Interface for Provider Plugins"
4401
+msgstr "Interfície d'usuari per connectors del proveïdor"
4402
+
4403
+#: shaman/plugins/rssreader/shaman_rssreader.desktop:5
4404
+msgctxt "Name"
4405
+msgid "RSS-Reader"
4406
+msgstr "Lector-RSS"
4407
+
4408
+#: shaman/plugins/testguiscript/shaman_guitest.desktop:5
4409
+msgctxt "Name"
4410
+msgid "Testscript-GUI"
4411
+msgstr "IGU-Testscript"
4412
+
4413
+#: shaman/plugins/testhooksplugin/shaman_testhooks.desktop:5
4414
+msgctxt "Name"
4415
+msgid "Test hooks plugin"
4416
+msgstr "Connector de proves dels ganxos"
4417
+
4418
+#: shaman/plugins/testhooksplugin/shaman_testhooks.desktop:18
4419
+msgctxt "Comment"
4420
+msgid "Tests LibShaman hooks. You don't want to have me enabled, trust me :D"
4421
+msgstr "Prova les ganxos del LibShaman. No m'heu d'habilitat, confieu en mi :D"
4422
+
4423
+#: shaman/shaman/config/general/kcm_shaman_general.desktop:10
4424
+msgctxt "Name"
4425
+msgid "Shaman configuration"
4426
+msgstr "Configuració del Shaman"
4427
+
4428
+#: shaman/shaman/config/general/kcm_shaman_general.desktop:26
4429
+msgctxt "Comment"
4430
+msgid "General Shaman configuration"
4431
+msgstr "Configuració general del Shaman"
4432
+
4433
+#: shaman/shaman/shaman.desktop:4 shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:2
4434
+msgctxt "Name"
4435
+msgid "Shaman"
4436
+msgstr "Shaman"
4437
+
4438
+#: shaman/shaman/shaman.desktop:20
4439
+msgctxt "GenericName"
4440
+msgid "Package Manager"
4441
+msgstr "Gestor de paquets"
4442
+
4443
+#: shaman/shaman/shaman.desktop:38
4444
+msgctxt "Comment"
4445
+msgid "An advanced package manager for KDE"
4446
+msgstr "Un gestor de paquets avançat per KDE"
4447
+
4448
+#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:19
4449
+msgctxt "Comment"
4450
+msgid "Package manager notifications"
4451
+msgstr "Notificacions del gestor de paquets"
4452
+
4453
+#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:37
4454
+msgctxt "Name"
4455
+msgid "Questions"
4456
+msgstr "Preguntes"
4457
+
4458
+#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:53
4459
+msgctxt "Comment"
4460
+msgid ""
4461
+"Used for displaying questions. Disabling any notification in this context "
4462
+"might prevent you from answering some questions"
4463
+msgstr ""
4464
+"Usat per mostrar preguntes. Deshabilitar qualsevol notificació en este "
4465
+"context evita que contesteu algunes preguntes"
4466
+
4467
+#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:68
4468
+msgctxt "Name"
4469
+msgid "Transaction question"
4470
+msgstr "Pregunta de transacció"
4471
+
4472
+#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:83
4473
+msgctxt "Comment"
4474
+msgid "Shaman is asking a question for a transaction in progress"
4475
+msgstr "Shaman està preguntant sobre una transacció en progrés"
4476
+
4477
+#, fuzzy
4478
+#~| msgctxt "Comment"
4479
+#~| msgid "General Shaman configuration"
4480
+#~ msgctxt "Description"
4481
+#~ msgid "User has finished package configuration"
4482
+#~ msgstr "Configuració general del Shaman"
4483
--- /dev/null
4484
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdelibs/desktop_extragear-graphics_digikam.po
4485
@@ -0,0 +1,410 @@
4486
+# Translation of desktop_extragear-graphics_digikam.po to Catalan
4487
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
4488
+# Joan Maspons <joanmaspons@gmail.com>, 2009.
4489
+msgid ""
4490
+msgstr ""
4491
+"Project-Id-Version: desktop_extragear-graphics_digikam\n"
4492
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
4493
+"POT-Creation-Date: 2010-05-26 03:10+0000\n"
4494
+"PO-Revision-Date: 2010-03-15 22:28+0100\n"
4495
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
4496
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
4497
+"MIME-Version: 1.0\n"
4498
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4499
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4500
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
4501
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
4502
+
4503
+#: digikam/digikam.desktop:8
4504
+msgctxt "Name"
4505
+msgid "digiKam"
4506
+msgstr "digiKam"
4507
+
4508
+#: digikam/digikam.desktop:53
4509
+msgctxt "GenericName"
4510
+msgid "Photo Management Program"
4511
+msgstr "Programa de gestió de fotografies"
4512
+
4513
+#: digikam/digikam.desktop:91 showfoto/showfoto.desktop:80
4514
+msgctxt "Comment"
4515
+msgid ""
4516
+"Manage your photographs like a professional with the power of open source"
4517
+msgstr ""
4518
+"Gestioneu les vostres fotografies com un professional amb la potència del "
4519
+"codi obert"
4520
+
4521
+#: digikam/digikam.notifyrc:3
4522
+msgctxt "Comment"
4523
+msgid "digiKam"
4524
+msgstr "digiKam"
4525
+
4526
+#: digikam/digikam.notifyrc:33
4527
+msgctxt "Name"
4528
+msgid "Download complete"
4529
+msgstr "Descàrrega completa"
4530
+
4531
+#: digikam/digikam.notifyrc:59
4532
+msgctxt "Comment"
4533
+msgid "A download from a camera or other device has finished."
4534
+msgstr "Ha finalitzat la descàrrega des d'una càmera o un altre dispositiu."
4535
+
4536
+#: digikam/digikam.notifyrc:87
4537
+msgctxt "Name"
4538
+msgid "Batch queue completed"
4539
+msgstr "La cua del lot s'ha completat"
4540
+
4541
+#: digikam/digikam.notifyrc:112
4542
+msgctxt "Comment"
4543
+msgid "A queue in the batch queue manager has been completed."
4544
+msgstr "Ha finalitzat la cua en el gestor de cues de lots."
4545
+
4546
+#: digikam/digikam.notifyrc:138
4547
+msgctxt "Name"
4548
+msgid "Update of fingerprint database complete"
4549
+msgstr "Actualització completada de la base de dades d'empremtes digitals"
4550
+
4551
+#: digikam/digikam.notifyrc:164
4552
+msgctxt "Comment"
4553
+msgid "The update of the fingerprint database has been completed."
4554
+msgstr ""
4555
+"L'actualització de la base de dades d'empremtes digitals ha finalitzat."
4556
+
4557
+#: digikam/digikam.notifyrc:192
4558
+msgctxt "Name"
4559
+msgid "Update of thumbnails database complete"
4560
+msgstr "Actualització completada de la base de dades de miniatures"
4561
+
4562
+#: digikam/digikam.notifyrc:218
4563
+msgctxt "Comment"
4564
+msgid "The update of the thumbnails database has been completed."
4565
+msgstr "L'actualització de la base de dades de miniatures ha finalitzat."
4566
+
4567
+#: digikam/digikam.notifyrc:247
4568
+msgctxt "Name"
4569
+msgid "Synchronization of images' metadata with database completed"
4570
+msgstr ""
4571
+"Sincronització completada de les metadades de les imatges amb la base de "
4572
+"dades"
4573
+
4574
+#: digikam/digikam.notifyrc:271
4575
+msgctxt "Comment"
4576
+msgid ""
4577
+"The synchronization of the images' metadata with the database has been "
4578
+"completed."
4579
+msgstr ""
4580
+"La sincronització de les metadades de les imatges amb la base de dades ha "
4581
+"finalitzat."
4582
+
4583
+#: imageplugins/color/digikamimageplugin_color.desktop:2
4584
+msgctxt "Name"
4585
+msgid "ImagePlugin_Color"
4586
+msgstr "ImagePlugin_Color"
4587
+
4588
+#: imageplugins/color/digikamimageplugin_color.desktop:27
4589
+msgctxt "Comment"
4590
+msgid "A tool to correct colors of image"
4591
+msgstr "Una eina per corregir els colors de les imatges"
4592
+
4593
+#: imageplugins/decorate/digikamimageplugin_decorate.desktop:2
4594
+msgctxt "Name"
4595
+msgid "ImagePlugin_Decorate"
4596
+msgstr "ImagePlugin_Decorate"
4597
+
4598
+#: imageplugins/decorate/digikamimageplugin_decorate.desktop:27
4599
+msgctxt "Comment"
4600
+msgid "A tool to decorate image"
4601
+msgstr "Una eina per decorar imatges"
4602
+
4603
+#: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance.desktop:2
4604
+msgctxt "Name"
4605
+msgid "ImagePlugin_Enhance"
4606
+msgstr "ImagePlugin_Enhance"
4607
+
4608
+#: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance.desktop:28
4609
+msgctxt "Comment"
4610
+msgid "digiKam plugin to enhance photograph"
4611
+msgstr "Connector pel digiKam per realçar una fotografia"
4612
+
4613
+#: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters.desktop:2
4614
+msgctxt "Name"
4615
+msgid "ImagePlugin_FxFilters"
4616
+msgstr "ImagePlugin_FxFilters"
4617
+
4618
+#: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters.desktop:27
4619
+msgctxt "Comment"
4620
+msgid "Special effect filters plugin for digiKam"
4621
+msgstr "Connector pel digiKam de filtres d'efectes especials"
4622
+
4623
+#: imageplugins/transform/digikamimageplugin_transform.desktop:2
4624
+msgctxt "Name"
4625
+msgid "ImagePlugin_Transform"
4626
+msgstr "ImagePlugin_Transform"
4627
+
4628
+#: imageplugins/transform/digikamimageplugin_transform.desktop:28
4629
+msgctxt "Comment"
4630
+msgid "A tool to transform image geometry"
4631
+msgstr "Una eina per transforma la geometria de les imatges"
4632
+
4633
+#: kioslave/digikamalbums.protocol:14
4634
+msgctxt "Description"
4635
+msgid "digiKam albums kioslave"
4636
+msgstr "«Kioslave» d'àlbums del digiKam"
4637
+
4638
+#: kioslave/digikamdates.protocol:14
4639
+msgctxt "Description"
4640
+msgid "digiKam dates kioslave"
4641
+msgstr "«Kioslave» de dates del digiKam"
4642
+
4643
+#: kioslave/digikamsearch.protocol:7
4644
+msgctxt "Description"
4645
+msgid "digiKam search kioslave"
4646
+msgstr "«Kioslave» de cerca del digiKam"
4647
+
4648
+#: kioslave/digikamtags.protocol:14
4649
+msgctxt "Description"
4650
+msgid "digikam tags kioslave"
4651
+msgstr "«Kioslave» d'etiquetes del digiKam"
4652
+
4653
+#: showfoto/showfoto.desktop:2
4654
+msgctxt "Name"
4655
+msgid "showFoto"
4656
+msgstr "showFoto"
4657
+
4658
+#: showfoto/showfoto.desktop:44
4659
+msgctxt "GenericName"
4660
+msgid "Photo Viewer and Editor"
4661
+msgstr "Visualitzador de fotografies i editor"
4662
+
4663
+#: utilities/hotplug/digikam-download.desktop.cmake:4
4664
+#: utilities/hotplug/digikam-mount-and-download.desktop.cmake:4
4665
+#: utilities/hotplug/digikam-opencamera.desktop.cmake:10
4666
+msgctxt "Name"
4667
+msgid "Download Photos with digiKam"
4668
+msgstr "Descarrega les fotos amb el digiKam"
4669
+
4670
+#: utilities/hotplug/digikam-gphoto2-camera.desktop.cmake:4
4671
+msgctxt "Name"
4672
+msgid "digiKam Detect and Download"
4673
+msgstr "Detecta i descarrega amb el digiKam"
4674
+
4675
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimageplugin.desktop:6
4676
+msgctxt "Comment"
4677
+msgid "A digiKam Image Plugin"
4678
+msgstr "Un connector d'imatges del digiKam"
4679
+
4680
+#: utilities/nepomuk/digikamnepomukservice.desktop:9
4681
+msgctxt "Name"
4682
+msgid "Digikam Nepomuk Service"
4683
+msgstr "Servei Nepomuk del digiKam"
4684
+
4685
+#: utilities/nepomuk/digikamnepomukservice.desktop:38
4686
+msgctxt "Comment"
4687
+msgid "A Nepomuk service that syncs with digikam"
4688
+msgstr "Un servei Nepomuk que sincronitza amb el digiKam"
4689
+
4690
+#~ msgctxt "Name"
4691
+#~ msgid "ImagePlugin_SuperImpose"
4692
+#~ msgstr "ImagePlugin_SuperImpose"
4693
+
4694
+#~ msgctxt "Comment"
4695
+#~ msgid "Template superimpose plugin for digiKam"
4696
+#~ msgstr "Connector pel digiKam per sobreimposar una plantilla"
4697
+
4698
+#~ msgctxt "Name"
4699
+#~ msgid "ImagePlugin_HotPixels"
4700
+#~ msgstr "ImagePlugin_HotPixels"
4701
+
4702
+#~ msgctxt "Comment"
4703
+#~ msgid "Hot pixel correction plugin for digiKam"
4704
+#~ msgstr "Connector pel DigiKam de correcció dels píxels cremats"
4705
+
4706
+#~ msgctxt "Name"
4707
+#~ msgid "ImagePlugin_LensCorrection"
4708
+#~ msgstr "ImagePlugin_LensCorrection"
4709
+
4710
+#~ msgctxt "Comment"
4711
+#~ msgid "Lens aberrations correction tools"
4712
+#~ msgstr "Eines de correcció d'aberracions dels objectius"
4713
+
4714
+#~ msgctxt "Name"
4715
+#~ msgid "ImagePlugin_Core"
4716
+#~ msgstr "ImagePlugin_Core"
4717
+
4718
+#~ msgctxt "Comment"
4719
+#~ msgid "digiKam Core Image Plugin"
4720
+#~ msgstr "Connector d'imatge bàsic del DigiKam"
4721
+
4722
+#~ msgctxt "Name"
4723
+#~ msgid "ImagePlugin_InPainting"
4724
+#~ msgstr "ImagePlugin_InPainting"
4725
+
4726
+#~ msgctxt "Name"
4727
+#~ msgid "ImagePlugin_Restoration"
4728
+#~ msgstr "ImagePlugin_Restoration"
4729
+
4730
+#~ msgctxt "Comment"
4731
+#~ msgid "digiKam plugin to restore a photograph"
4732
+#~ msgstr "Connector pel DigiKam per restaurar una fotografia"
4733
+
4734
+#~ msgctxt "Name"
4735
+#~ msgid "ImagePlugin_ContentAwareResizing"
4736
+#~ msgstr "ImagePlugin_ContentAwareResizing"
4737
+
4738
+#~ msgctxt "Comment"
4739
+#~ msgid "Liquid Rescale plugin for digiKam"
4740
+#~ msgstr "Connector pel DigiKam de canvi d'escala líquid"
4741
+
4742
+#~ msgctxt "Name"
4743
+#~ msgid "ImagePlugin_LocalContrast"
4744
+#~ msgstr "ConnectorD'Imatge_ContrastLocal"
4745
+
4746
+#~ msgctxt "Comment"
4747
+#~ msgid "Local contrast plugin for Digikam"
4748
+#~ msgstr "Connector pel DigiKam de contrast local"
4749
+
4750
+#~ msgctxt "Name"
4751
+#~ msgid "ImagePlugin_Border"
4752
+#~ msgstr "ImagePlugin_Border"
4753
+
4754
+#~ msgctxt "Comment"
4755
+#~ msgid "Add border to image plugin for digiKam"
4756
+#~ msgstr "Connector pel DigiKam per afegir una vora a la imatge"
4757
+
4758
+#~ msgctxt "Name"
4759
+#~ msgid "ImagePlugin_FreeRotation"
4760
+#~ msgstr "ImagePlugin_FreeRotation"
4761
+
4762
+#~ msgctxt "Comment"
4763
+#~ msgid "Free rotation plugin for digiKam"
4764
+#~ msgstr "Connector pel DigiKam de gir lliure"
4765
+
4766
+#~ msgctxt "Name"
4767
+#~ msgid "ImagePlugin_InsertText"
4768
+#~ msgstr "ImagePlugin_InsertText"
4769
+
4770
+#~ msgctxt "Comment"
4771
+#~ msgid "Insert text to image plugin for digiKam"
4772
+#~ msgstr "Connector pel DigiKam per inserir text en una imatge"
4773
+
4774
+#~ msgctxt "Name"
4775
+#~ msgid "ImagePlugin_Perspective"
4776
+#~ msgstr "ImagePlugin_Perspective"
4777
+
4778
+#~ msgctxt "Comment"
4779
+#~ msgid "Perspective tool plugin for digiKam"
4780
+#~ msgstr "Connector pel DigiKam d'eina de perspectiva"
4781
+
4782
+#~ msgctxt "Name"
4783
+#~ msgid "ImagePlugin_ShearTool"
4784
+#~ msgstr "ImagePlugin_ShearTool"
4785
+
4786
+#~ msgctxt "Comment"
4787
+#~ msgid "Shear tool plugin for digiKam"
4788
+#~ msgstr "Connector pel DigiKam d'eina per retallar"
4789
+
4790
+#~ msgctxt "Name"
4791
+#~ msgid "ImagePlugin_Texture"
4792
+#~ msgstr "ImagePlugin_Texture"
4793
+
4794
+#~ msgctxt "Comment"
4795
+#~ msgid "digiKam plugin to apply texture on image"
4796
+#~ msgstr "Connector pel DigiKam per aplicar una textura a una imatge"
4797
+
4798
+#~ msgctxt "Name"
4799
+#~ msgid "ImagePlugin_BlurFX"
4800
+#~ msgstr "ImagePlugin_BlurFX"
4801
+
4802
+#~ msgctxt "Name"
4803
+#~ msgid "ImagePlugin_Charcoal"
4804
+#~ msgstr "ImagePlugin_Charcoal"
4805
+
4806
+#~ msgctxt "Comment"
4807
+#~ msgid "Charcoal drawing image effect plugin for digiKam"
4808
+#~ msgstr "Connector pel DigiKam d'efecte d'imatge de dibuix al carbonet"
4809
+
4810
+#~ msgctxt "Comment"
4811
+#~ msgid "Color special effects plugin for digiKam"
4812
+#~ msgstr "Connector pel DigiKam d'efectes especials de color"
4813
+
4814
+#~ msgctxt "Name"
4815
+#~ msgid "ImagePlugin_DistortionFX"
4816
+#~ msgstr "ImagePlugin_DistortionFX"
4817
+
4818
+#~ msgctxt "Comment"
4819
+#~ msgid "Distortion special effects plugin for digiKam"
4820
+#~ msgstr "Connector pel DigiKam d'efectes especials de distorsió"
4821
+
4822
+#~ msgctxt "Name"
4823
+#~ msgid "ImagePlugin_Emboss"
4824
+#~ msgstr "ImagePlugin_Emboss"
4825
+
4826
+#~ msgctxt "Comment"
4827
+#~ msgid "Emboss image effect plugin for digiKam"
4828
+#~ msgstr "Connector pel DigiKam d'efecte d'imatge de relleu"
4829
+
4830
+#~ msgctxt "Name"
4831
+#~ msgid "ImagePlugin_OilPaint"
4832
+#~ msgstr "ImagePlugin_OilPaint"
4833
+
4834
+#~ msgctxt "Comment"
4835
+#~ msgid "Oil paint image effect plugin for digiKam"
4836
+#~ msgstr "Connector pel DigiKam d'efecte de pintura a l'oli"
4837
+
4838
+#~ msgctxt "Name"
4839
+#~ msgid "ImagePlugin_RainDrop"
4840
+#~ msgstr "ImagePlugin_RainDrop"
4841
+
4842
+#~ msgctxt "Comment"
4843
+#~ msgid "Rain dropping image effect plugin for digiKam"
4844
+#~ msgstr "Connector pel DigiKam d'efecte d'imatge de gotes de pluja"
4845
+
4846
+#~ msgctxt "Comment"
4847
+#~ msgid "Film grain image effect plugin for digiKam"
4848
+#~ msgstr "Connector pel DigiKam d'efecte d'imatge de gra de pel·lícula"
4849
+
4850
+#~ msgctxt "Name"
4851
+#~ msgid "ImagePlugin_AdjustCurves"
4852
+#~ msgstr "ImagePlugin_AdjustCurves"
4853
+
4854
+#~ msgctxt "Comment"
4855
+#~ msgid "Image histogram adjust curves plugin for digiKam"
4856
+#~ msgstr ""
4857
+#~ "Connector pel DigiKam d'ajust de les corbes de l'histograma d'imatges"
4858
+
4859
+#~ msgctxt "Name"
4860
+#~ msgid "ImagePlugin_AdjustLevels"
4861
+#~ msgstr "ImagePlugin_AdjustLevels"
4862
+
4863
+#~ msgctxt "Comment"
4864
+#~ msgid "Image histogram adjust levels plugin for digiKam"
4865
+#~ msgstr ""
4866
+#~ "Connector pel DigiKam d'ajust dels nivells de l'histograma d'imatges"
4867
+
4868
+#~ msgctxt "Name"
4869
+#~ msgid "ImagePlugin_ChannelMixer"
4870
+#~ msgstr "ImagePlugin_ChannelMixer"
4871
+
4872
+#~ msgctxt "Comment"
4873
+#~ msgid "Image color channels mixer plugin for digiKam"
4874
+#~ msgstr ""
4875
+#~ "Connector pel DigiKam per a mesclar els canals de color de la imatge"
4876
+
4877
+#~ msgctxt "Comment"
4878
+#~ msgid "White balance correction plugin for digiKam"
4879
+#~ msgstr "Connector pel DigiKam per corregir el balanç de blancs"
4880
+
4881
+#~ msgctxt "Name"
4882
+#~ msgid "ImagePlugin_Infrared"
4883
+#~ msgstr "ImagePlugin_Infrared"
4884
+
4885
+#~ msgctxt "Comment"
4886
+#~ msgid "Simulate infrared film plugin for digiKam"
4887
+#~ msgstr "Connector pel DigiKam de simulació de pel·lícula d'infraroigs"
4888
+
4889
+#~ msgctxt "Name"
4890
+#~ msgid "ImagePlugin_NoiseReduction"
4891
+#~ msgstr "ImagePlugin_NoiseReduction"
4892
+
4893
+#~ msgctxt "Comment"
4894
+#~ msgid "Noise Reduction plugin for digiKam"
4895
+#~ msgstr "Connector pel DigiKam de reducció de soroll"
4896
--- /dev/null
4897
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdelibs/desktop_extragear-graphics_kipi-plugins.po
4898
@@ -0,0 +1,710 @@
4899
+# Translation of desktop_extragear-graphics_kipi-plugins.po to Catalan
4900
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
4901
+msgid ""
4902
+msgstr ""
4903
+"Project-Id-Version: desktop_extragear-graphics_kipi-plugins\n"
4904
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
4905
+"POT-Creation-Date: 2010-05-26 03:10+0000\n"
4906
+"PO-Revision-Date: 2010-02-20 23:45+0100\n"
4907
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
4908
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
4909
+"MIME-Version: 1.0\n"
4910
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4911
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4912
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
4913
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
4914
+
4915
+#: acquireimages/kipiplugin_acquireimages.desktop:3
4916
+#: acquireimages/scangui.desktop:62
4917
+msgctxt "Name"
4918
+msgid "AcquireImages"
4919
+msgstr "AcquireImages"
4920
+
4921
+#: acquireimages/kipiplugin_acquireimages.desktop:42
4922
+msgctxt "Comment"
4923
+msgid "A tool to acquire images using flat scanner"
4924
+msgstr "Una eina per capturar imatges des d'un escàner pla"
4925
+
4926
+#: acquireimages/scangui.desktop:3
4927
+msgctxt "Comment"
4928
+msgid "A tool to acquire images using a flat scanner"
4929
+msgstr "Una eina per capturar imatges des d'un escàner pla"
4930
+
4931
+#: acquireimages/scangui.desktop:32
4932
+msgctxt "GenericName"
4933
+msgid "Acquire Images"
4934
+msgstr "Captura d'imatges"
4935
+
4936
+#: advancedslideshow/kipiplugin_advancedslideshow.desktop:3
4937
+msgctxt "Name"
4938
+msgid "Advanced Slideshow"
4939
+msgstr "Passe de diapositives avançat"
4940
+
4941
+#: advancedslideshow/kipiplugin_advancedslideshow.desktop:37
4942
+msgctxt "Comment"
4943
+msgid "A tool to slide images with 2D and 3D effects using OpenGL"
4944
+msgstr ""
4945
+"Una eina per fer dispositives d'imatges amb efectes 2D i 3D utilitzant "
4946
+"l'OpenGL"
4947
+
4948
+#: batchprocessimages/kipiplugin_batchprocessimages.desktop:3
4949
+msgctxt "Name"
4950
+msgid "BatchProcessImages"
4951
+msgstr "BatchProcessImages"
4952
+
4953
+#: batchprocessimages/kipiplugin_batchprocessimages.desktop:37
4954
+msgctxt "Comment"
4955
+msgid "KIPI Batch Processing Images Plugin"
4956
+msgstr "Connector KIPI per a processar imatges per lots"
4957
+
4958
+#: calendar/kipiplugin_calendar.desktop:3
4959
+msgctxt "Name"
4960
+msgid "Calendar"
4961
+msgstr "Calendar"
4962
+
4963
+#: calendar/kipiplugin_calendar.desktop:44
4964
+msgctxt "Comment"
4965
+msgid "A tool to create calendars"
4966
+msgstr "Una eina per a crear calendaris"
4967
+
4968
+#: common/libkipiplugins/kipiplugins.desktop:4
4969
+msgctxt "Name"
4970
+msgid "KIPI Plugins"
4971
+msgstr "Connectors Kipi"
4972
+
4973
+#: common/libkipiplugins/kipiplugins.desktop:37
4974
+msgctxt "Comment"
4975
+msgid "KDE Image Plugins Interface"
4976
+msgstr "Interfície de connectors d'imatge del KDE"
4977
+
4978
+#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:2
4979
+#: dngconverter/plugin/kipiplugin_dngconverter.desktop:3
4980
+msgctxt "Name"
4981
+msgid "DNGConverter"
4982
+msgstr "DNGConverter"
4983
+
4984
+#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:39
4985
+msgctxt "GenericName"
4986
+msgid "DNG Image Converter"
4987
+msgstr "Convertidor a imatges DNG"
4988
+
4989
+#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:76
4990
+msgctxt "Comment"
4991
+msgid "A tool to batch convert RAW camera images to DNG"
4992
+msgstr "Una eina per a convertir massivament imatges de càmera RAW a DNG"
4993
+
4994
+#: dngconverter/plugin/kipiplugin_dngconverter.desktop:40
4995
+msgctxt "Comment"
4996
+msgid "A tool to convert Raw Image to Digital NeGative"
4997
+msgstr "Una eina per a convertir imatges RAW a «Digital NeGative»"
4998
+
4999
+# Segons el Termcat, la traducció de «bracket» al català és «bràqueting».
5000
+#: expoblending/expoblending.desktop:4
5001
+#: expoblending/kipiplugin_expoblending.desktop:23
5002
+msgctxt "Comment"
5003
+msgid "A tool to blend bracketed images"
5004
+msgstr "Una eina per barrejar imatges fetes amb bràqueting"
5005
+
5006
+#: expoblending/expoblending.desktop:26
5007
+msgctxt "GenericName"
5008
+msgid "Exposure Blending"
5009
+msgstr "Barreja d'exposició"
5010
+
5011
+#: expoblending/expoblending.desktop:47
5012
+msgctxt "Name"
5013
+msgid "ExpoBlending"
5014
+msgstr "ExpoBlending"
5015
+
5016
+#: expoblending/kipiplugin_expoblending.desktop:3
5017
+msgctxt "Name"
5018
+msgid "Expo Blending"
5019
+msgstr "Barreja d'exposició"
5020
+
5021
+#: facebook/kipiplugin_facebook.desktop:3
5022
+msgctxt "Name"
5023
+msgid "Facebook Import/Export"
5024
+msgstr "Facebook Import/Export"
5025
+
5026
+#: facebook/kipiplugin_facebook.desktop:38
5027
+msgctxt "Comment"
5028
+msgid "A tool to import/export images to/from a remote Facebook web service"
5029
+msgstr ""
5030
+"Una eina per a importar/exportar imatges a un servei web remot Facebook"
5031
+
5032
+#: flashexport/kipiplugin_flashexport.desktop:3
5033
+msgctxt "Name"
5034
+msgid "Flash Export"
5035
+msgstr "Flash Export"
5036
+
5037
+#: flashexport/kipiplugin_flashexport.desktop:37
5038
+msgctxt "Comment"
5039
+msgid "A tool to export images to Flash"
5040
+msgstr "Una eina per a exportar imatges a Flash"
5041
+
5042
+#: flickrexport/kipiplugin_flickrexport.desktop:3
5043
+msgctxt "Name"
5044
+msgid "Flickr/23/Zooomr Exporter"
5045
+msgstr "Exportador a Flickr/23/Zooomr"
5046
+
5047
+#: flickrexport/kipiplugin_flickrexport.desktop:32
5048
+msgctxt "Comment"
5049
+msgid "A tool to export images to remote Flickr, 23 and Zooomr web services."
5050
+msgstr ""
5051
+"Una eina per a exportar imatges als serveis web remots Flickr, 23 i Zooomr"
5052
+
5053
+#: galleryexport/kipiplugin_galleryexport.desktop:3
5054
+msgctxt "Name"
5055
+msgid "Remote Gallery Export"
5056
+msgstr "Remote Gallery Export"
5057
+
5058
+#: galleryexport/kipiplugin_galleryexport.desktop:40
5059
+msgctxt "Comment"
5060
+msgid "A tool to export images to a remote Gallery"
5061
+msgstr "Una eina per a exportar imatges a una galeria remota"
5062
+
5063
+#: gpssync/kipiplugin_gpssync.desktop:2
5064
+msgctxt "Comment"
5065
+msgid "A tool to geolocalize pictures"
5066
+msgstr "Una eina per a geolocalitzar fotografies"
5067
+
5068
+#: gpssync/kipiplugin_gpssync.desktop:41
5069
+msgctxt "Name"
5070
+msgid "GPSSync"
5071
+msgstr "GPSSync"
5072
+
5073
+#: htmlexport/kipiplugin_htmlexport.desktop:3
5074
+msgctxt "Name"
5075
+msgid "HTML Gallery"
5076
+msgstr "Galeria HTML"
5077
+
5078
+#: htmlexport/kipiplugin_htmlexport.desktop:40
5079
+msgctxt "Comment"
5080
+msgid "A tool to export images collections into a static XHTML page"
5081
+msgstr ""
5082
+"Una eina per a exportar col·leccions d'imatges a una pàgina XHTML estàtica"
5083
+
5084
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:2
5085
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:80
5086
+msgctxt "Name"
5087
+msgid "Classic"
5088
+msgstr "Clàssic"
5089
+
5090
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:43
5091
+msgctxt "Comment"
5092
+msgid "A port of the old HTML Export plugin theme"
5093
+msgstr "Un port de l'antic tema del connector d'exportació a HTML"
5094
+
5095
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:124
5096
+#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:77
5097
+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:82
5098
+#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:81
5099
+msgctxt "Name"
5100
+msgid "Aurélien Gâteau"
5101
+msgstr "Aurélien Gâteau"
5102
+
5103
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:167
5104
+msgctxt "Name"
5105
+msgid "Thumbnails per row"
5106
+msgstr "Miniatures per fila"
5107
+
5108
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:210
5109
+msgctxt "Name"
5110
+msgid "Background Color"
5111
+msgstr "Color de fons"
5112
+
5113
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:254
5114
+msgctxt "Name"
5115
+msgid "Foreground Color"
5116
+msgstr "Color de primer pla"
5117
+
5118
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:297
5119
+msgctxt "Name"
5120
+msgid "Font Size"
5121
+msgstr "Mida del tipus de lletra"
5122
+
5123
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:344
5124
+msgctxt "Name"
5125
+msgid "Image Border Size"
5126
+msgstr "Mida de la vora de la imatge"
5127
+
5128
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:387
5129
+msgctxt "Name"
5130
+msgid "Image Border Color"
5131
+msgstr "Color de la vora de la imatge"
5132
+
5133
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:428
5134
+msgctxt "Name"
5135
+msgid "Link Color"
5136
+msgstr "Color d'enllaç"
5137
+
5138
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:469
5139
+msgctxt "Name"
5140
+msgid "Visited Link Color"
5141
+msgstr "Color d'enllaç visitat"
5142
+
5143
+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:2
5144
+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:114
5145
+msgctxt "Name"
5146
+msgid "Clean Frames"
5147
+msgstr "Marcs nets"
5148
+
5149
+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:37
5150
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:30
5151
+msgctxt "Comment"
5152
+msgid "A frame theme based on Ruediger Bente's frame theme"
5153
+msgstr "Un tema de marcs basat en el tema de marcs del Ruediger Bente"
5154
+
5155
+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:73
5156
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:66
5157
+msgctxt "Name"
5158
+msgid "Elizabeth Marmorstein"
5159
+msgstr "Elizabeth Marmorstein"
5160
+
5161
+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:152
5162
+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:125
5163
+msgctxt "Name"
5164
+msgid "Style"
5165
+msgstr "Estil"
5166
+
5167
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:2
5168
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:107
5169
+msgctxt "Name"
5170
+msgid "Date Frames"
5171
+msgstr "Marcs de data"
5172
+
5173
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:138
5174
+msgctxt "Name"
5175
+msgid "Thumbnail Background"
5176
+msgstr "Fons de miniatures"
5177
+
5178
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:171
5179
+msgctxt "Name"
5180
+msgid "Image Background (contrasting)"
5181
+msgstr "Fons d'imatges (amb contrast)"
5182
+
5183
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:202
5184
+msgctxt "Name"
5185
+msgid "Nav Bar Background (dark)"
5186
+msgstr "Fons de la barra de navegació (fosc)"
5187
+
5188
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:233
5189
+msgctxt "Name"
5190
+msgid "Gallery Introduction"
5191
+msgstr "Introducció a galeries"
5192
+
5193
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:264
5194
+msgctxt "Name"
5195
+msgid "Caption Date Format (see http://xsltsl.sourceforge.net/date-time.html)"
5196
+msgstr ""
5197
+"Format de la data del títol (see http://xsltsl.sourceforge.net/date-time."
5198
+"html)"
5199
+
5200
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:292
5201
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:350
5202
+msgctxt "Comment"
5203
+msgid ""
5204
+"XSL Date Format String: Use the syntax given at http://xsltsl.sourceforge."
5205
+"net/date-time.html"
5206
+msgstr ""
5207
+"Cadena de format de les dats en XSL: utilitzeu la sintaxi indicada a http://"
5208
+"xsltsl.sourceforge.net/date-time.html"
5209
+
5210
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:321
5211
+msgctxt "Name"
5212
+msgid "Image List Date Format"
5213
+msgstr "Format de la data de la llista d'imatges"
5214
+
5215
+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:2
5216
+msgctxt "Comment"
5217
+msgid "Yet another simple theme. Clean look with more image details."
5218
+msgstr "Un altre tema senzill. Una aparença neta amb més detalls d'imatges."
5219
+
5220
+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:23
5221
+msgctxt "Name"
5222
+msgid "Details"
5223
+msgstr "Detalls"
5224
+
5225
+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:49
5226
+msgctxt "Name"
5227
+msgid "Gianluca Urgese"
5228
+msgstr "Gianluca Urgese"
5229
+
5230
+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:73
5231
+msgctxt "Name"
5232
+msgid "Details screenshot"
5233
+msgstr "Captura de pantalla dels detalls"
5234
+
5235
+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:96
5236
+msgctxt "Name"
5237
+msgid "Footer information"
5238
+msgstr "Informació del peu"
5239
+
5240
+#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:2
5241
+#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:78
5242
+msgctxt "Name"
5243
+msgid "Floating Cards"
5244
+msgstr "Cartes flotants"
5245
+
5246
+#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:24
5247
+msgctxt "Comment"
5248
+msgid ""
5249
+"A dark theme with floating thumbnail/description cards. Fast navigation "
5250
+"through the gallery."
5251
+msgstr ""
5252
+"Un tema fosc amb cartes de miniatures/descripcions flotants. Navegació "
5253
+"ràpida per la galeria."
5254
+
5255
+#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:48
5256
+msgctxt "Name"
5257
+msgid "Jiří Boháč"
5258
+msgstr "Jiří Boháč"
5259
+
5260
+#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:2
5261
+#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:120
5262
+msgctxt "Name"
5263
+msgid "Frames"
5264
+msgstr "Marcs"
5265
+
5266
+#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:40
5267
+msgctxt "Comment"
5268
+msgid "A frame theme"
5269
+msgstr "Un tema de marcs"
5270
+
5271
+#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:79
5272
+msgctxt "Name"
5273
+msgid "Ruediger Bente"
5274
+msgstr "Ruediger Bente"
5275
+
5276
+#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:2
5277
+#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:120
5278
+msgctxt "Name"
5279
+msgid "Matrix"
5280
+msgstr "Matrix"
5281
+
5282
+#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:41
5283
+msgctxt "Comment"
5284
+msgid "Show your photos with Matrix style"
5285
+msgstr "Visualitza les fotos a l'estil Matrix"
5286
+
5287
+#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:2
5288
+msgctxt "Comment"
5289
+msgid ""
5290
+"Yet another nice theme. Very simple and clean look with \"calligraphics\" "
5291
+"icons."
5292
+msgstr ""
5293
+"Un altre tema agradable. Amb una aparença molt simple i neta amb icones "
5294
+"«cal·ligràfiques»."
5295
+
5296
+#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:36 htmlexport/themes/s0/s0.desktop:118
5297
+msgctxt "Name"
5298
+msgid "S0"
5299
+msgstr "S0"
5300
+
5301
+#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:75
5302
+msgctxt "Name"
5303
+msgid "Petr Vaněk"
5304
+msgstr "Petr Vaněk"
5305
+
5306
+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:2
5307
+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:175
5308
+msgctxt "Name"
5309
+msgid "Simple"
5310
+msgstr "Simple"
5311
+
5312
+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:43
5313
+msgctxt "Comment"
5314
+msgid "A simple and light theme"
5315
+msgstr "Un tema simple i lluminós"
5316
+
5317
+#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:2
5318
+#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:124
5319
+msgctxt "Name"
5320
+msgid "Snow"
5321
+msgstr "Neu"
5322
+
5323
+#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:43
5324
+msgctxt "Comment"
5325
+msgid "A perfect match for your mountain holidays"
5326
+msgstr "Una coincidència perfecte per a les vostres vacances de muntanya"
5327
+
5328
+#: imageviewer/kipiplugin_imageviewer.desktop:3
5329
+msgctxt "Name"
5330
+msgid "Imageviewer"
5331
+msgstr "Imageviewer"
5332
+
5333
+#: imageviewer/kipiplugin_imageviewer.desktop:41
5334
+msgctxt "Comment"
5335
+msgid "A tool to preview images using OpenGL"
5336
+msgstr "Una eina per a previsualitzar imatges utilitzant l'OpenGL"
5337
+
5338
+#: ipodexport/kipiplugin_ipodexport.desktop:3
5339
+msgctxt "Name"
5340
+msgid "iPodExport"
5341
+msgstr "iPodExport"
5342
+
5343
+#: ipodexport/kipiplugin_ipodexport.desktop:41
5344
+msgctxt "Comment"
5345
+msgid "A tool to export pictures to an Ipod device"
5346
+msgstr "Una eina per a exportar fotografies a un dispositiu Ipod"
5347
+
5348
+#: jpeglossless/kipiplugin_jpeglossless.desktop:3
5349
+msgctxt "Name"
5350
+msgid "JPEGLossless"
5351
+msgstr "JPEGLossless"
5352
+
5353
+#: jpeglossless/kipiplugin_jpeglossless.desktop:45
5354
+msgctxt "Comment"
5355
+msgid "A tool to rotate/flip images without losing quality"
5356
+msgstr "Una eina per a girar/voltejar imatges sense perdre qualitat"
5357
+
5358
+#: kioexportimport/kipiplugin_kioexportimport.desktop:3
5359
+msgctxt "Name"
5360
+msgid "KioExportImport"
5361
+msgstr "KioExportImport"
5362
+
5363
+#: kioexportimport/kipiplugin_kioexportimport.desktop:32
5364
+msgctxt "Comment"
5365
+msgid ""
5366
+"A tool to export pictures to or import from a remote directory that is "
5367
+"accessible via KIO."
5368
+msgstr ""
5369
+"Una eina per a exportar imatges o importar imatges des d'un directori remot "
5370
+"que siga accessible via KIO."
5371
+
5372
+#: metadataedit/kipiplugin_metadataedit.desktop:2
5373
+msgctxt "Comment"
5374
+msgid "A tool to edit EXIF, IPTC and XMP metadata"
5375
+msgstr "Una eina per a editar metadades EXIF, IPTC i XMP"
5376
+
5377
+#: metadataedit/kipiplugin_metadataedit.desktop:41
5378
+msgctxt "Name"
5379
+msgid "MetadataEdit"
5380
+msgstr "MetadataEdit"
5381
+
5382
+#: picasawebexport/kipiplugin_picasawebexport.desktop:3
5383
+msgctxt "Name"
5384
+msgid "Picasaweb Exporter"
5385
+msgstr "Picasaweb Exporter"
5386
+
5387
+#: picasawebexport/kipiplugin_picasawebexport.desktop:40
5388
+msgctxt "Comment"
5389
+msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service"
5390
+msgstr "Una eina per a exportar imatges a un servei web remot Picasa"
5391
+
5392
+#: piwigoexport/kipiplugin_piwigoexport.desktop:3
5393
+msgctxt "Name"
5394
+msgid "Remote Piwigo Export"
5395
+msgstr "Remote Piwigo Export"
5396
+
5397
+#: piwigoexport/kipiplugin_piwigoexport.desktop:23
5398
+msgctxt "Comment"
5399
+msgid "A tool to export images to a remote Piwigo"
5400
+msgstr "Una eina per a exportar imatges a un Piwigo remot"
5401
+
5402
+#: printimages/kipiplugin_printimages.desktop:3
5403
+msgctxt "Name"
5404
+msgid "Print images"
5405
+msgstr "Impressió d'imatges"
5406
+
5407
+#: printimages/kipiplugin_printimages.desktop:39
5408
+msgctxt "Comment"
5409
+msgid "A tool to print images in various formats"
5410
+msgstr "Una eina per a imprimir imatges en diversos formats"
5411
+
5412
+#: printimages/templates/1_photo_10.5x14.8cm.desktop:2
5413
+msgctxt "Name"
5414
+msgid "10.5x14.8 cm (1 photo)"
5415
+msgstr "10,5x14,8 cm (1 foto)"
5416
+
5417
+#: printimages/templates/1_photo_10x15cm.desktop:2
5418
+msgctxt "Name"
5419
+msgid "10x15 cm (1 photo)"
5420
+msgstr "10x15 cm (1 foto)"
5421
+
5422
+#: printimages/templates/1_photo_20x25cm.desktop:2
5423
+msgctxt "Name"
5424
+msgid "20x25 cm (1 photo)"
5425
+msgstr "20x25 cm (1 foto)"
5426
+
5427
+#: printimages/templates/1_photo_8x10.desktop:2
5428
+msgctxt "Name"
5429
+msgid "8 x 10\" (1 photo)"
5430
+msgstr "8 x 10\" (1 foto)"
5431
+
5432
+#: printimages/templates/1_photo_9x13cm.desktop:2
5433
+msgctxt "Name"
5434
+msgid "9x13 cm (1 photo)"
5435
+msgstr "9x13 cm (1 foto)"
5436
+
5437
+#: printimages/templates/2_photos_13x18cm.desktop:2
5438
+msgctxt "Name"
5439
+msgid "13x18 cm (2 photos)"
5440
+msgstr "13x18 cm (2 fotos)"
5441
+
5442
+#: printimages/templates/2_photos_5x7.desktop:2
5443
+msgctxt "Name"
5444
+msgid "5 x 7\" (2 photos)"
5445
+msgstr "5 x 7\" (2 fotos)"
5446
+
5447
+#: printimages/templates/3_photos_10x15cm.desktop:2
5448
+msgctxt "Name"
5449
+msgid "10x15 cm (3 photos)"
5450
+msgstr "10x15 cm (3 fotos)"
5451
+
5452
+#: printimages/templates/3_photos_4x6.desktop:2
5453
+msgctxt "Name"
5454
+msgid "4 x 6\" (3 photos)"
5455
+msgstr "4 x 6\" (3 fotos)"
5456
+
5457
+#: printimages/templates/4_photos_10x13.33cm.desktop:2
5458
+msgctxt "Name"
5459
+msgid "10x13.33 cm (4 photos)"
5460
+msgstr "10x13,33 cm (4 fotos)"
5461
+
5462
+#: printimages/templates/4_photos_3.5x5.desktop:2
5463
+msgctxt "Name"
5464
+msgid "3.5 x 5\" (4 photos)"
5465
+msgstr "3,5 x 5\" (4 fotos)"
5466
+
5467
+#: printimages/templates/4_photos_4.5x5cm.desktop:2
5468
+msgctxt "Name"
5469
+msgid "Passport photos - 4.5x5cm (4 photos)"
5470
+msgstr "Passport photos - 4.5x5cm (4 photos)"
5471
+
5472
+#: printimages/templates/4_photos_9x13cm.desktop:2
5473
+msgctxt "Name"
5474
+msgid "9x13 cm (4 photos)"
5475
+msgstr "9x13 cm (4 fotos)"
5476
+
5477
+#: printimages/templates/4x6Album.desktop:2
5478
+msgctxt "Name"
5479
+msgid "4 x 6\" Album"
5480
+msgstr "Àlbum de 4 x 6\""
5481
+
5482
+#: printimages/templates/6_photos_3.5x4cm.desktop:2
5483
+msgctxt "Name"
5484
+msgid "Passport photos - 3.5x4cm (6 photos)"
5485
+msgstr "Fotos de passaport - 3,5x4cm (6 fotos)"
5486
+
5487
+#: printimages/templates/8_photos_6x9cm.desktop:2
5488
+msgctxt "Name"
5489
+msgid "6x9 cm (8 photos)"
5490
+msgstr "6x9 cm (8 fotos)"
5491
+
5492
+#: printimages/templates/Album_10x15cm.desktop:2
5493
+msgctxt "Name"
5494
+msgid "10x15 cm Album"
5495
+msgstr "Àlbum de 10x15 cm"
5496
+
5497
+#: printimages/templates/Album_11.5x15cm.desktop:2
5498
+msgctxt "Name"
5499
+msgid "11.5x15 cm Album"
5500
+msgstr "Àlbum de 11,5x15 cm"
5501
+
5502
+#: printimages/templates/Album-Collage1.desktop:2
5503
+msgctxt "Name"
5504
+msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
5505
+msgstr "Collage d'àlbum 2 (6 fotos)"
5506
+
5507
+#: printimages/templates/Album-Collage.desktop:2
5508
+msgctxt "Name"
5509
+msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
5510
+msgstr "Collage d'àlbum 1 (9 fotos)"
5511
+
5512
+#: printimages/templates/FullPage.desktop:2
5513
+msgctxt "Name"
5514
+msgid "Full page"
5515
+msgstr "Pàgina sencera"
5516
+
5517
+#: printimages/templates/Photoframe.desktop:2
5518
+msgctxt "Name"
5519
+msgid "Photoframe (5 photos)"
5520
+msgstr "Marc de fotos (5 fotos)"
5521
+
5522
+#: printimages/templates/Thumbnails_5x4.desktop:2
5523
+msgctxt "Name"
5524
+msgid "Thumbnails 5x4 photos"
5525
+msgstr "Fotos 5x4 miniatures"
5526
+
5527
+#: printimages/templates/Thumbnails_6x5.desktop:2
5528
+msgctxt "Name"
5529
+msgid "Thumbnails 6x5 photos"
5530
+msgstr "Fotos 6x5 miniatures"
5531
+
5532
+#: rawconverter/kipiplugin_rawconverter.desktop:3
5533
+msgctxt "Name"
5534
+msgid "RawConverter"
5535
+msgstr "RawConverter"
5536
+
5537
+#: rawconverter/kipiplugin_rawconverter.desktop:42
5538
+msgctxt "Comment"
5539
+msgid "A tool to convert Raw Image to JPEG/PNG/TIFF"
5540
+msgstr "Una eina per a convertir imatges RAW a JPEG/PNG/TIFF"
5541
+
5542
+#: removeredeyes/kipiplugin_removeredeyes.desktop:3
5543
+msgctxt "Name"
5544
+msgid "Remove Red Eyes"
5545
+msgstr "Eliminació d'ulls vermells"
5546
+
5547
+#: removeredeyes/kipiplugin_removeredeyes.desktop:38
5548
+msgctxt "Comment"
5549
+msgid "A tool to remove red eyes automatically from images"
5550
+msgstr ""
5551
+"Una eina per a eliminar automàticament els ulls vermells de les imatges"
5552
+
5553
+#: sendimages/kipiplugin_sendimages.desktop:3
5554
+msgctxt "Name"
5555
+msgid "SendImages"
5556
+msgstr "SendImages"
5557
+
5558
+#: sendimages/kipiplugin_sendimages.desktop:43
5559
+msgctxt "Comment"
5560
+msgid "A tool to send images by e-mail"
5561
+msgstr "Una eina per a enviar imatges per correu electrònic"
5562
+
5563
+#: shwup/kipiplugin_shwup.desktop:3
5564
+msgctxt "Name"
5565
+msgid "Shwup Export"
5566
+msgstr "Exportació a Shwup"
5567
+
5568
+#: shwup/kipiplugin_shwup.desktop:30
5569
+msgctxt "Comment"
5570
+msgid "A tool to export images to a remote Shwup web service"
5571
+msgstr "Una eina per a exportar imatges a un servei web remot Shwup"
5572
+
5573
+#: smug/kipiplugin_smug.desktop:3
5574
+msgctxt "Name"
5575
+msgid "SmugMug Import/Export"
5576
+msgstr "SmugMug Import/Export"
5577
+
5578
+#: smug/kipiplugin_smug.desktop:37
5579
+msgctxt "Comment"
5580
+msgid "A tool to import/export images to/from a remote SmugMug web service"
5581
+msgstr "Una eina per a importar/exportar imatges a un servei web remot SmugMug"
5582
+
5583
+#: timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop:3
5584
+msgctxt "Name"
5585
+msgid "TimeDateAdjust"
5586
+msgstr "TimeDateAdjust"
5587
+
5588
+#: timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop:44
5589
+msgctxt "Comment"
5590
+msgid "A tool to adjust date and time"
5591
+msgstr "Una eina per a ajustar la data i la hora"
5592
+
5593
+#: wallpaper/kipiplugin_wallpaper.desktop:3
5594
+msgctxt "Name"
5595
+msgid "WallPaper"
5596
+msgstr "Paper pintat"
5597
+
5598
+#: wallpaper/kipiplugin_wallpaper.desktop:45
5599
+msgctxt "Comment"
5600
+msgid "A tool to set image as background on your desktop"
5601
+msgstr "Una eina per a definir una imatge com a fons de l'escriptori"
5602
+
5603
+#, fuzzy
5604
+#~| msgctxt "Name"
5605
+#~| msgid "Thumbnails per row"
5606
+#~ msgctxt "Name"
5607
+#~ msgid "Thumbnails"
5608
+#~ msgstr "Miniatures per fila"
5609
--- /dev/null
5610
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdeartwork/desktop_kdeartwork.po
5611
@@ -0,0 +1,2220 @@
5612
+# Translation of desktop_kdeartwork.po to Catalan
5613
+# Copyright (C)
5614
+#
5615
+# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2003.
5616
+# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
5617
+# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2004.
5618
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
5619
+msgid ""
5620
+msgstr ""
5621
+"Project-Id-Version: desktop_kdeartwork\n"
5622
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5623
+"POT-Creation-Date: 2010-05-15 23:30+0000\n"
5624
+"PO-Revision-Date: 2010-01-21 20:37+0100\n"
5625
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
5626
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
5627
+"MIME-Version: 1.0\n"
5628
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
5629
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
5630
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
5631
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
5632
+
5633
+#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:2
5634
+msgctxt "Name"
5635
+msgid "Aya"
5636
+msgstr "Aya"
5637
+
5638
+#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:48
5639
+msgctxt "Comment"
5640
+msgid "Theme that matches current system colors (Optimized with Oxygen style)"
5641
+msgstr ""
5642
+"Tema que coincideix amb els colors del sistema actual (optimitzat amb "
5643
+"l'estil Oxygen)"
5644
+
5645
+#: desktopthemes/Clean-Blend/metadata.desktop:2
5646
+msgctxt "Name"
5647
+msgid "Blend"
5648
+msgstr "Barreja"
5649
+
5650
+#: desktopthemes/Clean-Blend/metadata.desktop:44
5651
+msgctxt "Comment"
5652
+msgid "A consistent looking theme with an elegant touch."
5653
+msgstr "Un tema d'aparença consistent amb un toc elegant."
5654
+
5655
+#: desktopthemes/Elegance/metadata.desktop:2
5656
+msgctxt "Name"
5657
+msgid "Elegance"
5658
+msgstr "Elegància"
5659
+
5660
+#: desktopthemes/Elegance/metadata.desktop:48
5661
+msgctxt "Comment"
5662
+msgid "An elegant theme for plasma"
5663
+msgstr "Un tema elegant per al plasma"
5664
+
5665
+#: desktopthemes/heron/metadata.desktop:2
5666
+msgctxt "Name"
5667
+msgid "Heron"
5668
+msgstr "Heron"
5669
+
5670
+#: desktopthemes/heron/metadata.desktop:46
5671
+msgctxt "Comment"
5672
+msgid "Simple, smooth theme"
5673
+msgstr "Tema senzill i suau"
5674
+
5675
+#: desktopthemes/Silicon/metadata.desktop:2
5676
+msgctxt "Name"
5677
+msgid "Silicon"
5678
+msgstr "Silicon"
5679
+
5680
+#: desktopthemes/Silicon/metadata.desktop:47
5681
+msgctxt "Comment"
5682
+msgid "Transparent slim theme"
5683
+msgstr "Tema fi i transparent"
5684
+
5685
+#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:2
5686
+msgctxt "Name"
5687
+msgid "Slim Glow"
5688
+msgstr "Slim Glow"
5689
+
5690
+#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:46
5691
+msgctxt "Comment"
5692
+msgid "Slick theme for dark wallpapers"
5693
+msgstr "Tema enginyós per a papers pintats foscos"
5694
+
5695
+#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:2
5696
+msgctxt "Name"
5697
+msgid "KDE-Classic"
5698
+msgstr "KDE-Clàssic"
5699
+
5700
+#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:66
5701
+msgctxt "Comment"
5702
+msgid "KDE Classic Icon Theme"
5703
+msgstr "Tema d'icones KDE clàssic"
5704
+
5705
+#: IconThemes/nuvola/index.theme:2
5706
+msgctxt "Name"
5707
+msgid "Nuvola theme"
5708
+msgstr "Tema nuvola"
5709
+
5710
+#: IconThemes/nuvola/index.theme:56
5711
+msgctxt "Comment"
5712
+msgid "Icon Theme by David Vignoni ( icon-king.com ) - 2003-2004"
5713
+msgstr "Tema d'icones per David Vignoni ( icon-king.com ) - 2003-2004"
5714
+
5715
+#: IconThemes/primary/index.theme:2
5716
+msgctxt "Name"
5717
+msgid "Primary"
5718
+msgstr "Primari"
5719
+
5720
+#: IconThemes/primary/index.theme:58
5721
+msgctxt "Comment"
5722
+msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)"
5723
+msgstr "Per Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)"
5724
+
5725
+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:2
5726
+msgctxt "Name"
5727
+msgid "Asciiquarium"
5728
+msgstr "Asciiquarium"
5729
+
5730
+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:56
5731
+msgctxt "Name"
5732
+msgid "Display in specified window"
5733
+msgstr "Mostra a la finestra especificada"
5734
+
5735
+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:109
5736
+msgctxt "Name"
5737
+msgid "Display in root window"
5738
+msgstr "Mostra a la finestra arrel"
5739
+
5740
+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:162
5741
+msgctxt "Name"
5742
+msgid "Display setup dialog"
5743
+msgstr "Mostra el diàleg de configuració"
5744
+
5745
+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:8
5746
+msgctxt "Name"
5747
+msgid "Banner"
5748
+msgstr "Rètol"
5749
+
5750
+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:75
5751
+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:72
5752
+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:77
5753
+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:75
5754
+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:71
5755
+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:76
5756
+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:75
5757
+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:78
5758
+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:77
5759
+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:73
5760
+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:70
5761
+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:76
5762
+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:70
5763
+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:78
5764
+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:77
5765
+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:75
5766
+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:76
5767
+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:76
5768
+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:75
5769
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:48
5770
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:75
5771
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:68
5772
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:78
5773
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:72
5774
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:54
5775
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:73
5776
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:72
5777
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:73
5778
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:76
5779
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:77
5780
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:71
5781
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:74
5782
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:75
5783
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:71
5784
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:70
5785
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:71
5786
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:53
5787
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:75
5788
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:73
5789
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:73
5790
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:49
5791
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:74
5792
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:73
5793
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:78
5794
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:77
5795
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:73
5796
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:78
5797
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:53
5798
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:75
5799
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:51
5800
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:74
5801
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:71
5802
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:77
5803
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:76
5804
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:50
5805
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:75
5806
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:77
5807
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:49
5808
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:72
5809
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:70
5810
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:46
5811
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:45
5812
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:72
5813
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:73
5814
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:72
5815
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:72
5816
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:76
5817
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:73
5818
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:72
5819
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:73
5820
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:74
5821
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:73
5822
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:76
5823
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:70
5824
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:71
5825
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:73
5826
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:74
5827
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:72
5828
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:50
5829
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:70
5830
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:78
5831
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:78
5832
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:72
5833
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:71
5834
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:51
5835
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:74
5836
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:72
5837
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:71
5838
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:72
5839
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:69
5840
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:78
5841
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:68
5842
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:77
5843
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:76
5844
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:73
5845
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:72
5846
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:46
5847
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:71
5848
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:73
5849
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:52
5850
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:72
5851
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:72
5852
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:74
5853
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:47
5854
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:72
5855
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:73
5856
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:73
5857
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:72
5858
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:74
5859
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:70
5860
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:71
5861
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:74
5862
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:74
5863
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:71
5864
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:73
5865
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:74
5866
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:71
5867
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:46
5868
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:71
5869
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:74
5870
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:48
5871
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:74
5872
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:66
5873
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:71
5874
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:73
5875
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:73
5876
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:53
5877
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:73
5878
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:73
5879
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:71
5880
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:70
5881
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:74
5882
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:76
5883
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:72
5884
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:44
5885
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:76
5886
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:75
5887
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:75
5888
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:74
5889
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:45
5890
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:74
5891
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:47
5892
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:73
5893
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:65
5894
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:72
5895
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:69
5896
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:71
5897
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:65
5898
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:74
5899
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:49
5900
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:71
5901
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:71
5902
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:77
5903
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:74
5904
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:76
5905
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:70
5906
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:68
5907
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:68
5908
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:72
5909
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:70
5910
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:73
5911
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:72
5912
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:70
5913
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:72
5914
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:76
5915
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:44
5916
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:67
5917
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:68
5918
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:75
5919
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:74
5920
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:69
5921
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:69
5922
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:69
5923
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:71
5924
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:67
5925
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:70
5926
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:75
5927
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:73
5928
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:70
5929
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:75
5930
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:69
5931
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:73
5932
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:74
5933
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:70
5934
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:76
5935
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:70
5936
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:74
5937
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:69
5938
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:69
5939
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:71
5940
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:70
5941
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:46
5942
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:72
5943
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:71
5944
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:72
5945
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:67
5946
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:75
5947
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:70
5948
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:71
5949
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:71
5950
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:71
5951
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:69
5952
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:75
5953
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:72
5954
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:74
5955
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:70
5956
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:75
5957
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:66
5958
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:73
5959
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:72
5960
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:75
5961
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:51
5962
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:68
5963
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:47
5964
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:46
5965
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:76
5966
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:72
5967
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:72
5968
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:70
5969
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:70
5970
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:70
5971
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:49
5972
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:70
5973
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:70
5974
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:69
5975
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:69
5976
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:76
5977
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:69
5978
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:70
5979
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:72
5980
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:72
5981
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:70
5982
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:72
5983
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:70
5984
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:70
5985
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:71
5986
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:72
5987
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:75
5988
+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:75
5989
+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:72
5990
+msgctxt "Name"
5991
+msgid "Setup..."
5992
+msgstr "Arranjament..."
5993
+
5994
+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:145
5995
+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:142
5996
+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:147
5997
+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:145
5998
+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:141
5999
+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:146
6000
+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:145
6001
+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:148
6002
+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:147
6003
+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:143
6004
+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:140
6005
+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:146
6006
+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:140
6007
+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:148
6008
+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:147
6009
+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:145
6010
+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:146
6011
+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:146
6012
+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:145
6013
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:117
6014
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:144
6015
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:137
6016
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:148
6017
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:141
6018
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:123
6019
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:142
6020
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:141
6021
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:142
6022
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:146
6023
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:147
6024
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:140
6025
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:143
6026
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:144
6027
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:140
6028
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:139
6029
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:140
6030
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:122
6031
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:145
6032
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:142
6033
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:142
6034
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:118
6035
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:144
6036
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:142
6037
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:148
6038
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:147
6039
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:142
6040
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:148
6041
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:122
6042
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:144
6043
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:120
6044
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:143
6045
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:140
6046
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:147
6047
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:146
6048
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:119
6049
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:144
6050
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:147
6051
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:118
6052
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:141
6053
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:139
6054
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:115
6055
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:114
6056
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:142
6057
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:142
6058
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:141
6059
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:141
6060
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:145
6061
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:142
6062
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:141
6063
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:142
6064
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:144
6065
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:142
6066
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:145
6067
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:139
6068
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:140
6069
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:142
6070
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:143
6071
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:142
6072
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:119
6073
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:139
6074
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:148
6075
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:148
6076
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:141
6077
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:140
6078
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:120
6079
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:144
6080
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:141
6081
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:140
6082
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:141
6083
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:138
6084
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:148
6085
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:137
6086
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:147
6087
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:146
6088
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:142
6089
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:141
6090
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:115
6091
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:140
6092
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:142
6093
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:121
6094
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:141
6095
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:141
6096
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:144
6097
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:116
6098
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:141
6099
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:142
6100
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:142
6101
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:142
6102
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:144
6103
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:140
6104
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:140
6105
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:143
6106
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:143
6107
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:141
6108
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:142
6109
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:144
6110
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:140
6111
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:115
6112
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:141
6113
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:144
6114
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:117
6115
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:144
6116
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:135
6117
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:140
6118
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:142
6119
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:142
6120
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:122
6121
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:143
6122
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:143
6123
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:140
6124
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:140
6125
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:144
6126
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:146
6127
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:141
6128
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:113
6129
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:146
6130
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:144
6131
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:145
6132
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:144
6133
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:114
6134
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:143
6135
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:116
6136
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:142
6137
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:134
6138
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:141
6139
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:138
6140
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:140
6141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:134
6142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:144
6143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:118
6144
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:140
6145
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:140
6146
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:146
6147
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:143
6148
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:145
6149
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:139
6150
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:137
6151
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:137
6152
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:141
6153
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:139
6154
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:142
6155
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:141
6156
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:140
6157
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:141
6158
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:146
6159
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:113
6160
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:136
6161
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:137
6162
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:145
6163
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:143
6164
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:138
6165
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:138
6166
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:138
6167
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:140
6168
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:136
6169
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:139
6170
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:145
6171
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:142
6172
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:139
6173
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:144
6174
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:138
6175
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:142
6176
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:143
6177
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:139
6178
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:145
6179
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:139
6180
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:144
6181
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:138
6182
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:138
6183
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:140
6184
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:139
6185
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:115
6186
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:141
6187
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:141
6188
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:142
6189
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:136
6190
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:144
6191
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:139
6192
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:140
6193
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:140
6194
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:141
6195
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:138
6196
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:145
6197
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:142
6198
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:143
6199
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:139
6200
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:145
6201
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:135
6202
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:143
6203
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:142
6204
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:145
6205
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:120
6206
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:137
6207
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:116
6208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:115
6209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:146
6210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:141
6211
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:141
6212
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:139
6213
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:140
6214
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:140
6215
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:118
6216
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:139
6217
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:140
6218
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:138
6219
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:138
6220
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:146
6221
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:138
6222
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:139
6223
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:142
6224
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:142
6225
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:139
6226
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:142
6227
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:139
6228
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:139
6229
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:141
6230
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:141
6231
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:144
6232
+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:145
6233
+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:142
6234
+msgctxt "Name"
6235
+msgid "Display in Specified Window"
6236
+msgstr "Mostra a la finestra especificada"
6237
+
6238
+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:211
6239
+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:208
6240
+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:213
6241
+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:211
6242
+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:207
6243
+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:212
6244
+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:211
6245
+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:214
6246
+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:213
6247
+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:209
6248
+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:206
6249
+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:212
6250
+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:206
6251
+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:214
6252
+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:213
6253
+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:211
6254
+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:212
6255
+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:212
6256
+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:211
6257
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:183
6258
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:210
6259
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:203
6260
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:214
6261
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:207
6262
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:189
6263
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:208
6264
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:207
6265
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:208
6266
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:212
6267
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:213
6268
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:206
6269
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:209
6270
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:210
6271
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:206
6272
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:205
6273
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:206
6274
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:188
6275
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:211
6276
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:208
6277
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:208
6278
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:184
6279
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:210
6280
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:208
6281
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:214
6282
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:213
6283
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:208
6284
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:214
6285
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:188
6286
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:210
6287
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:186
6288
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:209
6289
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:206
6290
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:213
6291
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:212
6292
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:185
6293
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:210
6294
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:213
6295
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:184
6296
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:207
6297
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:205
6298
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:181
6299
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:180
6300
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:208
6301
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:208
6302
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:207
6303
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:207
6304
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:211
6305
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:208
6306
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:207
6307
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:208
6308
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:210
6309
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:208
6310
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:211
6311
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:205
6312
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:206
6313
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:208
6314
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:209
6315
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:208
6316
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:185
6317
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:205
6318
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:214
6319
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:214
6320
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:207
6321
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:206
6322
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:186
6323
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:210
6324
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:207
6325
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:206
6326
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:207
6327
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:204
6328
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:214
6329
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:203
6330
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:213
6331
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:212
6332
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:208
6333
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:207
6334
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:181
6335
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:206
6336
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:208
6337
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:187
6338
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:207
6339
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:207
6340
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:210
6341
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:182
6342
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:207
6343
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:208
6344
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:208
6345
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:208
6346
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:210
6347
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:206
6348
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:206
6349
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:209
6350
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:209
6351
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:207
6352
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:208
6353
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:210
6354
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:206
6355
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:181
6356
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:207
6357
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:210
6358
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:183
6359
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:210
6360
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:201
6361
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:206
6362
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:208
6363
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:208
6364
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:188
6365
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:209
6366
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:209
6367
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:206
6368
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:206
6369
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:210
6370
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:212
6371
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:207
6372
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:179
6373
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:212
6374
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:210
6375
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:211
6376
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:210
6377
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:180
6378
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:209
6379
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:182
6380
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:208
6381
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:200
6382
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:207
6383
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:204
6384
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:206
6385
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:200
6386
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:210
6387
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:184
6388
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:206
6389
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:206
6390
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:212
6391
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:209
6392
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:211
6393
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:205
6394
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:203
6395
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:203
6396
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:207
6397
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:205
6398
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:208
6399
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:207
6400
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:206
6401
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:207
6402
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:212
6403
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:179
6404
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:202
6405
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:203
6406
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:211
6407
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:209
6408
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:204
6409
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:204
6410
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:204
6411
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:206
6412
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:202
6413
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:205
6414
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:211
6415
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:208
6416
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:205
6417
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:210
6418
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:204
6419
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:208
6420
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:209
6421
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:205
6422
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:211
6423
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:205
6424
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:210
6425
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:204
6426
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:204
6427
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:206
6428
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:205
6429
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:181
6430
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:207
6431
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:207
6432
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:208
6433
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:202
6434
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:210
6435
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:205
6436
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:206
6437
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:206
6438
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:207
6439
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:204
6440
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:211
6441
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:208
6442
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:209
6443
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:205
6444
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:211
6445
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:201
6446
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:209
6447
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:208
6448
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:211
6449
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:186
6450
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:203
6451
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:182
6452
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:181
6453
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:212
6454
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:207
6455
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:207
6456
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:205
6457
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:206
6458
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:206
6459
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:184
6460
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:205
6461
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:206
6462
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:204
6463
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:204
6464
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:212
6465
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:204
6466
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:205
6467
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:208
6468
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:208
6469
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:205
6470
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:208
6471
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:205
6472
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:205
6473
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:207
6474
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:207
6475
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:210
6476
+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:211
6477
+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:208
6478
+msgctxt "Name"
6479
+msgid "Display in Root Window"
6480
+msgstr "Mostra a la finestra arrel"
6481
+
6482
+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:8
6483
+msgctxt "Name"
6484
+msgid "Blob"
6485
+msgstr "Bombolla"
6486
+
6487
+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:8
6488
+msgctxt "Name"
6489
+msgid "Clock"
6490
+msgstr "Rellotge"
6491
+
6492
+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:9
6493
+msgctxt "Name"
6494
+msgid "Euphoria (GL)"
6495
+msgstr "Eufòria (GL)"
6496
+
6497
+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:9
6498
+msgctxt "Name"
6499
+msgid "Fireworks 3D (GL)"
6500
+msgstr "Focs d'artifici 3D (GL)"
6501
+
6502
+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:9
6503
+msgctxt "Name"
6504
+msgid "Flux (GL)"
6505
+msgstr "Flux (GL)"
6506
+
6507
+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:9
6508
+msgctxt "Name"
6509
+msgid "Particle Fountain (GL)"
6510
+msgstr "Font de partícules (GL)"
6511
+
6512
+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:9
6513
+msgctxt "Name"
6514
+msgid "Gravity (GL)"
6515
+msgstr "Gravetat (GL)"
6516
+
6517
+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:8
6518
+msgctxt "Name"
6519
+msgid "Lines"
6520
+msgstr "Línies"
6521
+
6522
+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:8
6523
+msgctxt "Name"
6524
+msgid "Lorenz Attractor"
6525
+msgstr "Lorenz Attractor"
6526
+
6527
+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:9
6528
+msgctxt "Name"
6529
+msgid "KPendulum (GL)"
6530
+msgstr "KPendulum (GL)"
6531
+
6532
+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:8
6533
+msgctxt "Name"
6534
+msgid "Polygons"
6535
+msgstr "Polígons"
6536
+
6537
+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:9
6538
+msgctxt "Name"
6539
+msgid "KRotation (GL)"
6540
+msgstr "KRotation (GL)"
6541
+
6542
+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:9
6543
+msgctxt "Name"
6544
+msgid "Science"
6545
+msgstr "Ciència"
6546
+
6547
+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:8
6548
+msgctxt "Name"
6549
+msgid "Slide Show"
6550
+msgstr "Passe de diapositives"
6551
+
6552
+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:9
6553
+msgctxt "Name"
6554
+msgid "Solar Winds (GL)"
6555
+msgstr "Vent solar (GL)"
6556
+
6557
+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:8
6558
+msgctxt "Name"
6559
+msgid "Virtual Machine"
6560
+msgstr "Màquina virtual"
6561
+
6562
+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:9
6563
+msgctxt "Name"
6564
+msgid "Bitmap Flag (GL)"
6565
+msgstr "Bandera de mapa de bits (GL)"
6566
+
6567
+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:3
6568
+msgctxt "Name"
6569
+msgid "Media Screen Saver"
6570
+msgstr "Estalvi de pantalla multimèdia"
6571
+
6572
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:9
6573
+msgctxt "Name"
6574
+msgid "Abstractile"
6575
+msgstr "Abstràctil"
6576
+
6577
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:9
6578
+msgctxt "Name"
6579
+msgid "Anemone"
6580
+msgstr "Anèmona"
6581
+
6582
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:8
6583
+msgctxt "Name"
6584
+msgid "Anemotaxis"
6585
+msgstr "Anemotaxis"
6586
+
6587
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:9
6588
+msgctxt "Name"
6589
+msgid "Ant"
6590
+msgstr "Formiga"
6591
+
6592
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:8
6593
+msgctxt "Name"
6594
+msgid "AntInspect"
6595
+msgstr "Formiga inspectora"
6596
+
6597
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:10
6598
+msgctxt "Name"
6599
+msgid "AntMaze"
6600
+msgstr "Laberint de formigues"
6601
+
6602
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:8
6603
+msgctxt "Name"
6604
+msgid "AntSpotlight"
6605
+msgstr "Focus de formiga"
6606
+
6607
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:9
6608
+msgctxt "Name"
6609
+msgid "Apollonian"
6610
+msgstr "Apol·loni"
6611
+
6612
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:10
6613
+msgctxt "Name"
6614
+msgid "Apple ]["
6615
+msgstr "Apple ]["
6616
+
6617
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:10
6618
+msgctxt "Name"
6619
+msgid "Atlantis (GL)"
6620
+msgstr "Atlàntida (GL)"
6621
+
6622
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:9
6623
+msgctxt "Name"
6624
+msgid "Attraction"
6625
+msgstr "Atracció"
6626
+
6627
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:10
6628
+msgctxt "Name"
6629
+msgid "Atunnel"
6630
+msgstr "Túnel A"
6631
+
6632
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:9
6633
+msgctxt "Name"
6634
+msgid "Barcode"
6635
+msgstr "Codi de barres"
6636
+
6637
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:9
6638
+msgctxt "Name"
6639
+msgid "Blaster"
6640
+msgstr "Blaster"
6641
+
6642
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:8
6643
+msgctxt "Name"
6644
+msgid "BlinkBox"
6645
+msgstr "BlinkBox"
6646
+
6647
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:9
6648
+msgctxt "Name"
6649
+msgid "BlitSpin"
6650
+msgstr "BlitSpin"
6651
+
6652
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:8
6653
+msgctxt "Name"
6654
+msgid "BlockTube"
6655
+msgstr "BlocTub"
6656
+
6657
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:10
6658
+msgctxt "Name"
6659
+msgid "Boing"
6660
+msgstr "Boing"
6661
+
6662
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:9
6663
+msgctxt "Name"
6664
+msgid "Bouboule"
6665
+msgstr "Bouboule"
6666
+
6667
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:10
6668
+msgctxt "Name"
6669
+msgid "BouncingCow"
6670
+msgstr "Vaca que salta"
6671
+
6672
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:10
6673
+msgctxt "Name"
6674
+msgid "Boxed"
6675
+msgstr "Encaixades"
6676
+
6677
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:9
6678
+msgctxt "Name"
6679
+msgid "BoxFit"
6680
+msgstr "Ajust a la caixa"
6681
+
6682
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:9
6683
+msgctxt "Name"
6684
+msgid "Braid"
6685
+msgstr "Trena"
6686
+
6687
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:9
6688
+msgctxt "Name"
6689
+msgid "BSOD"
6690
+msgstr "BSOD"
6691
+
6692
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:10
6693
+msgctxt "Name"
6694
+msgid "Bubble 3D (GL)"
6695
+msgstr "Bombolla 3D (GL)"
6696
+
6697
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:9
6698
+msgctxt "Name"
6699
+msgid "Bubbles"
6700
+msgstr "Bombolles"
6701
+
6702
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:10
6703
+msgctxt "Name"
6704
+msgid "Bumps"
6705
+msgstr "Bumps"
6706
+
6707
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:10
6708
+msgctxt "Name"
6709
+msgid "Cage (GL)"
6710
+msgstr "Gàbia (GL)"
6711
+
6712
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:10
6713
+msgctxt "Name"
6714
+msgid "Carousel"
6715
+msgstr "Carrusel"
6716
+
6717
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:9
6718
+msgctxt "Name"
6719
+msgid "C Curve"
6720
+msgstr "Corba C"
6721
+
6722
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:9
6723
+msgctxt "Name"
6724
+msgid "Celtic"
6725
+msgstr "Cèltic"
6726
+
6727
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:10
6728
+msgctxt "Name"
6729
+msgid "Circuit"
6730
+msgstr "Circuit"
6731
+
6732
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:8
6733
+msgctxt "Name"
6734
+msgid "CloudLife"
6735
+msgstr "Núvol de Vida"
6736
+
6737
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:9
6738
+msgctxt "Name"
6739
+msgid "Compass"
6740
+msgstr "Compàs"
6741
+
6742
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:9
6743
+msgctxt "Name"
6744
+msgid "Coral"
6745
+msgstr "Corall"
6746
+
6747
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:10
6748
+msgctxt "Name"
6749
+msgid "Crackberg"
6750
+msgstr "Crackberg"
6751
+
6752
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:9
6753
+msgctxt "Name"
6754
+msgid "Critical"
6755
+msgstr "Crític"
6756
+
6757
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:9
6758
+msgctxt "Name"
6759
+msgid "Crystal"
6760
+msgstr "Cristall"
6761
+
6762
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:10
6763
+msgctxt "Name"
6764
+msgid "Cube21"
6765
+msgstr "Cube21"
6766
+
6767
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:10
6768
+msgctxt "Name"
6769
+msgid "Cubenetic"
6770
+msgstr "Cubenetic"
6771
+
6772
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:8
6773
+msgctxt "Name"
6774
+msgid "CubeStorm"
6775
+msgstr "Tempesta cúbica"
6776
+
6777
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:10
6778
+msgctxt "Name"
6779
+msgid "CubicGrid"
6780
+msgstr "Graella cúbica"
6781
+
6782
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:9
6783
+msgctxt "Name"
6784
+msgid "CWaves"
6785
+msgstr "Ones C"
6786
+
6787
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:9
6788
+msgctxt "Name"
6789
+msgid "Cynosure"
6790
+msgstr "Cynosure"
6791
+
6792
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:10
6793
+msgctxt "Name"
6794
+msgid "DangerBall"
6795
+msgstr "Bola perillosa"
6796
+
6797
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:10
6798
+msgctxt "Name"
6799
+msgid "DecayScreen"
6800
+msgstr "Desintegració de la pantalla"
6801
+
6802
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:9
6803
+msgctxt "Name"
6804
+msgid "Deco"
6805
+msgstr "Deco"
6806
+
6807
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:9
6808
+msgctxt "Name"
6809
+msgid "Deluxe"
6810
+msgstr "De luxe"
6811
+
6812
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:9
6813
+msgctxt "Name"
6814
+msgid "Demon"
6815
+msgstr "Dimoni"
6816
+
6817
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:9
6818
+msgctxt "Name"
6819
+msgid "Discrete"
6820
+msgstr "Discret"
6821
+
6822
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:10
6823
+msgctxt "Name"
6824
+msgid "Distort"
6825
+msgstr "Distorsió"
6826
+
6827
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:9
6828
+msgctxt "Name"
6829
+msgid "Drift"
6830
+msgstr "Deriva"
6831
+
6832
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:10
6833
+msgctxt "Name"
6834
+msgid "Endgame"
6835
+msgstr "Final de joc"
6836
+
6837
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:10
6838
+msgctxt "Name"
6839
+msgid "Engine"
6840
+msgstr "Motor"
6841
+
6842
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:9
6843
+msgctxt "Name"
6844
+msgid "Epicycle"
6845
+msgstr "Epicicle"
6846
+
6847
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:9
6848
+msgctxt "Name"
6849
+msgid "Eruption"
6850
+msgstr "Erupció"
6851
+
6852
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:9
6853
+msgctxt "Name"
6854
+msgid "Euler2d"
6855
+msgstr "Euler 2D"
6856
+
6857
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:10
6858
+msgctxt "Name"
6859
+msgid "Extrusion"
6860
+msgstr "Extrusió"
6861
+
6862
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:9
6863
+msgctxt "Name"
6864
+msgid "Fade Plot"
6865
+msgstr "Traces esvaïdes"
6866
+
6867
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:9
6868
+msgctxt "Name"
6869
+msgid "Fiberlamp"
6870
+msgstr "Làmpada de fibra"
6871
+
6872
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:8
6873
+msgctxt "Name"
6874
+msgid "Fireworkx"
6875
+msgstr "Focs artificials X"
6876
+
6877
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:9
6878
+msgctxt "Name"
6879
+msgid "Flag"
6880
+msgstr "Bandera"
6881
+
6882
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:9
6883
+msgctxt "Name"
6884
+msgid "Flame"
6885
+msgstr "Flama"
6886
+
6887
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:8
6888
+msgctxt "Name"
6889
+msgid "FlipFlop"
6890
+msgstr "FlipFlop"
6891
+
6892
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:10
6893
+msgctxt "Name"
6894
+msgid "Flipscreen3d"
6895
+msgstr "Gira pantalles 3D"
6896
+
6897
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:10
6898
+msgctxt "Name"
6899
+msgid "FlipText"
6900
+msgstr "Text invertit"
6901
+
6902
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:9
6903
+msgctxt "Name"
6904
+msgid "Flow"
6905
+msgstr "Flux"
6906
+
6907
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:9
6908
+msgctxt "Name"
6909
+msgid "FluidBalls"
6910
+msgstr "Boles fluïdes"
6911
+
6912
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:10
6913
+msgctxt "Name"
6914
+msgid "Flurry"
6915
+msgstr "Remolí"
6916
+
6917
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:10
6918
+msgctxt "Name"
6919
+msgid "Flying Toasters"
6920
+msgstr "Torradores Volants"
6921
+
6922
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:8
6923
+msgctxt "Name"
6924
+msgid "FontGlide"
6925
+msgstr "Text lliscant"
6926
+
6927
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:9
6928
+msgctxt "Name"
6929
+msgid "Forest"
6930
+msgstr "Bosc"
6931
+
6932
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:9
6933
+msgctxt "Name"
6934
+msgid "FuzzyFlakes"
6935
+msgstr "Flocs desdibuixats"
6936
+
6937
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:9
6938
+msgctxt "Name"
6939
+msgid "Galaxy"
6940
+msgstr "Galàxia"
6941
+
6942
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:10
6943
+msgctxt "Name"
6944
+msgid "Gears (GL)"
6945
+msgstr "Engranatges (GL)"
6946
+
6947
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:10
6948
+msgctxt "Name"
6949
+msgid "GFlux"
6950
+msgstr "Flux G"
6951
+
6952
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:10
6953
+msgctxt "Name"
6954
+msgid "GLBlur"
6955
+msgstr "Difuminat GL"
6956
+
6957
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:10
6958
+msgctxt "Name"
6959
+msgid "GLCells"
6960
+msgstr "Cèl·lules GL"
6961
+
6962
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:8
6963
+msgctxt "Name"
6964
+msgid "Gleidescope"
6965
+msgstr "Gleidoscopi"
6966
+
6967
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:10
6968
+msgctxt "Name"
6969
+msgid "GLForestFire"
6970
+msgstr "Bosc de foc GL"
6971
+
6972
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:10
6973
+msgctxt "Name"
6974
+msgid "GLHanoi"
6975
+msgstr "Hanoi GL"
6976
+
6977
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:8
6978
+msgctxt "Name"
6979
+msgid "GLKnots"
6980
+msgstr "Nusos GL"
6981
+
6982
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:10
6983
+msgctxt "Name"
6984
+msgid "GLMatrix"
6985
+msgstr "Matrix GL"
6986
+
6987
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:10
6988
+msgctxt "Name"
6989
+msgid "GL Planet (GL)"
6990
+msgstr "GL planeta (GL)"
6991
+
6992
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:10
6993
+msgctxt "Name"
6994
+msgid "GLSchool"
6995
+msgstr "Escola GL"
6996
+
6997
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:10
6998
+msgctxt "Name"
6999
+msgid "GLSlideshow"
7000
+msgstr "Passe de diapositives GL"
7001
+
7002
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:10
7003
+msgctxt "Name"
7004
+msgid "GLSnake"
7005
+msgstr "Serp GL"
7006
+
7007
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:10
7008
+msgctxt "Name"
7009
+msgid "GLText"
7010
+msgstr "Text GL"
7011
+
7012
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:9
7013
+msgctxt "Name"
7014
+msgid "Goop"
7015
+msgstr "Goop"
7016
+
7017
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:9
7018
+msgctxt "Name"
7019
+msgid "Gravity"
7020
+msgstr "Gravetat"
7021
+
7022
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:9
7023
+msgctxt "Name"
7024
+msgid "graynetic"
7025
+msgstr "Grisnètic"
7026
+
7027
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:9
7028
+msgctxt "Name"
7029
+msgid "Halftone"
7030
+msgstr "Tons mitjos"
7031
+
7032
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:9
7033
+msgctxt "Name"
7034
+msgid "Halo"
7035
+msgstr "Halo"
7036
+
7037
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:9
7038
+msgctxt "Name"
7039
+msgid "Helix"
7040
+msgstr "Hèlice"
7041
+
7042
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:9
7043
+msgctxt "Name"
7044
+msgid "Hopalong"
7045
+msgstr "Hopalong"
7046
+
7047
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:9
7048
+msgctxt "Name"
7049
+msgid "Hyperball"
7050
+msgstr "Hiper-bola"
7051
+
7052
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:9
7053
+msgctxt "Name"
7054
+msgid "Hypercube"
7055
+msgstr "Hipercub"
7056
+
7057
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:8
7058
+msgctxt "Name"
7059
+msgid "4D Hypertorus"
7060
+msgstr "Hipertor 4D"
7061
+
7062
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:10
7063
+msgctxt "Name"
7064
+msgid "Hypnowheel"
7065
+msgstr "Roda hipnòtica"
7066
+
7067
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:9
7068
+msgctxt "Name"
7069
+msgid "Iterated-function-system Images"
7070
+msgstr "Imatges de sistemes de funcions iterades"
7071
+
7072
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:9
7073
+msgctxt "Name"
7074
+msgid "Fractal Maps"
7075
+msgstr "Mapes fractals"
7076
+
7077
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:9
7078
+msgctxt "Name"
7079
+msgid "Interaggregate"
7080
+msgstr "Inter-agregació"
7081
+
7082
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:9
7083
+msgctxt "Name"
7084
+msgid "Interference"
7085
+msgstr "Interferència"
7086
+
7087
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:7
7088
+msgctxt "Name"
7089
+msgid "Intermomentary"
7090
+msgstr "Intermomentani"
7091
+
7092
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:8
7093
+msgctxt "Name"
7094
+msgid "JigglyPuff"
7095
+msgstr "JigglyPuff"
7096
+
7097
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:10
7098
+msgctxt "Name"
7099
+msgid "Jigsaw"
7100
+msgstr "Trencaclosques"
7101
+
7102
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:9
7103
+msgctxt "Name"
7104
+msgid "Juggle"
7105
+msgstr "Joc de mans"
7106
+
7107
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:10
7108
+msgctxt "Name"
7109
+msgid "Juggler3D"
7110
+msgstr "Malabarista 3D"
7111
+
7112
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:9
7113
+msgctxt "Name"
7114
+msgid "Julia"
7115
+msgstr "Julia"
7116
+
7117
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:9
7118
+msgctxt "Name"
7119
+msgid "Kaleidescope"
7120
+msgstr "Calidoscopi"
7121
+
7122
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:8
7123
+msgctxt "Name"
7124
+msgid "Klein"
7125
+msgstr "Klein"
7126
+
7127
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:9
7128
+msgctxt "Name"
7129
+msgid "Kumppa"
7130
+msgstr "Kumppa"
7131
+
7132
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:10
7133
+msgctxt "Name"
7134
+msgid "Lament (GL)"
7135
+msgstr "Lament (GL)"
7136
+
7137
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:9
7138
+msgctxt "Name"
7139
+msgid "Laser"
7140
+msgstr "Làser"
7141
+
7142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:10
7143
+msgctxt "Name"
7144
+msgid "LavaLite"
7145
+msgstr "Làmpada de lava"
7146
+
7147
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:9
7148
+msgctxt "Name"
7149
+msgid "LCDscrub"
7150
+msgstr "LCDscrub"
7151
+
7152
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:9
7153
+#: WeatherWallpapers/Lightning/metadata.desktop:2
7154
+msgctxt "Name"
7155
+msgid "Lightning"
7156
+msgstr "Llamp"
7157
+
7158
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:9
7159
+msgctxt "Name"
7160
+msgid "Lisa"
7161
+msgstr "Lisa"
7162
+
7163
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:9
7164
+msgctxt "Name"
7165
+msgid "Lissie"
7166
+msgstr "Lissie"
7167
+
7168
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:9
7169
+msgctxt "Name"
7170
+msgid "Morphing Lines"
7171
+msgstr "Línies canviants"
7172
+
7173
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:10
7174
+msgctxt "Name"
7175
+msgid "Lockward"
7176
+msgstr "Lockward"
7177
+
7178
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:9
7179
+msgctxt "Name"
7180
+msgid "Loop"
7181
+msgstr "Bucle"
7182
+
7183
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:9
7184
+msgctxt "Name"
7185
+msgid "m6502"
7186
+msgstr "m6502"
7187
+
7188
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:9
7189
+msgctxt "Name"
7190
+msgid "Maze"
7191
+msgstr "Laberint"
7192
+
7193
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:8
7194
+msgctxt "Name"
7195
+msgid "MemScroller"
7196
+msgstr "Desplaçament de memòria"
7197
+
7198
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:10
7199
+msgctxt "Name"
7200
+msgid "Menger"
7201
+msgstr "Menger"
7202
+
7203
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:9
7204
+msgctxt "Name"
7205
+msgid "MetaBalls"
7206
+msgstr "Metaboles"
7207
+
7208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:8
7209
+msgctxt "Name"
7210
+msgid "MirrorBlob"
7211
+msgstr "Bombolla mirall"
7212
+
7213
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:9
7214
+msgctxt "Name"
7215
+msgid "Mismunch"
7216
+msgstr "Mismunch"
7217
+
7218
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:10
7219
+msgctxt "Name"
7220
+msgid "Moebius (GL)"
7221
+msgstr "Moebius (GL)"
7222
+
7223
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:10
7224
+msgctxt "Name"
7225
+msgid "MoebiusGears"
7226
+msgstr "Engranatges de Moebius"
7227
+
7228
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:9
7229
+msgctxt "Name"
7230
+msgid "Moire2"
7231
+msgstr "Moiré2"
7232
+
7233
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:9
7234
+msgctxt "Name"
7235
+msgid "Moire"
7236
+msgstr "Moiré"
7237
+
7238
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:10
7239
+msgctxt "Name"
7240
+msgid "Molecule"
7241
+msgstr "Molècula"
7242
+
7243
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:10
7244
+msgctxt "Name"
7245
+msgid "Morph3D"
7246
+msgstr "Morph3D"
7247
+
7248
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:9
7249
+msgctxt "Name"
7250
+msgid "Mountain"
7251
+msgstr "Muntanya"
7252
+
7253
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:9
7254
+msgctxt "Name"
7255
+msgid "Munch"
7256
+msgstr "Munch"
7257
+
7258
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:9
7259
+msgctxt "Name"
7260
+msgid "NerveRot"
7261
+msgstr "NerveRot"
7262
+
7263
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:8
7264
+msgctxt "Name"
7265
+msgid "Noof"
7266
+msgstr "Noof"
7267
+
7268
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:10
7269
+msgctxt "Name"
7270
+msgid "Noseguy"
7271
+msgstr "Xicot del nas"
7272
+
7273
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:9
7274
+msgctxt "Name"
7275
+msgid "Pacman"
7276
+msgstr "Pacman"
7277
+
7278
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:9
7279
+msgctxt "Name"
7280
+msgid "Pedal"
7281
+msgstr "Pedal"
7282
+
7283
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:9
7284
+msgctxt "Name"
7285
+msgid "Penetrate"
7286
+msgstr "Penetració"
7287
+
7288
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:9
7289
+msgctxt "Name"
7290
+msgid "Penrose"
7291
+msgstr "Penrose"
7292
+
7293
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:9
7294
+msgctxt "Name"
7295
+msgid "Petri"
7296
+msgstr "Petri"
7297
+
7298
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:10
7299
+msgctxt "Name"
7300
+msgid "Phosphor"
7301
+msgstr "Fòsfor"
7302
+
7303
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:10
7304
+msgctxt "Name"
7305
+msgid "Photopile"
7306
+msgstr "Pila de fotos"
7307
+
7308
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:9
7309
+msgctxt "Name"
7310
+msgid "Piecewise"
7311
+msgstr "Per peces"
7312
+
7313
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:7
7314
+msgctxt "Name"
7315
+msgid "Pinion"
7316
+msgstr "Pinyó"
7317
+
7318
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:10
7319
+msgctxt "Name"
7320
+msgid "Pipes - another (GL)"
7321
+msgstr "Canonades - un altre (GL)"
7322
+
7323
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:9
7324
+msgctxt "Name"
7325
+msgid "pixmaps"
7326
+msgstr "Mapes de píxels"
7327
+
7328
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:8
7329
+msgctxt "Name"
7330
+msgid "Polyhedra"
7331
+msgstr "Políedre"
7332
+
7333
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:9
7334
+msgctxt "Name"
7335
+msgid "Polyominoes"
7336
+msgstr "Poliominós"
7337
+
7338
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:8
7339
+msgctxt "Name"
7340
+msgid "Regular 4D Polytopes"
7341
+msgstr "Politops Regulars 4D"
7342
+
7343
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:9
7344
+msgctxt "Name"
7345
+msgid "Pong"
7346
+msgstr "Pong"
7347
+
7348
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:9
7349
+msgctxt "Name"
7350
+msgid "Popsquares"
7351
+msgstr "Quadrats pop"
7352
+
7353
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:8
7354
+msgctxt "Name"
7355
+msgid "Providence"
7356
+msgstr "Providència"
7357
+
7358
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:10
7359
+msgctxt "Name"
7360
+msgid "Pulsar (GL)"
7361
+msgstr "Púlsar (GL)"
7362
+
7363
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:9
7364
+msgctxt "Name"
7365
+msgid "Pyro"
7366
+msgstr "Focs"
7367
+
7368
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:9
7369
+msgctxt "Name"
7370
+msgid "Qix"
7371
+msgstr "Qix"
7372
+
7373
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:10
7374
+msgctxt "Name"
7375
+msgid "Queens"
7376
+msgstr "Reines"
7377
+
7378
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:9
7379
+msgctxt "Name"
7380
+msgid "RD-Bomb"
7381
+msgstr "Bomba-RD"
7382
+
7383
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:10
7384
+msgctxt "Name"
7385
+msgid "Ripples"
7386
+msgstr "Rínxols"
7387
+
7388
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:9
7389
+msgctxt "Name"
7390
+msgid "Rocks"
7391
+msgstr "Roques"
7392
+
7393
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:9
7394
+msgctxt "Name"
7395
+msgid "Rorschach"
7396
+msgstr "Rorschach"
7397
+
7398
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:9
7399
+msgctxt "Name"
7400
+msgid "Rotor"
7401
+msgstr "Rotor"
7402
+
7403
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:10
7404
+msgctxt "Name"
7405
+msgid "RotZoomer"
7406
+msgstr "RotZoomer"
7407
+
7408
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:10
7409
+msgctxt "Name"
7410
+msgid "Rubik Cube (GL)"
7411
+msgstr "Cub de Rubik (GL)"
7412
+
7413
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:10
7414
+msgctxt "Name"
7415
+msgid "Sballs"
7416
+msgstr "Boles S"
7417
+
7418
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:9
7419
+msgctxt "Name"
7420
+msgid "ShadeBobs"
7421
+msgstr "Amaga pilotes"
7422
+
7423
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:10
7424
+msgctxt "Name"
7425
+msgid "Sierpinski3D"
7426
+msgstr "Sierpinski 3D"
7427
+
7428
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:9
7429
+msgctxt "Name"
7430
+msgid "Sierpinski"
7431
+msgstr "Sierpinski"
7432
+
7433
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:10
7434
+msgctxt "Name"
7435
+msgid "SkyTentacles"
7436
+msgstr "Tentacles del cel"
7437
+
7438
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:10
7439
+msgctxt "Name"
7440
+msgid "SlideScreen"
7441
+msgstr "Trencaclosques lliscant"
7442
+
7443
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:9
7444
+msgctxt "Name"
7445
+msgid "Slip"
7446
+msgstr "Slip"
7447
+
7448
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:9
7449
+msgctxt "Name"
7450
+msgid "Sonar"
7451
+msgstr "Sònar"
7452
+
7453
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:9
7454
+msgctxt "Name"
7455
+msgid "SpeedMine"
7456
+msgstr "Mina veloç"
7457
+
7458
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:9
7459
+msgctxt "Name"
7460
+msgid "Sphere"
7461
+msgstr "Esfera"
7462
+
7463
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:10
7464
+msgctxt "Name"
7465
+msgid "Spheremonics"
7466
+msgstr "Spheremonics"
7467
+
7468
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:9
7469
+msgctxt "Name"
7470
+msgid "Spiral"
7471
+msgstr "Espiral"
7472
+
7473
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:10
7474
+msgctxt "Name"
7475
+msgid "Spotlight"
7476
+msgstr "Focus de llum"
7477
+
7478
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:10
7479
+msgctxt "Name"
7480
+msgid "Sproingies (GL)"
7481
+msgstr "Sproingies (GL)"
7482
+
7483
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:9
7484
+msgctxt "Name"
7485
+msgid "Squiral"
7486
+msgstr "Esquiral"
7487
+
7488
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:10
7489
+msgctxt "Name"
7490
+msgid "Stairs (GL)"
7491
+msgstr "Escales (GL)"
7492
+
7493
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:9
7494
+msgctxt "Name"
7495
+msgid "Starfish"
7496
+msgstr "Starfish"
7497
+
7498
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:12
7499
+msgctxt "Name"
7500
+msgid "StarWars"
7501
+msgstr "StarWars"
7502
+
7503
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:10
7504
+msgctxt "Name"
7505
+msgid "StonerView"
7506
+msgstr "StonerView"
7507
+
7508
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:9
7509
+msgctxt "Name"
7510
+msgid "Strange"
7511
+msgstr "Strange"
7512
+
7513
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:7
7514
+msgctxt "Name"
7515
+msgid "Substrate"
7516
+msgstr "Substrat"
7517
+
7518
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:10
7519
+msgctxt "Name"
7520
+msgid "Superquadrics (GL)"
7521
+msgstr "Superquadrics (GL)"
7522
+
7523
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:9
7524
+msgctxt "Name"
7525
+msgid "Swirl"
7526
+msgstr "Remolí"
7527
+
7528
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:9
7529
+msgctxt "Name"
7530
+msgid "Time 3D"
7531
+msgstr "Temps 3D"
7532
+
7533
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:10
7534
+msgctxt "Name"
7535
+msgid "Tangram"
7536
+msgstr "Tangram"
7537
+
7538
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:9
7539
+msgctxt "Name"
7540
+msgid "Thornbird"
7541
+msgstr "Thornbird"
7542
+
7543
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:10
7544
+msgctxt "Name"
7545
+msgid "TimeTunnel"
7546
+msgstr "Túnel del temps"
7547
+
7548
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:10
7549
+msgctxt "Name"
7550
+msgid "TopBlock"
7551
+msgstr "Bloc superior"
7552
+
7553
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:9
7554
+msgctxt "Name"
7555
+msgid "Triangle"
7556
+msgstr "Triangle"
7557
+
7558
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:9
7559
+msgctxt "Name"
7560
+msgid "Truchet"
7561
+msgstr "Truchet"
7562
+
7563
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:10
7564
+msgctxt "Name"
7565
+msgid "Twang"
7566
+msgstr "Twang"
7567
+
7568
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:9
7569
+msgctxt "Name"
7570
+msgid "Vermiculate"
7571
+msgstr "Vermiculat"
7572
+
7573
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:10
7574
+msgctxt "Name"
7575
+msgid "vidwhacker"
7576
+msgstr "VidWhacker"
7577
+
7578
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:9
7579
+msgctxt "Name"
7580
+msgid "Vines"
7581
+msgstr "Vinyes"
7582
+
7583
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:10
7584
+msgctxt "Name"
7585
+msgid "Voronoi"
7586
+msgstr "Voronoi"
7587
+
7588
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:9
7589
+msgctxt "Name"
7590
+msgid "Wander"
7591
+msgstr "Vagar"
7592
+
7593
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:9
7594
+msgctxt "Name"
7595
+msgid "Web Collage"
7596
+msgstr "Collage web"
7597
+
7598
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:9
7599
+msgctxt "Name"
7600
+msgid "WhirlwindWarp"
7601
+msgstr "Terbolí"
7602
+
7603
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:9
7604
+msgctxt "Name"
7605
+msgid "WhirlyGig"
7606
+msgstr "Baldufa"
7607
+
7608
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:9
7609
+msgctxt "Name"
7610
+msgid "Worm"
7611
+msgstr "Cuc"
7612
+
7613
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:8
7614
+msgctxt "Name"
7615
+msgid "Wormhole"
7616
+msgstr "Forat de cuc"
7617
+
7618
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:8
7619
+msgctxt "Name"
7620
+msgid "XAnalogTV"
7621
+msgstr "TV analògica X"
7622
+
7623
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:9
7624
+msgctxt "Name"
7625
+msgid "XFlame"
7626
+msgstr "Flama X"
7627
+
7628
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:9
7629
+msgctxt "Name"
7630
+msgid "XJack"
7631
+msgstr "Jack X"
7632
+
7633
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:9
7634
+msgctxt "Name"
7635
+msgid "Xlyap"
7636
+msgstr "Lyap X"
7637
+
7638
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:9
7639
+msgctxt "Name"
7640
+msgid "The Matrix"
7641
+msgstr "The Matrix"
7642
+
7643
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:9
7644
+msgctxt "Name"
7645
+msgid "XRaySwarm"
7646
+msgstr "Eixam de raigs X"
7647
+
7648
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:9
7649
+msgctxt "Name"
7650
+msgid "XSpiroGraph"
7651
+msgstr "Espirògraf X"
7652
+
7653
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:10
7654
+msgctxt "Name"
7655
+msgid "xsublim"
7656
+msgstr "xsublim"
7657
+
7658
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:10
7659
+msgctxt "Name"
7660
+msgid "XTeeVee"
7661
+msgstr "XTeeVee"
7662
+
7663
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:10
7664
+msgctxt "Name"
7665
+msgid "Zoom"
7666
+msgstr "Zoom"
7667
+
7668
+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:9
7669
+msgctxt "Name"
7670
+msgid "Space (GL)"
7671
+msgstr "Espai (GL)"
7672
+
7673
+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:8
7674
+msgctxt "Name"
7675
+msgid "Swarm"
7676
+msgstr "Eixam"
7677
+
7678
+#: kwin-styles/cde/cde.desktop:2
7679
+msgctxt "Name"
7680
+msgid "CDE"
7681
+msgstr "CDE"
7682
+
7683
+#: kwin-styles/glow/glow.desktop:2
7684
+msgctxt "Name"
7685
+msgid "Glow"
7686
+msgstr "Lluentor"
7687
+
7688
+#: kwin-styles/icewm/icewm.desktop:2
7689
+msgctxt "Name"
7690
+msgid "IceWM"
7691
+msgstr "IceWM"
7692
+
7693
+#: kwin-styles/kde1/kde1.desktop:2
7694
+msgctxt "Name"
7695
+msgid "KDE 1"
7696
+msgstr "KDE 1"
7697
+
7698
+#: kwin-styles/kstep/kstep.desktop:2
7699
+msgctxt "Name"
7700
+msgid "KStep"
7701
+msgstr "KStep"
7702
+
7703
+#: kwin-styles/openlook/openlook.desktop:2
7704
+msgctxt "Name"
7705
+msgid "OpenLook"
7706
+msgstr "OpenLook"
7707
+
7708
+#: kwin-styles/riscos/riscos.desktop:2
7709
+msgctxt "Name"
7710
+msgid "RISC OS"
7711
+msgstr "RISC OS"
7712
+
7713
+#: kwin-styles/system/system.desktop:2
7714
+msgctxt "Name"
7715
+msgid "System++"
7716
+msgstr "System++"
7717
+
7718
+#: styles/phase/phase.themerc:2
7719
+msgctxt "Name"
7720
+msgid "Phase"
7721
+msgstr "Fase"
7722
+
7723
+#: styles/phase/phase.themerc:61
7724
+msgctxt "Comment"
7725
+msgid "Clean classical look"
7726
+msgstr "Un estil clàssic i net"
7727
+
7728
+#: wallpapers/Atra_Dot/metadata.desktop:2
7729
+msgctxt "Name"
7730
+msgid "Atra Dot"
7731
+msgstr "Atra Dot"
7732
+
7733
+#: wallpapers/Blue_Curl/metadata.desktop:2
7734
+msgctxt "Name"
7735
+msgid "Blue Curl"
7736
+msgstr "Rínxol blau"
7737
+
7738
+#: wallpapers/Colorado_Farm/metadata.desktop:2
7739
+msgctxt "Name"
7740
+msgid "Colorado Farm"
7741
+msgstr "Granja de Colorado"
7742
+
7743
+#: wallpapers/Emotion/metadata.desktop:2
7744
+msgctxt "Name"
7745
+msgid "Emotion"
7746
+msgstr "Emoció"
7747
+
7748
+#: wallpapers/EOS/metadata.desktop:2
7749
+msgctxt "Name"
7750
+msgid "EOS"
7751
+msgstr "EOS"
7752
+
7753
+#: wallpapers/Flower_drops/metadata.desktop:2
7754
+msgctxt "Name"
7755
+msgid "Flower Drops"
7756
+msgstr "Llàgrimes de les flors"
7757
+
7758
+#: wallpapers/Golden_Ripples/metadata.desktop:2
7759
+msgctxt "Name"
7760
+msgid "Golden Ripples"
7761
+msgstr "Rínxols daurats"
7762
+
7763
+#: wallpapers/Green_Concentration/metadata.desktop:2
7764
+msgctxt "Name"
7765
+msgid "Green Concentration"
7766
+msgstr "Concentració verda"
7767
+
7768
+#: wallpapers/HighTide/metadata.desktop:2
7769
+msgctxt "Name"
7770
+msgid "HighTide"
7771
+msgstr "Marea alta"
7772
+
7773
+#: wallpapers/Ladybuggin/metadata.desktop:2
7774
+msgctxt "Name"
7775
+msgid "Ladybuggin"
7776
+msgstr "Marieta"
7777
+
7778
+#: wallpapers/Leafs_Labyrinth/metadata.desktop:2
7779
+msgctxt "Name"
7780
+msgid "Leafs Labyrinth"
7781
+msgstr "Laberint de fulles"
7782
+
7783
+#: wallpapers/Midnight_in_Karelia/metadata.desktop:2
7784
+msgctxt "Name"
7785
+msgid "Midnight in Karelia"
7786
+msgstr "Mitjanit a Carèlia"
7787
+
7788
+#: wallpapers/Skeeter_Hawk/metadata.desktop:2
7789
+msgctxt "Name"
7790
+msgid "Skeeter Hawk"
7791
+msgstr "Libèl·lula"
7792
+
7793
+#: wallpapers/There_is_Rain_on_the_Table/metadata.desktop:2
7794
+msgctxt "Name"
7795
+msgid "There is Rain on the Table"
7796
+msgstr "Hi ha pluja a la taula"
7797
+
7798
+#: wallpapers/Vector_Sunset/metadata.desktop:2
7799
+msgctxt "Name"
7800
+msgid "Vector Sunset"
7801
+msgstr "Posta de sol vectorial"
7802
+
7803
+#: WeatherWallpapers/At_Night/metadata.desktop:2
7804
+msgctxt "Name"
7805
+msgid "At Night"
7806
+msgstr "De nit"
7807
+
7808
+#: WeatherWallpapers/Beach_Reflecting_Clouds/metadata.desktop:2
7809
+msgctxt "Name"
7810
+msgid "Beach Reflecting Clouds"
7811
+msgstr "Núvols reflectits a la platja"
7812
+
7813
+#: WeatherWallpapers/Hail/metadata.desktop:2
7814
+msgctxt "Name"
7815
+msgid "Hail"
7816
+msgstr "Calamarsa"
7817
+
7818
+#: WeatherWallpapers/Icy_Tree/metadata.desktop:2
7819
+msgctxt "Name"
7820
+msgid "Icy Tree"
7821
+msgstr "Arbre gelat"
7822
+
7823
+#: WeatherWallpapers/JK_Bridge_at_Night/metadata.desktop:2
7824
+msgctxt "Name"
7825
+msgid "JK Bridge at Night"
7826
+msgstr "Pont JK de nit"
7827
+
7828
+#: WeatherWallpapers/Winter_Track/metadata.desktop:2
7829
+msgctxt "Name"
7830
+msgid "Winter Track"
7831
+msgstr "Camí d'hivern"
7832
--- /dev/null
7833
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdeutils/desktop_kdeutils.po
7834
@@ -0,0 +1,614 @@
7835
+# Translation of desktop_kdeutils.po to Catalan
7836
+# Copyright (C)
7837
+#
7838
+# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2002, 2003, 2004, 2005.
7839
+# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2002, 2003.
7840
+# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2004.
7841
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010.
7842
+# Joan Maspons <joanmaspons@gmail.com>, 2009.
7843
+msgid ""
7844
+msgstr ""
7845
+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n"
7846
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7847
+"POT-Creation-Date: 2010-04-29 23:30+0000\n"
7848
+"PO-Revision-Date: 2010-02-14 14:26+0100\n"
7849
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
7850
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
7851
+"MIME-Version: 1.0\n"
7852
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
7853
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7854
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
7855
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
7856
+"Plural-Forms: \n"
7857
+"Plural-Forms: \n"
7858
+
7859
+#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:6
7860
+msgctxt "X-KDE-Submenu"
7861
+msgid "Compress"
7862
+msgstr "Compressió"
7863
+
7864
+#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:59
7865
+msgctxt "Name"
7866
+msgid "Here"
7867
+msgstr "Ací"
7868
+
7869
+#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:108
7870
+msgctxt "Name"
7871
+msgid "As ZIP Archive"
7872
+msgstr "Com a arxiu ZIP"
7873
+
7874
+#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:156
7875
+msgctxt "Name"
7876
+msgid "As RAR Archive"
7877
+msgstr "Com a arxiu RAR"
7878
+
7879
+#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:204
7880
+msgctxt "Name"
7881
+msgid "As ZIP/TAR Archive"
7882
+msgstr "Com a arxiu ZIP/TAR"
7883
+
7884
+#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:251
7885
+msgctxt "Name"
7886
+msgid "Compress To..."
7887
+msgstr "Comprimeix a..."
7888
+
7889
+#: ark/app/ark.desktop:3
7890
+msgctxt "GenericName"
7891
+msgid "Archiving Tool"
7892
+msgstr "Eina d'arxivament"
7893
+
7894
+#: ark/app/ark.desktop:70
7895
+msgctxt "Name"
7896
+msgid "Ark"
7897
+msgstr "Ark"
7898
+
7899
+#: ark/app/ark_dndextract.desktop:5
7900
+msgctxt "Name"
7901
+msgid "Ark Extract Here"
7902
+msgstr "Extracció de l'Ark ací"
7903
+
7904
+#: ark/app/ark_servicemenu.desktop:12
7905
+msgctxt "Name"
7906
+msgid "Extract Archive Here"
7907
+msgstr "Extreu l'arxiu ací"
7908
+
7909
+#: ark/app/ark_servicemenu.desktop:59
7910
+msgctxt "Name"
7911
+msgid "Extract Archive To..."
7912
+msgstr "Extreu l'arxiu a..."
7913
+
7914
+#: ark/app/ark_servicemenu.desktop:106
7915
+msgctxt "Name"
7916
+msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder"
7917
+msgstr "Extreu l'arxiu ací, detecta automàticament la subcarpeta"
7918
+
7919
+#: ark/kerfuffle/kerfufflePlugin.desktop:4
7920
+msgctxt "Comment"
7921
+msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library"
7922
+msgstr ""
7923
+"Connector per gestionar els formats d'arxiu per la biblioteca Kerfuffle"
7924
+
7925
+#: ark/part/ark_part.desktop:3
7926
+msgctxt "Name"
7927
+msgid "Archiver"
7928
+msgstr "Arxivador"
7929
+
7930
+#: ark/part/ark_part.desktop:70
7931
+msgctxt "Comment"
7932
+msgid "Archive Handling Tool"
7933
+msgstr "Eina per a treballar amb arxius"
7934
+
7935
+#: ark/plugins/bk/kerfuffle_bk.desktop:14
7936
+msgctxt "Name"
7937
+msgid "kerfuffle_bk"
7938
+msgstr "kerfuffle_bk"
7939
+
7940
+#: ark/plugins/bk/kerfuffle_bk.desktop:65
7941
+msgctxt "Comment"
7942
+msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle"
7943
+msgstr "Connector del bkisofs pel Kerfuffle"
7944
+
7945
+#: ark/plugins/cli7zplugin/kerfuffle_cli7z.desktop:14
7946
+msgctxt "Name"
7947
+msgid "7zip archive plugin"
7948
+msgstr "Connector per arxius 7zip"
7949
+
7950
+#: ark/plugins/cliplugin/kerfuffle_cli.desktop:14
7951
+msgctxt "Name"
7952
+msgid "TODO archive plugin"
7953
+msgstr "Connector per arxius TODO"
7954
+
7955
+#: ark/plugins/clirarplugin/kerfuffle_clirar.desktop:14
7956
+msgctxt "Name"
7957
+msgid "RAR archive plugin"
7958
+msgstr "Connector per arxius RAR"
7959
+
7960
+#: ark/plugins/clizipplugin/kerfuffle_clizip.desktop:14
7961
+msgctxt "Name"
7962
+msgid "ZIP archive plugin"
7963
+msgstr "Connector per arxius ZIP"
7964
+
7965
+#: ark/plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop:13
7966
+msgctxt "Name"
7967
+msgid "kerfuffle_karchive"
7968
+msgstr "kerfuffle_karchive"
7969
+
7970
+#: ark/plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop:64
7971
+msgctxt "Comment"
7972
+msgid "KArchive plugin for Kerfuffle"
7973
+msgstr "Connector del KArchive pel Kerfuffle"
7974
+
7975
+#: ark/plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop:14
7976
+msgctxt "Name"
7977
+msgid "kerfuffle_libarchive"
7978
+msgstr "kerfuffle_libarchive"
7979
+
7980
+#: ark/plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop:65
7981
+msgctxt "Comment"
7982
+msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle"
7983
+msgstr "Connector del LibArchive pel Kerfuffle"
7984
+
7985
+#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.desktop:14
7986
+msgctxt "Name"
7987
+msgid "kerfuffle_libbz2"
7988
+msgstr "kerfuffle_libbz2"
7989
+
7990
+#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.desktop:59
7991
+msgctxt "Comment"
7992
+msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle"
7993
+msgstr "Connector del libbz2 pel Kerfuffle"
7994
+
7995
+#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.desktop:14
7996
+msgctxt "Name"
7997
+msgid "kerfuffle_libgz"
7998
+msgstr "kerfuffle_libgz"
7999
+
8000
+#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.desktop:63
8001
+msgctxt "Comment"
8002
+msgid "libgz plugin for Kerfuffle"
8003
+msgstr "Connector del libgz pel Kerfuffle"
8004
+
8005
+#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.desktop:14
8006
+msgctxt "Name"
8007
+msgid "kerfuffle_libxz"
8008
+msgstr "kerfuffle_libxz"
8009
+
8010
+#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.desktop:59
8011
+msgctxt "Comment"
8012
+msgid "libxz plugin for Kerfuffle"
8013
+msgstr "Connector del libxz pel Kerfuffle"
8014
+
8015
+#: kcalc/kcalc.desktop:2
8016
+msgctxt "Name"
8017
+msgid "KCalc"
8018
+msgstr "KCalc"
8019
+
8020
+#: kcalc/kcalc.desktop:70
8021
+msgctxt "GenericName"
8022
+msgid "Scientific Calculator"
8023
+msgstr "Calculadora científica"
8024
+
8025
+#: kcharselect/KCharSelect.desktop:2
8026
+msgctxt "GenericName"
8027
+msgid "Character Selector"
8028
+msgstr "Selector de caràcters"
8029
+
8030
+#: kcharselect/KCharSelect.desktop:74
8031
+msgctxt "Name"
8032
+msgid "KCharSelect"
8033
+msgstr "KCharSelect"
8034
+
8035
+#: kdelirc/irkick/irkick.desktop:3
8036
+msgctxt "Name"
8037
+msgid "IRKick"
8038
+msgstr "IRKick"
8039
+
8040
+#: kdelirc/irkick/irkick.desktop:55
8041
+msgctxt "GenericName"
8042
+msgid "KDE LIRC Server"
8043
+msgstr "Servidor LIRC del KDE"
8044
+
8045
+#: kdelirc/irkick/irkick.desktop:120
8046
+msgctxt "Comment"
8047
+msgid "KDE Linux infrared remote control server."
8048
+msgstr "Servidor de control remot per infrarojos del Linux pel KDE"
8049
+
8050
+#: kdelirc/irkick/irkick.notifyrc:3
8051
+msgctxt "Comment"
8052
+msgid "Irkick"
8053
+msgstr "Irkick"
8054
+
8055
+#: kdelirc/irkick/irkick.notifyrc:49
8056
+msgctxt "Name"
8057
+msgid "Irkick notification"
8058
+msgstr "Notificació de l'Irkick"
8059
+
8060
+#: kdelirc/irkick/irkick.notifyrc:91
8061
+msgctxt "Comment"
8062
+msgid "Irkick global notification event"
8063
+msgstr "Esdeveniment de notificació global de l'Irkick"
8064
+
8065
+#: kdelirc/irkick/irkick.notifyrc:136
8066
+msgctxt "Name"
8067
+msgid "Mode event"
8068
+msgstr "Esdeveniment de mode"
8069
+
8070
+#: kdelirc/irkick/irkick.notifyrc:176
8071
+msgctxt "Comment"
8072
+msgid "Mode has changed"
8073
+msgstr "El mode ha canviat"
8074
+
8075
+#: kdelirc/irkick/irkick.notifyrc:219
8076
+msgctxt "Name"
8077
+msgid "Application event"
8078
+msgstr "Esdeveniment d'aplicació"
8079
+
8080
+#: kdelirc/irkick/irkick.notifyrc:260
8081
+msgctxt "Comment"
8082
+msgid "Irkick has triggered an application"
8083
+msgstr "L'Irkick ha activat una aplicació"
8084
+
8085
+#: kdelirc/kcmlirc/kcm_lirc.desktop:22
8086
+msgctxt "Name"
8087
+msgid "Remote Controls"
8088
+msgstr "Controls remots"
8089
+
8090
+#: kdelirc/kcmlirc/kcm_lirc.desktop:77
8091
+msgctxt "Comment"
8092
+msgid "Configure your remote controls for use with applications"
8093
+msgstr "Configureu el control remot per usar-lo amb aplicacions"
8094
+
8095
+#: kdf/kcmdf.desktop:15
8096
+msgctxt "Name"
8097
+msgid "Storage Devices"
8098
+msgstr "Dispositius d'emmagatzemament"
8099
+
8100
+#: kdf/kcmdf.desktop:82
8101
+msgctxt "Comment"
8102
+msgid "Shows the disk usage of the mounted devices"
8103
+msgstr "Mostra l'ús de disc dels dispositius muntats"
8104
+
8105
+#: kdf/kdf.desktop:2
8106
+msgctxt "Name"
8107
+msgid "KDiskFree"
8108
+msgstr "KDiskFree"
8109
+
8110
+#: kdf/kdf.desktop:68
8111
+msgctxt "GenericName"
8112
+msgid "View Disk Usage"
8113
+msgstr "Veure l'ús de disc"
8114
+
8115
+#: kdf/kwikdisk.desktop:2
8116
+msgctxt "Name"
8117
+msgid "KwikDisk"
8118
+msgstr "KwikDisk"
8119
+
8120
+#: kdf/kwikdisk.desktop:70
8121
+msgctxt "GenericName"
8122
+msgid "Removable Media Utility"
8123
+msgstr "Utilitat per discos extraïbles"
8124
+
8125
+#: kfloppy/floppy_format.desktop:4
8126
+msgctxt "Name"
8127
+msgid "Format"
8128
+msgstr "Dona format"
8129
+
8130
+#: kfloppy/KFloppy.desktop:2
8131
+msgctxt "GenericName"
8132
+msgid "Floppy Formatter"
8133
+msgstr "Formatador de disquets"
8134
+
8135
+#: kfloppy/KFloppy.desktop:70
8136
+msgctxt "Name"
8137
+msgid "KFloppy"
8138
+msgstr "KFloppy"
8139
+
8140
+#: kgpg/encryptfile.desktop:9
8141
+msgctxt "Name"
8142
+msgid "Encrypt File"
8143
+msgstr "Encripta fitxer"
8144
+
8145
+#: kgpg/encryptfolder.desktop:7
8146
+msgctxt "Name"
8147
+msgid "Archive & Encrypt Folder"
8148
+msgstr "Arxiva i encripta la carpeta"
8149
+
8150
+#: kgpg/kgpg.desktop:8
8151
+msgctxt "GenericName"
8152
+msgid "Encryption Tool"
8153
+msgstr "Eina d'encriptatge"
8154
+
8155
+#: kgpg/kgpg.desktop:69
8156
+msgctxt "Comment"
8157
+msgid "A GnuPG frontend"
8158
+msgstr "Un frontal gràfic pel GnuPG"
8159
+
8160
+#: kgpg/kgpg.desktop:131
8161
+msgctxt "Name"
8162
+msgid "KGpg"
8163
+msgstr "KGpg"
8164
+
8165
+#: kgpg/viewdecrypted.desktop:8
8166
+msgctxt "Name"
8167
+msgid "View file decrypted"
8168
+msgstr "Mostra el fitxer desencriptat"
8169
+
8170
+#: ktimer/ktimer.desktop:2
8171
+msgctxt "GenericName"
8172
+msgid "Countdown Launcher"
8173
+msgstr "Llançador amb compte arrere"
8174
+
8175
+#: ktimer/ktimer.desktop:61
8176
+msgctxt "Name"
8177
+msgid "KTimer"
8178
+msgstr "KTimer"
8179
+
8180
+#: kwallet/konfigurator/kwalletconfig.desktop:13
8181
+msgctxt "Name"
8182
+msgid "KDE Wallet"
8183
+msgstr "Cartera del KDE"
8184
+
8185
+#: kwallet/konfigurator/kwalletconfig.desktop:75
8186
+msgctxt "Comment"
8187
+msgid "KDE Wallet Configuration"
8188
+msgstr "Configuració de la cartera del KDE"
8189
+
8190
+#: kwallet/konfigurator/kwalletmanager_show.desktop:2
8191
+#: kwallet/kwalletmanager-kwalletd.desktop:2
8192
+msgctxt "Name"
8193
+msgid "Wallet Management Tool"
8194
+msgstr "Eina de gestió de carteres"
8195
+
8196
+#: kwallet/kwalletmanager.desktop:2
8197
+msgctxt "Name"
8198
+msgid "KWalletManager"
8199
+msgstr "KWalletManager"
8200
+
8201
+#: kwallet/kwalletmanager.desktop:49
8202
+msgctxt "GenericName"
8203
+msgid "Wallet Management Tool"
8204
+msgstr "Eina de gestió de carteres"
8205
+
8206
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/schema/example/dynamic/dynamic.desktop:7
8207
+msgctxt "Name"
8208
+msgid "Testing dynamic length arrays"
8209
+msgstr "Proves de matrius de longitud dinàmica"
8210
+
8211
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/schema/example/dynamic/dynamic.desktop:39
8212
+msgctxt "Comment"
8213
+msgid "A test structure for dynamic arrays"
8214
+msgstr "Un estructura de proves per a matrius dinàmiques"
8215
+
8216
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/schema/example/elf/elf.desktop:7
8217
+msgctxt "Name"
8218
+msgid "ELF structure"
8219
+msgstr "Estructura ELF"
8220
+
8221
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/schema/example/elf/elf.desktop:38
8222
+msgctxt "Comment"
8223
+msgid "Structure for Executable Linking Format (ELF)"
8224
+msgstr "Estructura per a «Executable Linking Format» (ELF)"
8225
+
8226
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/schema/example/enum/enum.desktop:7
8227
+msgctxt "Name"
8228
+msgid "Testing enums"
8229
+msgstr "Proves d'enumeracions"
8230
+
8231
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/schema/example/enum/enum.desktop:39
8232
+msgctxt "Comment"
8233
+msgid "A test structure for enums"
8234
+msgstr "Un estructura de proves per a enumeracions"
8235
+
8236
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/schema/example/png/png.desktop:7
8237
+msgctxt "Name"
8238
+msgid "PNG file header"
8239
+msgstr "Capçalera de fitxer PNG"
8240
+
8241
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/schema/example/png/png.desktop:44
8242
+msgctxt "Comment"
8243
+msgid ""
8244
+"A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-"
8245
+"endian)"
8246
+msgstr ""
8247
+"Un estructura de proves que conté la capçalera d'un fitxer PNG (el fitxer "
8248
+"s'ha de definir com a «big-endian»)"
8249
+
8250
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/schema/example/test_2/test_2.desktop:7
8251
+msgctxt "Name"
8252
+msgid "Another simple test"
8253
+msgstr "Una altra prova senzilla"
8254
+
8255
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/schema/example/test_2/test_2.desktop:41
8256
+msgctxt "Comment"
8257
+msgid "A few more test structures"
8258
+msgstr "Més estructures de proves"
8259
+
8260
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/schema/example/test/test.desktop:7
8261
+msgctxt "Name"
8262
+msgid "Simple test"
8263
+msgstr "Prova simple"
8264
+
8265
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/schema/example/test/test.desktop:42
8266
+msgctxt "Comment"
8267
+msgid "A few test structures"
8268
+msgstr "Unes estructures de proves"
8269
+
8270
+#: okteta/parts/kbytesedit/kbytearrayedit.desktop:3
8271
+msgctxt "Name"
8272
+msgid "BytesEdit Widget"
8273
+msgstr "Estri BytesEdit"
8274
+
8275
+#: okteta/parts/kpart/oktetapart.desktop:4
8276
+msgctxt "Name"
8277
+msgid "Okteta Hex Viewer"
8278
+msgstr "Visualitzador hexadecimal Okteta"
8279
+
8280
+#: okteta/program/okteta.desktop:2
8281
+msgctxt "Name"
8282
+msgid "Okteta"
8283
+msgstr "Okteta"
8284
+
8285
+#: okteta/program/okteta.desktop:52
8286
+msgctxt "GenericName"
8287
+msgid "Hex Editor"
8288
+msgstr "Editor hexadecimal"
8289
+
8290
+#: printer-applet/printer-applet.desktop:2
8291
+#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:3
8292
+msgctxt "Name"
8293
+msgid "Printer Applet"
8294
+msgstr "Miniaplicació d'impressió"
8295
+
8296
+#: printer-applet/printer-applet.desktop:51
8297
+msgctxt "Comment"
8298
+msgid "System tray icon for managing print jobs"
8299
+msgstr "Icona de la safata del sistema per gestionar els treballs d'impressió"
8300
+
8301
+#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:52
8302
+msgctxt "Comment"
8303
+msgid "Printer Applet"
8304
+msgstr "Miniaplicació d'impressora"
8305
+
8306
+#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:98
8307
+msgctxt "Name"
8308
+msgid "New Printer"
8309
+msgstr "Nova impressora"
8310
+
8311
+#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:142
8312
+msgctxt "Comment"
8313
+msgid "Configuring New Printer"
8314
+msgstr "S'està configurant la impressora nova"
8315
+
8316
+#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:189
8317
+msgctxt "Name"
8318
+msgid "Printer Added"
8319
+msgstr "S'ha afegit la impressora"
8320
+
8321
+#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:233
8322
+msgctxt "Comment"
8323
+msgid "Printer Added"
8324
+msgstr "S'ha afegit la impressora"
8325
+
8326
+#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:280
8327
+msgctxt "Name"
8328
+msgid "Missing Printer Driver"
8329
+msgstr "Falta el controlador de la impressora"
8330
+
8331
+#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:324
8332
+msgctxt "Comment"
8333
+msgid "Missing Printer Driver"
8334
+msgstr "Falta el controlador de la impressora"
8335
+
8336
+#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:371
8337
+msgctxt "Name"
8338
+msgid "Other"
8339
+msgstr "Altres"
8340
+
8341
+#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:415
8342
+msgctxt "Comment"
8343
+msgid "Other"
8344
+msgstr "Altres"
8345
+
8346
+#: superkaramba/plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:2
8347
+msgctxt "Name"
8348
+msgid "SuperKaramba Theme Files"
8349
+msgstr "Fitxers de temes del SuperKaramba"
8350
+
8351
+#: superkaramba/plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:50
8352
+msgctxt "Comment"
8353
+msgid "Karamba Desktop Themes"
8354
+msgstr "Temes d'escriptori del Karamba"
8355
+
8356
+#: superkaramba/plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:2
8357
+#: superkaramba/plasma/plasma-skapplet-default.desktop:2
8358
+#: superkaramba/src/superkaramba.desktop:2
8359
+msgctxt "Name"
8360
+msgid "SuperKaramba"
8361
+msgstr "SuperKaramba"
8362
+
8363
+#: superkaramba/plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:60
8364
+msgctxt "Comment"
8365
+msgid "Karamba Desktop Theme"
8366
+msgstr "Tema d'escriptori del Karamba"
8367
+
8368
+#: superkaramba/plasma/plasma-skapplet-default.desktop:60
8369
+msgctxt "Comment"
8370
+msgid "SuperKaramba Plasma Applet"
8371
+msgstr "Miniaplicació plasma del SuperKaramba"
8372
+
8373
+#: superkaramba/src/superkaramba.desktop:64
8374
+msgctxt "Comment"
8375
+msgid "An engine for cool desktop eyecandy."
8376
+msgstr "Un motor per fer més vistós l'escriptori."
8377
+
8378
+#: superkaramba/src/superkaramba.desktop:119
8379
+msgctxt "GenericName"
8380
+msgid "Desktop Widgets"
8381
+msgstr "Estris de l'escriptori"
8382
+
8383
+#: sweeper/sweeper.desktop:10
8384
+msgctxt "Name"
8385
+msgid "Sweeper"
8386
+msgstr "Escombriaire"
8387
+
8388
+#: sweeper/sweeper.desktop:61
8389
+msgctxt "GenericName"
8390
+msgid "System Cleaner"
8391
+msgstr "Netejador del sistema"
8392
+
8393
+#~ msgctxt "Name"
8394
+#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
8395
+#~ msgstr "Visor binari encastat"
8396
+
8397
+#~ msgctxt "Comment"
8398
+#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
8399
+#~ msgstr "Visor binari encastat"
8400
+
8401
+#~ msgctxt "Name"
8402
+#~ msgid "kerfuffle_7zip"
8403
+#~ msgstr "kerfuffle_7zip"
8404
+
8405
+#~ msgctxt "Comment"
8406
+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle"
8407
+#~ msgstr "Connector del 7zip per al Kerfuffle"
8408
+
8409
+#~ msgctxt "Name"
8410
+#~ msgid "kerfuffle_libzip"
8411
+#~ msgstr "kerfuffle_libzip"
8412
+
8413
+#~ msgctxt "Comment"
8414
+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle"
8415
+#~ msgstr "Connector del libzip pel Kerfuffle"
8416
+
8417
+#~ msgctxt "Name"
8418
+#~ msgid "kerfuffle_rar"
8419
+#~ msgstr "kerfuffle_rar"
8420
+
8421
+#~ msgctxt "Comment"
8422
+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle"
8423
+#~ msgstr "Connector del rar pel Kerfuffle"
8424
+
8425
+#, fuzzy
8426
+#~| msgctxt "Comment"
8427
+#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle"
8428
+#~ msgctxt "Name"
8429
+#~ msgid "unACE for Kerfuffle"
8430
+#~ msgstr "Connector del rar pel Kerfuffle"
8431
+
8432
+#~ msgctxt "Name"
8433
+#~ msgid "Gzip-compressed tar archive"
8434
+#~ msgstr "Arxiu «tar» comprimit amb «gzip»"
8435
+
8436
+#, fuzzy
8437
+#~| msgctxt "Name"
8438
+#~| msgid "kerfuffle_libgz"
8439
+#~ msgctxt "Name"
8440
+#~ msgid "kerfuffle_liblzma"
8441
+#~ msgstr "kerfuffle_libgz"
8442
+
8443
+#, fuzzy
8444
+#~| msgctxt "Comment"
8445
+#~| msgid "libgz plugin for Kerfuffle"
8446
+#~ msgctxt "Comment"
8447
+#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle"
8448
+#~ msgstr "Connector del libgz pel Kerfuffle"
8449
--- /dev/null
8450
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdepimlibs/desktop_kdepimlibs.po
8451
@@ -0,0 +1,173 @@
8452
+# Translation of desktop_kdepimlibs.po to Catalan
8453
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
8454
+# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later.
8455
+#
8456
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
8457
+# Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>, 2009.
8458
+msgid ""
8459
+msgstr ""
8460
+"Project-Id-Version: desktop_kdepimlibs\n"
8461
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8462
+"POT-Creation-Date: 2010-05-19 23:28+0000\n"
8463
+"PO-Revision-Date: 2009-12-15 15:41+0100\n"
8464
+"Last-Translator: Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>\n"
8465
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
8466
+"MIME-Version: 1.0\n"
8467
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8468
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8469
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
8470
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
8471
+
8472
+#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:12
8473
+msgctxt "Name"
8474
+msgid "Contact Actions"
8475
+msgstr "Accions del contacte"
8476
+
8477
+#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:47
8478
+msgctxt "Comment"
8479
+msgid "Configure the Contact Actions"
8480
+msgstr "Configura les accions del contacte"
8481
+
8482
+#: kabc/formats/binary.desktop:2
8483
+msgctxt "Name"
8484
+msgid "Binary"
8485
+msgstr "Binari"
8486
+
8487
+#: kabc/kabc_manager.desktop:3
8488
+msgctxt "Name"
8489
+msgid "Contacts"
8490
+msgstr "Contactes"
8491
+
8492
+#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:2
8493
+msgctxt "Name"
8494
+msgid "Folder"
8495
+msgstr "Carpeta"
8496
+
8497
+#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:43
8498
+msgctxt "Comment"
8499
+msgid ""
8500
+"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given "
8501
+"folder. Supports standard VCard file and other formats depending on "
8502
+"availability of plugins."
8503
+msgstr ""
8504
+"Proporciona l'accés als contactes, cada un emmagatzemat en un fitxer "
8505
+"individual, en una carpeta proporcionada. Accepta els fitxers estàndard "
8506
+"VCard i altres formats depenent de la disponibilitat dels connectors."
8507
+
8508
+#: kabc/plugins/file/file.desktop:2
8509
+msgctxt "Name"
8510
+msgid "File"
8511
+msgstr "Fitxer"
8512
+
8513
+#: kabc/plugins/file/file.desktop:50
8514
+msgctxt "Comment"
8515
+msgid ""
8516
+"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard "
8517
+"VCard files and other formats depending on available plugins."
8518
+msgstr ""
8519
+"Proporciona l'accés als contactes emmagatzemats en un fitxer individual. "
8520
+"Accepta els fitxers estàndard VCard i altres formats, depenent dels "
8521
+"connectors disponibles."
8522
+
8523
+#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:2
8524
+msgctxt "Name"
8525
+msgid "LDAP"
8526
+msgstr "LDAP"
8527
+
8528
+#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:50
8529
+msgctxt "Comment"
8530
+msgid "Provides access to contacts stored on a LDAP directory server"
8531
+msgstr ""
8532
+"Proporciona l'accés als contactes emmagatzemats en un servidor de directori "
8533
+"LDAP"
8534
+
8535
+#: kabc/plugins/net/net.desktop:2
8536
+msgctxt "Name"
8537
+msgid "Network"
8538
+msgstr "Xarxa"
8539
+
8540
+#: kabc/plugins/net/net.desktop:50
8541
+msgctxt "Comment"
8542
+msgid ""
8543
+"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework "
8544
+"KIO. Supports standard VCard files and other formats depending on available "
8545
+"plugins."
8546
+msgstr ""
8547
+"Proporciona l'accés als contactes en fitxers remots usant la infraestructura "
8548
+"KIO de xarxa del KDE. Accepta els fitxers estàndard VCard i altres formats, "
8549
+"depenent dels connectors disponibles."
8550
+
8551
+#: kcal/kcal_manager.desktop:3
8552
+msgctxt "Name"
8553
+msgid "Calendar"
8554
+msgstr "Calendari"
8555
+
8556
+#: kcal/local.desktop:2
8557
+msgctxt "Name"
8558
+msgid "Calendar in Local File"
8559
+msgstr "Calendari en un fitxer local"
8560
+
8561
+#: kcal/local.desktop:48
8562
+msgctxt "Comment"
8563
+msgid "Provides access to a calendar stored in a single local file"
8564
+msgstr ""
8565
+"Proporciona l'accés a un calendari emmagatzemat en un fitxer local individual"
8566
+
8567
+#: kcal/localdir.desktop:2
8568
+msgctxt "Name"
8569
+msgid "Calendar in Local Directory"
8570
+msgstr "Calendari en un directori local"
8571
+
8572
+#: kcal/localdir.desktop:48
8573
+msgctxt "Comment"
8574
+msgid ""
8575
+"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given "
8576
+"directory"
8577
+msgstr ""
8578
+"Proporciona l'accés als elements d'un calendari, cada un emmagatzemat en un "
8579
+"fitxer individual, en un directori proporcionat"
8580
+
8581
+#: kioslave/sieve/sieve.protocol:15
8582
+msgctxt "Description"
8583
+msgid "An ioslave for the Sieve mail filtering protocol"
8584
+msgstr "Un «ioslave» pel protocol de filtrat de correu Sieve"
8585
+
8586
+#: kontactinterface/kontactplugin.desktop:4
8587
+msgctxt "Name"
8588
+msgid "Kontact Plugin"
8589
+msgstr "Connector pel Kontact"
8590
+
8591
+#: kresources/kresources.desktop:12
8592
+msgctxt "Name"
8593
+msgid "KDE Resources"
8594
+msgstr "Recursos del KDE"
8595
+
8596
+#: kresources/kresources.desktop:59
8597
+msgctxt "Comment"
8598
+msgid "Configure KDE Resources"
8599
+msgstr "Configura els recursos del KDE"
8600
+
8601
+#: kresources/kresources_manager.desktop:2
8602
+msgctxt "Name"
8603
+msgid "KResources Manager"
8604
+msgstr "Gestor del KResources"
8605
+
8606
+#: kresources/kresources_manager.desktop:49
8607
+msgctxt "Comment"
8608
+msgid "KResources Manager"
8609
+msgstr "Gestió del KResources"
8610
+
8611
+#: kresources/kresources_plugin.desktop:2
8612
+msgctxt "Name"
8613
+msgid "KResources Plugin"
8614
+msgstr "Connector pel KResources"
8615
+
8616
+#: kresources/kresources_plugin.desktop:49
8617
+msgctxt "Comment"
8618
+msgid "KResources Framework Plugin"
8619
+msgstr "Connector del marc de treball pel KResources"
8620
+
8621
+#: mailtransport/kcm_mailtransport.desktop:14
8622
+msgctxt "Name"
8623
+msgid "Mail Transport"
8624
+msgstr "Transport de correu"
8625
--- /dev/null
8626
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics.po
8627
@@ -0,0 +1,418 @@
8628
+# Translation of desktop_kdegraphics.po to Catalan
8629
+# Copyright (C)
8630
+#
8631
+# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2002.
8632
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
8633
+# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
8634
+msgid ""
8635
+msgstr ""
8636
+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n"
8637
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8638
+"POT-Creation-Date: 2010-03-28 23:27+0000\n"
8639
+"PO-Revision-Date: 2009-12-09 22:45+0100\n"
8640
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
8641
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
8642
+"MIME-Version: 1.0\n"
8643
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8644
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8645
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
8646
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
8647
+
8648
+#: gwenview/app/gwenview.desktop:2
8649
+msgctxt "Name"
8650
+msgid "Gwenview"
8651
+msgstr "Gwenview"
8652
+
8653
+#: gwenview/app/gwenview.desktop:61
8654
+msgctxt "GenericName"
8655
+msgid "Image Viewer"
8656
+msgstr "Visor d'imatges"
8657
+
8658
+#: gwenview/app/gwenview.desktop:131
8659
+msgctxt "Comment"
8660
+msgid "A simple image viewer"
8661
+msgstr "Un visualitzador d'imatges senzill"
8662
+
8663
+#: gwenview/app/slideshow.desktop:7
8664
+msgctxt "Name"
8665
+msgid "Start a Slideshow"
8666
+msgstr "Inicia una presentació amb diapositives"
8667
+
8668
+#: gwenview/importer/gwenview_importer.desktop:10
8669
+msgctxt "Name"
8670
+msgid "Download Photos with Gwenview"
8671
+msgstr "Descarrega fotos amb el Gwenview"
8672
+
8673
+#: gwenview/part/gvpart.desktop:3
8674
+msgctxt "Name"
8675
+msgid "Gwenview Image Viewer"
8676
+msgstr "Visualitzador d'imatges Gwenview"
8677
+
8678
+#: kamera/kcontrol/kamera.desktop:2
8679
+msgctxt "Comment"
8680
+msgid "Configure Kamera"
8681
+msgstr "Configura el Kamera"
8682
+
8683
+#: kamera/kcontrol/kamera.desktop:120
8684
+msgctxt "Name"
8685
+msgid "Digital Camera"
8686
+msgstr "Càmera digital"
8687
+
8688
+#: kamera/solid_camera.desktop:9
8689
+msgctxt "Name"
8690
+msgid "Open with File Manager"
8691
+msgstr "Obri amb el gestor de fitxers"
8692
+
8693
+#: kcolorchooser/kcolorchooser.desktop:7
8694
+msgctxt "GenericName"
8695
+msgid "Color Chooser"
8696
+msgstr "Selector de colors"
8697
+
8698
+#: kcolorchooser/kcolorchooser.desktop:79
8699
+msgctxt "Name"
8700
+msgid "KColorChooser"
8701
+msgstr "KColorChooser"
8702
+
8703
+#: kgamma/kcmkgamma/kgamma.desktop:2
8704
+msgctxt "Comment"
8705
+msgid "A monitor calibration tool"
8706
+msgstr "Una eina de calibratge del monitor"
8707
+
8708
+#: kgamma/kcmkgamma/kgamma.desktop:66
8709
+msgctxt "Name"
8710
+msgid "Gamma"
8711
+msgstr "Gamma"
8712
+
8713
+#: kolourpaint/kolourpaint.desktop:3
8714
+msgctxt "Name"
8715
+msgid "KolourPaint"
8716
+msgstr "KolourPaint"
8717
+
8718
+#: kolourpaint/kolourpaint.desktop:71
8719
+msgctxt "GenericName"
8720
+msgid "Paint Program"
8721
+msgstr "Programa de pintura"
8722
+
8723
+#: kruler/kruler.desktop:2
8724
+msgctxt "GenericName"
8725
+msgid "Screen Ruler"
8726
+msgstr "Regle de pantalla"
8727
+
8728
+#: kruler/kruler.desktop:71
8729
+msgctxt "Name"
8730
+msgid "KRuler"
8731
+msgstr "KRuler"
8732
+
8733
+#: kruler/kruler.notifyrc:3
8734
+msgctxt "Comment"
8735
+msgid "KDE Screen Ruler"
8736
+msgstr "Regle de pantalla del KDE"
8737
+
8738
+#: kruler/kruler.notifyrc:71
8739
+msgctxt "Name"
8740
+msgid "Moved by Cursor Keys"
8741
+msgstr "Es mou amb les tecles de cursor"
8742
+
8743
+#: kruler/kruler.notifyrc:133
8744
+msgctxt "Comment"
8745
+msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
8746
+msgstr "El regle es mou píxel a píxel amb les tecles de cursor"
8747
+
8748
+#: ksaneplugin/ksane_scan_service.desktop:3
8749
+msgctxt "Name"
8750
+msgid "KDE Scan Service"
8751
+msgstr "Servei d'escaneig del KDE"
8752
+
8753
+#: ksnapshot/ksnapshot.desktop:2
8754
+msgctxt "GenericName"
8755
+msgid "Screen Capture Program"
8756
+msgstr "Programa de captura de pantalla"
8757
+
8758
+#: ksnapshot/ksnapshot.desktop:72
8759
+msgctxt "Name"
8760
+msgid "KSnapshot"
8761
+msgstr "KSnapshot"
8762
+
8763
+#: libs/libkipi/kipiplugin.desktop:5
8764
+msgctxt "Name"
8765
+msgid "KIPIPlugin"
8766
+msgstr "KIPIPlugin"
8767
+
8768
+#: libs/libkipi/kipiplugin.desktop:57
8769
+msgctxt "Comment"
8770
+msgid "A KIPI Plugin"
8771
+msgstr "Un connector KIPI"
8772
+
8773
+#: okular/core/okularGenerator.desktop:4
8774
+msgctxt "Comment"
8775
+msgid "File format backend for Okular"
8776
+msgstr "Dorsal de format de fitxer per a l'Okular"
8777
+
8778
+#: okular/generators/chm/kio-msits/msits.protocol:9
8779
+msgctxt "Description"
8780
+msgid "A kioslave for displaying WinHelp files"
8781
+msgstr "Un kioslave per visualitzar els fitxers WinHelp"
8782
+
8783
+#: okular/generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:3
8784
+msgctxt "Name"
8785
+msgid "chmlib"
8786
+msgstr "chmlib"
8787
+
8788
+#: okular/generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:59
8789
+msgctxt "Comment"
8790
+msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular"
8791
+msgstr "Dorsal dels HTMLHelp de Windows per a l'Okular"
8792
+
8793
+#: okular/generators/chm/okularApplication_chm.desktop:4
8794
+#: okular/generators/chm/okularChm.desktop:3
8795
+#: okular/generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:4
8796
+#: okular/generators/comicbook/okularComicbook.desktop:3
8797
+#: okular/generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:4
8798
+#: okular/generators/djvu/okularDjvu.desktop:3
8799
+#: okular/generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:4
8800
+#: okular/generators/dvi/okularDvi.desktop:3
8801
+#: okular/generators/epub/okularApplication_epub.desktop:4
8802
+#: okular/generators/epub/okularEPub.desktop:3
8803
+#: okular/generators/fax/okularApplication_fax.desktop:4
8804
+#: okular/generators/fax/okularFax.desktop:3
8805
+#: okular/generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:4
8806
+#: okular/generators/fictionbook/okularFb.desktop:3
8807
+#: okular/generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:4
8808
+#: okular/generators/kimgio/okularKimgio.desktop:3
8809
+#: okular/generators/mobipocket/okularApplication_mobi.desktop:4
8810
+#: okular/generators/mobipocket/okularMobi.desktop:3
8811
+#: okular/generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:4
8812
+#: okular/generators/ooo/okularOoo.desktop:3
8813
+#: okular/generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:4
8814
+#: okular/generators/plucker/okularPlucker.desktop:3
8815
+#: okular/generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:4
8816
+#: okular/generators/poppler/okularPoppler.desktop:3
8817
+#: okular/generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:4
8818
+#: okular/generators/spectre/okularGhostview.desktop:3
8819
+#: okular/generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:4
8820
+#: okular/generators/tiff/okularTiff.desktop:3
8821
+#: okular/generators/xps/okularApplication_xps.desktop:4
8822
+#: okular/generators/xps/okularXps.desktop:3 okular/okular_part.desktop:3
8823
+#: okular/shell/okular.desktop:3
8824
+msgctxt "Name"
8825
+msgid "Okular"
8826
+msgstr "Okular"
8827
+
8828
+#: okular/generators/chm/okularApplication_chm.desktop:57
8829
+#: okular/generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:57
8830
+#: okular/generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:57
8831
+#: okular/generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:57
8832
+#: okular/generators/epub/okularApplication_epub.desktop:57
8833
+#: okular/generators/fax/okularApplication_fax.desktop:57
8834
+#: okular/generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:57
8835
+#: okular/generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:57
8836
+#: okular/generators/mobipocket/okularApplication_mobi.desktop:57
8837
+#: okular/generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:57
8838
+#: okular/generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:57
8839
+#: okular/generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:57
8840
+#: okular/generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:57
8841
+#: okular/generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:57
8842
+#: okular/generators/xps/okularApplication_xps.desktop:57
8843
+#: okular/shell/okular.desktop:56
8844
+msgctxt "GenericName"
8845
+msgid "Document Viewer"
8846
+msgstr "Visualitzador de documents"
8847
+
8848
+#: okular/generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:3
8849
+msgctxt "Name"
8850
+msgid "Comic Book"
8851
+msgstr "Comic Book"
8852
+
8853
+#: okular/generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:58
8854
+msgctxt "Comment"
8855
+msgid "Comic book backend for Okular"
8856
+msgstr "Dorsal de Comic book per a l'Okular"
8857
+
8858
+#: okular/generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:3
8859
+msgctxt "Name"
8860
+msgid "djvu"
8861
+msgstr "djvu"
8862
+
8863
+#: okular/generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:60
8864
+msgctxt "Comment"
8865
+msgid "DjVu backend for Okular"
8866
+msgstr "Dorsal de DjVu per a l'Okular"
8867
+
8868
+#: okular/generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:3
8869
+msgctxt "Name"
8870
+msgid "dvi"
8871
+msgstr "dvi"
8872
+
8873
+#: okular/generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:60
8874
+msgctxt "Comment"
8875
+msgid "DVI backend for Okular"
8876
+msgstr "Dorsal de DVI per a l'Okular"
8877
+
8878
+#: okular/generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:3
8879
+msgctxt "Name"
8880
+msgid "EPub document"
8881
+msgstr "Document EPub"
8882
+
8883
+#: okular/generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:55
8884
+msgctxt "Comment"
8885
+msgid "EPub backend for Okular"
8886
+msgstr "Dorsal d'EPub per a l'Okular"
8887
+
8888
+#: okular/generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:3
8889
+msgctxt "Name"
8890
+msgid "Fax documents"
8891
+msgstr "Documents de fax"
8892
+
8893
+#: okular/generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:55
8894
+msgctxt "Comment"
8895
+msgid "G3/G4 Fax backend for Okular"
8896
+msgstr "Dorsal de fax G3/G4 per a l'Okular"
8897
+
8898
+#: okular/generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:3
8899
+msgctxt "Name"
8900
+msgid "FictionBook document"
8901
+msgstr "Document FictionBook"
8902
+
8903
+#: okular/generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:57
8904
+msgctxt "Comment"
8905
+msgid "FictionBook backend for Okular"
8906
+msgstr "Dorsal de FictionBook per a l'Okular"
8907
+
8908
+#: okular/generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:3
8909
+msgctxt "Name"
8910
+msgid "KDE Image libraries"
8911
+msgstr "Biblioteques d'imatges del KDE"
8912
+
8913
+#: okular/generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:60
8914
+msgctxt "Comment"
8915
+msgid "Image backend for Okular"
8916
+msgstr "Dorsal d'imatges per a l'Okular"
8917
+
8918
+#: okular/generators/mobipocket/libokularGenerator_mobi.desktop:3
8919
+msgctxt "Name"
8920
+msgid "Mobipocket document"
8921
+msgstr "Document Mobipocket"
8922
+
8923
+#: okular/generators/mobipocket/libokularGenerator_mobi.desktop:52
8924
+msgctxt "Comment"
8925
+msgid "Mobipocket backend for Okular"
8926
+msgstr "Dorsal de Mobipocket per a l'Okular"
8927
+
8928
+#: okular/generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:3
8929
+msgctxt "Name"
8930
+msgid "OpenDocument format"
8931
+msgstr "Format OpenDocument"
8932
+
8933
+#: okular/generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:59
8934
+msgctxt "Comment"
8935
+msgid "OpenDocument backend for Okular"
8936
+msgstr "Dorsal d'OpenDocument per a l'Okular"
8937
+
8938
+#: okular/generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:3
8939
+msgctxt "Name"
8940
+msgid "Plucker document"
8941
+msgstr "Document Plucker"
8942
+
8943
+#: okular/generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:59
8944
+msgctxt "Comment"
8945
+msgid "Plucker backend for Okular"
8946
+msgstr "Dorsal de Plucker per a l'Okular"
8947
+
8948
+#: okular/generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:3
8949
+msgctxt "Name"
8950
+msgid "Poppler"
8951
+msgstr "Poppler"
8952
+
8953
+#: okular/generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:59
8954
+msgctxt "Comment"
8955
+msgid "PDF backend for Okular using poppler"
8956
+msgstr "Dorsal de PDF per a l'Okular emprant el poppler"
8957
+
8958
+#: okular/generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:3
8959
+msgctxt "Name"
8960
+msgid "Ghostscript"
8961
+msgstr "Ghostscript"
8962
+
8963
+#: okular/generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:60
8964
+msgctxt "Comment"
8965
+msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular"
8966
+msgstr "Dorsal de Ghostscript PS/PDF per a l'Okular"
8967
+
8968
+#: okular/generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:3
8969
+msgctxt "Name"
8970
+msgid "Okular TIFF Library"
8971
+msgstr "Biblioteca TIFF de l'Okular"
8972
+
8973
+#: okular/generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:55
8974
+msgctxt "Comment"
8975
+msgid "TIFF backend for Okular"
8976
+msgstr "Dorsal de TIFF per a l'Okular"
8977
+
8978
+#: okular/generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:3
8979
+msgctxt "Name"
8980
+msgid "Okular XPS Plugin"
8981
+msgstr "Connector XPS per a l'Okular"
8982
+
8983
+#: okular/generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:55
8984
+msgctxt "Comment"
8985
+msgid "XPS backend for Okular"
8986
+msgstr "Dorsal d'XPS per a l'Okular"
8987
+
8988
+#: strigi-analyzer/dds/kfile_dds.desktop:3
8989
+msgctxt "Name"
8990
+msgid "DirectDraw Surface Info"
8991
+msgstr "Informació de superfície DirectDraw"
8992
+
8993
+#: strigi-analyzer/exr/kfile_exr.desktop:3
8994
+msgctxt "Name"
8995
+msgid "EXR Info"
8996
+msgstr "Informació EXR"
8997
+
8998
+#: strigi-analyzer/pnm/kfile_pnm.desktop:3
8999
+msgctxt "Name"
9000
+msgid "PNM Info"
9001
+msgstr "Informació de PNM"
9002
+
9003
+#: strigi-analyzer/raw/kfile_raw.desktop:3
9004
+msgctxt "Name"
9005
+msgid "RAW Camera Files"
9006
+msgstr "Fitxers RAW de càmera"
9007
+
9008
+#: strigi-analyzer/rgb/kfile_rgb.desktop:3
9009
+msgctxt "Name"
9010
+msgid "SGI Image (RGB)"
9011
+msgstr "Imatge SGI (RGB)"
9012
+
9013
+#: strigi-analyzer/tiff/kfile_tiff.desktop:3
9014
+msgctxt "Name"
9015
+msgid "TIFF File Meta Info"
9016
+msgstr "Metainformació de fitxer TIFF"
9017
+
9018
+#: strigi-analyzer/xps/kfile_xps.desktop:3
9019
+msgctxt "Name"
9020
+msgid "XML Paper Specification Info"
9021
+msgstr "Informació d'especificació del paper en XML"
9022
+
9023
+#: svgpart/svgpart.desktop:3
9024
+msgctxt "Name"
9025
+msgid "Svg Part"
9026
+msgstr "Svg Part"
9027
+
9028
+#: thumbnailers/mobi/mobithumbnail.desktop:3
9029
+msgctxt "Name"
9030
+msgid "Mobipocket thumbnailer"
9031
+msgstr "Miniaturitzador de Mobipocket"
9032
+
9033
+#: thumbnailers/ps/gsthumbnail.desktop:3
9034
+msgctxt "Name"
9035
+msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
9036
+msgstr "Fitxers PostScript, PDF i DVI"
9037
+
9038
+#: thumbnailers/raw/rawthumbnail.desktop:3
9039
+msgctxt "Name"
9040
+msgid "RAW Photo Camera files"
9041
+msgstr "Fitxers RAW de càmera de fotos"
9042
+
9043
+#~ msgctxt "Name"
9044
+#~ msgid "DVI Info"
9045
+#~ msgstr "Informació de DVI"
9046
--- /dev/null
9047
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdepim/desktop_kdepim.po
9048
@@ -0,0 +1,2022 @@
9049
+# Translation of desktop_kdepim.po to Catalan
9050
+# Copyright (C) 2000-2009 This_file_is_part_of_KDE.
9051
+#
9052
+# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2000, 2004, 2005, 2006.
9053
+# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2003, 2004.
9054
+# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
9055
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2006, 2007, 2008, 2010.
9056
+# Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>, 2009.
9057
+msgid ""
9058
+msgstr ""
9059
+"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n"
9060
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9061
+"POT-Creation-Date: 2010-05-06 23:28+0000\n"
9062
+"PO-Revision-Date: 2010-02-23 21:58+0100\n"
9063
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
9064
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
9065
+"MIME-Version: 1.0\n"
9066
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9067
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
9068
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
9069
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
9070
+
9071
+#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:2
9072
+msgctxt "Name"
9073
+msgid "Akonadi Console"
9074
+msgstr "Consola de l'Akonadi"
9075
+
9076
+#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:45
9077
+msgctxt "Comment"
9078
+msgid "Akonadi Management and Debugging Console"
9079
+msgstr "Consola de gestió i depuració per a l'Akonadi"
9080
+
9081
+#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:13
9082
+msgctxt "Name"
9083
+msgid "Advanced"
9084
+msgstr "Avançat"
9085
+
9086
+#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:55
9087
+msgctxt "Comment"
9088
+msgid "Advanced Feed Reader Settings"
9089
+msgstr "Arranjament avançat del lector de fonts"
9090
+
9091
+#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:13
9092
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:15
9093
+#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:16
9094
+#: knode/knode_config_appearance.desktop:15
9095
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:16
9096
+msgctxt "Name"
9097
+msgid "Appearance"
9098
+msgstr "Aparença"
9099
+
9100
+#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:77
9101
+msgctxt "Comment"
9102
+msgid "Configure the Feed Reader Appearance"
9103
+msgstr "Configura l'aparença del lector de fonts"
9104
+
9105
+#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:13
9106
+msgctxt "Name"
9107
+msgid "Archive"
9108
+msgstr "Arxiu"
9109
+
9110
+#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:53
9111
+msgctxt "Comment"
9112
+msgid "Configure Feed Archive"
9113
+msgstr "Configura l'arxiu de fonts"
9114
+
9115
+#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:13
9116
+msgctxt "Name"
9117
+msgid "Browser"
9118
+msgstr "Navegador"
9119
+
9120
+#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:54
9121
+msgctxt "Comment"
9122
+msgid "Configure Internal Browser Component"
9123
+msgstr "Configura el component navegador intern"
9124
+
9125
+#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:13
9126
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:16
9127
+msgctxt "Name"
9128
+msgid "General"
9129
+msgstr "General"
9130
+
9131
+#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:75
9132
+msgctxt "Comment"
9133
+msgid "Configure Feeds"
9134
+msgstr "Configura les fonts"
9135
+
9136
+#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:3
9137
+msgctxt "Name"
9138
+msgid "Metakit storage backend"
9139
+msgstr "Dorsal d'emmagatzematge Metakit"
9140
+
9141
+#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:55
9142
+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:41
9143
+#: akregator/src/akregator_plugin.desktop:4
9144
+msgctxt "Comment"
9145
+msgid "Plugin for Akregator"
9146
+msgstr "Connector per a l'Akregator"
9147
+
9148
+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:14
9149
+msgctxt "Name"
9150
+msgid "Online Readers"
9151
+msgstr "Lectors en línia"
9152
+
9153
+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:53
9154
+msgctxt "Comment"
9155
+msgid "Configure Online Readers"
9156
+msgstr "Configura els lectors en línia"
9157
+
9158
+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:3
9159
+msgctxt "Name"
9160
+msgid "Akregator Online Feed Reader Support"
9161
+msgstr "Implementació de lectors de fonts en línia per a l'Akregator"
9162
+
9163
+#: akregator/src/akregator.desktop:2
9164
+msgctxt "Name"
9165
+msgid "Akregator"
9166
+msgstr "Akregator"
9167
+
9168
+#: akregator/src/akregator.desktop:64
9169
+msgctxt "GenericName"
9170
+msgid "Feed Reader"
9171
+msgstr "Lector de fonts"
9172
+
9173
+#: akregator/src/akregator.desktop:105
9174
+msgctxt "Comment"
9175
+msgid "A Feed Reader for KDE"
9176
+msgstr "Un lector de fonts per al KDE"
9177
+
9178
+#: akregator/src/akregator.notifyrc:3
9179
+msgctxt "Comment"
9180
+msgid "Akregator"
9181
+msgstr "Akregator"
9182
+
9183
+#: akregator/src/akregator.notifyrc:59
9184
+msgctxt "Name"
9185
+msgid "Feed added"
9186
+msgstr "Font afegida"
9187
+
9188
+#: akregator/src/akregator.notifyrc:110
9189
+msgctxt "Comment"
9190
+msgid "A new feed was remotely added to Akregator"
9191
+msgstr "S'ha afegir remotament un font nova a l'Akregator"
9192
+
9193
+#: akregator/src/akregator.notifyrc:163
9194
+msgctxt "Name"
9195
+msgid "New Articles"
9196
+msgstr "Articles nous"
9197
+
9198
+#: akregator/src/akregator.notifyrc:217
9199
+msgctxt "Comment"
9200
+msgid "New articles were fetched"
9201
+msgstr "S'han recuperat articles nous"
9202
+
9203
+#: akregator/src/akregator_part.desktop:2
9204
+msgctxt "Name"
9205
+msgid "aKregatorPart"
9206
+msgstr "aKregatorPart"
9207
+
9208
+#: blogilo/blogilo.desktop:2
9209
+msgctxt "Name"
9210
+msgid "Blogilo"
9211
+msgstr "Blogilo"
9212
+
9213
+#: blogilo/blogilo.desktop:39
9214
+msgctxt "GenericName"
9215
+msgid "A KDE Blogging Client"
9216
+msgstr "Un client de blocs per al KDE"
9217
+
9218
+#: console/kabcclient/doc/examples/letters/home_address.desktop:5
9219
+msgctxt "Name"
9220
+msgid "Letter home/private address"
9221
+msgstr "Adreça postal particular/privada"
9222
+
9223
+#: console/kabcclient/doc/examples/letters/work_address.desktop:5
9224
+msgctxt "Name"
9225
+msgid "Letter business/work address"
9226
+msgstr "Adreça postal negoci/treball"
9227
+
9228
+#: console/konsolekalendar/konsolekalendar.desktop:2
9229
+msgctxt "Name"
9230
+msgid "KonsoleKalendar"
9231
+msgstr "KonsoleKalendar"
9232
+
9233
+#: doc/kontact-admin/kontact-admin.desktop:2
9234
+msgctxt "Name"
9235
+msgid "Kontact Administration"
9236
+msgstr "Administració del Kontact"
9237
+
9238
+#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:2
9239
+#: kmail/KMail.desktop:2
9240
+msgctxt "Name"
9241
+msgid "KMail"
9242
+msgstr "KMail"
9243
+
9244
+#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:68
9245
+msgctxt "Comment"
9246
+msgid "Your emails"
9247
+msgstr "Els vostres correus"
9248
+
9249
+#: examples/mailreader/mailreader.desktop:2
9250
+msgctxt "Name"
9251
+msgid "mailreader"
9252
+msgstr "mailreader"
9253
+
9254
+#: examples/mailreader/mailreader.desktop:39
9255
+msgctxt "GenericName"
9256
+msgid "A KDE4 Application"
9257
+msgstr "Una aplicació KDE4"
9258
+
9259
+#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:2 kaddressbook/kaddressbookpart.desktop:3
9260
+msgctxt "Name"
9261
+msgid "KAddressBook"
9262
+msgstr "KAddressBook"
9263
+
9264
+#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:60
9265
+msgctxt "GenericName"
9266
+msgid "Contact Manager"
9267
+msgstr "Gestor de contactes"
9268
+
9269
+#: kaddressbook/xxport/ldap/kcmldap.desktop:12
9270
+msgctxt "Name"
9271
+msgid "LDAP Server Settings"
9272
+msgstr "Arranjament del servidor LDAP"
9273
+
9274
+#: kaddressbook/xxport/ldap/kcmldap.desktop:47
9275
+msgctxt "Comment"
9276
+msgid "Configure the available LDAP servers"
9277
+msgstr "Configura els servidors LDAP disponibles"
9278
+
9279
+#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:2
9280
+msgctxt "Name"
9281
+msgid "KAlarm Event Serializer"
9282
+msgstr "Serialitzador d'esdeveniments de KAlarm"
9283
+
9284
+#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:33
9285
+msgctxt "Comment"
9286
+msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events"
9287
+msgstr ""
9288
+"Un connector de serialització de l'Akonadi pels esdeveniments del KAlarm"
9289
+
9290
+#: kalarm/akonadi/kalarmresource_active.desktop:2
9291
+msgctxt "Name"
9292
+msgid "KAlarm Active Alarms"
9293
+msgstr "Alarmes actives del KAlarm"
9294
+
9295
+#: kalarm/akonadi/kalarmresource_active.desktop:35
9296
+msgctxt "Comment"
9297
+msgid "Loads data from a KAlarm active alarm calendar file"
9298
+msgstr ""
9299
+"Carrega dades des d'un fitxer de calendari d'alarmes actives del KAlarm"
9300
+
9301
+#: kalarm/akonadi/kalarmresource_archived.desktop:2
9302
+msgctxt "Name"
9303
+msgid "KAlarm Archived Alarms"
9304
+msgstr "Alarmes expirades del KAlarm"
9305
+
9306
+#: kalarm/akonadi/kalarmresource_archived.desktop:34
9307
+msgctxt "Comment"
9308
+msgid "Loads data from a KAlarm archived alarm calendar file"
9309
+msgstr ""
9310
+"Carrega dades des d'un fitxer de calendari d'alarmes expirades del KAlarm"
9311
+
9312
+#: kalarm/akonadi/kalarmresource.desktop:2
9313
+msgctxt "Name"
9314
+msgid "KAlarm Calendar File"
9315
+msgstr "Fitxer de calendari del KAlarm"
9316
+
9317
+#: kalarm/akonadi/kalarmresource.desktop:35
9318
+msgctxt "Comment"
9319
+msgid "Loads data from a KAlarm calendar file"
9320
+msgstr "Carrega dades des d'un fitxer de calendari del KAlarm"
9321
+
9322
+#: kalarm/akonadi/kalarmresource_template.desktop:2
9323
+msgctxt "Name"
9324
+msgid "KAlarm Templates"
9325
+msgstr "Plantilles del KAlarm"
9326
+
9327
+#: kalarm/akonadi/kalarmresource_template.desktop:36
9328
+msgctxt "Comment"
9329
+msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file"
9330
+msgstr "Carrega dades des d'un fitxer de plantilla d'alarma del KAlarm"
9331
+
9332
+#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:3 kalarm/kalarm.desktop:3
9333
+msgctxt "Name"
9334
+msgid "KAlarm"
9335
+msgstr "KAlarm"
9336
+
9337
+#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:68
9338
+msgctxt "Comment"
9339
+msgid "KAlarm autostart at login"
9340
+msgstr "Inici automàtic del KAlarm en connectar-se"
9341
+
9342
+#: kalarm/kalarm.desktop:68
9343
+msgctxt "GenericName"
9344
+msgid "Personal Alarm Scheduler"
9345
+msgstr "Planificador d'alarmes personals"
9346
+
9347
+#: kalarm/resources/kalarm_manager.desktop:3
9348
+msgctxt "Name"
9349
+msgid "Alarms"
9350
+msgstr "Alarmes"
9351
+
9352
+#: kalarm/resources/local.desktop:2
9353
+msgctxt "Name"
9354
+msgid "Alarms in Local File"
9355
+msgstr "Alarmes en un fitxer local"
9356
+
9357
+#: kalarm/resources/local.desktop:45
9358
+msgctxt "Comment"
9359
+msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a single local file"
9360
+msgstr ""
9361
+"Proporciona l'accés a un calendari d'alarmes emmagatzemat en un fitxer local "
9362
+"individual"
9363
+
9364
+#: kalarm/resources/localdir.desktop:2
9365
+msgctxt "Name"
9366
+msgid "Alarms in Local Directory"
9367
+msgstr "Alarmes en un directori local"
9368
+
9369
+#: kalarm/resources/localdir.desktop:46
9370
+msgctxt "Comment"
9371
+msgid ""
9372
+"Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in which "
9373
+"each calendar item is stored in a separate file"
9374
+msgstr ""
9375
+"Proporciona l'accés a un calendari d'alarmes emmagatzemat en un directori "
9376
+"local, en el que cada element del calendari està emmagatzemat en un fitxer "
9377
+"separat"
9378
+
9379
+#: kalarm/resources/remote.desktop:2
9380
+msgctxt "Name"
9381
+msgid "Alarms in Remote File"
9382
+msgstr "Alarmes en un fitxer remot"
9383
+
9384
+#: kalarm/resources/remote.desktop:46
9385
+msgctxt "Comment"
9386
+msgid ""
9387
+"Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network "
9388
+"framework KIO"
9389
+msgstr ""
9390
+"Proporciona l'accés a un calendari d'alarmes en un fitxer remot usant la "
9391
+"infraestructura KIO de xarxa del KDE"
9392
+
9393
+#: kjots/kjots_config_misc.desktop:15 kmail/kmail_config_misc.desktop:16
9394
+msgctxt "Name"
9395
+msgid "Misc"
9396
+msgstr "Miscel·lània"
9397
+
9398
+#: kjots/kjots_config_misc.desktop:76
9399
+msgctxt "Comment"
9400
+msgid "Setup misc for KJots"
9401
+msgstr "Arranjament de miscel·lània per Kjots"
9402
+
9403
+#: kjots/Kjots.desktop:3
9404
+msgctxt "Name"
9405
+msgid "KJots"
9406
+msgstr "KJots"
9407
+
9408
+#: kjots/Kjots.desktop:43
9409
+msgctxt "GenericName"
9410
+msgid "Note Taker"
9411
+msgstr "Bloc de notes"
9412
+
9413
+#: kjots/kjotspart.desktop:2
9414
+msgctxt "Name"
9415
+msgid "KJotsPart"
9416
+msgstr "KJotsPart"
9417
+
9418
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:79
9419
+msgctxt "Comment"
9420
+msgid "Colors & Fonts Configuration"
9421
+msgstr "Configuració de colors i tipus de lletra"
9422
+
9423
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:15
9424
+msgctxt "Name"
9425
+msgid "Directory Services"
9426
+msgstr "Serveis de directori"
9427
+
9428
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:71
9429
+msgctxt "Comment"
9430
+msgid "Configuration of directory services"
9431
+msgstr "Configuració dels serveis de directori"
9432
+
9433
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dnorder.desktop:15
9434
+msgctxt "Name"
9435
+msgid "DN-Attribute Order"
9436
+msgstr "Orde d'atributs DN"
9437
+
9438
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dnorder.desktop:69
9439
+msgctxt "Comment"
9440
+msgid "Configure the order in which DN attributes are shown"
9441
+msgstr "Configura l'orde en què es mostren els atributs DN"
9442
+
9443
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:15
9444
+msgctxt "Name"
9445
+msgid "GnuPG System"
9446
+msgstr "Sistema GnuPG"
9447
+
9448
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:53
9449
+msgctxt "Comment"
9450
+msgid "Configuration of GnuPG System options"
9451
+msgstr "Configuració de les opcions del sistema GnuPG"
9452
+
9453
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:15
9454
+msgctxt "Name"
9455
+msgid "S/MIME Validation"
9456
+msgstr "Validació S/MIME"
9457
+
9458
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:54
9459
+msgctxt "Comment"
9460
+msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options"
9461
+msgstr "Configuració de les opcions de validació dels certificats S/MIME"
9462
+
9463
+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:6
9464
+msgctxt "Name"
9465
+msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files"
9466
+msgstr "Desxifrat/verificació de fitxers del Kleopatra"
9467
+
9468
+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:47
9469
+msgctxt "Name"
9470
+msgid "Decrypt/Verify File"
9471
+msgstr "Desxifrat/verificació de fitxers"
9472
+
9473
+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:5
9474
+msgctxt "Name"
9475
+msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder"
9476
+msgstr ""
9477
+"Desxifrat/verificació de fitxers de tots els fitxers en una carpeta del "
9478
+"Kleopatra"
9479
+
9480
+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:46
9481
+msgctxt "Name"
9482
+msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder"
9483
+msgstr "Desxifrat/verificació de fitxers de tots els fitxers en una carpeta"
9484
+
9485
+#: kleopatra/kleopatra.desktop:6 kleopatra/kleopatra_import.desktop:8
9486
+msgctxt "Name"
9487
+msgid "Kleopatra"
9488
+msgstr "Kleopatra"
9489
+
9490
+#: kleopatra/kleopatra.desktop:68
9491
+msgctxt "GenericName"
9492
+msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
9493
+msgstr "Gestor de certificats i IGU criptogràfica unificada"
9494
+
9495
+#: kleopatra/kleopatra_import.desktop:70
9496
+msgctxt "Comment"
9497
+msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
9498
+msgstr "Gestor de certificats i IGU criptogràfica unificada"
9499
+
9500
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:7
9501
+msgctxt "Name"
9502
+msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files"
9503
+msgstr "Signatura/Xifrat de fitxers del Kleopatra"
9504
+
9505
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:48
9506
+msgctxt "Name"
9507
+msgid "Encrypt & Sign File"
9508
+msgstr "Signatura i xifrat de fitxer"
9509
+
9510
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:91
9511
+msgctxt "Name"
9512
+msgid "Encrypt File"
9513
+msgstr "Xifrat de fitxer"
9514
+
9515
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:136
9516
+msgctxt "Name"
9517
+msgid "OpenPGP-Sign File"
9518
+msgstr "Signatura OpenPGP de fitxer"
9519
+
9520
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:178
9521
+msgctxt "Name"
9522
+msgid "S/MIME-Sign File"
9523
+msgstr "Signatura S/MIME de fitxer"
9524
+
9525
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:6
9526
+msgctxt "Name"
9527
+msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders"
9528
+msgstr "Signatura/Xifrat de carpetes del Kleopatra"
9529
+
9530
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:46
9531
+msgctxt "Name"
9532
+msgid "Archive, Sign & Encrypt Folder"
9533
+msgstr "Arxivat, signatura i xifrat de carpeta"
9534
+
9535
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:88
9536
+msgctxt "Name"
9537
+msgid "Archive & Encrypt Folder"
9538
+msgstr "Arxivat i xifrat de carpeta"
9539
+
9540
+#: kmail/application_octetstream.desktop:2
9541
+msgctxt "Name"
9542
+msgid "Application Octet Stream"
9543
+msgstr "Aplicació Byte Stream"
9544
+
9545
+#: kmail/application_octetstream.desktop:37
9546
+msgctxt "Comment"
9547
+msgid "A bodypart formatter plugin for application/octet-stream"
9548
+msgstr "Un connector formatador del cos per application/byte-stream"
9549
+
9550
+#: kmail/dbusimap.desktop:4 kmail/dbusmail.desktop:4
9551
+msgctxt "Comment"
9552
+msgid "Mail program with a D-Bus interface"
9553
+msgstr "Un programa de correu amb una interfície D-Bus"
9554
+
9555
+#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:16
9556
+#: knode/knode_config_accounts.desktop:15
9557
+msgctxt "Name"
9558
+msgid "Accounts"
9559
+msgstr "Comptes"
9560
+
9561
+#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:79
9562
+msgctxt "Comment"
9563
+msgid "Setup for Sending and Receiving Messages"
9564
+msgstr "Configuració per enviar i rebre missatges"
9565
+
9566
+#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:80
9567
+#: knode/knode_config_appearance.desktop:79
9568
+msgctxt "Comment"
9569
+msgid "Customize Visual Appearance"
9570
+msgstr "Personalitza l'aparença visual"
9571
+
9572
+#: kmail/kmail_config_composer.desktop:16
9573
+msgctxt "Name"
9574
+msgid "Composer"
9575
+msgstr "Editor"
9576
+
9577
+#: kmail/kmail_config_composer.desktop:75
9578
+msgctxt "Comment"
9579
+msgid "Message Composer Settings"
9580
+msgstr "Arranjament de l'editor de missatges"
9581
+
9582
+#: kmail/kmail_config_identity.desktop:16
9583
+msgctxt "Name"
9584
+msgid "Identities"
9585
+msgstr "Identitats"
9586
+
9587
+#: kmail/kmail_config_identity.desktop:78
9588
+msgctxt "Comment"
9589
+msgid "Manage Identities"
9590
+msgstr "Gestiona les identitats"
9591
+
9592
+#: kmail/kmail_config_misc.desktop:77
9593
+msgctxt "Comment"
9594
+msgid "Settings that don't fit elsewhere"
9595
+msgstr "Opcions que no van bé enlloc"
9596
+
9597
+#: kmail/kmail_config_security.desktop:16
9598
+msgctxt "Name"
9599
+msgid "Security"
9600
+msgstr "Seguretat"
9601
+
9602
+#: kmail/kmail_config_security.desktop:80
9603
+msgctxt "Comment"
9604
+msgid "Security & Privacy Settings"
9605
+msgstr "Arranjament de seguretat i privadesa"
9606
+
9607
+#: kmail/KMail.desktop:72
9608
+msgctxt "GenericName"
9609
+msgid "Mail Client"
9610
+msgstr "Client de correu"
9611
+
9612
+#: kmail/kmail.notifyrc:3
9613
+msgctxt "Comment"
9614
+msgid "KMail"
9615
+msgstr "KMail"
9616
+
9617
+#: kmail/kmail.notifyrc:65
9618
+msgctxt "Name"
9619
+msgid "Error While Checking Mail"
9620
+msgstr "Error en comprovar el correu"
9621
+
9622
+#: kmail/kmail.notifyrc:99
9623
+msgctxt "Comment"
9624
+msgid "There was an error while checking for new mail"
9625
+msgstr "S'ha produït un error en comprovar el coreu nou"
9626
+
9627
+#: kmail/kmail.notifyrc:136
9628
+msgctxt "Name"
9629
+msgid "New Mail Arrived"
9630
+msgstr "Ha arribat correu nou"
9631
+
9632
+#: kmail/kmail.notifyrc:192
9633
+msgctxt "Comment"
9634
+msgid "New mail arrived"
9635
+msgstr "Ha arribat correu nou"
9636
+
9637
+#: kmail/kmail_view.desktop:2
9638
+msgctxt "Name"
9639
+msgid "KMail view"
9640
+msgstr "Vista del KMail"
9641
+
9642
+#: knode/knode_config_accounts.desktop:78
9643
+msgctxt "Comment"
9644
+msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers"
9645
+msgstr "Configuració dels grups de notícies i servidors de correu"
9646
+
9647
+#: knode/knode_config_cleanup.desktop:15
9648
+msgctxt "Name"
9649
+msgid "Cleanup"
9650
+msgstr "Neteja"
9651
+
9652
+#: knode/knode_config_cleanup.desktop:72
9653
+msgctxt "Comment"
9654
+msgid "Preserving Disk Space"
9655
+msgstr "Preservar l'espai a disc"
9656
+
9657
+#: knode/knode_config_identity.desktop:15
9658
+msgctxt "Name"
9659
+msgid "Identity"
9660
+msgstr "Identitat"
9661
+
9662
+#: knode/knode_config_identity.desktop:79
9663
+msgctxt "Comment"
9664
+msgid "Personal Information"
9665
+msgstr "Informació personal"
9666
+
9667
+#: knode/knode_config_post_news.desktop:15
9668
+msgctxt "Name"
9669
+msgid "Posting News"
9670
+msgstr "Enviament de notícies"
9671
+
9672
+#: knode/knode_config_privacy.desktop:15
9673
+msgctxt "Name"
9674
+msgid "Signing/Verifying"
9675
+msgstr "Signat/Verificació"
9676
+
9677
+#: knode/knode_config_privacy.desktop:69
9678
+msgctxt "Comment"
9679
+msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings"
9680
+msgstr "Protegiu la vostra privadesa signant i verificant els missatges"
9681
+
9682
+#: knode/knode_config_read_news.desktop:15
9683
+msgctxt "Name"
9684
+msgid "Reading News"
9685
+msgstr "Lectura de notícies"
9686
+
9687
+#: knode/KNode.desktop:7
9688
+msgctxt "Name"
9689
+msgid "KNode"
9690
+msgstr "KNode"
9691
+
9692
+#: knode/KNode.desktop:67
9693
+msgctxt "GenericName"
9694
+msgid "News Reader"
9695
+msgstr "Lector de notícies"
9696
+
9697
+#: knotes/knote_config_action.desktop:15
9698
+msgctxt "Name"
9699
+msgid "Actions"
9700
+msgstr "Accions"
9701
+
9702
+#: knotes/knote_config_action.desktop:53
9703
+msgctxt "Comment"
9704
+msgid "Setup actions for notes"
9705
+msgstr "Arranja les accions per les notes"
9706
+
9707
+#: knotes/knote_config_display.desktop:15
9708
+msgctxt "Name"
9709
+msgid "Display"
9710
+msgstr "Visor"
9711
+
9712
+#: knotes/knote_config_display.desktop:54
9713
+msgctxt "Comment"
9714
+msgid "Setup display for notes"
9715
+msgstr "Arranja el visor per les notes"
9716
+
9717
+#: knotes/knote_config_editor.desktop:15
9718
+msgctxt "Name"
9719
+msgid "Editor"
9720
+msgstr "Editor"
9721
+
9722
+#: knotes/knote_config_editor.desktop:54
9723
+msgctxt "Comment"
9724
+msgid "Setup editor"
9725
+msgstr "Arranja l'editor"
9726
+
9727
+#: knotes/knote_config_network.desktop:15
9728
+msgctxt "Name"
9729
+msgid "Network"
9730
+msgstr "Xarxa"
9731
+
9732
+#: knotes/knote_config_network.desktop:54
9733
+msgctxt "Comment"
9734
+msgid "Network Settings"
9735
+msgstr "Arranjament de la xarxa"
9736
+
9737
+#: knotes/knote_config_style.desktop:15
9738
+msgctxt "Name"
9739
+msgid "Style"
9740
+msgstr "Estil"
9741
+
9742
+#: knotes/knote_config_style.desktop:53
9743
+msgctxt "Comment"
9744
+msgid "Style Settings"
9745
+msgstr "Arranjament d'estil"
9746
+
9747
+#: knotes/knotes.desktop:8
9748
+msgctxt "GenericName"
9749
+msgid "Popup Notes"
9750
+msgstr "Notes emergents"
9751
+
9752
+#: knotes/knotes.desktop:68
9753
+msgctxt "Name"
9754
+msgid "KNotes"
9755
+msgstr "KNotes"
9756
+
9757
+#: knotes/knotes_manager.desktop:3
9758
+#: runtime/resources/ical/notes/notesresource.desktop:2
9759
+msgctxt "Name"
9760
+msgid "Notes"
9761
+msgstr "Notes"
9762
+
9763
+#: knotes/local.desktop:2
9764
+msgctxt "Name"
9765
+msgid "Notes in Local File"
9766
+msgstr "Notes en un fitxer local"
9767
+
9768
+#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:16
9769
+msgctxt "Comment"
9770
+msgid "Akregator Plugin"
9771
+msgstr "Connector Akregator"
9772
+
9773
+#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:74
9774
+#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:2
9775
+msgctxt "Name"
9776
+msgid "Feeds"
9777
+msgstr "Enllaços"
9778
+
9779
+#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:60
9780
+msgctxt "Comment"
9781
+msgid "Feed Reader"
9782
+msgstr "Lector de fonts"
9783
+
9784
+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:19
9785
+msgctxt "Comment"
9786
+msgid "Kontact KAddressBook Plugin"
9787
+msgstr "Connector de la llibreta d'adreces per a Kontact"
9788
+
9789
+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:77
9790
+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:2
9791
+msgctxt "Name"
9792
+msgid "Contacts"
9793
+msgstr "Contactes"
9794
+
9795
+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:65
9796
+msgctxt "Comment"
9797
+msgid "Address Book Component"
9798
+msgstr "Component de llibreta d'adreces"
9799
+
9800
+#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:19
9801
+msgctxt "Comment"
9802
+msgid "Kontact KJots Plugin"
9803
+msgstr "Connector del KJots per al Kontact"
9804
+
9805
+#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:57
9806
+#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:2
9807
+msgctxt "Name"
9808
+msgid "Notebooks"
9809
+msgstr "Notebooks"
9810
+
9811
+#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:41
9812
+msgctxt "Comment"
9813
+msgid "Notebooks Component"
9814
+msgstr "Component del Notebooks"
9815
+
9816
+#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:14
9817
+msgctxt "Name"
9818
+msgid "New Messages"
9819
+msgstr "Missatges nous"
9820
+
9821
+#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:59
9822
+msgctxt "Comment"
9823
+msgid "Mail Summary Setup"
9824
+msgstr "Configuració del resum de correu"
9825
+
9826
+#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:19
9827
+msgctxt "Comment"
9828
+msgid "Kontact KMail Plugin"
9829
+msgstr "Connector del KMail per al Kontact"
9830
+
9831
+#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:80
9832
+#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:2
9833
+msgctxt "Name"
9834
+msgid "Mail"
9835
+msgstr "Correu"
9836
+
9837
+#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:67
9838
+msgctxt "Comment"
9839
+msgid "Mail Component"
9840
+msgstr "Component de correu"
9841
+
9842
+#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:18
9843
+msgctxt "Comment"
9844
+msgid "Kontact KNode Plugin"
9845
+msgstr "Connector del KNode per al Kontact"
9846
+
9847
+#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:77
9848
+#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:2
9849
+msgctxt "Name"
9850
+msgid "Usenet"
9851
+msgstr "Usenet"
9852
+
9853
+#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:44
9854
+msgctxt "Comment"
9855
+msgid "Usenet Component"
9856
+msgstr "Component de notícies"
9857
+
9858
+#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:17
9859
+msgctxt "Comment"
9860
+msgid "Kontact KNotes Plugin"
9861
+msgstr "Connector del KNotes per al Kontact"
9862
+
9863
+#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:76
9864
+#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:2
9865
+msgctxt "Name"
9866
+msgid "Popup Notes"
9867
+msgstr "Notes emergents"
9868
+
9869
+#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:42
9870
+msgctxt "Comment"
9871
+msgid "Popup Notes Component"
9872
+msgstr "Component de notes emergents"
9873
+
9874
+#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:18
9875
+msgctxt "Comment"
9876
+msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin"
9877
+msgstr "Connector de diaris KOrganizer per al Kontact"
9878
+
9879
+#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:68
9880
+msgctxt "Name"
9881
+msgid "Journal"
9882
+msgstr "Diari"
9883
+
9884
+#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:14
9885
+msgctxt "Name"
9886
+msgid "Upcoming Events"
9887
+msgstr "Propers esdeveniments"
9888
+
9889
+#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:56
9890
+msgctxt "Comment"
9891
+msgid "Upcoming Events Summary Setup"
9892
+msgstr "Configuració del resum dels propers esdeveniments"
9893
+
9894
+#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:14
9895
+msgctxt "Name"
9896
+msgid "Pending To-dos"
9897
+msgstr "Tasques pendents"
9898
+
9899
+#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:56
9900
+msgctxt "Comment"
9901
+msgid "Pending To-dos Summary Setup"
9902
+msgstr "Configuració del resum de tasques pendents"
9903
+
9904
+#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:18
9905
+msgctxt "Comment"
9906
+msgid "Kontact KOrganizer Plugin"
9907
+msgstr "Connector del KOrganizer per al Kontact"
9908
+
9909
+#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:77
9910
+#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:2
9911
+msgctxt "Name"
9912
+msgid "Calendar"
9913
+msgstr "Calendari"
9914
+
9915
+#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:65
9916
+msgctxt "Comment"
9917
+msgid "Calendar Component"
9918
+msgstr "Component de calendari"
9919
+
9920
+#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:18
9921
+msgctxt "Comment"
9922
+msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin"
9923
+msgstr "Connector de la llista de pendents del KOrganizer - Kontact"
9924
+
9925
+#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:68
9926
+msgctxt "Name"
9927
+msgid "To-do List"
9928
+msgstr "Pendents"
9929
+
9930
+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:17
9931
+msgctxt "Comment"
9932
+msgid "TimeTracker Plugin"
9933
+msgstr "Connector de registre horari"
9934
+
9935
+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:56
9936
+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:2
9937
+msgctxt "Name"
9938
+msgid "Time Tracker"
9939
+msgstr "Seguiment horari"
9940
+
9941
+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:41
9942
+msgctxt "Comment"
9943
+msgid "Time Tracker Component"
9944
+msgstr "Component de seguiment horari"
9945
+
9946
+#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:14
9947
+#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:16
9948
+#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:2
9949
+msgctxt "Name"
9950
+msgid "Planner"
9951
+msgstr "Planner"
9952
+
9953
+#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:54
9954
+msgctxt "Comment"
9955
+msgid "Planner Setup"
9956
+msgstr "Arranjament del Planner"
9957
+
9958
+#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:56
9959
+msgctxt "Comment"
9960
+msgid "Planner Plugin"
9961
+msgstr "Connector del Planner"
9962
+
9963
+#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:42
9964
+msgctxt "Comment"
9965
+msgid "Planner Summary"
9966
+msgstr "Resum del Planner"
9967
+
9968
+#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:14
9969
+msgctxt "Name"
9970
+msgid "Upcoming Special Dates"
9971
+msgstr "Dates especials properes"
9972
+
9973
+#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:58
9974
+msgctxt "Comment"
9975
+msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup"
9976
+msgstr "Configuració del resum de les dates especials"
9977
+
9978
+#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:16
9979
+msgctxt "Name"
9980
+msgid "Special Dates"
9981
+msgstr "Dates especials"
9982
+
9983
+#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:74
9984
+msgctxt "Comment"
9985
+msgid "Special Dates Plugin"
9986
+msgstr "Connector de dates especials"
9987
+
9988
+#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:2
9989
+msgctxt "Name"
9990
+msgid "Special Dates Summary"
9991
+msgstr "Resum de dates especials"
9992
+
9993
+#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:57
9994
+msgctxt "Comment"
9995
+msgid "Special Dates Summary Component"
9996
+msgstr "Component pel resum de dates especials"
9997
+
9998
+#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:14
9999
+msgctxt "Name"
10000
+msgid "Summaries"
10001
+msgstr "Resums"
10002
+
10003
+#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:53
10004
+msgctxt "Comment"
10005
+msgid "Summary Selection"
10006
+msgstr "Selecció de resum"
10007
+
10008
+#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:14
10009
+msgctxt "Comment"
10010
+msgid "Kontact SummaryView Plugin"
10011
+msgstr "Connector de la vista resum per a Kontact"
10012
+
10013
+#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:67
10014
+#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:2
10015
+msgctxt "Name"
10016
+msgid "Summary"
10017
+msgstr "Resum"
10018
+
10019
+#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:65
10020
+msgctxt "Comment"
10021
+msgid "Summary View"
10022
+msgstr "Vista resum"
10023
+
10024
+#: kontact/src/kontactconfig.desktop:15 kontact/src/Kontact.desktop:2
10025
+msgctxt "Name"
10026
+msgid "Kontact"
10027
+msgstr "Kontact"
10028
+
10029
+#: kontact/src/kontactconfig.desktop:74
10030
+msgctxt "Comment"
10031
+msgid "Default KDE Kontact Component"
10032
+msgstr "Component per omissió del Kontact del KDE"
10033
+
10034
+#: kontact/src/Kontact.desktop:64
10035
+msgctxt "GenericName"
10036
+msgid "Personal Information Manager"
10037
+msgstr "Gestor d'informació personal"
10038
+
10039
+#: korganizer/dbuscalendar.desktop:2
10040
+msgctxt "Name"
10041
+msgid "DBUSCalendar"
10042
+msgstr "DBUSCalendar"
10043
+
10044
+#: korganizer/dbuscalendar.desktop:44
10045
+msgctxt "Comment"
10046
+msgid "Organizer with a D-Bus interface"
10047
+msgstr "Organitzador amb una interfície D-Bus"
10048
+
10049
+#: korganizer/interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:2
10050
+msgctxt "Name"
10051
+msgid "Calendar Decoration Interface"
10052
+msgstr "Interfície de decoració del calendari"
10053
+
10054
+#: korganizer/interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:43
10055
+msgctxt "Comment"
10056
+msgid "Calendar Decoration Plugin"
10057
+msgstr "Connector de decoració del calendari"
10058
+
10059
+#: korganizer/interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:2
10060
+msgctxt "Name"
10061
+msgid "Calendar Plugin Interface"
10062
+msgstr "Interfície de connector del calendari"
10063
+
10064
+#: korganizer/interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:43
10065
+msgctxt "Comment"
10066
+msgid "Calendar Plugin"
10067
+msgstr "Connector calendari"
10068
+
10069
+#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:2
10070
+msgctxt "Name"
10071
+msgid "KOrganizer Part Interface"
10072
+msgstr "Interfície de part del KOrganizer"
10073
+
10074
+#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:42
10075
+#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:41
10076
+msgctxt "Comment"
10077
+msgid "KOrganizer Part"
10078
+msgstr "Part de KOrganizer"
10079
+
10080
+#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:2
10081
+msgctxt "Name"
10082
+msgid "KOrganizer Print Plugin Interface"
10083
+msgstr "Interfície de connector d'impressió del KOrganizer"
10084
+
10085
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:16
10086
+msgctxt "Name"
10087
+msgid "Colors and Fonts"
10088
+msgstr "Colors i tipus de lletra"
10089
+
10090
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:56
10091
+msgctxt "Comment"
10092
+msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration"
10093
+msgstr "Configuració de colors i tipus de lletra del KOrganizer"
10094
+
10095
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:16
10096
+msgctxt "Name"
10097
+msgid "Custom Pages"
10098
+msgstr "Pàgines a mida"
10099
+
10100
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:74
10101
+msgctxt "Comment"
10102
+msgid "Configure the Custom Pages"
10103
+msgstr "Configura les pàgines a mida"
10104
+
10105
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:16
10106
+msgctxt "Name"
10107
+msgid "Free/Busy"
10108
+msgstr "Lliure/ocupat"
10109
+
10110
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:75
10111
+msgctxt "Comment"
10112
+msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration"
10113
+msgstr "Configuració de Lliure/ocupat per a KOrganizer"
10114
+
10115
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:16
10116
+msgctxt "Name"
10117
+msgid "Group Scheduling"
10118
+msgstr "Planificació de grups"
10119
+
10120
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:71
10121
+msgctxt "Comment"
10122
+msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration"
10123
+msgstr "Configuració de la planificació de grups a KOrganizer"
10124
+
10125
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:78
10126
+msgctxt "Comment"
10127
+msgid "KOrganizer Main Configuration"
10128
+msgstr "Configuració principal a KOrganizer"
10129
+
10130
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:16
10131
+msgctxt "Name"
10132
+msgid "Plugins"
10133
+msgstr "Connectors"
10134
+
10135
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:76
10136
+msgctxt "Comment"
10137
+msgid "KOrganizer Plugin Configuration"
10138
+msgstr "Configuració del connector del KOrganizer"
10139
+
10140
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:16
10141
+msgctxt "Name"
10142
+msgid "Time and Date"
10143
+msgstr "Hora i data"
10144
+
10145
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:58
10146
+msgctxt "Comment"
10147
+msgid "KOrganizer Time and Date Configuration"
10148
+msgstr "Configuració de la data i hora al KOrganizer"
10149
+
10150
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:16
10151
+msgctxt "Name"
10152
+msgid "Views"
10153
+msgstr "Vistes"
10154
+
10155
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:78
10156
+msgctxt "Comment"
10157
+msgid "KOrganizer View Configuration"
10158
+msgstr "Configuració de la vista a KOrganizer"
10159
+
10160
+#: korganizer/korgac/korgac.desktop:3
10161
+msgctxt "Name"
10162
+msgid "KOrganizer Reminder Client"
10163
+msgstr "Client de l'alarma de KOrganizer"
10164
+
10165
+#: korganizer/korgac/korgac.desktop:56
10166
+msgctxt "GenericName"
10167
+msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client"
10168
+msgstr "Client del dimoni d'alarma de KOrganizer"
10169
+
10170
+#: korganizer/korganizer.desktop:3 korganizer/korganizer-import.desktop:3
10171
+#: korganizer/korganizer_part.desktop:3
10172
+msgctxt "Comment"
10173
+msgid "Calendar and Scheduling Program"
10174
+msgstr "Un programa de calendari i planificació"
10175
+
10176
+#: korganizer/korganizer.desktop:69 korganizer/korganizer-import.desktop:70
10177
+#: korganizer/korganizer_part.desktop:68
10178
+msgctxt "Name"
10179
+msgid "KOrganizer"
10180
+msgstr "KOrganizer"
10181
+
10182
+#: korganizer/korganizer.desktop:129 korganizer/korganizer-import.desktop:130
10183
+msgctxt "GenericName"
10184
+msgid "Personal Organizer"
10185
+msgstr "Organitzador personal"
10186
+
10187
+#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:3
10188
+msgctxt "Name"
10189
+msgid "Date Numbers Plugin for Calendars"
10190
+msgstr "Connector de números de data per als calendaris"
10191
+
10192
+#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:55
10193
+msgctxt "Comment"
10194
+msgid ""
10195
+"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the "
10196
+"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year."
10197
+msgstr ""
10198
+"Per cada dia, este connector mostra el número de dia de l'any al capdamunt "
10199
+"de la vista d'agenda. Per exemple, 1 de Febrer és el dia 32 de l'any."
10200
+
10201
+#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:3
10202
+msgctxt "Name"
10203
+msgid "Jewish Calendar Plugin"
10204
+msgstr "Connector de calendari jueu"
10205
+
10206
+#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:57
10207
+msgctxt "Comment"
10208
+msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system."
10209
+msgstr ""
10210
+"Mostra totes les dates en el KOrganizer també en el sistema del calendari "
10211
+"jueu."
10212
+
10213
+#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:3
10214
+msgctxt "Name"
10215
+msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars"
10216
+msgstr "Connector d'imatge del dia de la Viquipèdia per als calendaris"
10217
+
10218
+#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:44
10219
+msgctxt "Comment"
10220
+msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day"
10221
+msgstr "Este connector proporciona la imatge del dia de la Viquipèdia"
10222
+
10223
+#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:3
10224
+msgctxt "Name"
10225
+msgid "Journal Print Style"
10226
+msgstr "Estil d'impressió del diari"
10227
+
10228
+#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:54
10229
+msgctxt "Comment"
10230
+msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)."
10231
+msgstr "Este connector vos permet imprimir entrades del diari."
10232
+
10233
+#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:3
10234
+msgctxt "Name"
10235
+msgid "List Print Style"
10236
+msgstr "Estil d'impressió en llista"
10237
+
10238
+#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:54
10239
+msgctxt "Comment"
10240
+msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form."
10241
+msgstr ""
10242
+"Este connector permet imprimir esdeveniments i tasques pendents en forma de "
10243
+"llista."
10244
+
10245
+#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:3
10246
+msgctxt "Name"
10247
+msgid "What's Next Print Style"
10248
+msgstr "Estil d'impressió Què toca ara?"
10249
+
10250
+#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:54
10251
+msgctxt "Comment"
10252
+msgid ""
10253
+"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos."
10254
+msgstr ""
10255
+"Este connector vos permet imprimir una llista de tots els esdeveniments i "
10256
+"tasques pendents propers."
10257
+
10258
+#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:3
10259
+msgctxt "Name"
10260
+msgid "Yearly Print Style"
10261
+msgstr "Estil d'impressió anual"
10262
+
10263
+#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:49
10264
+msgctxt "Comment"
10265
+msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar."
10266
+msgstr "Este connector vos permet imprimir un calendari anual."
10267
+
10268
+#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:3
10269
+msgctxt "Name"
10270
+msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin"
10271
+msgstr "Connector d'imatge del dia de la Viquipèdia"
10272
+
10273
+#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:41
10274
+msgctxt "Comment"
10275
+msgid "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages"
10276
+msgstr ""
10277
+"Este connector proporciona els enllaços a les pàgines d'Efemèrides de la "
10278
+"Viquipèdia"
10279
+
10280
+#: kresources/birthdays/kabc.desktop:2
10281
+msgctxt "Name"
10282
+msgid "Birthdays From KAddressBook"
10283
+msgstr "Aniversaris des de KAddressBook"
10284
+
10285
+#: kresources/birthdays/kabc.desktop:60
10286
+msgctxt "Comment"
10287
+msgid ""
10288
+"Provides access to birthday dates of contacts in the KDE address book as "
10289
+"calendar events"
10290
+msgstr ""
10291
+"Proporciona l'accés a les dates de naixement dels contactes de la llibreta "
10292
+"d'adreces del KDE com a esdeveniments de calendari"
10293
+
10294
+#: kresources/blog/blog.desktop:2
10295
+msgctxt "Name"
10296
+msgid "Journal in a blog"
10297
+msgstr "Diari en un bloc"
10298
+
10299
+#: kresources/blog/blog.desktop:45
10300
+msgctxt "Comment"
10301
+msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries"
10302
+msgstr ""
10303
+"Vos permet publicar entrades del diari del calendari com a entrades del bloc"
10304
+
10305
+#: kresources/groupdav/kabc_groupdav.desktop:2
10306
+#: kresources/groupdav/kcal_groupdav.desktop:2
10307
+msgctxt "Name"
10308
+msgid "GroupDAV Server (e.g. OpenGroupware)"
10309
+msgstr "Servidor GroupDAV (p.ex. OpenGroupware)"
10310
+
10311
+#: kresources/groupdav/kabc_groupdav.desktop:52
10312
+msgctxt "Comment"
10313
+msgid ""
10314
+"Provides access to contacts stored in address books on GroupDAV enabled "
10315
+"servers, e.g. OpenGroupware"
10316
+msgstr ""
10317
+"Proporciona l'accés als contactes emmagatzemats en llibretes d'adreces en "
10318
+"servidors basats en GroupDAV, p.ex. OpenGroupware"
10319
+
10320
+#: kresources/groupware/kabc_groupware.desktop:2
10321
+#: kresources/groupware/kcal_groupware.desktop:2
10322
+msgctxt "Name"
10323
+msgid "Groupware Server"
10324
+msgstr "Servidor Groupware"
10325
+
10326
+#: kresources/groupware/kabc_groupware.desktop:55
10327
+msgctxt "Comment"
10328
+msgid "Provides access to contacts stored on a Groupware server."
10329
+msgstr ""
10330
+"Proporciona l'accés als contactes emmagatzemats en un servidor Groupware."
10331
+
10332
+#: kresources/groupwise/kabc_groupwise.desktop:2
10333
+#: kresources/groupwise/kcal_groupwise.desktop:2
10334
+msgctxt "Name"
10335
+msgid "Novell GroupWise Server"
10336
+msgstr "Servidor Novell GroupWise"
10337
+
10338
+#: kresources/kolab/kabc/kolab.desktop:2
10339
+msgctxt "Name"
10340
+msgid "Address Book on IMAP Server via KMail"
10341
+msgstr "Llibreta d'adreces sobre servidor IMAP mitjançant KMail"
10342
+
10343
+#: kresources/kolab/kabc/kolab.desktop:36
10344
+msgctxt "Comment"
10345
+msgid ""
10346
+"Provides access to contacts stored on a Kolab server using IMAP via KMail or "
10347
+"Kontact"
10348
+msgstr ""
10349
+"Proporciona l'accés als contactes emmagatzemats en un servidor Kolab usant "
10350
+"IMAP via el KMail o el Kontact"
10351
+
10352
+#: kresources/kolab/kcal/kolab.desktop:2
10353
+msgctxt "Name"
10354
+msgid "Calendar on IMAP Server via KMail"
10355
+msgstr "Calendari sobre servidor IMAP mitjançant KMail"
10356
+
10357
+#: kresources/kolab/kcal/kolab.desktop:53
10358
+msgctxt "Comment"
10359
+msgid ""
10360
+"Provides access to a calendar stored on a Kolab server using IMAP via KMail "
10361
+"or Kontact"
10362
+msgstr ""
10363
+"Proporciona l'accés a un calendari emmagatzemat en un servidor Kolab usant "
10364
+"IMAP via el KMail o el Kontact"
10365
+
10366
+#: kresources/kolab/knotes/kolabresource.desktop:2
10367
+msgctxt "Name"
10368
+msgid "IMAP Server via KMail"
10369
+msgstr "Servidor IMAP mitjançant KMail"
10370
+
10371
+#: kresources/remote/remote.desktop:2
10372
+msgctxt "Name"
10373
+msgid "Calendar in Remote File"
10374
+msgstr "Calendari a un fitxer remot"
10375
+
10376
+#: kresources/remote/remote.desktop:57
10377
+msgctxt "Comment"
10378
+msgid ""
10379
+"Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network framework "
10380
+"KIO"
10381
+msgstr ""
10382
+"Proporciona l'accés a un calendari en un fitxer remot usant la "
10383
+"infraestructura KIO de xarxa del KDE"
10384
+
10385
+#: kresources/slox/kabc_ox.desktop:2 kresources/slox/kcal_ox.desktop:2
10386
+msgctxt "Name"
10387
+msgid "OpenXchange Server"
10388
+msgstr "Servidor OpenXchange"
10389
+
10390
+#: kresources/slox/kabc_ox.desktop:53
10391
+msgctxt "Comment"
10392
+msgid "Provides access to contacts stored on an Open-Xchange server"
10393
+msgstr ""
10394
+"Proporciona l'accés als contactes emmagatzemats en un servidor Open-Xchange"
10395
+
10396
+#: kresources/slox/kabc_slox.desktop:2 kresources/slox/kcal_slox.desktop:2
10397
+msgctxt "Name"
10398
+msgid "SUSE LINUX Openexchange Server"
10399
+msgstr "Servidor SUSE LINUX Openexchange"
10400
+
10401
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:16
10402
+msgctxt "Name"
10403
+msgid "Behavior"
10404
+msgstr "Comportament"
10405
+
10406
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:53
10407
+msgctxt "Comment"
10408
+msgid "Configure Behavior"
10409
+msgstr "Configura el comportament"
10410
+
10411
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:80
10412
+msgctxt "Comment"
10413
+msgid "Configure Appearance"
10414
+msgstr "Configura l'aparença"
10415
+
10416
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:16
10417
+msgctxt "Name"
10418
+msgid "Storage"
10419
+msgstr "Emmagatzematge"
10420
+
10421
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:52
10422
+msgctxt "Comment"
10423
+msgid "Configure Storage"
10424
+msgstr "Configura l'emmagatzematge"
10425
+
10426
+#: ktimetracker/ktimetrackerpart.desktop:2
10427
+msgctxt "Name"
10428
+msgid "KTimeTracker Component"
10429
+msgstr "Component del KTimeTracker"
10430
+
10431
+#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:2
10432
+msgctxt "Name"
10433
+msgid "KTimeTracker"
10434
+msgstr "KTimeTracker"
10435
+
10436
+#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:43
10437
+msgctxt "GenericName"
10438
+msgid "Personal Time Tracker"
10439
+msgstr "Seguiment horari personal"
10440
+
10441
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:4
10442
+msgctxt "Name"
10443
+msgid "TAR (PGP®-compatible)"
10444
+msgstr "TAR (compatible amb PGP®)"
10445
+
10446
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:41
10447
+msgctxt "Name"
10448
+msgid "ZIP"
10449
+msgstr "ZIP"
10450
+
10451
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:80
10452
+msgctxt "Name"
10453
+msgid "TAR (with bzip2 compression)"
10454
+msgstr "TAR (amb compressió bzip2)"
10455
+
10456
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:115
10457
+msgctxt "Name"
10458
+msgid "Not Validated Key"
10459
+msgstr "Clau no validada"
10460
+
10461
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:172
10462
+msgctxt "Name"
10463
+msgid "Expired Key"
10464
+msgstr "Clau expirada"
10465
+
10466
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:230
10467
+msgctxt "Name"
10468
+msgid "Revoked Key"
10469
+msgstr "Clau revocada"
10470
+
10471
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:288
10472
+msgctxt "Name"
10473
+msgid "Trusted Root Certificate"
10474
+msgstr "Certificat arrel de confiança"
10475
+
10476
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:348
10477
+msgctxt "Name"
10478
+msgid "Not Trusted Root Certificate"
10479
+msgstr "Certificat arrel sense confiança"
10480
+
10481
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:404
10482
+msgctxt "Name"
10483
+msgid "Keys for Qualified Signatures"
10484
+msgstr "Claus per a les signatures qualificades"
10485
+
10486
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:444
10487
+msgctxt "Name"
10488
+msgid "Other Keys"
10489
+msgstr "Altres claus"
10490
+
10491
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:487
10492
+msgctxt "Name"
10493
+msgid "Smartcard Key"
10494
+msgstr "Clau de targeta intel·ligent"
10495
+
10496
+#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:2
10497
+msgctxt "Name"
10498
+msgid "Nepomuk EMail Feeder"
10499
+msgstr "Alimentador de correus del Nepomuk"
10500
+
10501
+#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:39
10502
+msgctxt "Comment"
10503
+msgid "Extension to push emails into Nepomuk"
10504
+msgstr "Extensió per a introduir correus en el Nepomuk"
10505
+
10506
+#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_calendar.desktop:2
10507
+#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_vcard.desktop:2
10508
+#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:2
10509
+msgctxt "Name"
10510
+msgid "Application Octetstream"
10511
+msgstr "Aplicació Octetstream"
10512
+
10513
+#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_calendar.desktop:53
10514
+msgctxt "Comment"
10515
+msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar"
10516
+msgstr "Un connector formatador del cos per a text/calendar"
10517
+
10518
+#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_vcard.desktop:53
10519
+msgctxt "Comment"
10520
+msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard"
10521
+msgstr "Un connector formatador del cos per a text/vcard"
10522
+
10523
+#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:53
10524
+msgctxt "Comment"
10525
+msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch"
10526
+msgstr "Un connector formatador del cos per a text/x-patch"
10527
+
10528
+#: runtime/agents/maildispatcher/maildispatcheragent.desktop:2
10529
+msgctxt "Name"
10530
+msgid "Mail Dispatcher Agent"
10531
+msgstr "Agent de fils de correu"
10532
+
10533
+#: runtime/agents/nepomuk_calendar_feeder/nepomukcalendarfeeder.desktop:2
10534
+msgctxt "Name"
10535
+msgid "Nepomuk Calendar Feeder"
10536
+msgstr "Alimentador de calendaris del Nepomuk"
10537
+
10538
+#: runtime/agents/nepomuk_calendar_feeder/nepomukcalendarfeeder.desktop:33
10539
+msgctxt "Comment"
10540
+msgid "Extension to push events, journals and todos into Nepomuk"
10541
+msgstr ""
10542
+"Extensió per a introduir esdeveniments, diaris i pendents en el Nepomuk"
10543
+
10544
+#: runtime/agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:2
10545
+msgctxt "Name"
10546
+msgid "Nepomuk Contact Feeder"
10547
+msgstr "Alimentador de contactes del Nepomuk"
10548
+
10549
+#: runtime/agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:39
10550
+msgctxt "Comment"
10551
+msgid "Extension to push contacts into Nepomuk"
10552
+msgstr "Extensió per a introduir contactes en el Nepomuk"
10553
+
10554
+#: runtime/kcm/kcm_akonadi.desktop:15
10555
+msgctxt "Name"
10556
+msgid "Akonadi Configuration"
10557
+msgstr "Configuració de l'Akonadi"
10558
+
10559
+#: runtime/kcm/kcm_akonadi.desktop:52
10560
+msgctxt "Comment"
10561
+msgid "Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework"
10562
+msgstr "Configuració de l'entorn de gestió d'informació personal de l'Akonadi"
10563
+
10564
+#: runtime/kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:15
10565
+msgctxt "Name"
10566
+msgid "Akonadi Resources Configuration"
10567
+msgstr "Configuració de recursos de l'Akonadi"
10568
+
10569
+#: runtime/kcm/kcm_akonadi_server.desktop:15
10570
+msgctxt "Name"
10571
+msgid "Akonadi Server Configuration"
10572
+msgstr "Configuració del servidor de l'Akonadi"
10573
+
10574
+#: runtime/kresources/kabc/akonadi.desktop:2
10575
+msgctxt "Name"
10576
+msgid "Akonadi Address Books"
10577
+msgstr "Llibreta d'adreces de l'Akonadi"
10578
+
10579
+#: runtime/kresources/kabc/akonadi.desktop:40
10580
+msgctxt "Comment"
10581
+msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders"
10582
+msgstr ""
10583
+"Proporciona l'accés als contactes emmagatzemats en carpetes de llibreta "
10584
+"d'adreces de l'Akonadi"
10585
+
10586
+#: runtime/kresources/kcal/akonadi.desktop:2
10587
+msgctxt "Name"
10588
+msgid "Akonadi"
10589
+msgstr "Akonadi"
10590
+
10591
+#: runtime/kresources/kcal/akonadi.desktop:41
10592
+msgctxt "Comment"
10593
+msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders"
10594
+msgstr ""
10595
+"Proporciona l'accés als calendaris emmagatzemats en carpetes de calendari de "
10596
+"l'Akonadi"
10597
+
10598
+#: runtime/migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:2
10599
+msgctxt "Name"
10600
+msgid "kaddressbookmigrator"
10601
+msgstr "kaddressbookmigrator"
10602
+
10603
+#: runtime/migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:37
10604
+msgctxt "Comment"
10605
+msgid "Tool to migrate the old kresource based address book to Akonadi."
10606
+msgstr ""
10607
+"Eina per migrar l'adreça de contactes antiga basada en kresource a l'Akonadi."
10608
+
10609
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:2
10610
+msgctxt "Name"
10611
+msgid "Addressee Serializer"
10612
+msgstr "Serialitzador de destinataris"
10613
+
10614
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:38
10615
+msgctxt "Comment"
10616
+msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects"
10617
+msgstr "Un connector de serialització de l'Akonadi pels objectes destinataris"
10618
+
10619
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:2
10620
+msgctxt "Name"
10621
+msgid "Bookmark serializer"
10622
+msgstr "Serialitzador de punts"
10623
+
10624
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:37
10625
+msgctxt "Comment"
10626
+msgid "An Akonadi serializer plugin for bookmark objects"
10627
+msgstr "Un connector de serialització de l'Akonadi pels objectes punts"
10628
+
10629
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:2
10630
+msgctxt "Name"
10631
+msgid "Contact Group Serializer"
10632
+msgstr "Serialitzador de grups de contactes"
10633
+
10634
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:37
10635
+msgctxt "Comment"
10636
+msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects"
10637
+msgstr ""
10638
+"Un connector de serialització de l'Akonadi pels objectes de grups de "
10639
+"contactes"
10640
+
10641
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:2
10642
+msgctxt "Name"
10643
+msgid "Incidence Serializer"
10644
+msgstr "Serialitzador d'incidències"
10645
+
10646
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:37
10647
+msgctxt "Comment"
10648
+msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries"
10649
+msgstr "Un connector de serialització de l'Akonadi pels objectes incidències"
10650
+
10651
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:2
10652
+msgctxt "Name"
10653
+msgid "Mail Serializer"
10654
+msgstr "Serialitzador de correu"
10655
+
10656
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:39
10657
+msgctxt "Comment"
10658
+msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects"
10659
+msgstr "Un connector de serialització de l'Akonadi pels objectes correu"
10660
+
10661
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:2
10662
+msgctxt "Name"
10663
+msgid "Microblog Serializer"
10664
+msgstr "Serialitzador de microbloc"
10665
+
10666
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:37
10667
+msgctxt "Comment"
10668
+msgid "An Akonadi serializer plugin for Microblog"
10669
+msgstr "Un connector de serialització de l'Akonadi pels microblocs"
10670
+
10671
+#: runtime/resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:2
10672
+msgctxt "Name"
10673
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
10674
+msgstr "Dates de naixement i aniversaris"
10675
+
10676
+#: runtime/resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:38
10677
+msgctxt "Comment"
10678
+msgid ""
10679
+"Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your "
10680
+"address book as calendar events"
10681
+msgstr ""
10682
+"Proporciona l'accés a les dates de naixement i els aniversaris dels "
10683
+"contactes de la llibreta d'adreces com a esdeveniments de calendari"
10684
+
10685
+#: runtime/resources/contacts/contactsresource.desktop:2
10686
+msgctxt "Name"
10687
+msgid "Personal Contacts"
10688
+msgstr "Contactes personals"
10689
+
10690
+#: runtime/resources/contacts/contactsresource.desktop:36
10691
+msgctxt "Comment"
10692
+msgid "The address book with personal contacts"
10693
+msgstr "La llibreta d'adreces amb contactes personals"
10694
+
10695
+#: runtime/resources/ical/icalresource.desktop:2
10696
+msgctxt "Name"
10697
+msgid "ICal Calendar File"
10698
+msgstr "Fitxer de calendari ICal"
10699
+
10700
+#: runtime/resources/ical/icalresource.desktop:41
10701
+msgctxt "Comment"
10702
+msgid "Loads data from an iCal file"
10703
+msgstr "Carregar dades des d'un fitxer iCal"
10704
+
10705
+#: runtime/resources/ical/notes/notesresource.desktop:66
10706
+msgctxt "Comment"
10707
+msgid "Loads data from a notes file"
10708
+msgstr "Carrega dades des d'un fitxer de notes"
10709
+
10710
+#: runtime/resources/imap/imapresource.desktop:2
10711
+msgctxt "Name"
10712
+msgid "IMAP E-Mail Server"
10713
+msgstr "Servidor de correu IMAP"
10714
+
10715
+#: runtime/resources/imap/imapresource.desktop:36
10716
+msgctxt "Comment"
10717
+msgid "Connects to an IMAP e-mail server."
10718
+msgstr "Connecta a un servidor de correu IMAP."
10719
+
10720
+#: runtime/resources/kabc/kabcresource.desktop:2
10721
+msgctxt "Name"
10722
+msgid "KDE Address Book (traditional)"
10723
+msgstr "Llibreta d'adreces del KDE (tradicional)"
10724
+
10725
+#: runtime/resources/kabc/kabcresource.desktop:38
10726
+msgctxt "Comment"
10727
+msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource"
10728
+msgstr ""
10729
+"Carrega dades des d'un recurs de llibreta d'adreces tradicional del KDE"
10730
+
10731
+#: runtime/resources/kcal/kcalresource.desktop:2
10732
+msgctxt "Name"
10733
+msgid "KDE Calendar (traditional)"
10734
+msgstr "Calendari del KDE (tradicional)"
10735
+
10736
+#: runtime/resources/kcal/kcalresource.desktop:41
10737
+msgctxt "Comment"
10738
+msgid "Loads data from a traditional KDE calendar resource"
10739
+msgstr "Carregar dades des d'un recurs de calendari tradicional del KDE"
10740
+
10741
+#: runtime/resources/knut/knutresource.desktop:2
10742
+msgctxt "Name"
10743
+msgid "Knut"
10744
+msgstr "Knut"
10745
+
10746
+#: runtime/resources/knut/knutresource.desktop:42
10747
+msgctxt "Comment"
10748
+msgid "An agent for debugging purpose"
10749
+msgstr "Un agent amb la finalitat de depuració"
10750
+
10751
+#: runtime/resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:2
10752
+msgctxt "Name"
10753
+msgid "Kolab Groupware Server"
10754
+msgstr "Servidor de Groupware Kolab"
10755
+
10756
+#: runtime/resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:34
10757
+msgctxt "Comment"
10758
+msgid ""
10759
+"Provides access to Kolab groupware folders on an IMAP server (IMAP accounts "
10760
+"need to be set up separately)."
10761
+msgstr ""
10762
+"Proporciona accés a carpetes de groupware Kolab en un servidor IMAP (els "
10763
+"comptes IMAP s'han de configurar separadament)."
10764
+
10765
+#: runtime/resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:2
10766
+msgctxt "Name"
10767
+msgid "Local Bookmarks"
10768
+msgstr "Punts locals"
10769
+
10770
+#: runtime/resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:39
10771
+msgctxt "Comment"
10772
+msgid "Loads data from a local bookmarks file"
10773
+msgstr "Carrega dades des d'un fitxer de punts local"
10774
+
10775
+#: runtime/resources/maildir/maildirresource.desktop:2
10776
+msgctxt "Name"
10777
+msgid "Maildir"
10778
+msgstr "Maildir"
10779
+
10780
+#: runtime/resources/maildir/maildirresource.desktop:41
10781
+msgctxt "Comment"
10782
+msgid "Loads data from a local maildir folder"
10783
+msgstr "Carregar dades des d'una carpeta «maildir» local"
10784
+
10785
+#: runtime/resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:2
10786
+msgctxt "Name"
10787
+msgid "Dummy MailTransport Resource"
10788
+msgstr "Recurs de transport de correu simulat"
10789
+
10790
+#: runtime/resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:32
10791
+msgctxt "Comment"
10792
+msgid "Dummy Resource implementing mail transport interface"
10793
+msgstr "Implementació de recurs simulat d'interfície de transport de correu"
10794
+
10795
+#: runtime/resources/mbox/mboxresource.desktop:2
10796
+msgctxt "Name"
10797
+msgid "Mbox"
10798
+msgstr "Mbox"
10799
+
10800
+#: runtime/resources/mbox/mboxresource.desktop:40
10801
+msgctxt "Comment"
10802
+msgid "Loads data from a local mbox file"
10803
+msgstr "Carrega dades des d'un fitxer «mbox» local"
10804
+
10805
+#: runtime/resources/microblog/microblog.desktop:2
10806
+msgctxt "Name"
10807
+msgid "Microblog (Twitter and Identi.ca)"
10808
+msgstr "Microbloc (Twitter i Identi.ca)"
10809
+
10810
+#: runtime/resources/microblog/microblog.desktop:39
10811
+msgctxt "Comment"
10812
+msgid "Shows your microblog data from Twitter or Identi.ca."
10813
+msgstr "Mostra les vostres dades d'un microbloc de Twitter o Identi.ca."
10814
+
10815
+#: runtime/resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:2
10816
+msgctxt "Name"
10817
+msgid "Nepomuk Tags (Virtual Folders)"
10818
+msgstr "Etiquetes del Nepomuk (Carpetes virtuals)"
10819
+
10820
+#: runtime/resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:40
10821
+msgctxt "Comment"
10822
+msgid "Virtual folders for selecting messages which have Nepomuk Tags."
10823
+msgstr ""
10824
+"Carpetes virtuals per a seleccionar missatges que tinguen etiquetes del "
10825
+"Nepomuk."
10826
+
10827
+#: runtime/resources/nntp/nntpresource.desktop:2
10828
+msgctxt "Name"
10829
+msgid "Usenet Newsgroups (NNTP)"
10830
+msgstr "Grups de notícies d'Usenet (NNTP)"
10831
+
10832
+#: runtime/resources/nntp/nntpresource.desktop:39
10833
+msgctxt "Comment"
10834
+msgid "Makes it possible to read articles from a news server"
10835
+msgstr "Facilita la lectura d'articles des d'un servidor de notícies"
10836
+
10837
+#: runtime/resources/openchange/ocresource.desktop:2
10838
+msgctxt "Name"
10839
+msgid "OpenChange"
10840
+msgstr "OpenChange"
10841
+
10842
+#: runtime/resources/openchange/ocresource.desktop:41
10843
+msgctxt "Comment"
10844
+msgid "Makes it possible to work with an OpenChange / Exchange server"
10845
+msgstr "Facilita el treball amb un servidor OpenChange / Exchange"
10846
+
10847
+#: runtime/resources/pop3/pop3resource.desktop:2
10848
+msgctxt "Name"
10849
+msgid "POP3"
10850
+msgstr "POP3"
10851
+
10852
+#: runtime/resources/pop3/pop3resource.desktop:37
10853
+msgctxt "Comment"
10854
+msgid "Fetches mail from a POP3 server"
10855
+msgstr "Recupera el correu d'un servidor POP3"
10856
+
10857
+#: runtime/resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:2
10858
+msgctxt "Name"
10859
+msgid "VCard Directory"
10860
+msgstr "Directori VCard"
10861
+
10862
+#: runtime/resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:41
10863
+msgctxt "Comment"
10864
+msgid "Loads data from a directory with VCards"
10865
+msgstr "Carrega dades des d'un directori amb VCards"
10866
+
10867
+#: runtime/resources/vcard/vcardresource.desktop:2
10868
+msgctxt "Name"
10869
+msgid "VCard File"
10870
+msgstr "Fitxer VCard"
10871
+
10872
+#: runtime/resources/vcard/vcardresource.desktop:41
10873
+msgctxt "Comment"
10874
+msgid "Loads data from a VCard file"
10875
+msgstr "Carrega dades des d'un fitxer VCard"
10876
+
10877
+#: runtime/tray/akonaditray.desktop:6
10878
+msgctxt "Name"
10879
+msgid "Akonaditray"
10880
+msgstr "Akonaditray"
10881
+
10882
+#: runtime/tray/akonaditray.desktop:45
10883
+msgctxt "GenericName"
10884
+msgid "Akonadi Tray Utility"
10885
+msgstr "Utilitat de la safata per a l'Akonadi"
10886
+
10887
+#: wizards/groupwarewizard.desktop:2
10888
+msgctxt "Name"
10889
+msgid "KDE Groupware Wizard"
10890
+msgstr "Assistent de Groupware KDE"
10891
+
10892
+#~ msgctxt "Comment"
10893
+#~ msgid "KDE Kontact"
10894
+#~ msgstr "Kontact de KDE"
10895
+
10896
+#~ msgctxt "Name"
10897
+#~ msgid "KitchenSync"
10898
+#~ msgstr "KitchenSync"
10899
+
10900
+#~ msgctxt "GenericName"
10901
+#~ msgid "Synchronization"
10902
+#~ msgstr "Sincronització"
10903
+
10904
+#~ msgctxt "Comment"
10905
+#~ msgid ""
10906
+#~ "This conduit syncs the handheld calendar database with an Akonadi "
10907
+#~ "calendar Collection."
10908
+#~ msgstr ""
10909
+#~ "Aquest conducte sincronitza la base de dades de calendari l'agenda "
10910
+#~ "electrònica una col·lecció de calendari de l'Akonadi."
10911
+
10912
+#~ msgctxt "Comment"
10913
+#~ msgid ""
10914
+#~ "This conduit syncs the handheld address book database with an Akonadi "
10915
+#~ "collection."
10916
+#~ msgstr ""
10917
+#~ "Aquest conducte sincronitza base de dades de la llibreta d'adreces de "
10918
+#~ "l'agenda electrònica amb una col·lecció de l'Akonadi."
10919
+
10920
+#~ msgctxt "Comment"
10921
+#~ msgid "Adds text files to your handheld, suitable for DOC readers."
10922
+#~ msgstr ""
10923
+#~ "Afegeix fitxers de text a la vostra agenda, apropiat per a lectors de DOC."
10924
+
10925
+#~ msgctxt "Name"
10926
+#~ msgid "Palm DOC"
10927
+#~ msgstr "DOC de Palm"
10928
+
10929
+#~ msgctxt "Name"
10930
+#~ msgid "KPalmDOC"
10931
+#~ msgstr "KPalmDOC"
10932
+
10933
+#~ msgctxt "GenericName"
10934
+#~ msgid "PalmDOC Converter"
10935
+#~ msgstr "Convertidor a PalmDOC"
10936
+
10937
+#~ msgctxt "Comment"
10938
+#~ msgid ""
10939
+#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored "
10940
+#~ "on the PC."
10941
+#~ msgstr ""
10942
+#~ "Aquest conducte sincronitza base de dades de l'anell de claus de l'agenda "
10943
+#~ "electrònica amb la base de dades emmagatzemada al PC."
10944
+
10945
+#~ msgctxt "Name"
10946
+#~ msgid "Keyring"
10947
+#~ msgstr "Anell de claus"
10948
+
10949
+#~ msgctxt "Name"
10950
+#~ msgid "MAL (AvantGo) Conduit"
10951
+#~ msgstr "Conducte MAL (AvantGo)"
10952
+
10953
+#~ msgctxt "Comment"
10954
+#~ msgid ""
10955
+#~ "Synchronize AvantGo (or generally a MAL server's content) to the "
10956
+#~ "handheld. This allows you to view web-pages offline on the handheld, like "
10957
+#~ "your cinema or TV schedule, or any other web page."
10958
+#~ msgstr ""
10959
+#~ "Sincronitza l'AvantGo (o el contingut d'un servidor MAL en general) a "
10960
+#~ "l'agenda electrònica. Això us permet veure pàgines web a l'agenda "
10961
+#~ "electrònica en mode desconnectat, com ara la programació de cinema o TV, "
10962
+#~ "o qualsevol altra pàgina web."
10963
+
10964
+#~ msgctxt "Name"
10965
+#~ msgid "Memo File"
10966
+#~ msgstr "Fitxer de notes"
10967
+
10968
+#~ msgctxt "Comment"
10969
+#~ msgid "This conduit syncs your handheld memos with a local directory."
10970
+#~ msgstr ""
10971
+#~ "Aquest conducte sincronitza les notes de l'agenda electrònica amb un "
10972
+#~ "directori local."
10973
+
10974
+#~ msgctxt "Name"
10975
+#~ msgid "NotePad"
10976
+#~ msgstr "NotePad"
10977
+
10978
+#~ msgctxt "Comment"
10979
+#~ msgid "This conduit backs up NotePad drawings to a local folder."
10980
+#~ msgstr "Aquest conducte copia els dibuixos NotePad a una carpeta local."
10981
+
10982
+#~ msgctxt "Name"
10983
+#~ msgid "NULL"
10984
+#~ msgstr "NUL"
10985
+
10986
+#~ msgctxt "Comment"
10987
+#~ msgid "This conduit does nothing."
10988
+#~ msgstr "Aquest conducte no fa res."
10989
+
10990
+#~ msgctxt "Comment"
10991
+#~ msgid "Send mail from your handheld through KMail."
10992
+#~ msgstr "Envia correu des de la vostra agenda electrònica a través de KMail."
10993
+
10994
+#~ msgctxt "Comment"
10995
+#~ msgid ""
10996
+#~ "This conduit writes information about your handheld and the sync to a "
10997
+#~ "file."
10998
+#~ msgstr ""
10999
+#~ "Aquest conducte escriu informació a un fitxer a sobre de la vostra agenda "
11000
+#~ "electrònica i la sincronització."
11001
+
11002
+#~ msgctxt "Name"
11003
+#~ msgid "System Information"
11004
+#~ msgstr "Sistema d'informació"
11005
+
11006
+#~ msgctxt "Comment"
11007
+#~ msgid "This conduit sets the time on your handheld from the PC clock."
11008
+#~ msgstr ""
11009
+#~ "Aquest conducte estableix l'hora en la vostra agenda electrònica des del "
11010
+#~ "rellotge del PC."
11011
+
11012
+#~ msgctxt "Name"
11013
+#~ msgid "Time Synchronization"
11014
+#~ msgstr "Sincronització horària"
11015
+
11016
+#~ msgctxt "Comment"
11017
+#~ msgid ""
11018
+#~ "This conduit syncs the handheld todo database with an Akonadi Todo "
11019
+#~ "Collection."
11020
+#~ msgstr ""
11021
+#~ "Aquest conducte sincronitza base de dades de tasques pendents de l'agenda "
11022
+#~ "electrònica amb una col·lecció de tasques pendents de l'Akonadi."
11023
+
11024
+#~ msgctxt "Name"
11025
+#~ msgid "To-do"
11026
+#~ msgstr "Pendent"
11027
+
11028
+#~ msgctxt "Comment"
11029
+#~ msgid ""
11030
+#~ "This conduit syncs the handheld address book with a database stored on "
11031
+#~ "the PC."
11032
+#~ msgstr ""
11033
+#~ "Aquest conducte sincronitza la llibreta d'adreces de l'agenda electrònica "
11034
+#~ "amb una base de dades emmagatzemada al PC."
11035
+
11036
+#~ msgctxt "Comment"
11037
+#~ msgid ""
11038
+#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored "
11039
+#~ "on the pc."
11040
+#~ msgstr ""
11041
+#~ "Aquest conducte sincronitza base de dades de l'anell de claus de l'agenda "
11042
+#~ "electrònica amb la base de dades emmagatzemada al PC."
11043
+
11044
+#~ msgctxt "Comment"
11045
+#~ msgid "KPilot Conduit"
11046
+#~ msgstr "Conducte KPilot"
11047
+
11048
+#~ msgctxt "Name"
11049
+#~ msgid "KPilot Configuration"
11050
+#~ msgstr "Configuració de KPilot"
11051
+
11052
+#~ msgctxt "Comment"
11053
+#~ msgid "KPilot Main Configuration"
11054
+#~ msgstr "Configuració principal de KPilot"
11055
+
11056
+#~ msgctxt "Name"
11057
+#~ msgid "KPilotDaemon"
11058
+#~ msgstr "KPilotDaemon"
11059
+
11060
+#~ msgctxt "Name"
11061
+#~ msgid "KPilot"
11062
+#~ msgstr "KPilot"
11063
+
11064
+#~ msgctxt "GenericName"
11065
+#~ msgid "PalmPilot Tool"
11066
+#~ msgstr "Eina PalmPilot"
11067
+
11068
+#~ msgctxt "Name"
11069
+#~ msgid "TV Schedules"
11070
+#~ msgstr "Programació de la TV"
11071
--- /dev/null
11072
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdepim/desktop_kdepim-runtime.po
11073
@@ -0,0 +1,2022 @@
11074
+# Translation of desktop_kdepim.po to Catalan
11075
+# Copyright (C) 2000-2009 This_file_is_part_of_KDE.
11076
+#
11077
+# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2000, 2004, 2005, 2006.
11078
+# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2003, 2004.
11079
+# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
11080
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2006, 2007, 2008, 2010.
11081
+# Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>, 2009.
11082
+msgid ""
11083
+msgstr ""
11084
+"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n"
11085
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11086
+"POT-Creation-Date: 2010-05-06 23:28+0000\n"
11087
+"PO-Revision-Date: 2010-02-23 21:58+0100\n"
11088
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
11089
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
11090
+"MIME-Version: 1.0\n"
11091
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11092
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11093
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
11094
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
11095
+
11096
+#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:2
11097
+msgctxt "Name"
11098
+msgid "Akonadi Console"
11099
+msgstr "Consola de l'Akonadi"
11100
+
11101
+#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:45
11102
+msgctxt "Comment"
11103
+msgid "Akonadi Management and Debugging Console"
11104
+msgstr "Consola de gestió i depuració per a l'Akonadi"
11105
+
11106
+#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:13
11107
+msgctxt "Name"
11108
+msgid "Advanced"
11109
+msgstr "Avançat"
11110
+
11111
+#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:55
11112
+msgctxt "Comment"
11113
+msgid "Advanced Feed Reader Settings"
11114
+msgstr "Arranjament avançat del lector de fonts"
11115
+
11116
+#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:13
11117
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:15
11118
+#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:16
11119
+#: knode/knode_config_appearance.desktop:15
11120
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:16
11121
+msgctxt "Name"
11122
+msgid "Appearance"
11123
+msgstr "Aparença"
11124
+
11125
+#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:77
11126
+msgctxt "Comment"
11127
+msgid "Configure the Feed Reader Appearance"
11128
+msgstr "Configura l'aparença del lector de fonts"
11129
+
11130
+#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:13
11131
+msgctxt "Name"
11132
+msgid "Archive"
11133
+msgstr "Arxiu"
11134
+
11135
+#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:53
11136
+msgctxt "Comment"
11137
+msgid "Configure Feed Archive"
11138
+msgstr "Configura l'arxiu de fonts"
11139
+
11140
+#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:13
11141
+msgctxt "Name"
11142
+msgid "Browser"
11143
+msgstr "Navegador"
11144
+
11145
+#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:54
11146
+msgctxt "Comment"
11147
+msgid "Configure Internal Browser Component"
11148
+msgstr "Configura el component navegador intern"
11149
+
11150
+#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:13
11151
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:16
11152
+msgctxt "Name"
11153
+msgid "General"
11154
+msgstr "General"
11155
+
11156
+#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:75
11157
+msgctxt "Comment"
11158
+msgid "Configure Feeds"
11159
+msgstr "Configura les fonts"
11160
+
11161
+#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:3
11162
+msgctxt "Name"
11163
+msgid "Metakit storage backend"
11164
+msgstr "Dorsal d'emmagatzematge Metakit"
11165
+
11166
+#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:55
11167
+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:41
11168
+#: akregator/src/akregator_plugin.desktop:4
11169
+msgctxt "Comment"
11170
+msgid "Plugin for Akregator"
11171
+msgstr "Connector per a l'Akregator"
11172
+
11173
+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:14
11174
+msgctxt "Name"
11175
+msgid "Online Readers"
11176
+msgstr "Lectors en línia"
11177
+
11178
+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:53
11179
+msgctxt "Comment"
11180
+msgid "Configure Online Readers"
11181
+msgstr "Configura els lectors en línia"
11182
+
11183
+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:3
11184
+msgctxt "Name"
11185
+msgid "Akregator Online Feed Reader Support"
11186
+msgstr "Implementació de lectors de fonts en línia per a l'Akregator"
11187
+
11188
+#: akregator/src/akregator.desktop:2
11189
+msgctxt "Name"
11190
+msgid "Akregator"
11191
+msgstr "Akregator"
11192
+
11193
+#: akregator/src/akregator.desktop:64
11194
+msgctxt "GenericName"
11195
+msgid "Feed Reader"
11196
+msgstr "Lector de fonts"
11197
+
11198
+#: akregator/src/akregator.desktop:105
11199
+msgctxt "Comment"
11200
+msgid "A Feed Reader for KDE"
11201
+msgstr "Un lector de fonts per al KDE"
11202
+
11203
+#: akregator/src/akregator.notifyrc:3
11204
+msgctxt "Comment"
11205
+msgid "Akregator"
11206
+msgstr "Akregator"
11207
+
11208
+#: akregator/src/akregator.notifyrc:59
11209
+msgctxt "Name"
11210
+msgid "Feed added"
11211
+msgstr "Font afegida"
11212
+
11213
+#: akregator/src/akregator.notifyrc:110
11214
+msgctxt "Comment"
11215
+msgid "A new feed was remotely added to Akregator"
11216
+msgstr "S'ha afegir remotament un font nova a l'Akregator"
11217
+
11218
+#: akregator/src/akregator.notifyrc:163
11219
+msgctxt "Name"
11220
+msgid "New Articles"
11221
+msgstr "Articles nous"
11222
+
11223
+#: akregator/src/akregator.notifyrc:217
11224
+msgctxt "Comment"
11225
+msgid "New articles were fetched"
11226
+msgstr "S'han recuperat articles nous"
11227
+
11228
+#: akregator/src/akregator_part.desktop:2
11229
+msgctxt "Name"
11230
+msgid "aKregatorPart"
11231
+msgstr "aKregatorPart"
11232
+
11233
+#: blogilo/blogilo.desktop:2
11234
+msgctxt "Name"
11235
+msgid "Blogilo"
11236
+msgstr "Blogilo"
11237
+
11238
+#: blogilo/blogilo.desktop:39
11239
+msgctxt "GenericName"
11240
+msgid "A KDE Blogging Client"
11241
+msgstr "Un client de blocs per al KDE"
11242
+
11243
+#: console/kabcclient/doc/examples/letters/home_address.desktop:5
11244
+msgctxt "Name"
11245
+msgid "Letter home/private address"
11246
+msgstr "Adreça postal particular/privada"
11247
+
11248
+#: console/kabcclient/doc/examples/letters/work_address.desktop:5
11249
+msgctxt "Name"
11250
+msgid "Letter business/work address"
11251
+msgstr "Adreça postal negoci/treball"
11252
+
11253
+#: console/konsolekalendar/konsolekalendar.desktop:2
11254
+msgctxt "Name"
11255
+msgid "KonsoleKalendar"
11256
+msgstr "KonsoleKalendar"
11257
+
11258
+#: doc/kontact-admin/kontact-admin.desktop:2
11259
+msgctxt "Name"
11260
+msgid "Kontact Administration"
11261
+msgstr "Administració del Kontact"
11262
+
11263
+#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:2
11264
+#: kmail/KMail.desktop:2
11265
+msgctxt "Name"
11266
+msgid "KMail"
11267
+msgstr "KMail"
11268
+
11269
+#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:68
11270
+msgctxt "Comment"
11271
+msgid "Your emails"
11272
+msgstr "Els vostres correus"
11273
+
11274
+#: examples/mailreader/mailreader.desktop:2
11275
+msgctxt "Name"
11276
+msgid "mailreader"
11277
+msgstr "mailreader"
11278
+
11279
+#: examples/mailreader/mailreader.desktop:39
11280
+msgctxt "GenericName"
11281
+msgid "A KDE4 Application"
11282
+msgstr "Una aplicació KDE4"
11283
+
11284
+#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:2 kaddressbook/kaddressbookpart.desktop:3
11285
+msgctxt "Name"
11286
+msgid "KAddressBook"
11287
+msgstr "KAddressBook"
11288
+
11289
+#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:60
11290
+msgctxt "GenericName"
11291
+msgid "Contact Manager"
11292
+msgstr "Gestor de contactes"
11293
+
11294
+#: kaddressbook/xxport/ldap/kcmldap.desktop:12
11295
+msgctxt "Name"
11296
+msgid "LDAP Server Settings"
11297
+msgstr "Arranjament del servidor LDAP"
11298
+
11299
+#: kaddressbook/xxport/ldap/kcmldap.desktop:47
11300
+msgctxt "Comment"
11301
+msgid "Configure the available LDAP servers"
11302
+msgstr "Configura els servidors LDAP disponibles"
11303
+
11304
+#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:2
11305
+msgctxt "Name"
11306
+msgid "KAlarm Event Serializer"
11307
+msgstr "Serialitzador d'esdeveniments de KAlarm"
11308
+
11309
+#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:33
11310
+msgctxt "Comment"
11311
+msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events"
11312
+msgstr ""
11313
+"Un connector de serialització de l'Akonadi pels esdeveniments del KAlarm"
11314
+
11315
+#: kalarm/akonadi/kalarmresource_active.desktop:2
11316
+msgctxt "Name"
11317
+msgid "KAlarm Active Alarms"
11318
+msgstr "Alarmes actives del KAlarm"
11319
+
11320
+#: kalarm/akonadi/kalarmresource_active.desktop:35
11321
+msgctxt "Comment"
11322
+msgid "Loads data from a KAlarm active alarm calendar file"
11323
+msgstr ""
11324
+"Carrega dades des d'un fitxer de calendari d'alarmes actives del KAlarm"
11325
+
11326
+#: kalarm/akonadi/kalarmresource_archived.desktop:2
11327
+msgctxt "Name"
11328
+msgid "KAlarm Archived Alarms"
11329
+msgstr "Alarmes expirades del KAlarm"
11330
+
11331
+#: kalarm/akonadi/kalarmresource_archived.desktop:34
11332
+msgctxt "Comment"
11333
+msgid "Loads data from a KAlarm archived alarm calendar file"
11334
+msgstr ""
11335
+"Carrega dades des d'un fitxer de calendari d'alarmes expirades del KAlarm"
11336
+
11337
+#: kalarm/akonadi/kalarmresource.desktop:2
11338
+msgctxt "Name"
11339
+msgid "KAlarm Calendar File"
11340
+msgstr "Fitxer de calendari del KAlarm"
11341
+
11342
+#: kalarm/akonadi/kalarmresource.desktop:35
11343
+msgctxt "Comment"
11344
+msgid "Loads data from a KAlarm calendar file"
11345
+msgstr "Carrega dades des d'un fitxer de calendari del KAlarm"
11346
+
11347
+#: kalarm/akonadi/kalarmresource_template.desktop:2
11348
+msgctxt "Name"
11349
+msgid "KAlarm Templates"
11350
+msgstr "Plantilles del KAlarm"
11351
+
11352
+#: kalarm/akonadi/kalarmresource_template.desktop:36
11353
+msgctxt "Comment"
11354
+msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file"
11355
+msgstr "Carrega dades des d'un fitxer de plantilla d'alarma del KAlarm"
11356
+
11357
+#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:3 kalarm/kalarm.desktop:3
11358
+msgctxt "Name"
11359
+msgid "KAlarm"
11360
+msgstr "KAlarm"
11361
+
11362
+#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:68
11363
+msgctxt "Comment"
11364
+msgid "KAlarm autostart at login"
11365
+msgstr "Inici automàtic del KAlarm en connectar-se"
11366
+
11367
+#: kalarm/kalarm.desktop:68
11368
+msgctxt "GenericName"
11369
+msgid "Personal Alarm Scheduler"
11370
+msgstr "Planificador d'alarmes personals"
11371
+
11372
+#: kalarm/resources/kalarm_manager.desktop:3
11373
+msgctxt "Name"
11374
+msgid "Alarms"
11375
+msgstr "Alarmes"
11376
+
11377
+#: kalarm/resources/local.desktop:2
11378
+msgctxt "Name"
11379
+msgid "Alarms in Local File"
11380
+msgstr "Alarmes en un fitxer local"
11381
+
11382
+#: kalarm/resources/local.desktop:45
11383
+msgctxt "Comment"
11384
+msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a single local file"
11385
+msgstr ""
11386
+"Proporciona l'accés a un calendari d'alarmes emmagatzemat en un fitxer local "
11387
+"individual"
11388
+
11389
+#: kalarm/resources/localdir.desktop:2
11390
+msgctxt "Name"
11391
+msgid "Alarms in Local Directory"
11392
+msgstr "Alarmes en un directori local"
11393
+
11394
+#: kalarm/resources/localdir.desktop:46
11395
+msgctxt "Comment"
11396
+msgid ""
11397
+"Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in which "
11398
+"each calendar item is stored in a separate file"
11399
+msgstr ""
11400
+"Proporciona l'accés a un calendari d'alarmes emmagatzemat en un directori "
11401
+"local, en el que cada element del calendari està emmagatzemat en un fitxer "
11402
+"separat"
11403
+
11404
+#: kalarm/resources/remote.desktop:2
11405
+msgctxt "Name"
11406
+msgid "Alarms in Remote File"
11407
+msgstr "Alarmes en un fitxer remot"
11408
+
11409
+#: kalarm/resources/remote.desktop:46
11410
+msgctxt "Comment"
11411
+msgid ""
11412
+"Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network "
11413
+"framework KIO"
11414
+msgstr ""
11415
+"Proporciona l'accés a un calendari d'alarmes en un fitxer remot usant la "
11416
+"infraestructura KIO de xarxa del KDE"
11417
+
11418
+#: kjots/kjots_config_misc.desktop:15 kmail/kmail_config_misc.desktop:16
11419
+msgctxt "Name"
11420
+msgid "Misc"
11421
+msgstr "Miscel·lània"
11422
+
11423
+#: kjots/kjots_config_misc.desktop:76
11424
+msgctxt "Comment"
11425
+msgid "Setup misc for KJots"
11426
+msgstr "Arranjament de miscel·lània per Kjots"
11427
+
11428
+#: kjots/Kjots.desktop:3
11429
+msgctxt "Name"
11430
+msgid "KJots"
11431
+msgstr "KJots"
11432
+
11433
+#: kjots/Kjots.desktop:43
11434
+msgctxt "GenericName"
11435
+msgid "Note Taker"
11436
+msgstr "Bloc de notes"
11437
+
11438
+#: kjots/kjotspart.desktop:2
11439
+msgctxt "Name"
11440
+msgid "KJotsPart"
11441
+msgstr "KJotsPart"
11442
+
11443
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:79
11444
+msgctxt "Comment"
11445
+msgid "Colors & Fonts Configuration"
11446
+msgstr "Configuració de colors i tipus de lletra"
11447
+
11448
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:15
11449
+msgctxt "Name"
11450
+msgid "Directory Services"
11451
+msgstr "Serveis de directori"
11452
+
11453
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:71
11454
+msgctxt "Comment"
11455
+msgid "Configuration of directory services"
11456
+msgstr "Configuració dels serveis de directori"
11457
+
11458
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dnorder.desktop:15
11459
+msgctxt "Name"
11460
+msgid "DN-Attribute Order"
11461
+msgstr "Orde d'atributs DN"
11462
+
11463
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dnorder.desktop:69
11464
+msgctxt "Comment"
11465
+msgid "Configure the order in which DN attributes are shown"
11466
+msgstr "Configura l'orde en què es mostren els atributs DN"
11467
+
11468
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:15
11469
+msgctxt "Name"
11470
+msgid "GnuPG System"
11471
+msgstr "Sistema GnuPG"
11472
+
11473
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:53
11474
+msgctxt "Comment"
11475
+msgid "Configuration of GnuPG System options"
11476
+msgstr "Configuració de les opcions del sistema GnuPG"
11477
+
11478
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:15
11479
+msgctxt "Name"
11480
+msgid "S/MIME Validation"
11481
+msgstr "Validació S/MIME"
11482
+
11483
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:54
11484
+msgctxt "Comment"
11485
+msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options"
11486
+msgstr "Configuració de les opcions de validació dels certificats S/MIME"
11487
+
11488
+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:6
11489
+msgctxt "Name"
11490
+msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files"
11491
+msgstr "Desxifrat/verificació de fitxers del Kleopatra"
11492
+
11493
+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:47
11494
+msgctxt "Name"
11495
+msgid "Decrypt/Verify File"
11496
+msgstr "Desxifrat/verificació de fitxers"
11497
+
11498
+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:5
11499
+msgctxt "Name"
11500
+msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder"
11501
+msgstr ""
11502
+"Desxifrat/verificació de fitxers de tots els fitxers en una carpeta del "
11503
+"Kleopatra"
11504
+
11505
+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:46
11506
+msgctxt "Name"
11507
+msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder"
11508
+msgstr "Desxifrat/verificació de fitxers de tots els fitxers en una carpeta"
11509
+
11510
+#: kleopatra/kleopatra.desktop:6 kleopatra/kleopatra_import.desktop:8
11511
+msgctxt "Name"
11512
+msgid "Kleopatra"
11513
+msgstr "Kleopatra"
11514
+
11515
+#: kleopatra/kleopatra.desktop:68
11516
+msgctxt "GenericName"
11517
+msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
11518
+msgstr "Gestor de certificats i IGU criptogràfica unificada"
11519
+
11520
+#: kleopatra/kleopatra_import.desktop:70
11521
+msgctxt "Comment"
11522
+msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
11523
+msgstr "Gestor de certificats i IGU criptogràfica unificada"
11524
+
11525
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:7
11526
+msgctxt "Name"
11527
+msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files"
11528
+msgstr "Signatura/Xifrat de fitxers del Kleopatra"
11529
+
11530
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:48
11531
+msgctxt "Name"
11532
+msgid "Encrypt & Sign File"
11533
+msgstr "Signatura i xifrat de fitxer"
11534
+
11535
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:91
11536
+msgctxt "Name"
11537
+msgid "Encrypt File"
11538
+msgstr "Xifrat de fitxer"
11539
+
11540
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:136
11541
+msgctxt "Name"
11542
+msgid "OpenPGP-Sign File"
11543
+msgstr "Signatura OpenPGP de fitxer"
11544
+
11545
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:178
11546
+msgctxt "Name"
11547
+msgid "S/MIME-Sign File"
11548
+msgstr "Signatura S/MIME de fitxer"
11549
+
11550
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:6
11551
+msgctxt "Name"
11552
+msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders"
11553
+msgstr "Signatura/Xifrat de carpetes del Kleopatra"
11554
+
11555
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:46
11556
+msgctxt "Name"
11557
+msgid "Archive, Sign & Encrypt Folder"
11558
+msgstr "Arxivat, signatura i xifrat de carpeta"
11559
+
11560
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:88
11561
+msgctxt "Name"
11562
+msgid "Archive & Encrypt Folder"
11563
+msgstr "Arxivat i xifrat de carpeta"
11564
+
11565
+#: kmail/application_octetstream.desktop:2
11566
+msgctxt "Name"
11567
+msgid "Application Octet Stream"
11568
+msgstr "Aplicació Byte Stream"
11569
+
11570
+#: kmail/application_octetstream.desktop:37
11571
+msgctxt "Comment"
11572
+msgid "A bodypart formatter plugin for application/octet-stream"
11573
+msgstr "Un connector formatador del cos per application/byte-stream"
11574
+
11575
+#: kmail/dbusimap.desktop:4 kmail/dbusmail.desktop:4
11576
+msgctxt "Comment"
11577
+msgid "Mail program with a D-Bus interface"
11578
+msgstr "Un programa de correu amb una interfície D-Bus"
11579
+
11580
+#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:16
11581
+#: knode/knode_config_accounts.desktop:15
11582
+msgctxt "Name"
11583
+msgid "Accounts"
11584
+msgstr "Comptes"
11585
+
11586
+#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:79
11587
+msgctxt "Comment"
11588
+msgid "Setup for Sending and Receiving Messages"
11589
+msgstr "Configuració per enviar i rebre missatges"
11590
+
11591
+#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:80
11592
+#: knode/knode_config_appearance.desktop:79
11593
+msgctxt "Comment"
11594
+msgid "Customize Visual Appearance"
11595
+msgstr "Personalitza l'aparença visual"
11596
+
11597
+#: kmail/kmail_config_composer.desktop:16
11598
+msgctxt "Name"
11599
+msgid "Composer"
11600
+msgstr "Editor"
11601
+
11602
+#: kmail/kmail_config_composer.desktop:75
11603
+msgctxt "Comment"
11604
+msgid "Message Composer Settings"
11605
+msgstr "Arranjament de l'editor de missatges"
11606
+
11607
+#: kmail/kmail_config_identity.desktop:16
11608
+msgctxt "Name"
11609
+msgid "Identities"
11610
+msgstr "Identitats"
11611
+
11612
+#: kmail/kmail_config_identity.desktop:78
11613
+msgctxt "Comment"
11614
+msgid "Manage Identities"
11615
+msgstr "Gestiona les identitats"
11616
+
11617
+#: kmail/kmail_config_misc.desktop:77
11618
+msgctxt "Comment"
11619
+msgid "Settings that don't fit elsewhere"
11620
+msgstr "Opcions que no van bé enlloc"
11621
+
11622
+#: kmail/kmail_config_security.desktop:16
11623
+msgctxt "Name"
11624
+msgid "Security"
11625
+msgstr "Seguretat"
11626
+
11627
+#: kmail/kmail_config_security.desktop:80
11628
+msgctxt "Comment"
11629
+msgid "Security & Privacy Settings"
11630
+msgstr "Arranjament de seguretat i privadesa"
11631
+
11632
+#: kmail/KMail.desktop:72
11633
+msgctxt "GenericName"
11634
+msgid "Mail Client"
11635
+msgstr "Client de correu"
11636
+
11637
+#: kmail/kmail.notifyrc:3
11638
+msgctxt "Comment"
11639
+msgid "KMail"
11640
+msgstr "KMail"
11641
+
11642
+#: kmail/kmail.notifyrc:65
11643
+msgctxt "Name"
11644
+msgid "Error While Checking Mail"
11645
+msgstr "Error en comprovar el correu"
11646
+
11647
+#: kmail/kmail.notifyrc:99
11648
+msgctxt "Comment"
11649
+msgid "There was an error while checking for new mail"
11650
+msgstr "S'ha produït un error en comprovar el coreu nou"
11651
+
11652
+#: kmail/kmail.notifyrc:136
11653
+msgctxt "Name"
11654
+msgid "New Mail Arrived"
11655
+msgstr "Ha arribat correu nou"
11656
+
11657
+#: kmail/kmail.notifyrc:192
11658
+msgctxt "Comment"
11659
+msgid "New mail arrived"
11660
+msgstr "Ha arribat correu nou"
11661
+
11662
+#: kmail/kmail_view.desktop:2
11663
+msgctxt "Name"
11664
+msgid "KMail view"
11665
+msgstr "Vista del KMail"
11666
+
11667
+#: knode/knode_config_accounts.desktop:78
11668
+msgctxt "Comment"
11669
+msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers"
11670
+msgstr "Configuració dels grups de notícies i servidors de correu"
11671
+
11672
+#: knode/knode_config_cleanup.desktop:15
11673
+msgctxt "Name"
11674
+msgid "Cleanup"
11675
+msgstr "Neteja"
11676
+
11677
+#: knode/knode_config_cleanup.desktop:72
11678
+msgctxt "Comment"
11679
+msgid "Preserving Disk Space"
11680
+msgstr "Preservar l'espai a disc"
11681
+
11682
+#: knode/knode_config_identity.desktop:15
11683
+msgctxt "Name"
11684
+msgid "Identity"
11685
+msgstr "Identitat"
11686
+
11687
+#: knode/knode_config_identity.desktop:79
11688
+msgctxt "Comment"
11689
+msgid "Personal Information"
11690
+msgstr "Informació personal"
11691
+
11692
+#: knode/knode_config_post_news.desktop:15
11693
+msgctxt "Name"
11694
+msgid "Posting News"
11695
+msgstr "Enviament de notícies"
11696
+
11697
+#: knode/knode_config_privacy.desktop:15
11698
+msgctxt "Name"
11699
+msgid "Signing/Verifying"
11700
+msgstr "Signat/Verificació"
11701
+
11702
+#: knode/knode_config_privacy.desktop:69
11703
+msgctxt "Comment"
11704
+msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings"
11705
+msgstr "Protegiu la vostra privadesa signant i verificant els missatges"
11706
+
11707
+#: knode/knode_config_read_news.desktop:15
11708
+msgctxt "Name"
11709
+msgid "Reading News"
11710
+msgstr "Lectura de notícies"
11711
+
11712
+#: knode/KNode.desktop:7
11713
+msgctxt "Name"
11714
+msgid "KNode"
11715
+msgstr "KNode"
11716
+
11717
+#: knode/KNode.desktop:67
11718
+msgctxt "GenericName"
11719
+msgid "News Reader"
11720
+msgstr "Lector de notícies"
11721
+
11722
+#: knotes/knote_config_action.desktop:15
11723
+msgctxt "Name"
11724
+msgid "Actions"
11725
+msgstr "Accions"
11726
+
11727
+#: knotes/knote_config_action.desktop:53
11728
+msgctxt "Comment"
11729
+msgid "Setup actions for notes"
11730
+msgstr "Arranja les accions per les notes"
11731
+
11732
+#: knotes/knote_config_display.desktop:15
11733
+msgctxt "Name"
11734
+msgid "Display"
11735
+msgstr "Visor"
11736
+
11737
+#: knotes/knote_config_display.desktop:54
11738
+msgctxt "Comment"
11739
+msgid "Setup display for notes"
11740
+msgstr "Arranja el visor per les notes"
11741
+
11742
+#: knotes/knote_config_editor.desktop:15
11743
+msgctxt "Name"
11744
+msgid "Editor"
11745
+msgstr "Editor"
11746
+
11747
+#: knotes/knote_config_editor.desktop:54
11748
+msgctxt "Comment"
11749
+msgid "Setup editor"
11750
+msgstr "Arranja l'editor"
11751
+
11752
+#: knotes/knote_config_network.desktop:15
11753
+msgctxt "Name"
11754
+msgid "Network"
11755
+msgstr "Xarxa"
11756
+
11757
+#: knotes/knote_config_network.desktop:54
11758
+msgctxt "Comment"
11759
+msgid "Network Settings"
11760
+msgstr "Arranjament de la xarxa"
11761
+
11762
+#: knotes/knote_config_style.desktop:15
11763
+msgctxt "Name"
11764
+msgid "Style"
11765
+msgstr "Estil"
11766
+
11767
+#: knotes/knote_config_style.desktop:53
11768
+msgctxt "Comment"
11769
+msgid "Style Settings"
11770
+msgstr "Arranjament d'estil"
11771
+
11772
+#: knotes/knotes.desktop:8
11773
+msgctxt "GenericName"
11774
+msgid "Popup Notes"
11775
+msgstr "Notes emergents"
11776
+
11777
+#: knotes/knotes.desktop:68
11778
+msgctxt "Name"
11779
+msgid "KNotes"
11780
+msgstr "KNotes"
11781
+
11782
+#: knotes/knotes_manager.desktop:3
11783
+#: runtime/resources/ical/notes/notesresource.desktop:2
11784
+msgctxt "Name"
11785
+msgid "Notes"
11786
+msgstr "Notes"
11787
+
11788
+#: knotes/local.desktop:2
11789
+msgctxt "Name"
11790
+msgid "Notes in Local File"
11791
+msgstr "Notes en un fitxer local"
11792
+
11793
+#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:16
11794
+msgctxt "Comment"
11795
+msgid "Akregator Plugin"
11796
+msgstr "Connector Akregator"
11797
+
11798
+#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:74
11799
+#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:2
11800
+msgctxt "Name"
11801
+msgid "Feeds"
11802
+msgstr "Enllaços"
11803
+
11804
+#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:60
11805
+msgctxt "Comment"
11806
+msgid "Feed Reader"
11807
+msgstr "Lector de fonts"
11808
+
11809
+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:19
11810
+msgctxt "Comment"
11811
+msgid "Kontact KAddressBook Plugin"
11812
+msgstr "Connector de la llibreta d'adreces per a Kontact"
11813
+
11814
+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:77
11815
+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:2
11816
+msgctxt "Name"
11817
+msgid "Contacts"
11818
+msgstr "Contactes"
11819
+
11820
+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:65
11821
+msgctxt "Comment"
11822
+msgid "Address Book Component"
11823
+msgstr "Component de llibreta d'adreces"
11824
+
11825
+#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:19
11826
+msgctxt "Comment"
11827
+msgid "Kontact KJots Plugin"
11828
+msgstr "Connector del KJots per al Kontact"
11829
+
11830
+#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:57
11831
+#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:2
11832
+msgctxt "Name"
11833
+msgid "Notebooks"
11834
+msgstr "Notebooks"
11835
+
11836
+#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:41
11837
+msgctxt "Comment"
11838
+msgid "Notebooks Component"
11839
+msgstr "Component del Notebooks"
11840
+
11841
+#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:14
11842
+msgctxt "Name"
11843
+msgid "New Messages"
11844
+msgstr "Missatges nous"
11845
+
11846
+#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:59
11847
+msgctxt "Comment"
11848
+msgid "Mail Summary Setup"
11849
+msgstr "Configuració del resum de correu"
11850
+
11851
+#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:19
11852
+msgctxt "Comment"
11853
+msgid "Kontact KMail Plugin"
11854
+msgstr "Connector del KMail per al Kontact"
11855
+
11856
+#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:80
11857
+#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:2
11858
+msgctxt "Name"
11859
+msgid "Mail"
11860
+msgstr "Correu"
11861
+
11862
+#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:67
11863
+msgctxt "Comment"
11864
+msgid "Mail Component"
11865
+msgstr "Component de correu"
11866
+
11867
+#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:18
11868
+msgctxt "Comment"
11869
+msgid "Kontact KNode Plugin"
11870
+msgstr "Connector del KNode per al Kontact"
11871
+
11872
+#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:77
11873
+#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:2
11874
+msgctxt "Name"
11875
+msgid "Usenet"
11876
+msgstr "Usenet"
11877
+
11878
+#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:44
11879
+msgctxt "Comment"
11880
+msgid "Usenet Component"
11881
+msgstr "Component de notícies"
11882
+
11883
+#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:17
11884
+msgctxt "Comment"
11885
+msgid "Kontact KNotes Plugin"
11886
+msgstr "Connector del KNotes per al Kontact"
11887
+
11888
+#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:76
11889
+#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:2
11890
+msgctxt "Name"
11891
+msgid "Popup Notes"
11892
+msgstr "Notes emergents"
11893
+
11894
+#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:42
11895
+msgctxt "Comment"
11896
+msgid "Popup Notes Component"
11897
+msgstr "Component de notes emergents"
11898
+
11899
+#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:18
11900
+msgctxt "Comment"
11901
+msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin"
11902
+msgstr "Connector de diaris KOrganizer per al Kontact"
11903
+
11904
+#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:68
11905
+msgctxt "Name"
11906
+msgid "Journal"
11907
+msgstr "Diari"
11908
+
11909
+#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:14
11910
+msgctxt "Name"
11911
+msgid "Upcoming Events"
11912
+msgstr "Propers esdeveniments"
11913
+
11914
+#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:56
11915
+msgctxt "Comment"
11916
+msgid "Upcoming Events Summary Setup"
11917
+msgstr "Configuració del resum dels propers esdeveniments"
11918
+
11919
+#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:14
11920
+msgctxt "Name"
11921
+msgid "Pending To-dos"
11922
+msgstr "Tasques pendents"
11923
+
11924
+#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:56
11925
+msgctxt "Comment"
11926
+msgid "Pending To-dos Summary Setup"
11927
+msgstr "Configuració del resum de tasques pendents"
11928
+
11929
+#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:18
11930
+msgctxt "Comment"
11931
+msgid "Kontact KOrganizer Plugin"
11932
+msgstr "Connector del KOrganizer per al Kontact"
11933
+
11934
+#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:77
11935
+#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:2
11936
+msgctxt "Name"
11937
+msgid "Calendar"
11938
+msgstr "Calendari"
11939
+
11940
+#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:65
11941
+msgctxt "Comment"
11942
+msgid "Calendar Component"
11943
+msgstr "Component de calendari"
11944
+
11945
+#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:18
11946
+msgctxt "Comment"
11947
+msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin"
11948
+msgstr "Connector de la llista de pendents del KOrganizer - Kontact"
11949
+
11950
+#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:68
11951
+msgctxt "Name"
11952
+msgid "To-do List"
11953
+msgstr "Pendents"
11954
+
11955
+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:17
11956
+msgctxt "Comment"
11957
+msgid "TimeTracker Plugin"
11958
+msgstr "Connector de registre horari"
11959
+
11960
+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:56
11961
+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:2
11962
+msgctxt "Name"
11963
+msgid "Time Tracker"
11964
+msgstr "Seguiment horari"
11965
+
11966
+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:41
11967
+msgctxt "Comment"
11968
+msgid "Time Tracker Component"
11969
+msgstr "Component de seguiment horari"
11970
+
11971
+#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:14
11972
+#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:16
11973
+#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:2
11974
+msgctxt "Name"
11975
+msgid "Planner"
11976
+msgstr "Planner"
11977
+
11978
+#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:54
11979
+msgctxt "Comment"
11980
+msgid "Planner Setup"
11981
+msgstr "Arranjament del Planner"
11982
+
11983
+#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:56
11984
+msgctxt "Comment"
11985
+msgid "Planner Plugin"
11986
+msgstr "Connector del Planner"
11987
+
11988
+#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:42
11989
+msgctxt "Comment"
11990
+msgid "Planner Summary"
11991
+msgstr "Resum del Planner"
11992
+
11993
+#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:14
11994
+msgctxt "Name"
11995
+msgid "Upcoming Special Dates"
11996
+msgstr "Dates especials properes"
11997
+
11998
+#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:58
11999
+msgctxt "Comment"
12000
+msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup"
12001
+msgstr "Configuració del resum de les dates especials"
12002
+
12003
+#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:16
12004
+msgctxt "Name"
12005
+msgid "Special Dates"
12006
+msgstr "Dates especials"
12007
+
12008
+#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:74
12009
+msgctxt "Comment"
12010
+msgid "Special Dates Plugin"
12011
+msgstr "Connector de dates especials"
12012
+
12013
+#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:2
12014
+msgctxt "Name"
12015
+msgid "Special Dates Summary"
12016
+msgstr "Resum de dates especials"
12017
+
12018
+#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:57
12019
+msgctxt "Comment"
12020
+msgid "Special Dates Summary Component"
12021
+msgstr "Component pel resum de dates especials"
12022
+
12023
+#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:14
12024
+msgctxt "Name"
12025
+msgid "Summaries"
12026
+msgstr "Resums"
12027
+
12028
+#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:53
12029
+msgctxt "Comment"
12030
+msgid "Summary Selection"
12031
+msgstr "Selecció de resum"
12032
+
12033
+#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:14
12034
+msgctxt "Comment"
12035
+msgid "Kontact SummaryView Plugin"
12036
+msgstr "Connector de la vista resum per a Kontact"
12037
+
12038
+#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:67
12039
+#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:2
12040
+msgctxt "Name"
12041
+msgid "Summary"
12042
+msgstr "Resum"
12043
+
12044
+#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:65
12045
+msgctxt "Comment"
12046
+msgid "Summary View"
12047
+msgstr "Vista resum"
12048
+
12049
+#: kontact/src/kontactconfig.desktop:15 kontact/src/Kontact.desktop:2
12050
+msgctxt "Name"
12051
+msgid "Kontact"
12052
+msgstr "Kontact"
12053
+
12054
+#: kontact/src/kontactconfig.desktop:74
12055
+msgctxt "Comment"
12056
+msgid "Default KDE Kontact Component"
12057
+msgstr "Component per omissió del Kontact del KDE"
12058
+
12059
+#: kontact/src/Kontact.desktop:64
12060
+msgctxt "GenericName"
12061
+msgid "Personal Information Manager"
12062
+msgstr "Gestor d'informació personal"
12063
+
12064
+#: korganizer/dbuscalendar.desktop:2
12065
+msgctxt "Name"
12066
+msgid "DBUSCalendar"
12067
+msgstr "DBUSCalendar"
12068
+
12069
+#: korganizer/dbuscalendar.desktop:44
12070
+msgctxt "Comment"
12071
+msgid "Organizer with a D-Bus interface"
12072
+msgstr "Organitzador amb una interfície D-Bus"
12073
+
12074
+#: korganizer/interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:2
12075
+msgctxt "Name"
12076
+msgid "Calendar Decoration Interface"
12077
+msgstr "Interfície de decoració del calendari"
12078
+
12079
+#: korganizer/interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:43
12080
+msgctxt "Comment"
12081
+msgid "Calendar Decoration Plugin"
12082
+msgstr "Connector de decoració del calendari"
12083
+
12084
+#: korganizer/interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:2
12085
+msgctxt "Name"
12086
+msgid "Calendar Plugin Interface"
12087
+msgstr "Interfície de connector del calendari"
12088
+
12089
+#: korganizer/interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:43
12090
+msgctxt "Comment"
12091
+msgid "Calendar Plugin"
12092
+msgstr "Connector calendari"
12093
+
12094
+#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:2
12095
+msgctxt "Name"
12096
+msgid "KOrganizer Part Interface"
12097
+msgstr "Interfície de part del KOrganizer"
12098
+
12099
+#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:42
12100
+#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:41
12101
+msgctxt "Comment"
12102
+msgid "KOrganizer Part"
12103
+msgstr "Part de KOrganizer"
12104
+
12105
+#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:2
12106
+msgctxt "Name"
12107
+msgid "KOrganizer Print Plugin Interface"
12108
+msgstr "Interfície de connector d'impressió del KOrganizer"
12109
+
12110
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:16
12111
+msgctxt "Name"
12112
+msgid "Colors and Fonts"
12113
+msgstr "Colors i tipus de lletra"
12114
+
12115
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:56
12116
+msgctxt "Comment"
12117
+msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration"
12118
+msgstr "Configuració de colors i tipus de lletra del KOrganizer"
12119
+
12120
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:16
12121
+msgctxt "Name"
12122
+msgid "Custom Pages"
12123
+msgstr "Pàgines a mida"
12124
+
12125
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:74
12126
+msgctxt "Comment"
12127
+msgid "Configure the Custom Pages"
12128
+msgstr "Configura les pàgines a mida"
12129
+
12130
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:16
12131
+msgctxt "Name"
12132
+msgid "Free/Busy"
12133
+msgstr "Lliure/ocupat"
12134
+
12135
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:75
12136
+msgctxt "Comment"
12137
+msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration"
12138
+msgstr "Configuració de Lliure/ocupat per a KOrganizer"
12139
+
12140
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:16
12141
+msgctxt "Name"
12142
+msgid "Group Scheduling"
12143
+msgstr "Planificació de grups"
12144
+
12145
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:71
12146
+msgctxt "Comment"
12147
+msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration"
12148
+msgstr "Configuració de la planificació de grups a KOrganizer"
12149
+
12150
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:78
12151
+msgctxt "Comment"
12152
+msgid "KOrganizer Main Configuration"
12153
+msgstr "Configuració principal a KOrganizer"
12154
+
12155
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:16
12156
+msgctxt "Name"
12157
+msgid "Plugins"
12158
+msgstr "Connectors"
12159
+
12160
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:76
12161
+msgctxt "Comment"
12162
+msgid "KOrganizer Plugin Configuration"
12163
+msgstr "Configuració del connector del KOrganizer"
12164
+
12165
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:16
12166
+msgctxt "Name"
12167
+msgid "Time and Date"
12168
+msgstr "Hora i data"
12169
+
12170
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:58
12171
+msgctxt "Comment"
12172
+msgid "KOrganizer Time and Date Configuration"
12173
+msgstr "Configuració de la data i hora al KOrganizer"
12174
+
12175
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:16
12176
+msgctxt "Name"
12177
+msgid "Views"
12178
+msgstr "Vistes"
12179
+
12180
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:78
12181
+msgctxt "Comment"
12182
+msgid "KOrganizer View Configuration"
12183
+msgstr "Configuració de la vista a KOrganizer"
12184
+
12185
+#: korganizer/korgac/korgac.desktop:3
12186
+msgctxt "Name"
12187
+msgid "KOrganizer Reminder Client"
12188
+msgstr "Client de l'alarma de KOrganizer"
12189
+
12190
+#: korganizer/korgac/korgac.desktop:56
12191
+msgctxt "GenericName"
12192
+msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client"
12193
+msgstr "Client del dimoni d'alarma de KOrganizer"
12194
+
12195
+#: korganizer/korganizer.desktop:3 korganizer/korganizer-import.desktop:3
12196
+#: korganizer/korganizer_part.desktop:3
12197
+msgctxt "Comment"
12198
+msgid "Calendar and Scheduling Program"
12199
+msgstr "Un programa de calendari i planificació"
12200
+
12201
+#: korganizer/korganizer.desktop:69 korganizer/korganizer-import.desktop:70
12202
+#: korganizer/korganizer_part.desktop:68
12203
+msgctxt "Name"
12204
+msgid "KOrganizer"
12205
+msgstr "KOrganizer"
12206
+
12207
+#: korganizer/korganizer.desktop:129 korganizer/korganizer-import.desktop:130
12208
+msgctxt "GenericName"
12209
+msgid "Personal Organizer"
12210
+msgstr "Organitzador personal"
12211
+
12212
+#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:3
12213
+msgctxt "Name"
12214
+msgid "Date Numbers Plugin for Calendars"
12215
+msgstr "Connector de números de data per als calendaris"
12216
+
12217
+#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:55
12218
+msgctxt "Comment"
12219
+msgid ""
12220
+"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the "
12221
+"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year."
12222
+msgstr ""
12223
+"Per cada dia, este connector mostra el número de dia de l'any al capdamunt "
12224
+"de la vista d'agenda. Per exemple, 1 de Febrer és el dia 32 de l'any."
12225
+
12226
+#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:3
12227
+msgctxt "Name"
12228
+msgid "Jewish Calendar Plugin"
12229
+msgstr "Connector de calendari jueu"
12230
+
12231
+#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:57
12232
+msgctxt "Comment"
12233
+msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system."
12234
+msgstr ""
12235
+"Mostra totes les dates en el KOrganizer també en el sistema del calendari "
12236
+"jueu."
12237
+
12238
+#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:3
12239
+msgctxt "Name"
12240
+msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars"
12241
+msgstr "Connector d'imatge del dia de la Viquipèdia per als calendaris"
12242
+
12243
+#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:44
12244
+msgctxt "Comment"
12245
+msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day"
12246
+msgstr "Este connector proporciona la imatge del dia de la Viquipèdia"
12247
+
12248
+#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:3
12249
+msgctxt "Name"
12250
+msgid "Journal Print Style"
12251
+msgstr "Estil d'impressió del diari"
12252
+
12253
+#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:54
12254
+msgctxt "Comment"
12255
+msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)."
12256
+msgstr "Este connector vos permet imprimir entrades del diari."
12257
+
12258
+#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:3
12259
+msgctxt "Name"
12260
+msgid "List Print Style"
12261
+msgstr "Estil d'impressió en llista"
12262
+
12263
+#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:54
12264
+msgctxt "Comment"
12265
+msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form."
12266
+msgstr ""
12267
+"Este connector permet imprimir esdeveniments i tasques pendents en forma de "
12268
+"llista."
12269
+
12270
+#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:3
12271
+msgctxt "Name"
12272
+msgid "What's Next Print Style"
12273
+msgstr "Estil d'impressió Què toca ara?"
12274
+
12275
+#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:54
12276
+msgctxt "Comment"
12277
+msgid ""
12278
+"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos."
12279
+msgstr ""
12280
+"Este connector vos permet imprimir una llista de tots els esdeveniments i "
12281
+"tasques pendents propers."
12282
+
12283
+#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:3
12284
+msgctxt "Name"
12285
+msgid "Yearly Print Style"
12286
+msgstr "Estil d'impressió anual"
12287
+
12288
+#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:49
12289
+msgctxt "Comment"
12290
+msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar."
12291
+msgstr "Este connector vos permet imprimir un calendari anual."
12292
+
12293
+#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:3
12294
+msgctxt "Name"
12295
+msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin"
12296
+msgstr "Connector d'imatge del dia de la Viquipèdia"
12297
+
12298
+#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:41
12299
+msgctxt "Comment"
12300
+msgid "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages"
12301
+msgstr ""
12302
+"Este connector proporciona els enllaços a les pàgines d'Efemèrides de la "
12303
+"Viquipèdia"
12304
+
12305
+#: kresources/birthdays/kabc.desktop:2
12306
+msgctxt "Name"
12307
+msgid "Birthdays From KAddressBook"
12308
+msgstr "Aniversaris des de KAddressBook"
12309
+
12310
+#: kresources/birthdays/kabc.desktop:60
12311
+msgctxt "Comment"
12312
+msgid ""
12313
+"Provides access to birthday dates of contacts in the KDE address book as "
12314
+"calendar events"
12315
+msgstr ""
12316
+"Proporciona l'accés a les dates de naixement dels contactes de la llibreta "
12317
+"d'adreces del KDE com a esdeveniments de calendari"
12318
+
12319
+#: kresources/blog/blog.desktop:2
12320
+msgctxt "Name"
12321
+msgid "Journal in a blog"
12322
+msgstr "Diari en un bloc"
12323
+
12324
+#: kresources/blog/blog.desktop:45
12325
+msgctxt "Comment"
12326
+msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries"
12327
+msgstr ""
12328
+"Vos permet publicar entrades del diari del calendari com a entrades del bloc"
12329
+
12330
+#: kresources/groupdav/kabc_groupdav.desktop:2
12331
+#: kresources/groupdav/kcal_groupdav.desktop:2
12332
+msgctxt "Name"
12333
+msgid "GroupDAV Server (e.g. OpenGroupware)"
12334
+msgstr "Servidor GroupDAV (p.ex. OpenGroupware)"
12335
+
12336
+#: kresources/groupdav/kabc_groupdav.desktop:52
12337
+msgctxt "Comment"
12338
+msgid ""
12339
+"Provides access to contacts stored in address books on GroupDAV enabled "
12340
+"servers, e.g. OpenGroupware"
12341
+msgstr ""
12342
+"Proporciona l'accés als contactes emmagatzemats en llibretes d'adreces en "
12343
+"servidors basats en GroupDAV, p.ex. OpenGroupware"
12344
+
12345
+#: kresources/groupware/kabc_groupware.desktop:2
12346
+#: kresources/groupware/kcal_groupware.desktop:2
12347
+msgctxt "Name"
12348
+msgid "Groupware Server"
12349
+msgstr "Servidor Groupware"
12350
+
12351
+#: kresources/groupware/kabc_groupware.desktop:55
12352
+msgctxt "Comment"
12353
+msgid "Provides access to contacts stored on a Groupware server."
12354
+msgstr ""
12355
+"Proporciona l'accés als contactes emmagatzemats en un servidor Groupware."
12356
+
12357
+#: kresources/groupwise/kabc_groupwise.desktop:2
12358
+#: kresources/groupwise/kcal_groupwise.desktop:2
12359
+msgctxt "Name"
12360
+msgid "Novell GroupWise Server"
12361
+msgstr "Servidor Novell GroupWise"
12362
+
12363
+#: kresources/kolab/kabc/kolab.desktop:2
12364
+msgctxt "Name"
12365
+msgid "Address Book on IMAP Server via KMail"
12366
+msgstr "Llibreta d'adreces sobre servidor IMAP mitjançant KMail"
12367
+
12368
+#: kresources/kolab/kabc/kolab.desktop:36
12369
+msgctxt "Comment"
12370
+msgid ""
12371
+"Provides access to contacts stored on a Kolab server using IMAP via KMail or "
12372
+"Kontact"
12373
+msgstr ""
12374
+"Proporciona l'accés als contactes emmagatzemats en un servidor Kolab usant "
12375
+"IMAP via el KMail o el Kontact"
12376
+
12377
+#: kresources/kolab/kcal/kolab.desktop:2
12378
+msgctxt "Name"
12379
+msgid "Calendar on IMAP Server via KMail"
12380
+msgstr "Calendari sobre servidor IMAP mitjançant KMail"
12381
+
12382
+#: kresources/kolab/kcal/kolab.desktop:53
12383
+msgctxt "Comment"
12384
+msgid ""
12385
+"Provides access to a calendar stored on a Kolab server using IMAP via KMail "
12386
+"or Kontact"
12387
+msgstr ""
12388
+"Proporciona l'accés a un calendari emmagatzemat en un servidor Kolab usant "
12389
+"IMAP via el KMail o el Kontact"
12390
+
12391
+#: kresources/kolab/knotes/kolabresource.desktop:2
12392
+msgctxt "Name"
12393
+msgid "IMAP Server via KMail"
12394
+msgstr "Servidor IMAP mitjançant KMail"
12395
+
12396
+#: kresources/remote/remote.desktop:2
12397
+msgctxt "Name"
12398
+msgid "Calendar in Remote File"
12399
+msgstr "Calendari a un fitxer remot"
12400
+
12401
+#: kresources/remote/remote.desktop:57
12402
+msgctxt "Comment"
12403
+msgid ""
12404
+"Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network framework "
12405
+"KIO"
12406
+msgstr ""
12407
+"Proporciona l'accés a un calendari en un fitxer remot usant la "
12408
+"infraestructura KIO de xarxa del KDE"
12409
+
12410
+#: kresources/slox/kabc_ox.desktop:2 kresources/slox/kcal_ox.desktop:2
12411
+msgctxt "Name"
12412
+msgid "OpenXchange Server"
12413
+msgstr "Servidor OpenXchange"
12414
+
12415
+#: kresources/slox/kabc_ox.desktop:53
12416
+msgctxt "Comment"
12417
+msgid "Provides access to contacts stored on an Open-Xchange server"
12418
+msgstr ""
12419
+"Proporciona l'accés als contactes emmagatzemats en un servidor Open-Xchange"
12420
+
12421
+#: kresources/slox/kabc_slox.desktop:2 kresources/slox/kcal_slox.desktop:2
12422
+msgctxt "Name"
12423
+msgid "SUSE LINUX Openexchange Server"
12424
+msgstr "Servidor SUSE LINUX Openexchange"
12425
+
12426
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:16
12427
+msgctxt "Name"
12428
+msgid "Behavior"
12429
+msgstr "Comportament"
12430
+
12431
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:53
12432
+msgctxt "Comment"
12433
+msgid "Configure Behavior"
12434
+msgstr "Configura el comportament"
12435
+
12436
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:80
12437
+msgctxt "Comment"
12438
+msgid "Configure Appearance"
12439
+msgstr "Configura l'aparença"
12440
+
12441
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:16
12442
+msgctxt "Name"
12443
+msgid "Storage"
12444
+msgstr "Emmagatzematge"
12445
+
12446
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:52
12447
+msgctxt "Comment"
12448
+msgid "Configure Storage"
12449
+msgstr "Configura l'emmagatzematge"
12450
+
12451
+#: ktimetracker/ktimetrackerpart.desktop:2
12452
+msgctxt "Name"
12453
+msgid "KTimeTracker Component"
12454
+msgstr "Component del KTimeTracker"
12455
+
12456
+#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:2
12457
+msgctxt "Name"
12458
+msgid "KTimeTracker"
12459
+msgstr "KTimeTracker"
12460
+
12461
+#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:43
12462
+msgctxt "GenericName"
12463
+msgid "Personal Time Tracker"
12464
+msgstr "Seguiment horari personal"
12465
+
12466
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:4
12467
+msgctxt "Name"
12468
+msgid "TAR (PGP®-compatible)"
12469
+msgstr "TAR (compatible amb PGP®)"
12470
+
12471
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:41
12472
+msgctxt "Name"
12473
+msgid "ZIP"
12474
+msgstr "ZIP"
12475
+
12476
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:80
12477
+msgctxt "Name"
12478
+msgid "TAR (with bzip2 compression)"
12479
+msgstr "TAR (amb compressió bzip2)"
12480
+
12481
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:115
12482
+msgctxt "Name"
12483
+msgid "Not Validated Key"
12484
+msgstr "Clau no validada"
12485
+
12486
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:172
12487
+msgctxt "Name"
12488
+msgid "Expired Key"
12489
+msgstr "Clau expirada"
12490
+
12491
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:230
12492
+msgctxt "Name"
12493
+msgid "Revoked Key"
12494
+msgstr "Clau revocada"
12495
+
12496
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:288
12497
+msgctxt "Name"
12498
+msgid "Trusted Root Certificate"
12499
+msgstr "Certificat arrel de confiança"
12500
+
12501
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:348
12502
+msgctxt "Name"
12503
+msgid "Not Trusted Root Certificate"
12504
+msgstr "Certificat arrel sense confiança"
12505
+
12506
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:404
12507
+msgctxt "Name"
12508
+msgid "Keys for Qualified Signatures"
12509
+msgstr "Claus per a les signatures qualificades"
12510
+
12511
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:444
12512
+msgctxt "Name"
12513
+msgid "Other Keys"
12514
+msgstr "Altres claus"
12515
+
12516
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:487
12517
+msgctxt "Name"
12518
+msgid "Smartcard Key"
12519
+msgstr "Clau de targeta intel·ligent"
12520
+
12521
+#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:2
12522
+msgctxt "Name"
12523
+msgid "Nepomuk EMail Feeder"
12524
+msgstr "Alimentador de correus del Nepomuk"
12525
+
12526
+#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:39
12527
+msgctxt "Comment"
12528
+msgid "Extension to push emails into Nepomuk"
12529
+msgstr "Extensió per a introduir correus en el Nepomuk"
12530
+
12531
+#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_calendar.desktop:2
12532
+#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_vcard.desktop:2
12533
+#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:2
12534
+msgctxt "Name"
12535
+msgid "Application Octetstream"
12536
+msgstr "Aplicació Octetstream"
12537
+
12538
+#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_calendar.desktop:53
12539
+msgctxt "Comment"
12540
+msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar"
12541
+msgstr "Un connector formatador del cos per a text/calendar"
12542
+
12543
+#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_vcard.desktop:53
12544
+msgctxt "Comment"
12545
+msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard"
12546
+msgstr "Un connector formatador del cos per a text/vcard"
12547
+
12548
+#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:53
12549
+msgctxt "Comment"
12550
+msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch"
12551
+msgstr "Un connector formatador del cos per a text/x-patch"
12552
+
12553
+#: runtime/agents/maildispatcher/maildispatcheragent.desktop:2
12554
+msgctxt "Name"
12555
+msgid "Mail Dispatcher Agent"
12556
+msgstr "Agent de fils de correu"
12557
+
12558
+#: runtime/agents/nepomuk_calendar_feeder/nepomukcalendarfeeder.desktop:2
12559
+msgctxt "Name"
12560
+msgid "Nepomuk Calendar Feeder"
12561
+msgstr "Alimentador de calendaris del Nepomuk"
12562
+
12563
+#: runtime/agents/nepomuk_calendar_feeder/nepomukcalendarfeeder.desktop:33
12564
+msgctxt "Comment"
12565
+msgid "Extension to push events, journals and todos into Nepomuk"
12566
+msgstr ""
12567
+"Extensió per a introduir esdeveniments, diaris i pendents en el Nepomuk"
12568
+
12569
+#: runtime/agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:2
12570
+msgctxt "Name"
12571
+msgid "Nepomuk Contact Feeder"
12572
+msgstr "Alimentador de contactes del Nepomuk"
12573
+
12574
+#: runtime/agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:39
12575
+msgctxt "Comment"
12576
+msgid "Extension to push contacts into Nepomuk"
12577
+msgstr "Extensió per a introduir contactes en el Nepomuk"
12578
+
12579
+#: runtime/kcm/kcm_akonadi.desktop:15
12580
+msgctxt "Name"
12581
+msgid "Akonadi Configuration"
12582
+msgstr "Configuració de l'Akonadi"
12583
+
12584
+#: runtime/kcm/kcm_akonadi.desktop:52
12585
+msgctxt "Comment"
12586
+msgid "Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework"
12587
+msgstr "Configuració de l'entorn de gestió d'informació personal de l'Akonadi"
12588
+
12589
+#: runtime/kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:15
12590
+msgctxt "Name"
12591
+msgid "Akonadi Resources Configuration"
12592
+msgstr "Configuració de recursos de l'Akonadi"
12593
+
12594
+#: runtime/kcm/kcm_akonadi_server.desktop:15
12595
+msgctxt "Name"
12596
+msgid "Akonadi Server Configuration"
12597
+msgstr "Configuració del servidor de l'Akonadi"
12598
+
12599
+#: runtime/kresources/kabc/akonadi.desktop:2
12600
+msgctxt "Name"
12601
+msgid "Akonadi Address Books"
12602
+msgstr "Llibreta d'adreces de l'Akonadi"
12603
+
12604
+#: runtime/kresources/kabc/akonadi.desktop:40
12605
+msgctxt "Comment"
12606
+msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders"
12607
+msgstr ""
12608
+"Proporciona l'accés als contactes emmagatzemats en carpetes de llibreta "
12609
+"d'adreces de l'Akonadi"
12610
+
12611
+#: runtime/kresources/kcal/akonadi.desktop:2
12612
+msgctxt "Name"
12613
+msgid "Akonadi"
12614
+msgstr "Akonadi"
12615
+
12616
+#: runtime/kresources/kcal/akonadi.desktop:41
12617
+msgctxt "Comment"
12618
+msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders"
12619
+msgstr ""
12620
+"Proporciona l'accés als calendaris emmagatzemats en carpetes de calendari de "
12621
+"l'Akonadi"
12622
+
12623
+#: runtime/migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:2
12624
+msgctxt "Name"
12625
+msgid "kaddressbookmigrator"
12626
+msgstr "kaddressbookmigrator"
12627
+
12628
+#: runtime/migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:37
12629
+msgctxt "Comment"
12630
+msgid "Tool to migrate the old kresource based address book to Akonadi."
12631
+msgstr ""
12632
+"Eina per migrar l'adreça de contactes antiga basada en kresource a l'Akonadi."
12633
+
12634
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:2
12635
+msgctxt "Name"
12636
+msgid "Addressee Serializer"
12637
+msgstr "Serialitzador de destinataris"
12638
+
12639
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:38
12640
+msgctxt "Comment"
12641
+msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects"
12642
+msgstr "Un connector de serialització de l'Akonadi pels objectes destinataris"
12643
+
12644
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:2
12645
+msgctxt "Name"
12646
+msgid "Bookmark serializer"
12647
+msgstr "Serialitzador de punts"
12648
+
12649
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:37
12650
+msgctxt "Comment"
12651
+msgid "An Akonadi serializer plugin for bookmark objects"
12652
+msgstr "Un connector de serialització de l'Akonadi pels objectes punts"
12653
+
12654
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:2
12655
+msgctxt "Name"
12656
+msgid "Contact Group Serializer"
12657
+msgstr "Serialitzador de grups de contactes"
12658
+
12659
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:37
12660
+msgctxt "Comment"
12661
+msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects"
12662
+msgstr ""
12663
+"Un connector de serialització de l'Akonadi pels objectes de grups de "
12664
+"contactes"
12665
+
12666
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:2
12667
+msgctxt "Name"
12668
+msgid "Incidence Serializer"
12669
+msgstr "Serialitzador d'incidències"
12670
+
12671
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:37
12672
+msgctxt "Comment"
12673
+msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries"
12674
+msgstr "Un connector de serialització de l'Akonadi pels objectes incidències"
12675
+
12676
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:2
12677
+msgctxt "Name"
12678
+msgid "Mail Serializer"
12679
+msgstr "Serialitzador de correu"
12680
+
12681
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:39
12682
+msgctxt "Comment"
12683
+msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects"
12684
+msgstr "Un connector de serialització de l'Akonadi pels objectes correu"
12685
+
12686
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:2
12687
+msgctxt "Name"
12688
+msgid "Microblog Serializer"
12689
+msgstr "Serialitzador de microbloc"
12690
+
12691
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:37
12692
+msgctxt "Comment"
12693
+msgid "An Akonadi serializer plugin for Microblog"
12694
+msgstr "Un connector de serialització de l'Akonadi pels microblocs"
12695
+
12696
+#: runtime/resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:2
12697
+msgctxt "Name"
12698
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
12699
+msgstr "Dates de naixement i aniversaris"
12700
+
12701
+#: runtime/resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:38
12702
+msgctxt "Comment"
12703
+msgid ""
12704
+"Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your "
12705
+"address book as calendar events"
12706
+msgstr ""
12707
+"Proporciona l'accés a les dates de naixement i els aniversaris dels "
12708
+"contactes de la llibreta d'adreces com a esdeveniments de calendari"
12709
+
12710
+#: runtime/resources/contacts/contactsresource.desktop:2
12711
+msgctxt "Name"
12712
+msgid "Personal Contacts"
12713
+msgstr "Contactes personals"
12714
+
12715
+#: runtime/resources/contacts/contactsresource.desktop:36
12716
+msgctxt "Comment"
12717
+msgid "The address book with personal contacts"
12718
+msgstr "La llibreta d'adreces amb contactes personals"
12719
+
12720
+#: runtime/resources/ical/icalresource.desktop:2
12721
+msgctxt "Name"
12722
+msgid "ICal Calendar File"
12723
+msgstr "Fitxer de calendari ICal"
12724
+
12725
+#: runtime/resources/ical/icalresource.desktop:41
12726
+msgctxt "Comment"
12727
+msgid "Loads data from an iCal file"
12728
+msgstr "Carregar dades des d'un fitxer iCal"
12729
+
12730
+#: runtime/resources/ical/notes/notesresource.desktop:66
12731
+msgctxt "Comment"
12732
+msgid "Loads data from a notes file"
12733
+msgstr "Carrega dades des d'un fitxer de notes"
12734
+
12735
+#: runtime/resources/imap/imapresource.desktop:2
12736
+msgctxt "Name"
12737
+msgid "IMAP E-Mail Server"
12738
+msgstr "Servidor de correu IMAP"
12739
+
12740
+#: runtime/resources/imap/imapresource.desktop:36
12741
+msgctxt "Comment"
12742
+msgid "Connects to an IMAP e-mail server."
12743
+msgstr "Connecta a un servidor de correu IMAP."
12744
+
12745
+#: runtime/resources/kabc/kabcresource.desktop:2
12746
+msgctxt "Name"
12747
+msgid "KDE Address Book (traditional)"
12748
+msgstr "Llibreta d'adreces del KDE (tradicional)"
12749
+
12750
+#: runtime/resources/kabc/kabcresource.desktop:38
12751
+msgctxt "Comment"
12752
+msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource"
12753
+msgstr ""
12754
+"Carrega dades des d'un recurs de llibreta d'adreces tradicional del KDE"
12755
+
12756
+#: runtime/resources/kcal/kcalresource.desktop:2
12757
+msgctxt "Name"
12758
+msgid "KDE Calendar (traditional)"
12759
+msgstr "Calendari del KDE (tradicional)"
12760
+
12761
+#: runtime/resources/kcal/kcalresource.desktop:41
12762
+msgctxt "Comment"
12763
+msgid "Loads data from a traditional KDE calendar resource"
12764
+msgstr "Carregar dades des d'un recurs de calendari tradicional del KDE"
12765
+
12766
+#: runtime/resources/knut/knutresource.desktop:2
12767
+msgctxt "Name"
12768
+msgid "Knut"
12769
+msgstr "Knut"
12770
+
12771
+#: runtime/resources/knut/knutresource.desktop:42
12772
+msgctxt "Comment"
12773
+msgid "An agent for debugging purpose"
12774
+msgstr "Un agent amb la finalitat de depuració"
12775
+
12776
+#: runtime/resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:2
12777
+msgctxt "Name"
12778
+msgid "Kolab Groupware Server"
12779
+msgstr "Servidor de Groupware Kolab"
12780
+
12781
+#: runtime/resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:34
12782
+msgctxt "Comment"
12783
+msgid ""
12784
+"Provides access to Kolab groupware folders on an IMAP server (IMAP accounts "
12785
+"need to be set up separately)."
12786
+msgstr ""
12787
+"Proporciona accés a carpetes de groupware Kolab en un servidor IMAP (els "
12788
+"comptes IMAP s'han de configurar separadament)."
12789
+
12790
+#: runtime/resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:2
12791
+msgctxt "Name"
12792
+msgid "Local Bookmarks"
12793
+msgstr "Punts locals"
12794
+
12795
+#: runtime/resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:39
12796
+msgctxt "Comment"
12797
+msgid "Loads data from a local bookmarks file"
12798
+msgstr "Carrega dades des d'un fitxer de punts local"
12799
+
12800
+#: runtime/resources/maildir/maildirresource.desktop:2
12801
+msgctxt "Name"
12802
+msgid "Maildir"
12803
+msgstr "Maildir"
12804
+
12805
+#: runtime/resources/maildir/maildirresource.desktop:41
12806
+msgctxt "Comment"
12807
+msgid "Loads data from a local maildir folder"
12808
+msgstr "Carregar dades des d'una carpeta «maildir» local"
12809
+
12810
+#: runtime/resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:2
12811
+msgctxt "Name"
12812
+msgid "Dummy MailTransport Resource"
12813
+msgstr "Recurs de transport de correu simulat"
12814
+
12815
+#: runtime/resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:32
12816
+msgctxt "Comment"
12817
+msgid "Dummy Resource implementing mail transport interface"
12818
+msgstr "Implementació de recurs simulat d'interfície de transport de correu"
12819
+
12820
+#: runtime/resources/mbox/mboxresource.desktop:2
12821
+msgctxt "Name"
12822
+msgid "Mbox"
12823
+msgstr "Mbox"
12824
+
12825
+#: runtime/resources/mbox/mboxresource.desktop:40
12826
+msgctxt "Comment"
12827
+msgid "Loads data from a local mbox file"
12828
+msgstr "Carrega dades des d'un fitxer «mbox» local"
12829
+
12830
+#: runtime/resources/microblog/microblog.desktop:2
12831
+msgctxt "Name"
12832
+msgid "Microblog (Twitter and Identi.ca)"
12833
+msgstr "Microbloc (Twitter i Identi.ca)"
12834
+
12835
+#: runtime/resources/microblog/microblog.desktop:39
12836
+msgctxt "Comment"
12837
+msgid "Shows your microblog data from Twitter or Identi.ca."
12838
+msgstr "Mostra les vostres dades d'un microbloc de Twitter o Identi.ca."
12839
+
12840
+#: runtime/resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:2
12841
+msgctxt "Name"
12842
+msgid "Nepomuk Tags (Virtual Folders)"
12843
+msgstr "Etiquetes del Nepomuk (Carpetes virtuals)"
12844
+
12845
+#: runtime/resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:40
12846
+msgctxt "Comment"
12847
+msgid "Virtual folders for selecting messages which have Nepomuk Tags."
12848
+msgstr ""
12849
+"Carpetes virtuals per a seleccionar missatges que tinguen etiquetes del "
12850
+"Nepomuk."
12851
+
12852
+#: runtime/resources/nntp/nntpresource.desktop:2
12853
+msgctxt "Name"
12854
+msgid "Usenet Newsgroups (NNTP)"
12855
+msgstr "Grups de notícies d'Usenet (NNTP)"
12856
+
12857
+#: runtime/resources/nntp/nntpresource.desktop:39
12858
+msgctxt "Comment"
12859
+msgid "Makes it possible to read articles from a news server"
12860
+msgstr "Facilita la lectura d'articles des d'un servidor de notícies"
12861
+
12862
+#: runtime/resources/openchange/ocresource.desktop:2
12863
+msgctxt "Name"
12864
+msgid "OpenChange"
12865
+msgstr "OpenChange"
12866
+
12867
+#: runtime/resources/openchange/ocresource.desktop:41
12868
+msgctxt "Comment"
12869
+msgid "Makes it possible to work with an OpenChange / Exchange server"
12870
+msgstr "Facilita el treball amb un servidor OpenChange / Exchange"
12871
+
12872
+#: runtime/resources/pop3/pop3resource.desktop:2
12873
+msgctxt "Name"
12874
+msgid "POP3"
12875
+msgstr "POP3"
12876
+
12877
+#: runtime/resources/pop3/pop3resource.desktop:37
12878
+msgctxt "Comment"
12879
+msgid "Fetches mail from a POP3 server"
12880
+msgstr "Recupera el correu d'un servidor POP3"
12881
+
12882
+#: runtime/resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:2
12883
+msgctxt "Name"
12884
+msgid "VCard Directory"
12885
+msgstr "Directori VCard"
12886
+
12887
+#: runtime/resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:41
12888
+msgctxt "Comment"
12889
+msgid "Loads data from a directory with VCards"
12890
+msgstr "Carrega dades des d'un directori amb VCards"
12891
+
12892
+#: runtime/resources/vcard/vcardresource.desktop:2
12893
+msgctxt "Name"
12894
+msgid "VCard File"
12895
+msgstr "Fitxer VCard"
12896
+
12897
+#: runtime/resources/vcard/vcardresource.desktop:41
12898
+msgctxt "Comment"
12899
+msgid "Loads data from a VCard file"
12900
+msgstr "Carrega dades des d'un fitxer VCard"
12901
+
12902
+#: runtime/tray/akonaditray.desktop:6
12903
+msgctxt "Name"
12904
+msgid "Akonaditray"
12905
+msgstr "Akonaditray"
12906
+
12907
+#: runtime/tray/akonaditray.desktop:45
12908
+msgctxt "GenericName"
12909
+msgid "Akonadi Tray Utility"
12910
+msgstr "Utilitat de la safata per a l'Akonadi"
12911
+
12912
+#: wizards/groupwarewizard.desktop:2
12913
+msgctxt "Name"
12914
+msgid "KDE Groupware Wizard"
12915
+msgstr "Assistent de Groupware KDE"
12916
+
12917
+#~ msgctxt "Comment"
12918
+#~ msgid "KDE Kontact"
12919
+#~ msgstr "Kontact de KDE"
12920
+
12921
+#~ msgctxt "Name"
12922
+#~ msgid "KitchenSync"
12923
+#~ msgstr "KitchenSync"
12924
+
12925
+#~ msgctxt "GenericName"
12926
+#~ msgid "Synchronization"
12927
+#~ msgstr "Sincronització"
12928
+
12929
+#~ msgctxt "Comment"
12930
+#~ msgid ""
12931
+#~ "This conduit syncs the handheld calendar database with an Akonadi "
12932
+#~ "calendar Collection."
12933
+#~ msgstr ""
12934
+#~ "Aquest conducte sincronitza la base de dades de calendari l'agenda "
12935
+#~ "electrònica una col·lecció de calendari de l'Akonadi."
12936
+
12937
+#~ msgctxt "Comment"
12938
+#~ msgid ""
12939
+#~ "This conduit syncs the handheld address book database with an Akonadi "
12940
+#~ "collection."
12941
+#~ msgstr ""
12942
+#~ "Aquest conducte sincronitza base de dades de la llibreta d'adreces de "
12943
+#~ "l'agenda electrònica amb una col·lecció de l'Akonadi."
12944
+
12945
+#~ msgctxt "Comment"
12946
+#~ msgid "Adds text files to your handheld, suitable for DOC readers."
12947
+#~ msgstr ""
12948
+#~ "Afegeix fitxers de text a la vostra agenda, apropiat per a lectors de DOC."
12949
+
12950
+#~ msgctxt "Name"
12951
+#~ msgid "Palm DOC"
12952
+#~ msgstr "DOC de Palm"
12953
+
12954
+#~ msgctxt "Name"
12955
+#~ msgid "KPalmDOC"
12956
+#~ msgstr "KPalmDOC"
12957
+
12958
+#~ msgctxt "GenericName"
12959
+#~ msgid "PalmDOC Converter"
12960
+#~ msgstr "Convertidor a PalmDOC"
12961
+
12962
+#~ msgctxt "Comment"
12963
+#~ msgid ""
12964
+#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored "
12965
+#~ "on the PC."
12966
+#~ msgstr ""
12967
+#~ "Aquest conducte sincronitza base de dades de l'anell de claus de l'agenda "
12968
+#~ "electrònica amb la base de dades emmagatzemada al PC."
12969
+
12970
+#~ msgctxt "Name"
12971
+#~ msgid "Keyring"
12972
+#~ msgstr "Anell de claus"
12973
+
12974
+#~ msgctxt "Name"
12975
+#~ msgid "MAL (AvantGo) Conduit"
12976
+#~ msgstr "Conducte MAL (AvantGo)"
12977
+
12978
+#~ msgctxt "Comment"
12979
+#~ msgid ""
12980
+#~ "Synchronize AvantGo (or generally a MAL server's content) to the "
12981
+#~ "handheld. This allows you to view web-pages offline on the handheld, like "
12982
+#~ "your cinema or TV schedule, or any other web page."
12983
+#~ msgstr ""
12984
+#~ "Sincronitza l'AvantGo (o el contingut d'un servidor MAL en general) a "
12985
+#~ "l'agenda electrònica. Això us permet veure pàgines web a l'agenda "
12986
+#~ "electrònica en mode desconnectat, com ara la programació de cinema o TV, "
12987
+#~ "o qualsevol altra pàgina web."
12988
+
12989
+#~ msgctxt "Name"
12990
+#~ msgid "Memo File"
12991
+#~ msgstr "Fitxer de notes"
12992
+
12993
+#~ msgctxt "Comment"
12994
+#~ msgid "This conduit syncs your handheld memos with a local directory."
12995
+#~ msgstr ""
12996
+#~ "Aquest conducte sincronitza les notes de l'agenda electrònica amb un "
12997
+#~ "directori local."
12998
+
12999
+#~ msgctxt "Name"
13000
+#~ msgid "NotePad"
13001
+#~ msgstr "NotePad"
13002
+
13003
+#~ msgctxt "Comment"
13004
+#~ msgid "This conduit backs up NotePad drawings to a local folder."
13005
+#~ msgstr "Aquest conducte copia els dibuixos NotePad a una carpeta local."
13006
+
13007
+#~ msgctxt "Name"
13008
+#~ msgid "NULL"
13009
+#~ msgstr "NUL"
13010
+
13011
+#~ msgctxt "Comment"
13012
+#~ msgid "This conduit does nothing."
13013
+#~ msgstr "Aquest conducte no fa res."
13014
+
13015
+#~ msgctxt "Comment"
13016
+#~ msgid "Send mail from your handheld through KMail."
13017
+#~ msgstr "Envia correu des de la vostra agenda electrònica a través de KMail."
13018
+
13019
+#~ msgctxt "Comment"
13020
+#~ msgid ""
13021
+#~ "This conduit writes information about your handheld and the sync to a "
13022
+#~ "file."
13023
+#~ msgstr ""
13024
+#~ "Aquest conducte escriu informació a un fitxer a sobre de la vostra agenda "
13025
+#~ "electrònica i la sincronització."
13026
+
13027
+#~ msgctxt "Name"
13028
+#~ msgid "System Information"
13029
+#~ msgstr "Sistema d'informació"
13030
+
13031
+#~ msgctxt "Comment"
13032
+#~ msgid "This conduit sets the time on your handheld from the PC clock."
13033
+#~ msgstr ""
13034
+#~ "Aquest conducte estableix l'hora en la vostra agenda electrònica des del "
13035
+#~ "rellotge del PC."
13036
+
13037
+#~ msgctxt "Name"
13038
+#~ msgid "Time Synchronization"
13039
+#~ msgstr "Sincronització horària"
13040
+
13041
+#~ msgctxt "Comment"
13042
+#~ msgid ""
13043
+#~ "This conduit syncs the handheld todo database with an Akonadi Todo "
13044
+#~ "Collection."
13045
+#~ msgstr ""
13046
+#~ "Aquest conducte sincronitza base de dades de tasques pendents de l'agenda "
13047
+#~ "electrònica amb una col·lecció de tasques pendents de l'Akonadi."
13048
+
13049
+#~ msgctxt "Name"
13050
+#~ msgid "To-do"
13051
+#~ msgstr "Pendent"
13052
+
13053
+#~ msgctxt "Comment"
13054
+#~ msgid ""
13055
+#~ "This conduit syncs the handheld address book with a database stored on "
13056
+#~ "the PC."
13057
+#~ msgstr ""
13058
+#~ "Aquest conducte sincronitza la llibreta d'adreces de l'agenda electrònica "
13059
+#~ "amb una base de dades emmagatzemada al PC."
13060
+
13061
+#~ msgctxt "Comment"
13062
+#~ msgid ""
13063
+#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored "
13064
+#~ "on the pc."
13065
+#~ msgstr ""
13066
+#~ "Aquest conducte sincronitza base de dades de l'anell de claus de l'agenda "
13067
+#~ "electrònica amb la base de dades emmagatzemada al PC."
13068
+
13069
+#~ msgctxt "Comment"
13070
+#~ msgid "KPilot Conduit"
13071
+#~ msgstr "Conducte KPilot"
13072
+
13073
+#~ msgctxt "Name"
13074
+#~ msgid "KPilot Configuration"
13075
+#~ msgstr "Configuració de KPilot"
13076
+
13077
+#~ msgctxt "Comment"
13078
+#~ msgid "KPilot Main Configuration"
13079
+#~ msgstr "Configuració principal de KPilot"
13080
+
13081
+#~ msgctxt "Name"
13082
+#~ msgid "KPilotDaemon"
13083
+#~ msgstr "KPilotDaemon"
13084
+
13085
+#~ msgctxt "Name"
13086
+#~ msgid "KPilot"
13087
+#~ msgstr "KPilot"
13088
+
13089
+#~ msgctxt "GenericName"
13090
+#~ msgid "PalmPilot Tool"
13091
+#~ msgstr "Eina PalmPilot"
13092
+
13093
+#~ msgctxt "Name"
13094
+#~ msgid "TV Schedules"
13095
+#~ msgstr "Programació de la TV"
13096
--- /dev/null
13097
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility.po
13098
@@ -0,0 +1,275 @@
13099
+# Translation of desktop_kdeaccessibility.po to Catalan
13100
+# Copyright (C)
13101
+#
13102
+# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2003.
13103
+# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2003, 2004, 2005.
13104
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
13105
+msgid ""
13106
+msgstr ""
13107
+"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n"
13108
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13109
+"POT-Creation-Date: 2010-01-11 06:12+0000\n"
13110
+"PO-Revision-Date: 2007-09-29 17:53+0200\n"
13111
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
13112
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
13113
+"MIME-Version: 1.0\n"
13114
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13115
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13116
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
13117
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
13118
+
13119
+#: IconThemes/mono/index.theme:2
13120
+msgctxt "Name"
13121
+msgid "Monochrome"
13122
+msgstr "Monocrom"
13123
+
13124
+#: IconThemes/mono/index.theme:64
13125
+msgctxt "Comment"
13126
+msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)"
13127
+msgstr "Per Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)"
13128
+
13129
+#: kmag/kmag.desktop:8
13130
+msgctxt "Name"
13131
+msgid "KMag"
13132
+msgstr "KMag"
13133
+
13134
+#: kmag/kmag.desktop:70
13135
+msgctxt "GenericName"
13136
+msgid "Screen Magnifier"
13137
+msgstr "Lupa de la pantalla"
13138
+
13139
+#: kmousetool/kmousetool/kmousetool.desktop:7
13140
+msgctxt "Comment"
13141
+msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI"
13142
+msgstr ""
13143
+"Fa els clics del ratolí, reduint els efectes del RSI (índex de força "
13144
+"relativa)"
13145
+
13146
+#: kmousetool/kmousetool/kmousetool.desktop:69
13147
+msgctxt "Name"
13148
+msgid "KMouseTool"
13149
+msgstr "KMouseTool"
13150
+
13151
+#: kmousetool/kmousetool/kmousetool.desktop:134
13152
+msgctxt "GenericName"
13153
+msgid "Automatic Mouse Click"
13154
+msgstr "Clic automàtic del ratolí"
13155
+
13156
+#: kmouth/books/de.desktop:2
13157
+msgctxt "Name"
13158
+msgid "German"
13159
+msgstr "Alemany"
13160
+
13161
+#: kmouth/books/en.desktop:3
13162
+msgctxt "Name"
13163
+msgid "English"
13164
+msgstr "Anglés"
13165
+
13166
+#: kmouth/books/nl.desktop:3
13167
+msgctxt "Name"
13168
+msgid "Dutch"
13169
+msgstr "Holandés"
13170
+
13171
+#: kmouth/books/sv.desktop:3
13172
+msgctxt "Name"
13173
+msgid "Swedish"
13174
+msgstr "Suec"
13175
+
13176
+#: kmouth/kmouth.desktop:9
13177
+msgctxt "Name"
13178
+msgid "KMouth"
13179
+msgstr "KMouth"
13180
+
13181
+#: kmouth/kmouth.desktop:73
13182
+msgctxt "GenericName"
13183
+msgid "Speech Synthesizer Frontend"
13184
+msgstr "Interfície per al sintetitzador de veu"
13185
+
13186
+#: ksayit/src/ksayit.desktop:7
13187
+msgctxt "Name"
13188
+msgid "KSayIt"
13189
+msgstr "KSayIt"
13190
+
13191
+#: ksayit/src/ksayit.desktop:68
13192
+msgctxt "GenericName"
13193
+msgid "Text-to-Speech Frontend"
13194
+msgstr "Frontal per text a veu"
13195
+
13196
+#: kttsd/filters/stringreplacer/kttsd_stringreplacerplugin.desktop:2
13197
+msgctxt "Name"
13198
+msgid "String Replacer"
13199
+msgstr "Reemplaçador de cadenes"
13200
+
13201
+#: kttsd/filters/stringreplacer/kttsd_stringreplacerplugin.desktop:62
13202
+msgctxt "Comment"
13203
+msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for KTTS"
13204
+msgstr "Connector del filtre reemplaçador genèric de cadenes pel KTTS"
13205
+
13206
+#: kttsd/filters/talkerchooser/kttsd_talkerchooserplugin.desktop:2
13207
+msgctxt "Name"
13208
+msgid "Talker Chooser"
13209
+msgstr "Selector de parla"
13210
+
13211
+#: kttsd/filters/talkerchooser/kttsd_talkerchooserplugin.desktop:60
13212
+msgctxt "Comment"
13213
+msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for KTTS"
13214
+msgstr "Connector del filtre selector genèric de parla pel KTTS"
13215
+
13216
+#: kttsd/filters/xmltransformer/kttsd_xmltransformerplugin.desktop:2
13217
+msgctxt "Name"
13218
+msgid "XML Transformer"
13219
+msgstr "Transformador XML"
13220
+
13221
+#: kttsd/filters/xmltransformer/kttsd_xmltransformerplugin.desktop:60
13222
+msgctxt "Comment"
13223
+msgid "Generic XML Tranformation Filter Plugin for KTTS"
13224
+msgstr "Connector del filtre genèric del transformador XML pel KTTS"
13225
+
13226
+#: kttsd/kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:14
13227
+msgctxt "Name"
13228
+msgid "Text-to-Speech"
13229
+msgstr "Text a veu"
13230
+
13231
+#: kttsd/kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:77
13232
+msgctxt "Comment"
13233
+msgid "Text-to-Speech Control Module"
13234
+msgstr "Mòdul de control de text a veu"
13235
+
13236
+#: kttsd/kcmkttsmgr/kcmkttsd_testmessage.desktop:5
13237
+msgctxt "Name"
13238
+msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly."
13239
+msgstr "El sistema de text a veu pareix que funciona correctament."
13240
+
13241
+#: kttsd/kttsd/kttsd.desktop:8 kttsd/libkttsd/kttsd_synthplugin.desktop:2
13242
+msgctxt "Name"
13243
+msgid "KTTSD"
13244
+msgstr "KTTSD"
13245
+
13246
+#: kttsd/kttsd/kttsd.desktop:71
13247
+msgctxt "Comment"
13248
+msgid "KDE Text To Speech Daemon"
13249
+msgstr "Dimoni de text a veu de KDE"
13250
+
13251
+#: kttsd/kttsmgr/kttsmgr.desktop:3
13252
+msgctxt "Name"
13253
+msgid "kttsmgr"
13254
+msgstr "kttsmgr"
13255
+
13256
+#: kttsd/kttsmgr/kttsmgr.desktop:64
13257
+msgctxt "GenericName"
13258
+msgid "Text-to-Speech Manager"
13259
+msgstr "Gestor de text a veu"
13260
+
13261
+#: kttsd/kttsmgr/kttsmgr.desktop:125
13262
+msgctxt "Comment"
13263
+msgid "KDE Text-to-speech Manager"
13264
+msgstr "Gestor de text a veu de KDE"
13265
+
13266
+#~ msgctxt "Name"
13267
+#~ msgid "kttsjobmgrpart"
13268
+#~ msgstr "kttsjobmgrpart"
13269
+
13270
+#~ msgctxt "Comment"
13271
+#~ msgid "KDE Text-to-speech Job Manager"
13272
+#~ msgstr "Gestor de treballs de text a veu de KDE"
13273
+
13274
+#~ msgctxt "Name"
13275
+#~ msgid "Sentence Boundary Detector"
13276
+#~ msgstr "Detector de límit de frase"
13277
+
13278
+#~ msgctxt "Comment"
13279
+#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS"
13280
+#~ msgstr "Connector del filtre detector de límit de frase pel KTTS"
13281
+
13282
+#~ msgctxt "Name"
13283
+#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin"
13284
+#~ msgstr "Connector ALSA pel KTTSD"
13285
+
13286
+#~ msgctxt "Comment"
13287
+#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin"
13288
+#~ msgstr "Connector d'àudio ALSA pel KTTSD"
13289
+
13290
+#~ msgctxt "Comment"
13291
+#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD"
13292
+#~ msgstr "Connector d'àudio pel KTTSD"
13293
+
13294
+#~ msgctxt "Name"
13295
+#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin"
13296
+#~ msgstr "Connector Phonon pel KTTSD"
13297
+
13298
+#~ msgctxt "Comment"
13299
+#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin"
13300
+#~ msgstr "Connector d'àudio Phonon pel KTTSD"
13301
+
13302
+#~ msgctxt "Name"
13303
+#~ msgid "Command"
13304
+#~ msgstr "Ordre"
13305
+
13306
+#~ msgctxt "Comment"
13307
+#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line"
13308
+#~ msgstr "Sintetitzador de veu genèric des de la línia d'ordres"
13309
+
13310
+#~ msgctxt "Name"
13311
+#~ msgid "Epos TTS Synthesis System"
13312
+#~ msgstr "Sistema de síntesi Epos TTS"
13313
+
13314
+#~ msgctxt "Comment"
13315
+#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer"
13316
+#~ msgstr "Sintetitzador de veu Epos TTS"
13317
+
13318
+#~ msgctxt "Name"
13319
+#~ msgid "Festival Interactive"
13320
+#~ msgstr "Festival Interactive"
13321
+
13322
+#~ msgctxt "Comment"
13323
+#~ msgid "Festival speech synthesizer"
13324
+#~ msgstr "Sintetitzador de veu Festival"
13325
+
13326
+#~ msgctxt "Name"
13327
+#~ msgid "Festival Lite (flite)"
13328
+#~ msgstr "Festival Lite (flite)"
13329
+
13330
+#~ msgctxt "Comment"
13331
+#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer"
13332
+#~ msgstr "Sintetitzador de veu Festival Lite (flite)"
13333
+
13334
+#~ msgctxt "Name"
13335
+#~ msgid "FreeTTS"
13336
+#~ msgstr "FreeTTS"
13337
+
13338
+#~ msgctxt "Comment"
13339
+#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer"
13340
+#~ msgstr "Sintetitzador de veu FreeTTS"
13341
+
13342
+#~ msgctxt "Name"
13343
+#~ msgid "Hadifix"
13344
+#~ msgstr "Hadifix"
13345
+
13346
+#~ msgctxt "Comment"
13347
+#~ msgid "German hadifix text-to-speech system"
13348
+#~ msgstr "Sistema de text a veu alemany hadifix"
13349
+
13350
+#~ msgctxt "Name"
13351
+#~ msgid "KTextEditor KTTSD Plugin"
13352
+#~ msgstr "Connector pel KTTSD del KTextEditor"
13353
+
13354
+#~ msgctxt "Comment"
13355
+#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text"
13356
+#~ msgstr "Afegeix una entrada de menú per pronunciar el text"
13357
+
13358
+#~ msgctxt "Name"
13359
+#~ msgid "Keyboard Status Applet"
13360
+#~ msgstr "Miniaplicació d'estat del teclat"
13361
+
13362
+#~ msgctxt "Comment"
13363
+#~ msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys"
13364
+#~ msgstr ""
13365
+#~ "Miniaplicació del plafó que mostra l'estat de les tecles modificadores"
13366
+
13367
+#~ msgctxt "Keywords"
13368
+#~ msgid ""
13369
+#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer,"
13370
+#~ "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice"
13371
+#~ msgstr ""
13372
+#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,a,veu,parla,sintetitzador,"
13373
+#~ "síntesi,festival,ordre,freetts,proklam,via,veu"
13374
--- /dev/null
13375
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdetoys/desktop_kdetoys.po
13376
@@ -0,0 +1,289 @@
13377
+# Translation of desktop_kdetoys.po to Catalan
13378
+# Copyright (C)
13379
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2002, 2003, 2005, 2007, 2008.
13380
+# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004.
13381
+#
13382
+msgid ""
13383
+msgstr ""
13384
+"Project-Id-Version: desktop_kdetoys\n"
13385
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13386
+"POT-Creation-Date: 2010-01-11 06:12+0000\n"
13387
+"PO-Revision-Date: 2008-02-10 13:55+0100\n"
13388
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
13389
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
13390
+"MIME-Version: 1.0\n"
13391
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13392
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13393
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
13394
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
13395
+
13396
+#: amor/amor.desktop:2
13397
+msgctxt "Name"
13398
+msgid "AMOR"
13399
+msgstr "AMOR"
13400
+
13401
+#: amor/amor.desktop:71
13402
+msgctxt "GenericName"
13403
+msgid "On-Screen Creature"
13404
+msgstr "Criatura a la pantalla"
13405
+
13406
+#: amor/data/billyrc:5
13407
+msgctxt "Description"
13408
+msgid "Little Billy"
13409
+msgstr "Petit Guillem"
13410
+
13411
+#: amor/data/billyrc:70
13412
+msgctxt "About"
13413
+msgid "Static window sitter\\nGraphic from http://www.xbill.org/"
13414
+msgstr "Model de finestra estàtica\\nGràfic de http://www.xbill.org/"
13415
+
13416
+#: amor/data/blobrc:4
13417
+msgctxt "Description"
13418
+msgid "Multi-Talented Spot"
13419
+msgstr "Anunci multi-dotat"
13420
+
13421
+#: amor/data/blobrc:64
13422
+msgctxt "About"
13423
+msgid "By Martin R. Jones\\nJet pack, beam and fire animations by Mark Grant"
13424
+msgstr ""
13425
+"Per Martin R. Jones\\nPaquet jet, nau i animacions de foc per Mark Grant"
13426
+
13427
+#: amor/data/bonhommerc:8
13428
+msgctxt "Description"
13429
+msgid "Bonhomme"
13430
+msgstr "Bonhomme"
13431
+
13432
+#: amor/data/bonhommerc:71 amor/data/eyesrc:70
13433
+msgctxt "About"
13434
+msgid "By Jean-Claude Dumas"
13435
+msgstr "Per Jean-Claude Dumas"
13436
+
13437
+#: amor/data/bsdrc:5
13438
+msgctxt "Description"
13439
+msgid "FreeBSD Mascot"
13440
+msgstr "Mascota de FreeBSD"
13441
+
13442
+#: amor/data/bsdrc:69 amor/data/tuxrc:69
13443
+msgctxt "About"
13444
+msgid "Static window sitter"
13445
+msgstr "Model estàtic de finestra"
13446
+
13447
+#: amor/data/eyesrc:6
13448
+msgctxt "Description"
13449
+msgid "Crazy Eyes"
13450
+msgstr "Ulls bojos"
13451
+
13452
+#: amor/data/ghostrc:4
13453
+msgctxt "Description"
13454
+msgid "Spooky Ghost"
13455
+msgstr "Fantasma misteriós"
13456
+
13457
+#: amor/data/ghostrc:68
13458
+msgctxt "About"
13459
+msgid "By Martin R. Jones\\nBased on an icon by the KDE artist team."
13460
+msgstr "Per Martin R. Jones\\nBasat en una icona del equip artístic de KDE."
13461
+
13462
+#: amor/data/nekorc:7
13463
+msgctxt "Description"
13464
+msgid "Neko"
13465
+msgstr "Neko"
13466
+
13467
+#: amor/data/nekorc:73
13468
+msgctxt "About"
13469
+msgid "Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel"
13470
+msgstr "Treball gràfic d'oneko per Masayuki Koba\\nAMOR per Chris Spiegel"
13471
+
13472
+#: amor/data/pingurc:4
13473
+msgctxt "Description"
13474
+msgid "Tux"
13475
+msgstr "Tux"
13476
+
13477
+#: amor/data/pingurc:70
13478
+msgctxt "About"
13479
+msgid "By Frank Pieczynski\\nBased on graphics of the game \"pingus\"."
13480
+msgstr "Per Frank Pieczynski\\nBasat en els gràfics del joc \"pingus\"."
13481
+
13482
+#: amor/data/taorc:4
13483
+msgctxt "Description"
13484
+msgid "Tao"
13485
+msgstr "Tao"
13486
+
13487
+#: amor/data/taorc:69
13488
+msgctxt "About"
13489
+msgid ""
13490
+"By Daniel Pfeiffer <occitan@esperanto.org>\\nYin Yang symbol inspired by my "
13491
+"Tai Chi practice."
13492
+msgstr ""
13493
+"Per Daniel Pfeiffer <occitan@esperanto.org>\\nEl símbol del Yin Yang s'ha "
13494
+"inspirat en la meua pràctica del Tai Chi."
13495
+
13496
+#: amor/data/tuxrc:5
13497
+msgctxt "Description"
13498
+msgid "Unanimated Tux"
13499
+msgstr "Tux sense animació"
13500
+
13501
+#: amor/data/wormrc:4
13502
+msgctxt "Description"
13503
+msgid "Little Worm"
13504
+msgstr "Cuquet"
13505
+
13506
+#: amor/data/wormrc:70
13507
+msgctxt "About"
13508
+msgid "By Bartosz Trudnowski\\nMade for my wife"
13509
+msgstr "Per Bartosz Trudnowski\\nFet per a la meua dona"
13510
+
13511
+#: kteatime/src/kteatime.desktop:2
13512
+msgctxt "Name"
13513
+msgid "KTeaTime"
13514
+msgstr "KTeaTime"
13515
+
13516
+#: kteatime/src/kteatime.desktop:62
13517
+msgctxt "GenericName"
13518
+msgid "Tea Cooker"
13519
+msgstr "El cuiner de te"
13520
+
13521
+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:3
13522
+msgctxt "Comment"
13523
+msgid "The KDE Tea Cooker"
13524
+msgstr "El cuiner de te del KDE"
13525
+
13526
+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:65
13527
+msgctxt "Name"
13528
+msgid "Tea is ready"
13529
+msgstr "El te està llest"
13530
+
13531
+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:125
13532
+msgctxt "Comment"
13533
+msgid "Tea is ready"
13534
+msgstr "El te està llest"
13535
+
13536
+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:190
13537
+msgctxt "Name"
13538
+msgid "Tea is getting lonely"
13539
+msgstr "El te està quedant abandonat"
13540
+
13541
+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:238
13542
+msgctxt "Comment"
13543
+msgid "Tea is getting lonely."
13544
+msgstr "El te està quedant abandonat."
13545
+
13546
+#: ktux/ktux.desktop:2
13547
+msgctxt "Name"
13548
+msgid "KTux"
13549
+msgstr "KTux"
13550
+
13551
+#: ktux/ktux.desktop:76
13552
+msgctxt "Name"
13553
+msgid "Setup..."
13554
+msgstr "Configuració..."
13555
+
13556
+#: ktux/ktux.desktop:146
13557
+msgctxt "Name"
13558
+msgid "Display in Specified Window"
13559
+msgstr "Mostra a la finestra especificada"
13560
+
13561
+#: ktux/ktux.desktop:211
13562
+msgctxt "Name"
13563
+msgid "Display in Root Window"
13564
+msgstr "Mostra a la finestra arrel"
13565
+
13566
+#: kweather/kcmweather.desktop:12
13567
+msgctxt "Name"
13568
+msgid "Display"
13569
+msgstr "Pantalla"
13570
+
13571
+#: kweather/kcmweather.desktop:76
13572
+msgctxt "Comment"
13573
+msgid "Display Setup"
13574
+msgstr "Configuració de pantalla"
13575
+
13576
+#: kweather/kcmweatherservice.desktop:13
13577
+msgctxt "Name"
13578
+msgid "Weather Service"
13579
+msgstr "Servei meteorològic"
13580
+
13581
+#: kweather/kcmweatherservice.desktop:76
13582
+msgctxt "Comment"
13583
+msgid "Weather Service Setup"
13584
+msgstr "Configuració del servei meteorològic"
13585
+
13586
+#: kweather/kweather.desktop:3
13587
+msgctxt "Comment"
13588
+msgid "A weather reporting panel applet"
13589
+msgstr "Una miniaplicació del plafó amb la previsió del temps"
13590
+
13591
+#: kweather/kweather.desktop:56
13592
+msgctxt "Name"
13593
+msgid "Weather Report"
13594
+msgstr "Informació del temps"
13595
+
13596
+#: kweather/kweatherservice.desktop:3
13597
+msgctxt "Name"
13598
+msgid "KWeatherService"
13599
+msgstr "Servei KTemps"
13600
+
13601
+#: kweather/kweatherservice.desktop:70
13602
+msgctxt "Comment"
13603
+msgid "A D-Bus service to provide weather data"
13604
+msgstr "Un servei D-Bus per proporcionar dades del temps"
13605
+
13606
+#: kweather/weatherbar_add.desktop:5 kweather/weatherbar.desktop:5
13607
+msgctxt "Name"
13608
+msgid "Sidebar Weather Report"
13609
+msgstr "Barra d'informació del temps"
13610
+
13611
+#~ msgctxt "Comment"
13612
+#~ msgid "KDE WorldClock by Matthias Hoelzer-Kluepfel"
13613
+#~ msgstr "Rellotge mundial del KDE per Matthias Hoelzer-Kluepfel"
13614
+
13615
+#~ msgctxt "Name"
13616
+#~ msgid "KWorldClock"
13617
+#~ msgstr "KWorldClock"
13618
+
13619
+#~ msgctxt "GenericName"
13620
+#~ msgid "World Clock"
13621
+#~ msgstr "Rellotge mundial"
13622
+
13623
+#~ msgctxt "Name"
13624
+#~ msgid "World Wide Watch"
13625
+#~ msgstr "Rellotge de tot el món mundial"
13626
+
13627
+#~ msgctxt "Comment"
13628
+#~ msgid "Displays time and sunshine on a world map"
13629
+#~ msgstr "Mostra l'hora i la llum del sol a un mapa del món"
13630
+
13631
+#~ msgctxt "Name"
13632
+#~ msgid "Day and Night"
13633
+#~ msgstr "Dia i nit"
13634
+
13635
+#~ msgctxt "Name"
13636
+#~ msgid "Surface Depth"
13637
+#~ msgstr "Extensió de la superfície"
13638
+
13639
+#~ msgctxt "Name"
13640
+#~ msgid "Flat World"
13641
+#~ msgstr "Flat World"
13642
+
13643
+#~ msgctxt "Name"
13644
+#~ msgid "Moon Phase Display"
13645
+#~ msgstr "Mostra la fase de la lluna"
13646
+
13647
+#~ msgctxt "Comment"
13648
+#~ msgid "A KDE Moon phase applet"
13649
+#~ msgstr "Una miniaplicació de la fase de la lluna pel KDE"
13650
+
13651
+#~ msgctxt "Name"
13652
+#~ msgid "Eyes"
13653
+#~ msgstr "Ulls"
13654
+
13655
+#~ msgctxt "Comment"
13656
+#~ msgid "Panel applet similar to xeyes"
13657
+#~ msgstr "Miniaplicació del plafó similar al xeyes"
13658
+
13659
+#~ msgctxt "Name"
13660
+#~ msgid "Fifteen Pieces"
13661
+#~ msgstr "Quinze peces"
13662
+
13663
+#~ msgctxt "Comment"
13664
+#~ msgid "A little game with fifteen pieces"
13665
+#~ msgstr "Una joguina amb quinze peces"
13666
--- /dev/null
13667
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdesdk/desktop_kdesdk.po
13668
@@ -0,0 +1,865 @@
13669
+# Translation of desktop_kdesdk.po to Catalan
13670
+# Copyright (C) 2002-2009 This_file_is_part_of_KDE.
13671
+# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later.
13672
+#
13673
+# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2002, 2004, 2005, 2006.
13674
+# Antoni Bella Pérez <bella5@teleline.es>, 2003, 2004, 2006.
13675
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
13676
+# Manuel Tortosa <manutortosa@gmail.com>, 2009.
13677
+# Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>, 2009, 2010.
13678
+msgid ""
13679
+msgstr ""
13680
+"Project-Id-Version: desktop_kdesdk\n"
13681
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13682
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 23:29+0000\n"
13683
+"PO-Revision-Date: 2010-01-07 13:32+0100\n"
13684
+"Last-Translator: Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>\n"
13685
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
13686
+"MIME-Version: 1.0\n"
13687
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13688
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13689
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
13690
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
13691
+
13692
+#: cervisia/cervisia.desktop:2
13693
+msgctxt "GenericName"
13694
+msgid "CVS Frontend"
13695
+msgstr "Frontal de CVS"
13696
+
13697
+#: cervisia/cervisia.desktop:69 cervisia/cervisiapart.desktop:5
13698
+msgctxt "Name"
13699
+msgid "Cervisia"
13700
+msgstr "Cervisia"
13701
+
13702
+#: cervisia/cervisia.notifyrc:3
13703
+msgctxt "Comment"
13704
+msgid "Cervisia"
13705
+msgstr "Cervisia"
13706
+
13707
+#: cervisia/cervisia.notifyrc:57
13708
+msgctxt "Name"
13709
+msgid "CVS commit job done"
13710
+msgstr "S'ha completat l'entrega al CVS"
13711
+
13712
+#: cervisia/cervisia.notifyrc:102
13713
+msgctxt "Comment"
13714
+msgid "A CVS commit job is done"
13715
+msgstr "S'ha completat una entrega al CVS"
13716
+
13717
+#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:3
13718
+msgctxt "Name"
13719
+msgid "CvsService"
13720
+msgstr "Servei de CVS"
13721
+
13722
+#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:62
13723
+msgctxt "Comment"
13724
+msgid "A D-Bus service that provides an interface to cvs"
13725
+msgstr "Un servei D-Bus que proporciona una interfície per al cvs"
13726
+
13727
+#: doc/scripts/kdesvn-build/kdesvn-build.desktop:4
13728
+msgctxt "Name"
13729
+msgid "KDE SVN Build"
13730
+msgstr "Construcció SVN del KDE"
13731
+
13732
+#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:7
13733
+msgctxt "GenericName"
13734
+msgid "KDE Template Generator"
13735
+msgstr "Generador de plantilles del KDE"
13736
+
13737
+#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:48
13738
+msgctxt "Name"
13739
+msgid "KAppTemplate"
13740
+msgstr "KAppTemplate"
13741
+
13742
+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:3
13743
+msgctxt "Name"
13744
+msgid "Akonadi Resource Template"
13745
+msgstr "Plantilla de recurs de l'Akonadi"
13746
+
13747
+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:40
13748
+msgctxt "Comment"
13749
+msgid "A template for an Akonadi PIM data resource"
13750
+msgstr "Una plantilla per un recurs de dades PIM de l'Akonadi"
13751
+
13752
+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:2
13753
+msgctxt "Name"
13754
+msgid "%{APPNAME} Serializer"
13755
+msgstr "Serialitzador %{APPNAME}"
13756
+
13757
+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:38
13758
+msgctxt "Comment"
13759
+msgid "An Akonadi serializer plugin for %{APPNAMELC}"
13760
+msgstr "Un connector de serialització de l'Akonadi per %{APPNAMELC}"
13761
+
13762
+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:3
13763
+msgctxt "Name"
13764
+msgid "Akonadi Serializer Template"
13765
+msgstr "Plantilla de serialitzador de l'Akonadi"
13766
+
13767
+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:38
13768
+msgctxt "Comment"
13769
+msgid "A template for an Akonadi data serializer plugin"
13770
+msgstr "Una plantilla per un connector de serialització de dades de l'Akonadi"
13771
+
13772
+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:4
13773
+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:4
13774
+msgctxt "Name"
13775
+msgid "%{APPNAME} Shape"
13776
+msgstr "Forma %{APPNAME}"
13777
+
13778
+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:34
13779
+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:34
13780
+msgctxt "Comment"
13781
+msgid "%{APPNAME} Flake Shape"
13782
+msgstr "Forma de Flake %{APPNAME}"
13783
+
13784
+#: kapptemplate/templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:3
13785
+msgctxt "Name"
13786
+msgid "KOffice Shape Template (Flake)"
13787
+msgstr "Plantilla de forma del KOffice (biblioteca Flake)"
13788
+
13789
+#: kapptemplate/templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:32
13790
+msgctxt "Comment"
13791
+msgid ""
13792
+"A KOffice plugin template with a shape, a tool and a docker (please use "
13793
+"ThisFormat for the project name)"
13794
+msgstr ""
13795
+"Una plantilla de connector del KOffice amb una forma, una eina i un "
13796
+"acoblador (per favor, useu AquestFormat pel nom del projecte)"
13797
+
13798
+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:3
13799
+msgctxt "Name"
13800
+msgid "KDE 4 GUI Application"
13801
+msgstr "Aplicació IGU del KDE 4"
13802
+
13803
+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:43
13804
+msgctxt "Comment"
13805
+msgid ""
13806
+"KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and "
13807
+"demonstrates how to use KConfig XT"
13808
+msgstr ""
13809
+"Plantilla simple del KDE4 basada en el CMake, hereva del XMLGuiWindow i que "
13810
+"demostra com usar el KConfig XT"
13811
+
13812
+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:2
13813
+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2
13814
+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:34
13815
+#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:2
13816
+#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:2
13817
+#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2
13818
+msgctxt "Name"
13819
+msgid "%{APPNAME}"
13820
+msgstr "%{APPNAME}"
13821
+
13822
+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:47
13823
+msgctxt "GenericName"
13824
+msgid "A KDE4 Application"
13825
+msgstr "Una aplicació del KDE4"
13826
+
13827
+#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:3
13828
+msgctxt "Name"
13829
+msgid "KOffice Text-Plugin Template"
13830
+msgstr "Plantilla de connector de text del KOffice"
13831
+
13832
+#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:32
13833
+msgctxt "Comment"
13834
+msgid ""
13835
+"A KOffice plugin template to add new features for modifying text (use "
13836
+"ThisFormat for the project name)"
13837
+msgstr ""
13838
+"Una plantilla de connector del KOffice per afegir noves característiques per "
13839
+"modificar text (useu AquestFormat pel nom del projecte)"
13840
+
13841
+#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kotext%{APPNAMELC}.desktop:2
13842
+msgctxt "Name"
13843
+msgid "%{APPNAME} plugin"
13844
+msgstr "Connector %{APPNAME}"
13845
+
13846
+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:3
13847
+msgctxt "Name"
13848
+msgid "KDE 4 KPart Application"
13849
+msgstr "Una aplicació KPart del KDE 4"
13850
+
13851
+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:42
13852
+msgctxt "Comment"
13853
+msgid ""
13854
+"KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and "
13855
+"demonstrates how to use KPart"
13856
+msgstr ""
13857
+"Plantilla simple del KDE4 basada en el CMake, hereva del XMLGuiWindow i que "
13858
+"demostra com usar el KPart"
13859
+
13860
+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:47
13861
+msgctxt "GenericName"
13862
+msgid "A KDE KPart Application"
13863
+msgstr "Una aplicació KPart del KDE"
13864
+
13865
+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}_part.desktop:2
13866
+msgctxt "Name"
13867
+msgid "%{APPNAME}Part"
13868
+msgstr "%{APPNAME}Part"
13869
+
13870
+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:3
13871
+msgctxt "Comment"
13872
+msgid "%{APPNAME}"
13873
+msgstr "%{APPNAME}"
13874
+
13875
+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:75
13876
+msgctxt "GenericName"
13877
+msgid "%{APPNAME}"
13878
+msgstr "%{APPNAME}"
13879
+
13880
+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:3
13881
+msgctxt "Name"
13882
+msgid "KTextEditor Plugin Template"
13883
+msgstr "Plantilla de connector del KTextEditor"
13884
+
13885
+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:33
13886
+msgctxt "Comment"
13887
+msgid ""
13888
+"A KTextEditor plugin template to perform special operations on text in "
13889
+"KWrite, Kate, KDevelop etc.  (use ThisFormat for the project name)"
13890
+msgstr ""
13891
+"Una plantilla de connector del KTextEditor per realitzar operacions "
13892
+"especials de text en KWrite, Kate, KDevelop, etc... (useu AquestFormat pel "
13893
+"nom del projecte)"
13894
+
13895
+#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:43
13896
+msgctxt "Comment"
13897
+msgid "Plasma %{APPNAME}"
13898
+msgstr "Plasma %{APPNAME}"
13899
+
13900
+#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:3
13901
+msgctxt "Name"
13902
+msgid "Plasma Applet Template"
13903
+msgstr "Plantilla de miniaplicació Plasma"
13904
+
13905
+#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:43
13906
+msgctxt "Comment"
13907
+msgid "A plasma applet template displaying an icon and a text"
13908
+msgstr "Una plantilla de miniaplicació plasma que mostra una icona i un text"
13909
+
13910
+#: kapptemplate/templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:3
13911
+msgctxt "Name"
13912
+msgid "Qt4 GUI Application"
13913
+msgstr "Aplicació IGU Qt4"
13914
+
13915
+#: kapptemplate/templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:44
13916
+msgctxt "Comment"
13917
+msgid ""
13918
+"Generate a QMake/Qt4 based application with graphical user interface "
13919
+"(crossplatform compatible)"
13920
+msgstr ""
13921
+"Genera una aplicació basada en QMake/Qt4 amb una interfície gràfica d'usuari "
13922
+"(compatible amb multiplataforma)"
13923
+
13924
+#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:43
13925
+msgctxt "Comment"
13926
+msgid "%{APPNAME} runner"
13927
+msgstr "Llançador de %{APPNAME}"
13928
+
13929
+#: kapptemplate/templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:3
13930
+msgctxt "Name"
13931
+msgid "Plasma Runner Template"
13932
+msgstr "Plantilla de llançador per Plasma"
13933
+
13934
+#: kapptemplate/templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:40
13935
+msgctxt "Comment"
13936
+msgid "A plasma runner template"
13937
+msgstr "Una plantilla de llançador per Plasma"
13938
+
13939
+#: kapptemplate/templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:3
13940
+msgctxt "Name"
13941
+msgid "PyKDE4 GUI Application"
13942
+msgstr "Aplicació IGU PyKDE4"
13943
+
13944
+#: kapptemplate/templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:43
13945
+msgctxt "Comment"
13946
+msgid "PyKDE4 template  - needs PyKDE4"
13947
+msgstr "Plantilla PyKDE4 - necessita el PyKDE4"
13948
+
13949
+#: kapptemplate/templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:3
13950
+msgctxt "Name"
13951
+msgid "PyQt4 GUI Application"
13952
+msgstr "Aplicació IGU PyQt4"
13953
+
13954
+#: kapptemplate/templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:43
13955
+msgctxt "Comment"
13956
+msgid "PyQt template using a Designer file - needs PyQt4"
13957
+msgstr "Plantilla PyQt que usa un fitxer de Designer - necessita el PyQt4"
13958
+
13959
+#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:3
13960
+msgctxt "Name"
13961
+msgid "KDE 4 Ruby GUI Application"
13962
+msgstr "Aplicació IGU en Ruby del KDE 4"
13963
+
13964
+#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:41
13965
+msgctxt "Comment"
13966
+msgid "KDE4 simple ruby template, inherits from XMLGuiWindow - needs korundum4"
13967
+msgstr ""
13968
+"Plantilla ruby senzilla del KDE4, hereva del XMLGuiWindow - necessita el "
13969
+"«korundum4»"
13970
+
13971
+#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:47
13972
+msgctxt "GenericName"
13973
+msgid "A KDE4 Ruby Application"
13974
+msgstr "Una aplicació Ruby del KDE4"
13975
+
13976
+#: kate/data/kate.desktop:2
13977
+msgctxt "GenericName"
13978
+msgid "Advanced Text Editor"
13979
+msgstr "Editor de text avançat"
13980
+
13981
+#: kate/data/kate.desktop:46
13982
+msgctxt "Name"
13983
+msgid "Kate"
13984
+msgstr "Kate"
13985
+
13986
+#: kate/data/kateplugin.desktop:5
13987
+msgctxt "Comment"
13988
+msgid "Kate Plugin"
13989
+msgstr "Connector per al Kate"
13990
+
13991
+#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:2
13992
+msgctxt "Name"
13993
+msgid "Kate Session Applet"
13994
+msgstr "Miniaplicació de sessió del Kate"
13995
+
13996
+#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:42
13997
+msgctxt "Comment"
13998
+msgid "Kate Session Launcher"
13999
+msgstr "Llançador de sessió del Kate"
14000
+
14001
+#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:7
14002
+msgctxt "Name"
14003
+msgid "Backtrace Browser"
14004
+msgstr "Navegador de traça inversa"
14005
+
14006
+#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:43
14007
+msgctxt "Comment"
14008
+msgid "Backtrace navigation tool view"
14009
+msgstr "Eina de vista del navegador de traça inversa"
14010
+
14011
+#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:6
14012
+#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:6
14013
+msgctxt "Name"
14014
+msgid "External Tools"
14015
+msgstr "Eines externes"
14016
+
14017
+#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:49
14018
+#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:49
14019
+msgctxt "Comment"
14020
+msgid "External Tools"
14021
+msgstr "Eines externes"
14022
+
14023
+#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:6
14024
+msgctxt "Name"
14025
+msgid "File system browser"
14026
+msgstr "Navegador del sistema de fitxers"
14027
+
14028
+#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:48
14029
+msgctxt "Comment"
14030
+msgid "File system browser tool view"
14031
+msgstr "Eina de visita del navegador del sistema de fitxers"
14032
+
14033
+#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:6
14034
+msgctxt "Name"
14035
+msgid "File Templates"
14036
+msgstr "Plantilles de fitxers"
14037
+
14038
+#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:43
14039
+msgctxt "Comment"
14040
+msgid "Create new files from templates"
14041
+msgstr "Crea fitxers nous des de plantilles"
14042
+
14043
+#: kate/plugins/findinfiles/katefindinfilesplugin.desktop:6
14044
+msgctxt "Name"
14045
+msgid "Find in files tool view"
14046
+msgstr "Cerca a l'eina de visualització de fitxers"
14047
+
14048
+#: kate/plugins/findinfiles/katefindinfilesplugin.desktop:45
14049
+msgctxt "Comment"
14050
+msgid ""
14051
+"Toolview allowing to search in all open files or files in the filesystem"
14052
+msgstr ""
14053
+"Eina de vista que permet cercar a tots els fitxers oberts o fitxers al "
14054
+"sistema de fitxers"
14055
+
14056
+#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:6
14057
+msgctxt "Name"
14058
+msgid "Hello World Plugin"
14059
+msgstr "Connector Hola món"
14060
+
14061
+#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:42
14062
+msgctxt "Comment"
14063
+msgid "Your short description about the plugin goes here"
14064
+msgstr "Ací va una breu descripció sobre el connector"
14065
+
14066
+#: kate/plugins/htmltools/katehtmltools.desktop:6
14067
+msgctxt "Name"
14068
+msgid "HTML Tools"
14069
+msgstr "Eines HTML"
14070
+
14071
+#: kate/plugins/htmltools/katehtmltools.desktop:43
14072
+msgctxt "Comment"
14073
+msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
14074
+msgstr "Facilita la inserció d'etiquetes HTML"
14075
+
14076
+#: kate/plugins/insertcommand/kateinsertcommand.desktop:6
14077
+msgctxt "Name"
14078
+msgid "Insert Command"
14079
+msgstr "Insereix orde"
14080
+
14081
+#: kate/plugins/insertcommand/kateinsertcommand.desktop:43
14082
+msgctxt "Comment"
14083
+msgid "Insert shell command output into a document"
14084
+msgstr "Insereix l'eixida d'ordes de la consola en un document"
14085
+
14086
+#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:7
14087
+msgctxt "Name"
14088
+msgid "Build Plugin"
14089
+msgstr "Connector de construcció"
14090
+
14091
+#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:44
14092
+msgctxt "Comment"
14093
+msgid "Compile or Make and parse error messages"
14094
+msgstr "Compila o construeix amb Make i analitza els missatges d'error"
14095
+
14096
+#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:7
14097
+msgctxt "Name"
14098
+msgid "CTags Plugin"
14099
+msgstr "Connector CTags"
14100
+
14101
+#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:47
14102
+msgctxt "Comment"
14103
+msgid "Look up definitions/declarations with CTags"
14104
+msgstr "Cerca definicions/declaracions amb CTags"
14105
+
14106
+#: kate/plugins/kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:7
14107
+msgctxt "Name"
14108
+msgid "Kate Javascript Console Window"
14109
+msgstr "Finestra de la consola JavaScript del Kate"
14110
+
14111
+#: kate/plugins/kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:7
14112
+msgctxt "Name"
14113
+msgid "Select Smallest Enclosing Block"
14114
+msgstr "Selecciona el bloc de tancament més petit"
14115
+
14116
+#: kate/plugins/kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:7
14117
+msgctxt "Name"
14118
+msgid "Kate KJS Test 1"
14119
+msgstr "Prova 1 del KJS per al Kate"
14120
+
14121
+#: kate/plugins/kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:45
14122
+msgctxt "Comment"
14123
+msgid "Test  for the KJS Wrapper"
14124
+msgstr "Prova de l'embolcall KJS"
14125
+
14126
+#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:6
14127
+msgctxt "Name"
14128
+msgid "Terminal tool view"
14129
+msgstr "Eina de vista del terminal"
14130
+
14131
+#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:44
14132
+msgctxt "Comment"
14133
+msgid "Toolview embedding a terminal widget"
14134
+msgstr "Eina de vista que incrusta un estri de terminal"
14135
+
14136
+#: kate/plugins/kpybrowser/katepybrowse.desktop:7
14137
+msgctxt "Name"
14138
+msgid "Kate Python Browser Plugin"
14139
+msgstr "Connector de navegació de Python per al Kate"
14140
+
14141
+#: kate/plugins/kpybrowser/katepybrowse.desktop:47
14142
+msgctxt "Comment"
14143
+msgid "A Python browser plugin for Kate"
14144
+msgstr "Un connector de navegació de Python per al Kate"
14145
+
14146
+#: kate/plugins/kpybrowser/kpybrowser.desktop:7
14147
+msgctxt "Name"
14148
+msgid "KPyBrowser"
14149
+msgstr "KPyBrowser"
14150
+
14151
+#: kate/plugins/kpybrowser/kpybrowser.desktop:49
14152
+msgctxt "Comment"
14153
+msgid "KPyBrowser"
14154
+msgstr "KPyBrowser"
14155
+
14156
+#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:8
14157
+msgctxt "Name"
14158
+msgid "KTextEditor KTTSD Plugin"
14159
+msgstr "Connector KTextEditor KTTSD"
14160
+
14161
+#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:43
14162
+msgctxt "Comment"
14163
+msgid "Adds a menu entry for speaking the text"
14164
+msgstr "Afig una entrada al menú per parlar el text"
14165
+
14166
+#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:6
14167
+msgctxt "Name"
14168
+msgid "Mail files"
14169
+msgstr "Envia fitxers per correu"
14170
+
14171
+#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:47
14172
+msgctxt "Comment"
14173
+msgid "Send files via email"
14174
+msgstr "Envia fitxers per correu electrònic"
14175
+
14176
+#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:6
14177
+msgctxt "Name"
14178
+msgid "Open Header"
14179
+msgstr "Obri capçaleres"
14180
+
14181
+#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:43
14182
+msgctxt "Comment"
14183
+msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
14184
+msgstr "Obri el fitxer .h/[.cpp|.c] corresponent"
14185
+
14186
+#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:6
14187
+msgctxt "Name"
14188
+msgid "Quick Document switcher"
14189
+msgstr "Commutador ràpid de documents"
14190
+
14191
+#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:42
14192
+msgctxt "Comment"
14193
+msgid "Quickly switch to another already opened document"
14194
+msgstr "Commuta ràpidament a un altre document obert prèviament"
14195
+
14196
+#: kate/plugins/snippets/katesnippets.desktop:6
14197
+msgctxt "Name"
14198
+msgid "Text Snippets"
14199
+msgstr "Retalls de text"
14200
+
14201
+#: kate/plugins/snippets/katesnippets.desktop:43
14202
+msgctxt "Comment"
14203
+msgid "Configurable Text Snippets"
14204
+msgstr "Retalls de text configurables"
14205
+
14206
+#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/katesnippetstng_editor.desktop:2
14207
+msgctxt "GenericName"
14208
+msgid "Kate Snippets TNG datafile editor"
14209
+msgstr "Editor de fitxers de dades TNG de retalls del Kate"
14210
+
14211
+#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/katesnippetstng_editor.desktop:32
14212
+msgctxt "Name"
14213
+msgid "Kate Snippets TNG datafile editor"
14214
+msgstr "Editor de fitxers de dades TNG de retalls del Kate"
14215
+
14216
+#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:6
14217
+msgctxt "Name"
14218
+msgid "Kate Snippets"
14219
+msgstr "Retalls del Kate"
14220
+
14221
+#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:37
14222
+msgctxt "Comment"
14223
+msgid "Snippets plugin with code completion support"
14224
+msgstr "Connector de retalls amb implementació de compleció del codi"
14225
+
14226
+#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:6
14227
+msgctxt "Name"
14228
+msgid "Symbol Viewer"
14229
+msgstr "Visualitzador de símbols"
14230
+
14231
+#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:43
14232
+msgctxt "Comment"
14233
+msgid "Extract and show reference symbols from source"
14234
+msgstr "Extreu i visualitza símbols de referència des del codi font"
14235
+
14236
+#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:6
14237
+msgctxt "Name"
14238
+msgid "Tab Bar"
14239
+msgstr "Barra de pestanyes"
14240
+
14241
+#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:42
14242
+msgctxt "Comment"
14243
+msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
14244
+msgstr "Afig una barra de pestanyes a la finestra principal del Kate"
14245
+
14246
+#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:6
14247
+msgctxt "Name"
14248
+msgid "Text Filter"
14249
+msgstr "Filtre de text"
14250
+
14251
+#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:43
14252
+msgctxt "Comment"
14253
+msgid "Easy text filtering"
14254
+msgstr "Filtrat fàcil de text"
14255
+
14256
+#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:6
14257
+msgctxt "Name"
14258
+msgid "XML Validation"
14259
+msgstr "Validació d'XML"
14260
+
14261
+#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:44
14262
+msgctxt "Comment"
14263
+msgid "Validates XML files using xmllint"
14264
+msgstr "Valida els fitxers XML usant el xmllint"
14265
+
14266
+#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:6
14267
+msgctxt "Name"
14268
+msgid "XML Completion"
14269
+msgstr "Compleció XML"
14270
+
14271
+#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:42
14272
+msgctxt "Comment"
14273
+msgid ""
14274
+"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
14275
+msgstr ""
14276
+"Llista els elements XML, atributs, valors dels atributs i entitats permeses "
14277
+"pel DTD"
14278
+
14279
+#: kbugbuster/kbugbuster.desktop:7
14280
+msgctxt "GenericName"
14281
+msgid "KDE Bug Management"
14282
+msgstr "Gestió d'errors a KDE"
14283
+
14284
+#: kbugbuster/kbugbuster.desktop:67
14285
+msgctxt "Name"
14286
+msgid "KBugBuster"
14287
+msgstr "KBugBuster"
14288
+
14289
+#: kbugbuster/kresources/bugzilla.desktop:2
14290
+msgctxt "Name"
14291
+msgid "Bugzilla To-do List"
14292
+msgstr "Llista de pendents de Bugzilla"
14293
+
14294
+#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:9
14295
+msgctxt "Name"
14296
+msgid "KCachegrind"
14297
+msgstr "KCachegrind"
14298
+
14299
+#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:63
14300
+msgctxt "GenericName"
14301
+msgid "Profiler Frontend"
14302
+msgstr "Interfície de Profiler"
14303
+
14304
+#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:116
14305
+msgctxt "Comment"
14306
+msgid "Visualization of Performance Profiling Data"
14307
+msgstr "Visualització de dades de perfilat de rendiment"
14308
+
14309
+#: kdeaccounts-plugin/kdeaccountsplugin.desktop:2
14310
+msgctxt "Name"
14311
+msgid "KDE Repository Accounts"
14312
+msgstr "Comptes del repositori de KDE"
14313
+
14314
+#: kioslave/svn/ksvnd/ksvnd.desktop:3
14315
+msgctxt "Name"
14316
+msgid "KDED Subversion Module"
14317
+msgstr "Mòdul KDED de Subversion"
14318
+
14319
+#: kioslave/svn/svn+file.protocol:15 kioslave/svn/svn+http.protocol:15
14320
+#: kioslave/svn/svn+https.protocol:15 kioslave/svn/svn.protocol:15
14321
+#: kioslave/svn/svn+ssh.protocol:15
14322
+msgctxt "Description"
14323
+msgid "Subversion ioslave"
14324
+msgstr "Ioslave de Subversion"
14325
+
14326
+#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:8
14327
+msgctxt "Name"
14328
+msgid "Apply Patch..."
14329
+msgstr "Aplica pedaç..."
14330
+
14331
+#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:61
14332
+msgctxt "Comment"
14333
+msgid "Apply the patch to another folder/file"
14334
+msgstr "Aplica el pedaç a una altra carpeta o fitxer"
14335
+
14336
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:4
14337
+msgctxt "X-KDE-Submenu"
14338
+msgid "Subversion"
14339
+msgstr "Subversion"
14340
+
14341
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:65
14342
+msgctxt "Name"
14343
+msgid "Add to Repository"
14344
+msgstr "Afig al repositori"
14345
+
14346
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:120
14347
+msgctxt "Name"
14348
+msgid "Delete From Repository"
14349
+msgstr "Elimina del repositori"
14350
+
14351
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:175
14352
+msgctxt "Name"
14353
+msgid "Revert Local Changes"
14354
+msgstr "Reverteix els canvis locals"
14355
+
14356
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:227
14357
+msgctxt "Comment"
14358
+msgid "Remove any changes made locally. Warning - this cannot be undone."
14359
+msgstr "Elimina qualsevol canvi local. Avís: No es pot desfer."
14360
+
14361
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:276
14362
+msgctxt "Name"
14363
+msgid "Rename..."
14364
+msgstr "Reanomena..."
14365
+
14366
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:332
14367
+msgctxt "Comment"
14368
+msgid ""
14369
+"Rename a file locally and in the repository.  Use this rather than adding "
14370
+"and deleting to rename a file."
14371
+msgstr ""
14372
+"Reanomena un fitxer localment i en el repositori. Use-ho en comptes d'afegir "
14373
+"i eliminar per a reanomenar un fitxer."
14374
+
14375
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:381
14376
+msgctxt "Name"
14377
+msgid "Import Repository"
14378
+msgstr "Importa repositori"
14379
+
14380
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:434
14381
+msgctxt "Comment"
14382
+msgid ""
14383
+"Put folder into an existing repository to put it under revision control."
14384
+msgstr ""
14385
+"Situa la carpeta en un repositori existent per a posar-la sota el control de "
14386
+"revisions."
14387
+
14388
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:483
14389
+msgctxt "Name"
14390
+msgid "Checkout From Repository..."
14391
+msgstr "Obtindre del repositori..."
14392
+
14393
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:534
14394
+msgctxt "Comment"
14395
+msgid "Checkout out files from an existing repository into this folder."
14396
+msgstr "Recupera fitxers des d'un repositori existent cap esta carpeta."
14397
+
14398
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:583
14399
+msgctxt "Name"
14400
+msgid "Switch..."
14401
+msgstr "Canvia..."
14402
+
14403
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:636
14404
+msgctxt "Comment"
14405
+msgid "Switch given working copy to another branch"
14406
+msgstr "Canvia una còpia de treball indicada a una altra branca"
14407
+
14408
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:686
14409
+msgctxt "Name"
14410
+msgid "Merge..."
14411
+msgstr "Fusiona..."
14412
+
14413
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:738
14414
+msgctxt "Comment"
14415
+msgid "Merge changes between this and another branch"
14416
+msgstr "Fusiona els canvis entre esta i una altra branca"
14417
+
14418
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:787
14419
+msgctxt "Name"
14420
+msgid "Blame..."
14421
+msgstr "Responsabilitza..."
14422
+
14423
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:836
14424
+msgctxt "Comment"
14425
+msgid "See who wrote each line of the file and in what revision"
14426
+msgstr "Veu qui va escriure cada línia del fitxer i en qui l'ha revisat"
14427
+
14428
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:886
14429
+msgctxt "Name"
14430
+msgid "Create Patch..."
14431
+msgstr "Crea pedaç..."
14432
+
14433
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:939
14434
+msgctxt "Name"
14435
+msgid "Export..."
14436
+msgstr "Exporta..."
14437
+
14438
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:995
14439
+msgctxt "Comment"
14440
+msgid "Checkout out an unversioned copy of a tree from a repository"
14441
+msgstr "Exporta una còpia sense versió d'un arbre del repositori"
14442
+
14443
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1043
14444
+msgctxt "Name"
14445
+msgid "Diff (local)"
14446
+msgstr "Diff (local)"
14447
+
14448
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1095
14449
+msgctxt "Comment"
14450
+msgid "Show local changes since last update"
14451
+msgstr "Mostra els canvis locals des de l'última actualització"
14452
+
14453
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:11
14454
+msgctxt "Name"
14455
+msgid "SVN Update"
14456
+msgstr "Actualitza SVN"
14457
+
14458
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:65
14459
+msgctxt "Name"
14460
+msgid "SVN Commit"
14461
+msgstr "Entrega SVN"
14462
+
14463
+#: kompare/kompare.desktop:4
14464
+msgctxt "Name"
14465
+msgid "Kompare"
14466
+msgstr "Kompare"
14467
+
14468
+#: kompare/kompare.desktop:63
14469
+msgctxt "GenericName"
14470
+msgid "Diff/Patch Frontend"
14471
+msgstr "Interfície per a diff/patch"
14472
+
14473
+#: kompare/komparenavtreepart/komparenavtreepart.desktop:2
14474
+msgctxt "Name"
14475
+msgid "KompareNavTreePart"
14476
+msgstr "KompareNavTreePart"
14477
+
14478
+#: kompare/komparepart/komparepart.desktop:3
14479
+msgctxt "Name"
14480
+msgid "KomparePart"
14481
+msgstr "KomparePart"
14482
+
14483
+#: kuiviewer/designerthumbnail.desktop:3
14484
+msgctxt "Name"
14485
+msgid "Qt Designer Files"
14486
+msgstr "Fitxers de Qt Designer"
14487
+
14488
+#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:2
14489
+msgctxt "Name"
14490
+msgid "KUIViewer"
14491
+msgstr "KUIViewer"
14492
+
14493
+#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:58
14494
+msgctxt "GenericName"
14495
+msgid "Qt Designer UI File Viewer"
14496
+msgstr "Visor de fitxer UI de Qt Designer"
14497
+
14498
+#: kuiviewer/kuiviewer_part.desktop:2
14499
+msgctxt "Name"
14500
+msgid "KUIViewerPart"
14501
+msgstr "KUIViewerPart"
14502
+
14503
+#: lokalize/src/lokalize.desktop:2
14504
+msgctxt "Name"
14505
+msgid "Lokalize"
14506
+msgstr "Lokalize"
14507
+
14508
+#: lokalize/src/lokalize.desktop:52
14509
+msgctxt "GenericName"
14510
+msgid "Computer-Aided Translation System"
14511
+msgstr "Sistema de traducció assistida per ordinador"
14512
+
14513
+#: scheck/scheck.themerc:2
14514
+msgctxt "Name"
14515
+msgid "Scheck"
14516
+msgstr "Scheck"
14517
+
14518
+#: scheck/scheck.themerc:53
14519
+msgctxt "Comment"
14520
+msgid "Development style for searching accelerator and style guide conflicts"
14521
+msgstr ""
14522
+"Estil de desenvolupament per a cercar conflictes amb acceleradors i la guia "
14523
+"d'estil"
14524
+
14525
+#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:8
14526
+msgctxt "Name"
14527
+msgid "Umbrello"
14528
+msgstr "Umbrello"
14529
+
14530
+#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:64
14531
+msgctxt "GenericName"
14532
+msgid "UML Modeller"
14533
+msgstr "Modelador UML"
14534
--- /dev/null
14535
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork.po
14536
@@ -0,0 +1,1459 @@
14537
+# Translation of desktop_kdenetwork.po to Catalan
14538
+# Copyright (C)
14539
+#
14540
+# Sebastià Plà i Sanz <sps@sastia.com>, 2000, 2004.
14541
+# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2002, 2003, 2004.
14542
+# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
14543
+# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2004.
14544
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
14545
+msgid ""
14546
+msgstr ""
14547
+"Project-Id-Version: desktop_kdenetwork\n"
14548
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14549
+"POT-Creation-Date: 2010-05-02 23:30+0000\n"
14550
+"PO-Revision-Date: 2010-05-23 23:09+0200\n"
14551
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
14552
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
14553
+"MIME-Version: 1.0\n"
14554
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14555
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14556
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
14557
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14558
+"X-Poedit-Language: Catalan\n"
14559
+
14560
+#: filesharing/advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:20
14561
+msgctxt "Comment"
14562
+msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
14563
+msgstr "Un mòdul per configurar els recursos compartits de Microsoft Windows"
14564
+
14565
+#: filesharing/advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:113
14566
+msgctxt "Name"
14567
+msgid "Samba"
14568
+msgstr "Samba"
14569
+
14570
+#: filesharing/advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:4
14571
+msgctxt "Name"
14572
+msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
14573
+msgstr ""
14574
+"Pàgina de propietats del directori de compartició de fitxers del Konqueror"
14575
+
14576
+#: filesharing/advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:66
14577
+msgctxt "Comment"
14578
+msgid ""
14579
+"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
14580
+"network"
14581
+msgstr ""
14582
+"Diàleg de propietats del connector del Konqueror per compartir un directori "
14583
+"amb la xarxa local"
14584
+
14585
+#: filesharing/simple/fileshare.desktop:11
14586
+msgctxt "Name"
14587
+msgid "File Sharing"
14588
+msgstr "Compartició de fitxers"
14589
+
14590
+#: filesharing/simple/fileshare.desktop:80
14591
+msgctxt "Comment"
14592
+msgid "Enable or disable file sharing"
14593
+msgstr "Habilita o deshabilita la compartició de fitxers"
14594
+
14595
+#: kdnssd/ioslave/zeroconf.desktop:3
14596
+msgctxt "Name"
14597
+msgid "Network Services"
14598
+msgstr "Serveis de xarxa"
14599
+
14600
+#: kdnssd/ioslave/zeroconf.protocol:15
14601
+msgctxt "Description"
14602
+msgid "A kioslave for ZeroConf"
14603
+msgstr "Un kioslave per ZeroConf"
14604
+
14605
+#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:3
14606
+msgctxt "Name"
14607
+msgid "DNS-SD Services Watcher"
14608
+msgstr "Vigilant de serveis DNS-SD"
14609
+
14610
+#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:62
14611
+msgctxt "Comment"
14612
+msgid "Keeps track of DNS-SD services and updates directory listings"
14613
+msgstr "Segueix els serveis DNS-SD i actualitza les llistes de directoris"
14614
+
14615
+#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:4
14616
+msgctxt "Name"
14617
+msgid "KGet Plugin"
14618
+msgstr "Connector del KGet"
14619
+
14620
+#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:54
14621
+msgctxt "Comment"
14622
+msgid "Plugin for KGet"
14623
+msgstr "Connector pel KGet"
14624
+
14625
+#: kget/desktop/kget.desktop:8
14626
+#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget_config.desktop:7
14627
+#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:2
14628
+msgctxt "Name"
14629
+msgid "KGet"
14630
+msgstr "KGet"
14631
+
14632
+#: kget/desktop/kget.desktop:77
14633
+msgctxt "GenericName"
14634
+msgid "Download Manager"
14635
+msgstr "Gestor de descàrregues"
14636
+
14637
+#: kget/desktop/kget_download.desktop:13
14638
+msgctxt "Name"
14639
+msgid "Download with KGet"
14640
+msgstr "Descarrega amb el KGet"
14641
+
14642
+#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:3
14643
+msgctxt "Name"
14644
+msgid "KGet Barchart Applet"
14645
+msgstr "Miniaplicació de diagrama de barres del KGet"
14646
+
14647
+#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:47
14648
+msgctxt "Comment"
14649
+msgid "KGet barchart applet"
14650
+msgstr "Miniaplicació de diagrama de barres del KGet"
14651
+
14652
+#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:3
14653
+msgctxt "Name"
14654
+msgid "KGet Panelbar Applet"
14655
+msgstr "Miniaplicació del KGet per la barra del plafó"
14656
+
14657
+#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:46
14658
+msgctxt "Comment"
14659
+msgid "KGet panelbar applet"
14660
+msgstr "Miniaplicació del KGet per la barra del plafó"
14661
+
14662
+#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:3
14663
+msgctxt "Name"
14664
+msgid "KGet Piechart Applet"
14665
+msgstr "Miniaplicació de diagrama de sectors del KGet"
14666
+
14667
+#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:47
14668
+msgctxt "Comment"
14669
+msgid "KGet piechart applet"
14670
+msgstr "Miniaplicació de diagrama de sectors del KGet"
14671
+
14672
+#: kget/plasma/engine/plasma-engine-kget.desktop:2
14673
+msgctxt "Name"
14674
+msgid "KGet Data Engine"
14675
+msgstr "Motor de dades del KGet"
14676
+
14677
+#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:71
14678
+msgctxt "Comment"
14679
+msgid "Download links with KGet"
14680
+msgstr "Descarrega els enllaços amb el KGet"
14681
+
14682
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:3
14683
+msgctxt "Comment"
14684
+msgid "KGet"
14685
+msgstr "KGet"
14686
+
14687
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:63
14688
+msgctxt "Name"
14689
+msgid "Transfer Added"
14690
+msgstr "Transferència afegida"
14691
+
14692
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:116
14693
+msgctxt "Comment"
14694
+msgid "A new download has been added"
14695
+msgstr "S'ha afegit una descàrrega nova"
14696
+
14697
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:178
14698
+msgctxt "Name"
14699
+msgid "Download Started"
14700
+msgstr "S'ha iniciat la descàrrega"
14701
+
14702
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:231
14703
+msgctxt "Comment"
14704
+msgid "Downloading started"
14705
+msgstr "S'ha iniciat la descàrrega"
14706
+
14707
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:294
14708
+msgctxt "Name"
14709
+msgid "Download Finished"
14710
+msgstr "Ha acabat la descàrrega"
14711
+
14712
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:347
14713
+msgctxt "Comment"
14714
+msgid "Downloading finished"
14715
+msgstr "Ha acabat la descàrrega"
14716
+
14717
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:408
14718
+msgctxt "Name"
14719
+msgid "All Downloads Finished"
14720
+msgstr "Han acabat totes les descàrregues"
14721
+
14722
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:461
14723
+msgctxt "Comment"
14724
+msgid "All downloads finished"
14725
+msgstr "Han acabat totes les descàrregues"
14726
+
14727
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:523
14728
+msgctxt "Name"
14729
+msgid "Error Occurred"
14730
+msgstr "Hi ha hagut un error"
14731
+
14732
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:570
14733
+msgctxt "Comment"
14734
+msgid "An Error has Occurred"
14735
+msgstr "Hi ha hagut un error"
14736
+
14737
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:620
14738
+msgctxt "Name"
14739
+msgid "Information"
14740
+msgstr "Informació"
14741
+
14742
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:674
14743
+msgctxt "Comment"
14744
+msgid "User Notified of Information"
14745
+msgstr "L'usuari ha estat informat"
14746
+
14747
+#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory_config.desktop:8
14748
+#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:9
14749
+msgctxt "Name"
14750
+msgid "Bittorrent"
14751
+msgstr "Bittorrent"
14752
+
14753
+#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:59
14754
+msgctxt "Comment"
14755
+msgid "Allows files to be downloaded using Bittorrent"
14756
+msgstr "Permet de descarregar fitxers usant el Bittorrent"
14757
+
14758
+#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory_config.desktop:8
14759
+msgctxt "Name"
14760
+msgid "ChecksumSearch"
14761
+msgstr "Cerca de suma de verificació"
14762
+
14763
+#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:8
14764
+msgctxt "Name"
14765
+msgid "Checksum Search"
14766
+msgstr "Cerca de suma de verificació"
14767
+
14768
+#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:48
14769
+msgctxt "Comment"
14770
+msgid "Tries to find checksums for a specified URL"
14771
+msgstr "Intenta cercar sumes de verificació per a un URL especificat"
14772
+
14773
+#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory_config.desktop:8
14774
+msgctxt "Name"
14775
+msgid "Content Fetcher"
14776
+msgstr "Recollidor de continguts"
14777
+
14778
+#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:8
14779
+msgctxt "Name"
14780
+msgid "Content Fetch"
14781
+msgstr "Obtén contingut"
14782
+
14783
+#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:57
14784
+msgctxt "Comment"
14785
+msgid "Fetch contents with custom scripts."
14786
+msgstr "Agafa continguts amb scripts personalitzats."
14787
+
14788
+#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:8
14789
+msgctxt "Name"
14790
+msgid "KIO"
14791
+msgstr "KIO"
14792
+
14793
+#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:59
14794
+msgctxt "Comment"
14795
+msgid "Classic file downloader plugin"
14796
+msgstr "Connector de descarregador clàssic de fitxers"
14797
+
14798
+#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory_config.desktop:8
14799
+#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:8
14800
+msgctxt "Name"
14801
+msgid "Metalink"
14802
+msgstr "«Metalink»"
14803
+
14804
+#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:59
14805
+msgctxt "Comment"
14806
+msgid "Allows files to be downloaded from Metalink"
14807
+msgstr "Permet descarregar fitxers des d'un «metalink»"
14808
+
14809
+#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory_config.desktop:8
14810
+msgctxt "Name"
14811
+msgid "MirrorSearch"
14812
+msgstr "Cerca de rèplica"
14813
+
14814
+#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:8
14815
+msgctxt "Name"
14816
+msgid "Mirror Search"
14817
+msgstr "Cerca de rèpliques"
14818
+
14819
+#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:58
14820
+msgctxt "Comment"
14821
+msgid "Allows KGet to search through mirror search engines for files"
14822
+msgstr "Permet que el KGet cerque els fitxers a rèpliques de motors de cerques"
14823
+
14824
+#: kget/transfer-plugins/mmsclient/kget_mmsfactory.desktop:8
14825
+#: kget/transfer-plugins/mms/kget_mmsfactory.desktop:8
14826
+msgctxt "Name"
14827
+msgid "MMS"
14828
+msgstr "MMS"
14829
+
14830
+#: kget/transfer-plugins/mmsclient/kget_mmsfactory.desktop:60
14831
+#: kget/transfer-plugins/mms/kget_mmsfactory.desktop:60
14832
+msgctxt "Comment"
14833
+msgid "MMS-Transfer plugin for KGet"
14834
+msgstr "Connector de transferències d'MMS per al KGet"
14835
+
14836
+#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory_config.desktop:8
14837
+msgctxt "Name"
14838
+msgid "MultiSegmentKIO"
14839
+msgstr "MultiSegmentKIO"
14840
+
14841
+#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:8
14842
+msgctxt "Name"
14843
+msgid "Multi Segment KIO"
14844
+msgstr "Multisegment KIO"
14845
+
14846
+#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:57
14847
+msgctxt "Comment"
14848
+msgid "Multithreaded file download plugin"
14849
+msgstr "Connector de transferències multifil per al KGet"
14850
+
14851
+#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:3
14852
+#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:3
14853
+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:3
14854
+msgctxt "Name"
14855
+msgid "Tutorial Plugin"
14856
+msgstr "Connector del tutelat"
14857
+
14858
+#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:59
14859
+#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:59
14860
+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:59
14861
+msgctxt "Comment"
14862
+msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development"
14863
+msgstr "Connexió de demostració per ensenyar el desenvolupament del Kopete"
14864
+
14865
+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:5
14866
+msgctxt "Name"
14867
+msgid "Tutorial"
14868
+msgstr "Tutelat"
14869
+
14870
+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:61
14871
+msgctxt "Comment"
14872
+msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer"
14873
+msgstr "Torna a la gent normal en super desenvolupadors del Kopete"
14874
+
14875
+#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:15
14876
+msgctxt "Name"
14877
+msgid "Kopete Chat Window"
14878
+msgstr "Finestra de xat del Kopete"
14879
+
14880
+#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:81
14881
+msgctxt "Comment"
14882
+msgid "The default Kopete chat window"
14883
+msgstr "La finestra de xat per defecte del Kopete"
14884
+
14885
+#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:15
14886
+msgctxt "Name"
14887
+msgid "Kopete Email Window"
14888
+msgstr "Finestra de correu-e del Kopete"
14889
+
14890
+#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:76
14891
+msgctxt "Comment"
14892
+msgid "The Kopete email window"
14893
+msgstr "La finestra de correu-e del Kopete"
14894
+
14895
+#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:12
14896
+msgctxt "Name"
14897
+msgid "Accounts"
14898
+msgstr "Comptes"
14899
+
14900
+#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:83
14901
+msgctxt "Comment"
14902
+msgid "Manage Your Accounts and Identities"
14903
+msgstr "Gestioneu els vostres comptes i identitats"
14904
+
14905
+#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:11
14906
+msgctxt "Name"
14907
+msgid "Contact List"
14908
+msgstr "Llista de contactes"
14909
+
14910
+#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:63
14911
+msgctxt "Comment"
14912
+msgid "Configure Contact List Look and Feel"
14913
+msgstr "Configura l'aparença i comportament de la llista de contactes"
14914
+
14915
+#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:12
14916
+msgctxt "Name"
14917
+msgid "Video"
14918
+msgstr "Vídeo"
14919
+
14920
+#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:65
14921
+msgctxt "Comment"
14922
+msgid "Configure Video Devices"
14923
+msgstr "Configura els dispositius de vídeo"
14924
+
14925
+#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:11
14926
+msgctxt "Name"
14927
+msgid "Behavior"
14928
+msgstr "Comportament"
14929
+
14930
+#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:83
14931
+msgctxt "Comment"
14932
+msgid "Personalize Kopete's Behavior"
14933
+msgstr "Personalitzeu el comportament del Kopete"
14934
+
14935
+#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:11
14936
+msgctxt "Name"
14937
+msgid "Chat Window"
14938
+msgstr "Finestra de xat"
14939
+
14940
+#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:63
14941
+msgctxt "Comment"
14942
+msgid "Configure Chat Window Look and Feel"
14943
+msgstr "Configura l'aparença i comportament de la finestra de xat"
14944
+
14945
+#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:12
14946
+msgctxt "Name"
14947
+msgid "Plugins"
14948
+msgstr "Connectors"
14949
+
14950
+#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:72
14951
+msgctxt "Comment"
14952
+msgid "Select and Configure Plugins"
14953
+msgstr "Selecciona i configura els connectors"
14954
+
14955
+#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:11
14956
+msgctxt "Name"
14957
+msgid "Status"
14958
+msgstr "Estat"
14959
+
14960
+#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:62
14961
+msgctxt "Comment"
14962
+msgid "Manage Your Statuses"
14963
+msgstr "Gestioneu els vostres estats"
14964
+
14965
+#: kopete/kopete/kopete.desktop:3
14966
+msgctxt "Name"
14967
+msgid "Kopete"
14968
+msgstr "Kopete"
14969
+
14970
+#: kopete/kopete/kopete.desktop:72
14971
+msgctxt "GenericName"
14972
+msgid "Instant Messenger"
14973
+msgstr "Missatger a l'instant"
14974
+
14975
+#: kopete/kopete/kopete.desktop:142
14976
+msgctxt "Comment"
14977
+msgid "Instant Messenger"
14978
+msgstr "Missatger a l'instant"
14979
+
14980
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3
14981
+msgctxt "Comment"
14982
+msgid "Kopete Messenger"
14983
+msgstr "Missatger Kopete"
14984
+
14985
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:69
14986
+msgctxt "Name"
14987
+msgid "Group"
14988
+msgstr "Grup"
14989
+
14990
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:123
14991
+msgctxt "Comment"
14992
+msgid "The group where the contact resides"
14993
+msgstr "El grup a on resideix el contacte"
14994
+
14995
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:178
14996
+msgctxt "Name"
14997
+msgid "Contact"
14998
+msgstr "Contacte"
14999
+
15000
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:232
15001
+msgctxt "Comment"
15002
+msgid "The specified contact"
15003
+msgstr "El contacte especificat"
15004
+
15005
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:287
15006
+msgctxt "Name"
15007
+msgid "Class"
15008
+msgstr "Classe"
15009
+
15010
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:341
15011
+msgctxt "Comment"
15012
+msgid "The message class"
15013
+msgstr "La classe de missatge"
15014
+
15015
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:397
15016
+msgctxt "Name"
15017
+msgid "Incoming Message"
15018
+msgstr "Missatge entrant"
15019
+
15020
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:449
15021
+msgctxt "Comment"
15022
+msgid "An incoming message has been received"
15023
+msgstr "S'ha rebut un missatge entrant"
15024
+
15025
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:516
15026
+msgctxt "Name"
15027
+msgid "Incoming Message in Active Chat"
15028
+msgstr "Missatge entrant en un xat actiu"
15029
+
15030
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:566
15031
+msgctxt "Comment"
15032
+msgid "An incoming message in the active chat window has been received"
15033
+msgstr "S'ha rebut un missatge entrant en la finestra de xat activa"
15034
+
15035
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:620
15036
+msgctxt "Name"
15037
+msgid "Outgoing Message"
15038
+msgstr "Missatge eixint"
15039
+
15040
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:672
15041
+msgctxt "Comment"
15042
+msgid "An outgoing message has been sent"
15043
+msgstr "S'ha enviat un missatge eixint"
15044
+
15045
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:738
15046
+msgctxt "Name"
15047
+msgid "Contact Gone Online"
15048
+msgstr "Un contacte s'ha connectat"
15049
+
15050
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:791
15051
+msgctxt "Comment"
15052
+msgid "A contact has come online"
15053
+msgstr "Un contacte s'ha connectat"
15054
+
15055
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:854
15056
+msgctxt "Name"
15057
+msgid "Offline"
15058
+msgstr "Desconnectat"
15059
+
15060
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:919
15061
+msgctxt "Comment"
15062
+msgid "A contact has gone offline"
15063
+msgstr "Un contacte s'ha desconnectat"
15064
+
15065
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:982
15066
+msgctxt "Name"
15067
+msgid "Status Change"
15068
+msgstr "Canvia l'estat"
15069
+
15070
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1045
15071
+msgctxt "Comment"
15072
+msgid "A contact's online status has changed"
15073
+msgstr "L'estat d'un contacte ha canviat"
15074
+
15075
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1108
15076
+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:10
15077
+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16
15078
+msgctxt "Name"
15079
+msgid "Highlight"
15080
+msgstr "Ressaltat"
15081
+
15082
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1177
15083
+msgctxt "Comment"
15084
+msgid "A highlighted message has been received"
15085
+msgstr "S'ha rebut un missatge ressaltat"
15086
+
15087
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1242
15088
+msgctxt "Name"
15089
+msgid "Low Priority Messages"
15090
+msgstr "Missatges de baixa prioritat"
15091
+
15092
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1294
15093
+msgctxt "Comment"
15094
+msgid "A message marked with a low priority has been received"
15095
+msgstr "S'ha rebut un missatge marcat amb baixa prioritat"
15096
+
15097
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1358
15098
+msgctxt "Name"
15099
+msgid "Yahoo Mail"
15100
+msgstr "Correu Yahoo"
15101
+
15102
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1418
15103
+msgctxt "Comment"
15104
+msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox"
15105
+msgstr "Ha arribat un nou correu a la vostra bústia de Yahoo"
15106
+
15107
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1482
15108
+msgctxt "Name"
15109
+msgid "MSN Mail"
15110
+msgstr "Correu de MSN"
15111
+
15112
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1543
15113
+msgctxt "Comment"
15114
+msgid "New email has arrived in your MSN inbox"
15115
+msgstr "Ha arribat un nou correu a la vostra bústia de MSN"
15116
+
15117
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1607
15118
+msgctxt "Name"
15119
+msgid "ICQ Authorization"
15120
+msgstr "Autorització ICQ"
15121
+
15122
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1663
15123
+msgctxt "Comment"
15124
+msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request"
15125
+msgstr ""
15126
+"Un usuari d'ICQ ha autoritzat/declinat la vostra petició d'autorització"
15127
+
15128
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1722
15129
+msgctxt "Name"
15130
+msgid "IRC Event"
15131
+msgstr "Esdeveniment IRC"
15132
+
15133
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1780
15134
+msgctxt "Comment"
15135
+msgid "An IRC event has occurred"
15136
+msgstr "Ha ocorregut un esdeveniment d'IRC"
15137
+
15138
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1840
15139
+msgctxt "Name"
15140
+msgid "Connection Error"
15141
+msgstr "Error de connexió"
15142
+
15143
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1901
15144
+msgctxt "Comment"
15145
+msgid "An error on connection has occurred"
15146
+msgstr "Hi ha hagut un error al connectar"
15147
+
15148
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1963
15149
+msgctxt "Name"
15150
+msgid "Connection Lost"
15151
+msgstr "Connexió perduda"
15152
+
15153
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2023
15154
+msgctxt "Comment"
15155
+msgid "The connection have been lost"
15156
+msgstr "S'ha perdut la connexió"
15157
+
15158
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2078
15159
+msgctxt "Name"
15160
+msgid "Cannot Connect"
15161
+msgstr "No es pot connectar"
15162
+
15163
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2137
15164
+msgctxt "Comment"
15165
+msgid "Kopete cannot connect to the service"
15166
+msgstr "El Kopete no pot connectar al servei"
15167
+
15168
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2182
15169
+msgctxt "Name"
15170
+msgid "Network Problems"
15171
+msgstr "Problemes de xarxa"
15172
+
15173
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2241
15174
+msgctxt "Comment"
15175
+msgid "The network is experiencing problems"
15176
+msgstr "La xarxa està tenint problemes"
15177
+
15178
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2300
15179
+msgctxt "Name"
15180
+msgid "Server Internal Error"
15181
+msgstr "Error intern del servidor"
15182
+
15183
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2355
15184
+msgctxt "Comment"
15185
+msgid "An internal service error has occurred"
15186
+msgstr "Hi ha hagut un error intern del servei"
15187
+
15188
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2399
15189
+msgctxt "Name"
15190
+msgid "Buzz/Nudge"
15191
+msgstr "Truca/Avisa"
15192
+
15193
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2454
15194
+msgctxt "Comment"
15195
+msgid "A contact has sent you a buzz/nudge."
15196
+msgstr "Un contacte vos ha enviat una trucada/avís."
15197
+
15198
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2513
15199
+msgctxt "Name"
15200
+msgid "Message Dropped"
15201
+msgstr "Missatge descartat"
15202
+
15203
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2565
15204
+msgctxt "Comment"
15205
+msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin"
15206
+msgstr "El connector de privadesa ha filtrat un missatge"
15207
+
15208
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2620
15209
+msgctxt "Name"
15210
+msgid "ICQ Reading status"
15211
+msgstr "Lectura de l'estat de l'ICQ"
15212
+
15213
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2672
15214
+msgctxt "Comment"
15215
+msgid "An ICQ user is reading your status message"
15216
+msgstr "Un usuari de l'ICQ està llegint el vostre missatge d'estat"
15217
+
15218
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2726
15219
+msgctxt "Name"
15220
+msgid "Service Message"
15221
+msgstr "Missatge de servei"
15222
+
15223
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2776
15224
+msgctxt "Comment"
15225
+msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)"
15226
+msgstr "S'ha rebut un missatge de servei (p. ex. una petició d'autorització)"
15227
+
15228
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2821
15229
+msgctxt "Name"
15230
+msgid "Gadu-Gadu contacts list"
15231
+msgstr "Llista de contactes del Gadu-Gadu"
15232
+
15233
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2859
15234
+msgctxt "Comment"
15235
+msgid "Contact list has been received/exported/deleted"
15236
+msgstr "S'ha rebut/exportat/esborrat la llista de contactes"
15237
+
15238
+#: kopete/libkopete/kopeteplugin.desktop:5
15239
+msgctxt "Comment"
15240
+msgid "Kopete Plugin"
15241
+msgstr "Connector del Kopete"
15242
+
15243
+#: kopete/libkopete/kopeteprotocol.desktop:5
15244
+msgctxt "Comment"
15245
+msgid "Kopete Protocol Plugin"
15246
+msgstr "Connector de protocol per al Kopete"
15247
+
15248
+#: kopete/libkopete/kopeteui.desktop:5
15249
+msgctxt "Comment"
15250
+msgid "A Kopete UI Plugin"
15251
+msgstr "Un connector d'IU per al Kopete"
15252
+
15253
+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:3
15254
+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:3
15255
+msgctxt "Name"
15256
+msgid "Bookmarks"
15257
+msgstr "Punts"
15258
+
15259
+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:73
15260
+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:73
15261
+msgctxt "Comment"
15262
+msgid "Automatically bookmark links in incoming messages"
15263
+msgstr "Apunta automàticament els enllaços en els missatges entrants"
15264
+
15265
+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:11
15266
+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:16
15267
+msgctxt "Name"
15268
+msgid "Alias"
15269
+msgstr "Àlies"
15270
+
15271
+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:79
15272
+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:84
15273
+msgctxt "Comment"
15274
+msgid "Adds custom aliases for commands"
15275
+msgstr "Afig àlies personalitzats als vostres comandaments"
15276
+
15277
+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:10
15278
+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:16
15279
+msgctxt "Name"
15280
+msgid "Auto Replace"
15281
+msgstr "Auto-substitució"
15282
+
15283
+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:78
15284
+msgctxt "Comment"
15285
+msgid "Autoreplaces some text you can choose"
15286
+msgstr "Auto-substitueix algun text que podreu escollir"
15287
+
15288
+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:84
15289
+msgctxt "Comment"
15290
+msgid "Auto replaces some text you can choose"
15291
+msgstr "Auto-substitueix algun text que podreu escollir"
15292
+
15293
+#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:16
15294
+msgctxt "Name"
15295
+msgid "Contact Notes"
15296
+msgstr "Notes del contacte"
15297
+
15298
+#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:81
15299
+msgctxt "Comment"
15300
+msgid "Add personal notes on your contacts"
15301
+msgstr "Afig notes personals als vostres contactes"
15302
+
15303
+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:78
15304
+msgctxt "Comment"
15305
+msgid "Highlights text based on filters"
15306
+msgstr "Ressalta el text basant-s'en filtres"
15307
+
15308
+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:84
15309
+msgctxt "Comment"
15310
+msgid "Highlight messages"
15311
+msgstr "Missatges a ressaltar"
15312
+
15313
+#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:11
15314
+#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:16
15315
+msgctxt "Name"
15316
+msgid "History"
15317
+msgstr "Historial"
15318
+
15319
+#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:84
15320
+msgctxt "Comment"
15321
+msgid "History Plugin"
15322
+msgstr "Connector de l'historial"
15323
+
15324
+#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:89
15325
+msgctxt "Comment"
15326
+msgid "Log all messages to keep track of your conversations"
15327
+msgstr "Registra tots els missatges per seguir les vostres converses"
15328
+
15329
+#: kopete/plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:10
15330
+msgctxt "Name"
15331
+msgid "KopeTeX"
15332
+msgstr "KopeTeX"
15333
+
15334
+#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:16
15335
+msgctxt "Name"
15336
+msgid "KopeteTeX"
15337
+msgstr "KopeteTeX"
15338
+
15339
+#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:66
15340
+msgctxt "Comment"
15341
+msgid "Render Latex formulas in the chatwindow"
15342
+msgstr "Representa fórmules Latex a la finestra de xat"
15343
+
15344
+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:11
15345
+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:16
15346
+msgctxt "Name"
15347
+msgid "Now Listening"
15348
+msgstr "Ara s'escolta"
15349
+
15350
+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:77
15351
+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:82
15352
+msgctxt "Comment"
15353
+msgid "Tells your buddies what you're listening to"
15354
+msgstr "Li diu als vostres companys què esteu escoltant"
15355
+
15356
+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:11
15357
+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:16
15358
+msgctxt "Comment"
15359
+msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption"
15360
+msgstr "Encripta les sessions de xat amb un xifrat «Off-The-Record»"
15361
+
15362
+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:58
15363
+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:63
15364
+msgctxt "Name"
15365
+msgid "OTR"
15366
+msgstr "OTR"
15367
+
15368
+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:11
15369
+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:16
15370
+msgctxt "Name"
15371
+msgid "Pipes"
15372
+msgstr "Canonades"
15373
+
15374
+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:61
15375
+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:66
15376
+msgctxt "Comment"
15377
+msgid "Pipe messages through an external program or script"
15378
+msgstr "Condueix els missatges cap a un programa extern o un script"
15379
+
15380
+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:10
15381
+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:16
15382
+msgctxt "Name"
15383
+msgid "Privacy"
15384
+msgstr "Privadesa"
15385
+
15386
+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:67
15387
+msgctxt "Comment"
15388
+msgid "Privacy Plugin"
15389
+msgstr "Connector de privadesa"
15390
+
15391
+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:73
15392
+msgctxt "Comment"
15393
+msgid "Filters incoming messages"
15394
+msgstr "Filtra els missatges entrants"
15395
+
15396
+#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:16
15397
+msgctxt "Name"
15398
+msgid "Statistics"
15399
+msgstr "Estadístiques"
15400
+
15401
+#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:83
15402
+msgctxt "Comment"
15403
+msgid "Gather some meaningful statistics"
15404
+msgstr "Reuneix algunes estadístiques significatives"
15405
+
15406
+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:10
15407
+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:16
15408
+msgctxt "Name"
15409
+msgid "Text Effect"
15410
+msgstr "Efecte de text"
15411
+
15412
+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:77
15413
+msgctxt "Comment"
15414
+msgid "Adds special effects to your text"
15415
+msgstr "Afig bonics efectes al vostre text"
15416
+
15417
+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:83
15418
+msgctxt "Comment"
15419
+msgid "Add nice effects to your messages"
15420
+msgstr "Afig bonics efectes als vostres missatges"
15421
+
15422
+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:11
15423
+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:16
15424
+msgctxt "Name"
15425
+msgid "Translator"
15426
+msgstr "Traductor"
15427
+
15428
+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:83
15429
+msgctxt "Comment"
15430
+msgid "Translates messages from your native language to another language"
15431
+msgstr "Tradueix els missatges des del vostre idioma natiu cap a un altre"
15432
+
15433
+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:88
15434
+msgctxt "Comment"
15435
+msgid "Chat with foreign buddies in your native language"
15436
+msgstr "Feu un xat amb els vostres amics en la vostra llengua nativa"
15437
+
15438
+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:10
15439
+msgctxt "Name"
15440
+msgid "URLPicPreview Plugin Configuration"
15441
+msgstr "Configuració del connector URLPicPreview"
15442
+
15443
+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:62
15444
+msgctxt "Comment"
15445
+msgid "URLPicPreview Plugin"
15446
+msgstr "Connector URLPicPreview"
15447
+
15448
+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:16
15449
+msgctxt "Name"
15450
+msgid "Preview of Pictures in Chats"
15451
+msgstr "Vista prèvia d'imatges en els xats"
15452
+
15453
+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:61
15454
+msgctxt "Comment"
15455
+msgid "Displays a preview of pictures in chats"
15456
+msgstr "Mostra una vista prèvia de les imatges en els xats"
15457
+
15458
+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:10
15459
+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:16
15460
+msgctxt "Comment"
15461
+msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage"
15462
+msgstr ""
15463
+"Mostra l'estat de (parts de) la vostra llista de contactes a una pàgina web"
15464
+
15465
+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:73
15466
+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:79
15467
+msgctxt "Name"
15468
+msgid "Web Presence"
15469
+msgstr "Web de presència"
15470
+
15471
+#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:17
15472
+msgctxt "Name"
15473
+msgid "Bonjour"
15474
+msgstr "Bonjour"
15475
+
15476
+#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:70
15477
+msgctxt "Comment"
15478
+msgid "Serverless Link Local XMPP Messaging"
15479
+msgstr "Enllaç local de missatgeria XMPP sense servidor"
15480
+
15481
+#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:17
15482
+msgctxt "Name"
15483
+msgid "Gadu-Gadu"
15484
+msgstr "Gadu-Gadu"
15485
+
15486
+#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:86
15487
+msgctxt "Comment"
15488
+msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service"
15489
+msgstr "Gadu-Gadu: el servei de missatgeria instantània polonés"
15490
+
15491
+#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:17
15492
+msgctxt "Name"
15493
+msgid "GroupWise"
15494
+msgstr "GroupWise"
15495
+
15496
+#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:85
15497
+msgctxt "Comment"
15498
+msgid "Novell GroupWise Messenger"
15499
+msgstr "Novell GroupWise Messenger"
15500
+
15501
+#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:17
15502
+msgctxt "Name"
15503
+msgid "IRC"
15504
+msgstr "IRC"
15505
+
15506
+#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:85
15507
+msgctxt "Comment"
15508
+msgid "Internet Relay Chat"
15509
+msgstr "Internet Relay Chat"
15510
+
15511
+#: kopete/protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.protocol:12
15512
+msgctxt "Description"
15513
+msgid "A KIO slave for Jabber Service Discovery"
15514
+msgstr "Un esclau KIO pel servei de descoberta del Jabber"
15515
+
15516
+#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:17
15517
+msgctxt "Name"
15518
+msgid "Jabber"
15519
+msgstr "Jabber"
15520
+
15521
+#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:86
15522
+msgctxt "Comment"
15523
+msgid "XMPP, Jabber, Google Talk"
15524
+msgstr "XMPP, Jabber, Google Talk"
15525
+
15526
+#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:17
15527
+msgctxt "Name"
15528
+msgid "Meanwhile"
15529
+msgstr "Meanwhile"
15530
+
15531
+#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:81
15532
+msgctxt "Comment"
15533
+msgid "Communicate at the same time with Meanwhile"
15534
+msgstr "Comuniqueu-vos en el mateix moment amb Meanwhile"
15535
+
15536
+#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:17
15537
+msgctxt "Name"
15538
+msgid "AIM"
15539
+msgstr "AIM"
15540
+
15541
+#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:86
15542
+msgctxt "Comment"
15543
+msgid "An Instant Messenger"
15544
+msgstr "Missatger a l'instant"
15545
+
15546
+#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:17
15547
+msgctxt "Name"
15548
+msgid "ICQ"
15549
+msgstr "ICQ"
15550
+
15551
+#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:86
15552
+msgctxt "Comment"
15553
+msgid "Seek and Chat with ICQ"
15554
+msgstr "Cerqueu i xerreu amb l'ICQ"
15555
+
15556
+#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:17
15557
+msgctxt "Name"
15558
+msgid "QQ"
15559
+msgstr "QQ"
15560
+
15561
+#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:72
15562
+msgctxt "Comment"
15563
+msgid "A popular Chinese IM system"
15564
+msgstr "Un sistema de missatgeria xinés popular"
15565
+
15566
+#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:18
15567
+msgctxt "Name"
15568
+msgid "Skype"
15569
+msgstr "Skype"
15570
+
15571
+#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:64
15572
+msgctxt "Comment"
15573
+msgid "Skype protocol plugin (a wrapper)"
15574
+msgstr "Connector de protocol Skype (un embolcall)"
15575
+
15576
+#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:17
15577
+msgctxt "Name"
15578
+msgid "SMS"
15579
+msgstr "SMS"
15580
+
15581
+#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:88
15582
+msgctxt "Comment"
15583
+msgid "Send SMS messages to mobile phones"
15584
+msgstr "Envia missatges SMS a telèfons mòbils"
15585
+
15586
+#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:17
15587
+msgctxt "Name"
15588
+msgid "Testbed"
15589
+msgstr "Testbed"
15590
+
15591
+#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:81
15592
+msgctxt "Comment"
15593
+msgid "Kopete test protocol"
15594
+msgstr "Protocol per a proves en Kopete"
15595
+
15596
+#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:17
15597
+msgctxt "Name"
15598
+msgid "WinPopup"
15599
+msgstr "Finestres emergents"
15600
+
15601
+#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:84
15602
+msgctxt "Comment"
15603
+msgid "Sends Windows WinPopup messages"
15604
+msgstr "Envia missatges de finestres emergents de Windows"
15605
+
15606
+#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:17
15607
+msgctxt "Name"
15608
+msgid "WLM Messenger"
15609
+msgstr "WLM Messenger"
15610
+
15611
+#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:67
15612
+msgctxt "Comment"
15613
+msgid "Windows Live Messenger plugin"
15614
+msgstr "Connector pel Windows Live Messenger"
15615
+
15616
+#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:17
15617
+msgctxt "Name"
15618
+msgid "Yahoo"
15619
+msgstr "Yahoo"
15620
+
15621
+#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:88
15622
+msgctxt "Comment"
15623
+msgid "Yahoo! Messenger IM and video chat"
15624
+msgstr "Missatgeria instantània de Yahoo! Messenger i xat de vídeo"
15625
+
15626
+#: kppp/DB/Provider/Austria/.directory:2
15627
+msgctxt "Name"
15628
+msgid "Austria"
15629
+msgstr "Àustria"
15630
+
15631
+#: kppp/DB/Provider/Belarus/.directory:2
15632
+msgctxt "Name"
15633
+msgid "Belarus"
15634
+msgstr "Bielorússia"
15635
+
15636
+#: kppp/DB/Provider/Czech_Republic/.directory:2
15637
+msgctxt "Name"
15638
+msgid "Czechia"
15639
+msgstr "Txèquia"
15640
+
15641
+#: kppp/DB/Provider/Denmark/.directory:2
15642
+msgctxt "Name"
15643
+msgid "Denmark"
15644
+msgstr "Dinamarca"
15645
+
15646
+#: kppp/DB/Provider/France/.directory:2
15647
+msgctxt "Name"
15648
+msgid "France"
15649
+msgstr "França"
15650
+
15651
+#: kppp/DB/Provider/Germany/.directory:2
15652
+msgctxt "Name"
15653
+msgid "Germany"
15654
+msgstr "Alemanya"
15655
+
15656
+#: kppp/DB/Provider/Ireland/.directory:2
15657
+msgctxt "Name"
15658
+msgid "Ireland"
15659
+msgstr "Irlanda"
15660
+
15661
+#: kppp/DB/Provider/Netherlands/.directory:2
15662
+msgctxt "Name"
15663
+msgid "Netherlands"
15664
+msgstr "Països Baixos"
15665
+
15666
+#: kppp/DB/Provider/New_Zealand/.directory:2
15667
+msgctxt "Name"
15668
+msgid "New Zealand"
15669
+msgstr "Nova Zelanda"
15670
+
15671
+#: kppp/DB/Provider/Norway/.directory:2
15672
+msgctxt "Name"
15673
+msgid "Norway"
15674
+msgstr "Noruega"
15675
+
15676
+#: kppp/DB/Provider/Portugal/.directory:2
15677
+msgctxt "Name"
15678
+msgid "Portugal"
15679
+msgstr "Portugal"
15680
+
15681
+#: kppp/DB/Provider/Slovenia/.directory:2
15682
+msgctxt "Name"
15683
+msgid "Slovenia"
15684
+msgstr "Eslovènia"
15685
+
15686
+#: kppp/DB/Provider/Sweden/.directory:2
15687
+msgctxt "Name"
15688
+msgid "Sweden"
15689
+msgstr "Suècia"
15690
+
15691
+#: kppp/DB/Provider/Switzerland/.directory:2
15692
+msgctxt "Name"
15693
+msgid "Switzerland"
15694
+msgstr "Suïssa"
15695
+
15696
+#: kppp/DB/Provider/Taiwan/.directory:2
15697
+msgctxt "Name"
15698
+msgid "Taiwan"
15699
+msgstr "Taiwan"
15700
+
15701
+#: kppp/DB/Provider/Ukraine/.directory:2
15702
+msgctxt "Name"
15703
+msgid "Ukraine"
15704
+msgstr "Ucraïna"
15705
+
15706
+#: kppp/DB/Provider/United_Kingdom/.directory:2
15707
+msgctxt "Name"
15708
+msgid "United Kingdom"
15709
+msgstr "Regne Unit"
15710
+
15711
+#: kppp/DB/Provider/Yugoslavia/.directory:2
15712
+msgctxt "Name"
15713
+msgid "Yugoslavia"
15714
+msgstr "Iugoslàvia"
15715
+
15716
+#: kppp/Kppp.desktop:2
15717
+msgctxt "GenericName"
15718
+msgid "Internet Dial-Up Tool"
15719
+msgstr "Eina per a la connexió telefònica a Internet"
15720
+
15721
+#: kppp/Kppp.desktop:65
15722
+msgctxt "Name"
15723
+msgid "KPPP"
15724
+msgstr "KPPP"
15725
+
15726
+#: kppp/logview/kppplogview.desktop:2
15727
+msgctxt "Name"
15728
+msgid "KPPPLogview"
15729
+msgstr "KPPPLogview"
15730
+
15731
+#: kppp/logview/kppplogview.desktop:65
15732
+msgctxt "GenericName"
15733
+msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer"
15734
+msgstr "Visor de la bitàcola de l'eina de connexió telefònica a Internet"
15735
+
15736
+#: krdc/core/krdc_plugin.desktop:4
15737
+msgctxt "Name"
15738
+msgid "KRDC Plugin"
15739
+msgstr "Connector del KRDC"
15740
+
15741
+#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:5
15742
+msgctxt "Name"
15743
+msgid "Konsole"
15744
+msgstr "Konsole"
15745
+
15746
+#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:55
15747
+msgctxt "Comment"
15748
+msgid "Allows managing SSH or Telnet sessions through KRDC"
15749
+msgstr "Permet gestionar sessions SSH o Telnet mitjançant el KRDC"
15750
+
15751
+#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:3
15752
+msgctxt "Comment"
15753
+msgid "KRDC"
15754
+msgstr "KRDC"
15755
+
15756
+#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:47 krdc/krdc.desktop:7
15757
+msgctxt "Name"
15758
+msgid "KRDC"
15759
+msgstr "KRDC"
15760
+
15761
+#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:100
15762
+msgctxt "Name"
15763
+msgid "Incoming RFB Tube"
15764
+msgstr "Tub RFB entrant"
15765
+
15766
+#: krdc/krdc.desktop:58
15767
+msgctxt "GenericName"
15768
+msgid "Remote Desktop Client"
15769
+msgstr "Client d'escriptori remot"
15770
+
15771
+#: krdc/nx/krdc_nx_config.desktop:4 krdc/nx/krdc_nx.desktop:5
15772
+msgctxt "Name"
15773
+msgid "NX"
15774
+msgstr "NX"
15775
+
15776
+#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:53
15777
+msgctxt "Comment"
15778
+msgid "Allows managing NX sessions through KRDC"
15779
+msgstr "Permet gestionar sessions NX mitjançant el KRDC"
15780
+
15781
+#: krdc/rdp/krdc_rdp_config.desktop:4 krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:5
15782
+msgctxt "Name"
15783
+msgid "RDP"
15784
+msgstr "RDP"
15785
+
15786
+#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:53
15787
+msgctxt "Comment"
15788
+msgid "Allows managing RDP sessions through KRDC"
15789
+msgstr "Permet gestionar sessions RDP mitjançant el KRDC"
15790
+
15791
+#: krdc/rdp/smb2rdc.desktop:8
15792
+msgctxt "Name"
15793
+msgid "Open Remote Desktop Connection to This Machine"
15794
+msgstr "Obri una connexió remota d'escriptori a esta màquina"
15795
+
15796
+#: krdc/test/krdc_test.desktop:5
15797
+msgctxt "Name"
15798
+msgid "Test"
15799
+msgstr "Prova"
15800
+
15801
+#: krdc/test/krdc_test.desktop:54
15802
+msgctxt "Comment"
15803
+msgid "Testplugin for KRDC development"
15804
+msgstr "Connector de prova del desenvolupament del KRDC"
15805
+
15806
+#: krdc/vnc/krdc_vnc_config.desktop:4 krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:5
15807
+msgctxt "Name"
15808
+msgid "VNC"
15809
+msgstr "VNC"
15810
+
15811
+#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:53
15812
+msgctxt "Comment"
15813
+msgid "Allows managing VNC sessions through KRDC"
15814
+msgstr "Permet gestionar sessions VNC mitjançant el KRDC"
15815
+
15816
+#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:3
15817
+msgctxt "Comment"
15818
+msgid "Qt based Framebuffer for KRfb."
15819
+msgstr "«Framebuffer» basat en Qt per al KRfb."
15820
+
15821
+#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:41
15822
+msgctxt "Name"
15823
+msgid "Qt Framebuffer for KRfb"
15824
+msgstr "«Framebuffer» Qt per al KRfb."
15825
+
15826
+#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:3
15827
+msgctxt "Comment"
15828
+msgid "X11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb."
15829
+msgstr "«Framebuffer» basat en XDamage/XShmQt de l'X11 per al KRfb."
15830
+
15831
+#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:41
15832
+msgctxt "Name"
15833
+msgid "X11 Framebuffer for KRfb"
15834
+msgstr "«Framebuffer» de l'X11 per al KRfb."
15835
+
15836
+#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:13
15837
+msgctxt "Name"
15838
+msgid "Desktop Sharing"
15839
+msgstr "Compartició de l'escriptori"
15840
+
15841
+#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:83
15842
+msgctxt "Comment"
15843
+msgid "Configure Desktop Sharing"
15844
+msgstr "Lupa de l'escriptori"
15845
+
15846
+#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:9
15847
+msgctxt "Name"
15848
+msgid "KDE Internet Daemon"
15849
+msgstr "Dimoni d'Internet per al KDE"
15850
+
15851
+#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:80
15852
+msgctxt "Comment"
15853
+msgid "An Internet daemon that starts network services on demand"
15854
+msgstr "Un dimoni d'Internet que arrenca els serveis de xarxa sota demanda"
15855
+
15856
+#: krfb/kinetd/kinetdmodule.desktop:6
15857
+msgctxt "Name"
15858
+msgid "KInetD Module Type"
15859
+msgstr "Tipus de mòdul del KInetD"
15860
+
15861
+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:3
15862
+msgctxt "Comment"
15863
+msgid "KInetD"
15864
+msgstr "KInetD"
15865
+
15866
+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:68
15867
+msgctxt "Name"
15868
+msgid "IncomingConnection"
15869
+msgstr "Connexió entrant"
15870
+
15871
+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:131
15872
+msgctxt "Comment"
15873
+msgid "Received incoming connection"
15874
+msgstr "Rebuda connexió entrant"
15875
+
15876
+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:196
15877
+msgctxt "Name"
15878
+msgid "ProcessFailed"
15879
+msgstr "Procés erroni"
15880
+
15881
+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:258
15882
+msgctxt "Comment"
15883
+msgid "Could not call process to handle connection"
15884
+msgstr "No es pot cridar al procés per a manejar la connexió"
15885
+
15886
+#: krfb/krfb.desktop:8
15887
+msgctxt "Name"
15888
+msgid "Krfb"
15889
+msgstr "Krfb"
15890
+
15891
+#: krfb/krfb.desktop:70
15892
+msgctxt "GenericName"
15893
+msgid "Desktop Sharing"
15894
+msgstr "Compartició de l'escriptori"
15895
+
15896
+#: krfb/krfb-framebuffer.desktop:5
15897
+msgctxt "Comment"
15898
+msgid "Frame Buffer plugins for KRfb"
15899
+msgstr "Connectors de «framebuffer» per al KRfb."
15900
+
15901
+#: krfb/krfb.notifyrc:3
15902
+msgctxt "Comment"
15903
+msgid "Desktop Sharing"
15904
+msgstr "Compartició de l'escriptori"
15905
+
15906
+#: krfb/krfb.notifyrc:69
15907
+msgctxt "Name"
15908
+msgid "User Accepts Connection"
15909
+msgstr "L'usuari accepta la connexió"
15910
+
15911
+#: krfb/krfb.notifyrc:122
15912
+msgctxt "Comment"
15913
+msgid "User accepts connection"
15914
+msgstr "L'usuari accepta la connexió"
15915
+
15916
+#: krfb/krfb.notifyrc:188
15917
+msgctxt "Name"
15918
+msgid "User Refuses Connection"
15919
+msgstr "L'usuari refusa la connexió"
15920
+
15921
+#: krfb/krfb.notifyrc:241
15922
+msgctxt "Comment"
15923
+msgid "User refuses connection"
15924
+msgstr "L'usuari refusa la connexió"
15925
+
15926
+#: krfb/krfb.notifyrc:307
15927
+msgctxt "Name"
15928
+msgid "Connection Closed"
15929
+msgstr "Connexió tancada"
15930
+
15931
+#: krfb/krfb.notifyrc:361
15932
+msgctxt "Comment"
15933
+msgid "Connection closed"
15934
+msgstr "Connexió tancada"
15935
+
15936
+#: krfb/krfb.notifyrc:430
15937
+msgctxt "Name"
15938
+msgid "Invalid Password"
15939
+msgstr "Contrasenya no vàlida"
15940
+
15941
+#: krfb/krfb.notifyrc:483
15942
+msgctxt "Comment"
15943
+msgid "Invalid password"
15944
+msgstr "Contrasenya no vàlida"
15945
+
15946
+#: krfb/krfb.notifyrc:555
15947
+msgctxt "Name"
15948
+msgid "Invalid Password Invitations"
15949
+msgstr "Contrasenya de les invitacions no vàlides"
15950
+
15951
+#: krfb/krfb.notifyrc:608
15952
+msgctxt "Comment"
15953
+msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused."
15954
+msgstr ""
15955
+"La part invitada ha enviat una contrasenya no vàlida. Connexió refusada."
15956
+
15957
+#: krfb/krfb.notifyrc:673
15958
+msgctxt "Name"
15959
+msgid "New Connection on Hold"
15960
+msgstr "Nova connexió en espera"
15961
+
15962
+#: krfb/krfb.notifyrc:726
15963
+msgctxt "Comment"
15964
+msgid "Connection requested, user must accept"
15965
+msgstr "Connexió sol·licitada, l'usuari ha d'acceptar-la"
15966
+
15967
+#: krfb/krfb.notifyrc:792
15968
+msgctxt "Name"
15969
+msgid "New Connection Auto Accepted"
15970
+msgstr "Nova connexió acceptada automàticament"
15971
+
15972
+#: krfb/krfb.notifyrc:845
15973
+msgctxt "Comment"
15974
+msgid "New connection automatically established"
15975
+msgstr "Nova connexió establerta automàticament"
15976
+
15977
+#: krfb/krfb.notifyrc:911
15978
+msgctxt "Name"
15979
+msgid "Too Many Connections"
15980
+msgstr "Massa connexions"
15981
+
15982
+#: krfb/krfb.notifyrc:964
15983
+msgctxt "Comment"
15984
+msgid "Busy, connection refused"
15985
+msgstr "Ocupat, connexió refusada"
15986
+
15987
+#: krfb/krfb.notifyrc:1033
15988
+msgctxt "Name"
15989
+msgid "Unexpected Connection"
15990
+msgstr "Connexió inesperada"
15991
+
15992
+#: krfb/krfb.notifyrc:1086
15993
+msgctxt "Comment"
15994
+msgid "Received unexpected connection, abort"
15995
+msgstr "Rebuda una connexió inesperada, avortant"
15996
--- /dev/null
15997
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdebase/desktop_kdebase-workspace.po
15998
@@ -0,0 +1,13543 @@
15999
+# Translation of desktop_kdebase.po to Catalan
16000
+# Copyright (C)
16001
+#
16002
+# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2000, 2004, 2005, 2006.
16003
+# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2002, 2003.
16004
+# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
16005
+# Sebastia Pla Sanz <sebastia.pla@clarcat.com>, 2006.
16006
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
16007
+# Robert Millan <rmh@aybabtu.com>, 2009.
16008
+msgid ""
16009
+msgstr ""
16010
+"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
16011
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16012
+"POT-Creation-Date: 2010-05-25 23:31+0000\n"
16013
+"PO-Revision-Date: 2010-05-21 20:39+0200\n"
16014
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
16015
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
16016
+"MIME-Version: 1.0\n"
16017
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16018
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16019
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
16020
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16021
+
16022
+#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:2
16023
+msgctxt "Name"
16024
+msgid "Dolphin"
16025
+msgstr "Dolphin"
16026
+
16027
+#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:91
16028
+msgctxt "GenericName"
16029
+msgid "File Manager"
16030
+msgstr "Gestor de fitxers"
16031
+
16032
+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:3
16033
+msgctxt "Name"
16034
+msgid "Dolphin View"
16035
+msgstr "Vista del Dolphin"
16036
+
16037
+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:95
16038
+#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:14
16039
+msgctxt "Name"
16040
+msgid "Icons"
16041
+msgstr "Icones"
16042
+
16043
+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:189
16044
+msgctxt "Name"
16045
+msgid "Details"
16046
+msgstr "Detalls"
16047
+
16048
+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:274
16049
+msgctxt "Name"
16050
+msgid "Columns"
16051
+msgstr "Columnes"
16052
+
16053
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1
16054
+msgctxt "Name"
16055
+msgid "Dolphin General"
16056
+msgstr "General del Dolphin"
16057
+
16058
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:67
16059
+msgctxt "Comment"
16060
+msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
16061
+msgstr ""
16062
+"Este servei permet la configuració de l'arranjament general del Dolphin."
16063
+
16064
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:143
16065
+msgctxt "Name|Random file browsing settings."
16066
+msgid "General"
16067
+msgstr "General"
16068
+
16069
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:208
16070
+msgctxt "Comment"
16071
+msgid "Configure general file manager settings"
16072
+msgstr "Configura les opcions generals del gestor de fitxers"
16073
+
16074
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1
16075
+msgctxt "Name"
16076
+msgid "Dolphin Navigation"
16077
+msgstr "Navegació del Dolphin"
16078
+
16079
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:67
16080
+msgctxt "Comment"
16081
+msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
16082
+msgstr "Este servei permet la configuració de la navegació del Dolphin."
16083
+
16084
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:142
16085
+msgctxt "Name"
16086
+msgid "Navigation"
16087
+msgstr "Navegació"
16088
+
16089
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:208
16090
+msgctxt "Comment"
16091
+msgid "Configure file manager navigation"
16092
+msgstr "Configura la navegació del gestor de fitxers"
16093
+
16094
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1
16095
+msgctxt "Name"
16096
+msgid "Dolphin Services"
16097
+msgstr "Serveis del Dolphin"
16098
+
16099
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:76
16100
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4
16101
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3
16102
+msgctxt "Name"
16103
+msgid "Services"
16104
+msgstr "Serveis"
16105
+
16106
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:165
16107
+msgctxt "Comment"
16108
+msgid "Configure file manager services"
16109
+msgstr "Configura els serveis del gestor de fitxers"
16110
+
16111
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1
16112
+msgctxt "Name"
16113
+msgid "Dolphin View Modes"
16114
+msgstr "Modes de vista del Dolphin"
16115
+
16116
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:67
16117
+msgctxt "Comment"
16118
+msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
16119
+msgstr "Este servei permet la configuració dels modes de vista del Dolphin."
16120
+
16121
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:141
16122
+msgctxt "Name"
16123
+msgid "View Modes"
16124
+msgstr "Modes de vista"
16125
+
16126
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:207
16127
+msgctxt "Comment"
16128
+msgid "Configure file manager view modes"
16129
+msgstr "Configura els modes de vista del gestor de fitxers"
16130
+
16131
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:7
16132
+msgctxt "Name"
16133
+msgid "and"
16134
+msgstr "i"
16135
+
16136
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:8
16137
+msgctxt "Comment"
16138
+msgid "logic operator and"
16139
+msgstr "operador lògic i"
16140
+
16141
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:71
16142
+msgctxt "Name"
16143
+msgid "or"
16144
+msgstr "o"
16145
+
16146
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:72
16147
+msgctxt "Comment"
16148
+msgid "logic operator or"
16149
+msgstr "operador lògic o"
16150
+
16151
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:135
16152
+msgctxt "Name"
16153
+msgid "not"
16154
+msgstr "no"
16155
+
16156
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:136
16157
+msgctxt "Comment"
16158
+msgid "logic operator not"
16159
+msgstr "operador lògic no"
16160
+
16161
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:198
16162
+msgctxt "Name"
16163
+msgid "File extension"
16164
+msgstr "Extensió del fitxer"
16165
+
16166
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:260
16167
+msgctxt "Comment"
16168
+msgid "for example txt"
16169
+msgstr "per exemple txt"
16170
+
16171
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:326
16172
+msgctxt "Name"
16173
+msgid "Rating"
16174
+msgstr "Puntuació"
16175
+
16176
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:328
16177
+msgctxt "Comment"
16178
+msgid "1 to 10, for example >=7"
16179
+msgstr "1 a 10, per exemple >=7"
16180
+
16181
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:388
16182
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:647
16183
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:833
16184
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:960
16185
+msgctxt "GenericName"
16186
+msgid "Use <, <=, :, >= and >."
16187
+msgstr "Utilitzeu <, <=, :, >= i >."
16188
+
16189
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:454
16190
+msgctxt "Name"
16191
+msgid "Tag"
16192
+msgstr "Etiqueta"
16193
+
16194
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:455
16195
+msgctxt "Comment"
16196
+msgid "Tag"
16197
+msgstr "Etiqueta"
16198
+
16199
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:523
16200
+msgctxt "Name"
16201
+msgid "Title"
16202
+msgstr "Títol"
16203
+
16204
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:527
16205
+msgctxt "Name"
16206
+msgid "File size"
16207
+msgstr "Mida del fitxer"
16208
+
16209
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:589
16210
+msgctxt "Comment"
16211
+msgid "in bytes, for example >1000"
16212
+msgstr "en bytes, per exemple >1000"
16213
+
16214
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:711
16215
+msgctxt "Name"
16216
+msgid "Content size"
16217
+msgstr "Mida del contingut"
16218
+
16219
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:771
16220
+msgctxt "Comment"
16221
+msgid "in bytes"
16222
+msgstr "en bytes"
16223
+
16224
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:898
16225
+msgctxt "Name"
16226
+msgid "Last modified"
16227
+msgstr "Última modificació"
16228
+
16229
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:899
16230
+msgctxt "Comment"
16231
+msgid "for example >1999-10-10"
16232
+msgstr "per exemple >1999-10-10"
16233
+
16234
+#: apps/dolphin/src/versioncontrol/fileviewsvnplugin.desktop:3
16235
+msgctxt "Name"
16236
+msgid "Subversion"
16237
+msgstr "Subversió"
16238
+
16239
+#: apps/dolphin/src/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4
16240
+msgctxt "Comment"
16241
+msgid "Version Control Plugin for File Views"
16242
+msgstr "Connector de control de versions per a les vistes de fitxers"
16243
+
16244
+#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:3
16245
+msgctxt "Name"
16246
+msgid "Qt Assistant"
16247
+msgstr "Assistent Qt"
16248
+
16249
+#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:90
16250
+msgctxt "GenericName"
16251
+msgid "Document Browser"
16252
+msgstr "Navegador de documents"
16253
+
16254
+#: apps/kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:4
16255
+msgctxt "GenericName"
16256
+msgid "Data Display Debugger"
16257
+msgstr "Depurador de dades en pantalla"
16258
+
16259
+#: apps/kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:89
16260
+msgctxt "Name"
16261
+msgid "DDD"
16262
+msgstr "DDD"
16263
+
16264
+#: apps/kappfinder/apps/Development/designer.desktop:3
16265
+msgctxt "Name"
16266
+msgid "Qt Designer"
16267
+msgstr "Dissenyador Qt"
16268
+
16269
+#: apps/kappfinder/apps/Development/designer.desktop:90
16270
+msgctxt "GenericName"
16271
+msgid "Interface Designer"
16272
+msgstr "Dissenyador d'interfícies"
16273
+
16274
+#: apps/kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:2
16275
+msgctxt "Name"
16276
+msgid "Qt DlgEdit"
16277
+msgstr "Editor de diàlegs Qt"
16278
+
16279
+#: apps/kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:89
16280
+msgctxt "GenericName"
16281
+msgid "Dialog Editor"
16282
+msgstr "Editor de diàlegs"
16283
+
16284
+#: apps/kappfinder/apps/Development/eclipse.desktop:3
16285
+msgctxt "Name"
16286
+msgid "Eclipse"
16287
+msgstr "Eclipse"
16288
+
16289
+#: apps/kappfinder/apps/Development/eclipse.desktop:90
16290
+msgctxt "GenericName"
16291
+msgid "Eclipse IDE"
16292
+msgstr "IDE per a Eclipse"
16293
+
16294
+#: apps/kappfinder/apps/Development/fdesign.desktop:2
16295
+msgctxt "Name"
16296
+msgid "FormDesigner"
16297
+msgstr "Dissenyador de formularis"
16298
+
16299
+#: apps/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:2
16300
+msgctxt "GenericName"
16301
+msgid "Java IDE"
16302
+msgstr "IDE per a Java"
16303
+
16304
+#: apps/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:91
16305
+msgctxt "Name"
16306
+msgid "Forte"
16307
+msgstr "Forte"
16308
+
16309
+#: apps/kappfinder/apps/Development/j2mewtk.desktop:2
16310
+msgctxt "GenericName"
16311
+msgid "J2ME Toolkit"
16312
+msgstr "Joc d'eines J2ME"
16313
+
16314
+#: apps/kappfinder/apps/Development/j2mewtk.desktop:91
16315
+msgctxt "Name"
16316
+msgid "J2ME"
16317
+msgstr "J2ME"
16318
+
16319
+#: apps/kappfinder/apps/Development/linguist.desktop:3
16320
+msgctxt "Name"
16321
+msgid "Qt Linguist"
16322
+msgstr "Lingüista Qt"
16323
+
16324
+#: apps/kappfinder/apps/Development/linguist.desktop:90
16325
+msgctxt "GenericName"
16326
+msgid "Translation Tool"
16327
+msgstr "Eina de traducció"
16328
+
16329
+#: apps/kappfinder/apps/Development/pose.desktop:2
16330
+msgctxt "GenericName"
16331
+msgid "Palm/Wireless Emulator"
16332
+msgstr "Emulador Palm/Wireless"
16333
+
16334
+#: apps/kappfinder/apps/Development/pose.desktop:91
16335
+msgctxt "Name"
16336
+msgid "Pose"
16337
+msgstr "Pose"
16338
+
16339
+#: apps/kappfinder/apps/Development/sced.desktop:2
16340
+msgctxt "Name"
16341
+msgid "Sced"
16342
+msgstr "Sced"
16343
+
16344
+#: apps/kappfinder/apps/Development/sced.desktop:88
16345
+msgctxt "GenericName"
16346
+msgid "Scene Modeler"
16347
+msgstr "Modelador d'escenes"
16348
+
16349
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/emacs.desktop:2
16350
+msgctxt "Name"
16351
+msgid "Emacs"
16352
+msgstr "Emacs"
16353
+
16354
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/emacs.desktop:89
16355
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/gedit.desktop:89
16356
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/gvim.desktop:89
16357
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/lemacs.desktop:89
16358
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/nano.desktop:89
16359
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/nedit.desktop:90
16360
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/pico.desktop:89
16361
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/xedit.desktop:90
16362
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/xemacs.desktop:89 apps/kwrite/kwrite.desktop:2
16363
+msgctxt "GenericName"
16364
+msgid "Text Editor"
16365
+msgstr "Editor de text"
16366
+
16367
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/gedit.desktop:2
16368
+msgctxt "Name"
16369
+msgid "gEdit"
16370
+msgstr "Editor de diàlegs"
16371
+
16372
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/gvim.desktop:2
16373
+msgctxt "Name"
16374
+msgid "Vi IMproved"
16375
+msgstr "Vi millorat"
16376
+
16377
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/lemacs.desktop:2
16378
+msgctxt "Name"
16379
+msgid "Lucid Emacs"
16380
+msgstr "Lucid Emacs"
16381
+
16382
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/nano.desktop:2
16383
+msgctxt "Name"
16384
+msgid "Nano"
16385
+msgstr "Nano"
16386
+
16387
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/nedit.desktop:3
16388
+msgctxt "Name"
16389
+msgid "Nedit"
16390
+msgstr "Nedit"
16391
+
16392
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/pico.desktop:2
16393
+msgctxt "Name"
16394
+msgid "Pico"
16395
+msgstr "Pico"
16396
+
16397
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/xedit.desktop:2
16398
+msgctxt "Name"
16399
+msgid "X Editor"
16400
+msgstr "Editor X"
16401
+
16402
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/xemacs.desktop:2
16403
+msgctxt "Name"
16404
+msgid "X Emacs"
16405
+msgstr "X Emacs"
16406
+
16407
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone.desktop:2
16408
+msgctxt "Name"
16409
+msgid "Alephone - No OpenGL"
16410
+msgstr "Alephone - No OpenGL"
16411
+
16412
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone.desktop:88
16413
+msgctxt "Comment"
16414
+msgid ""
16415
+"An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL disabled"
16416
+msgstr ""
16417
+"Una versió de codi font obert del Marathon Infinity per a SDL que porta "
16418
+"deshabilitat l'OpenGL"
16419
+
16420
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:2
16421
+msgctxt "Name"
16422
+msgid "Alephone"
16423
+msgstr "Alephone"
16424
+
16425
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:88
16426
+msgctxt "Comment"
16427
+msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL"
16428
+msgstr "Una versió de codi font obert del Marathon Infinity per a SDL"
16429
+
16430
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battalion.desktop:2
16431
+msgctxt "Name"
16432
+msgid "Batallion"
16433
+msgstr "Batallion"
16434
+
16435
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battalion.desktop:89
16436
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:88
16437
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:88
16438
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/GnobotsII.desktop:89
16439
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Mures.desktop:89
16440
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:89
16441
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:88
16442
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Trophy.desktop:88
16443
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XKobo.desktop:89
16444
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XSoldier.desktop:89
16445
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gataxx.desktop:89
16446
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotravex.desktop:89
16447
+#: apps/kappfinder/apps/Games/penguin-command.desktop:89
16448
+msgctxt "GenericName"
16449
+msgid "Arcade Game"
16450
+msgstr "Joc d'arcade"
16451
+
16452
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:2
16453
+msgctxt "Name"
16454
+msgid "Battleball"
16455
+msgstr "Battleball"
16456
+
16457
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:89
16458
+msgctxt "GenericName"
16459
+msgid "Ball Game"
16460
+msgstr "Joc de pilota"
16461
+
16462
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:2
16463
+msgctxt "Name"
16464
+msgid "ClanBomber"
16465
+msgstr "ClanBomber"
16466
+
16467
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:2
16468
+msgctxt "Name"
16469
+msgid "cxhextris"
16470
+msgstr "cxhextris"
16471
+
16472
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:2
16473
+msgctxt "GenericName"
16474
+msgid "Tetris-Like Game"
16475
+msgstr "Jocs com el Tetris"
16476
+
16477
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:91
16478
+msgctxt "Name"
16479
+msgid "Frozen Bubble"
16480
+msgstr "Frozen Bubble"
16481
+
16482
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Gnibbles.desktop:2
16483
+msgctxt "Name"
16484
+msgid "Gnibbles"
16485
+msgstr "Gnibbles"
16486
+
16487
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Gnibbles.desktop:89
16488
+msgctxt "GenericName"
16489
+msgid "GNOME Nibbles Game"
16490
+msgstr "Joc Nibbles del GNOME"
16491
+
16492
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/GnobotsII.desktop:2
16493
+msgctxt "Name"
16494
+msgid "Gnobots II"
16495
+msgstr "Gnobots II"
16496
+
16497
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Mures.desktop:2
16498
+msgctxt "Name"
16499
+msgid "Mures"
16500
+msgstr "Mures"
16501
+
16502
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:2
16503
+msgctxt "Name"
16504
+msgid "Rocks n Diamonds"
16505
+msgstr "Rocks n Diamonds"
16506
+
16507
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:89
16508
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Glines.desktop:89
16509
+msgctxt "GenericName"
16510
+msgid "Tactical Game"
16511
+msgstr "Joc de tàctica"
16512
+
16513
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:2
16514
+msgctxt "Name"
16515
+msgid "Scavenger"
16516
+msgstr "Scavenger"
16517
+
16518
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:2
16519
+msgctxt "Name"
16520
+msgid "Super Methane Brothers"
16521
+msgstr "Els germans Super metà"
16522
+
16523
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Trophy.desktop:2
16524
+msgctxt "Name"
16525
+msgid "Trophy"
16526
+msgstr "Trophy"
16527
+
16528
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:2
16529
+msgctxt "GenericName"
16530
+msgid "Racing Game"
16531
+msgstr "Joc de carreres"
16532
+
16533
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:90
16534
+msgctxt "Name"
16535
+msgid "TuxRacer"
16536
+msgstr "TuxRacer"
16537
+
16538
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XKobo.desktop:2
16539
+msgctxt "Name"
16540
+msgid "XKobo"
16541
+msgstr "XKobo"
16542
+
16543
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XSoldier.desktop:2
16544
+msgctxt "Name"
16545
+msgid "XSoldier"
16546
+msgstr "XSoldier"
16547
+
16548
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gataxx.desktop:2
16549
+msgctxt "Name"
16550
+msgid "Gataxx"
16551
+msgstr "Gataxx"
16552
+
16553
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gchess.desktop:2
16554
+msgctxt "Name"
16555
+msgid "GNOME Chess"
16556
+msgstr "Escacs del GNOME"
16557
+
16558
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Glines.desktop:2
16559
+msgctxt "Name"
16560
+msgid "Glines"
16561
+msgstr "Glines"
16562
+
16563
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:2
16564
+msgctxt "Name"
16565
+msgid "GNOME Mahjongg"
16566
+msgstr "Mahjongg del GNOME"
16567
+
16568
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:89
16569
+msgctxt "GenericName"
16570
+msgid "Tile Game"
16571
+msgstr "Joc de mosaics"
16572
+
16573
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmines.desktop:2
16574
+msgctxt "Name"
16575
+msgid "GNOME Mines"
16576
+msgstr "Mines del GNOME"
16577
+
16578
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmines.desktop:89
16579
+msgctxt "GenericName"
16580
+msgid "Logic Game"
16581
+msgstr "Joc de lògica"
16582
+
16583
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotravex.desktop:2
16584
+msgctxt "Name"
16585
+msgid "Gnotravex"
16586
+msgstr "Gnotravex"
16587
+
16588
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotski.desktop:2
16589
+msgctxt "Name"
16590
+msgid "Gnotski"
16591
+msgstr "Gnotski"
16592
+
16593
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotski.desktop:89
16594
+msgctxt "GenericName"
16595
+msgid "GNOME Klotski Game"
16596
+msgstr "Joc Klotski del GNOME"
16597
+
16598
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gstones.desktop:2
16599
+msgctxt "Name"
16600
+msgid "GNOME Stones"
16601
+msgstr "Stones del GNOME"
16602
+
16603
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Iagno.desktop:2
16604
+msgctxt "Name"
16605
+msgid "Iagno"
16606
+msgstr "Iagno"
16607
+
16608
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Iagno.desktop:89
16609
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/SameGnome.desktop:89
16610
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Xgammon.desktop:89
16611
+msgctxt "GenericName"
16612
+msgid "Board Game"
16613
+msgstr "Joc de taula"
16614
+
16615
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/SameGnome.desktop:2
16616
+msgctxt "Name"
16617
+msgid "Same GNOME"
16618
+msgstr "Same del GNOME"
16619
+
16620
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/xboard.desktop:2
16621
+msgctxt "GenericName"
16622
+msgid "Chess Game"
16623
+msgstr "Joc d'escacs"
16624
+
16625
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/xboard.desktop:91
16626
+msgctxt "Name"
16627
+msgid "Xboard"
16628
+msgstr "Xboard"
16629
+
16630
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Xgammon.desktop:2
16631
+msgctxt "Name"
16632
+msgid "Xgammon"
16633
+msgstr "Xgammon"
16634
+
16635
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/AisleRiot.desktop:2
16636
+msgctxt "Name"
16637
+msgid "AisleRiot"
16638
+msgstr "AisleRiot"
16639
+
16640
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/AisleRiot.desktop:89
16641
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/FreeCell.desktop:89
16642
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/PySol.desktop:2
16643
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/XPat2.desktop:89
16644
+msgctxt "GenericName"
16645
+msgid "Card Game"
16646
+msgstr "Joc de cartes"
16647
+
16648
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/FreeCell.desktop:2
16649
+msgctxt "Name"
16650
+msgid "FreeCell"
16651
+msgstr "FreeCell"
16652
+
16653
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/PySol.desktop:92
16654
+msgctxt "Name"
16655
+msgid "PySol"
16656
+msgstr "PySol"
16657
+
16658
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/XPat2.desktop:2
16659
+msgctxt "Name"
16660
+msgid "XPat 2"
16661
+msgstr "XPat 2"
16662
+
16663
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Clanbomber.desktop:4
16664
+msgctxt "Name"
16665
+msgid "Clanbomber"
16666
+msgstr "Clanbomber"
16667
+
16668
+#: apps/kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:3
16669
+msgctxt "Name"
16670
+msgid "Defendguin"
16671
+msgstr "Defendguin"
16672
+
16673
+#: apps/kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:90
16674
+msgctxt "GenericName"
16675
+msgid "Game"
16676
+msgstr "Joc"
16677
+
16678
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/cmail.desktop:2
16679
+msgctxt "Name"
16680
+msgid "ChessMail"
16681
+msgstr "ChessMail"
16682
+
16683
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/cmail.desktop:89
16684
+msgctxt "GenericName"
16685
+msgid "Email for Chess"
16686
+msgstr "Escacs per correu"
16687
+
16688
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:2
16689
+msgctxt "GenericName"
16690
+msgid "Arcade Emulator"
16691
+msgstr "Emulador arcade"
16692
+
16693
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:91
16694
+msgctxt "Name"
16695
+msgid "Qmamecat"
16696
+msgstr "Qmamecat"
16697
+
16698
+#: apps/kappfinder/apps/Games/GTali.desktop:2
16699
+msgctxt "Name"
16700
+msgid "GTali"
16701
+msgstr "GTali"
16702
+
16703
+#: apps/kappfinder/apps/Games/GTali.desktop:89
16704
+msgctxt "GenericName"
16705
+msgid "Dice Game"
16706
+msgstr "Joc de daus"
16707
+
16708
+#: apps/kappfinder/apps/Games/penguin-command.desktop:3
16709
+msgctxt "Name"
16710
+msgid "Penguin Command"
16711
+msgstr "Escamot Pingüí"
16712
+
16713
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/angband.desktop:2
16714
+msgctxt "Name"
16715
+msgid "Angband"
16716
+msgstr "Angband"
16717
+
16718
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/angband.desktop:89
16719
+msgctxt "Comment"
16720
+msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth"
16721
+msgstr "Endinseu-vos en Angband i derroteu a Morgoth"
16722
+
16723
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/moria.desktop:2
16724
+msgctxt "Name"
16725
+msgid "Moria"
16726
+msgstr "Moria"
16727
+
16728
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/moria.desktop:89
16729
+msgctxt "Comment"
16730
+msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog"
16731
+msgstr "Endinseu-vos a Moria i derroteu a Balrog"
16732
+
16733
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/nethack.desktop:2
16734
+msgctxt "Name"
16735
+msgid "NetHack"
16736
+msgstr "NetHack"
16737
+
16738
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/nethack.desktop:88
16739
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/tome.desktop:87
16740
+msgctxt "GenericName"
16741
+msgid "Quest Game"
16742
+msgstr "Joc de cerca"
16743
+
16744
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/rogue.desktop:2
16745
+msgctxt "Name"
16746
+msgid "Rogue"
16747
+msgstr "Rogue"
16748
+
16749
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/rogue.desktop:88
16750
+msgctxt "GenericName"
16751
+msgid "The Original"
16752
+msgstr "L'original"
16753
+
16754
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/tome.desktop:2
16755
+msgctxt "Name"
16756
+msgid "ToME"
16757
+msgstr "ToME"
16758
+
16759
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/zangband.desktop:2
16760
+msgctxt "Name"
16761
+msgid "ZAngband"
16762
+msgstr "ZAngband"
16763
+
16764
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/zangband.desktop:88
16765
+msgctxt "GenericName"
16766
+msgid "Defeat the Serpent of Chaos"
16767
+msgstr "Guanyeu a la serp del caos"
16768
+
16769
+#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:3
16770
+msgctxt "Name"
16771
+msgid "Freeciv"
16772
+msgstr "Freeciv"
16773
+
16774
+#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:90
16775
+#: apps/kappfinder/apps/Games/xshipwars.desktop:90
16776
+msgctxt "GenericName"
16777
+msgid "Strategy Game"
16778
+msgstr "Joc d'estratègia"
16779
+
16780
+#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:3
16781
+msgctxt "Name"
16782
+msgid "Freeciv Server"
16783
+msgstr "Servidor Freeciv"
16784
+
16785
+#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:79
16786
+msgctxt "Comment"
16787
+msgid "A server for Freeciv"
16788
+msgstr "Un servidor per al Freeciv"
16789
+
16790
+#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:3
16791
+msgctxt "Name"
16792
+msgid "XScorch"
16793
+msgstr "XScorch"
16794
+
16795
+#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:90
16796
+msgctxt "Comment"
16797
+msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X"
16798
+msgstr "Un clònic lliure del Scorched Earth per a Unix i X"
16799
+
16800
+#: apps/kappfinder/apps/Games/xshipwars.desktop:3
16801
+msgctxt "Name"
16802
+msgid "XShipWars"
16803
+msgstr "XShipWars"
16804
+
16805
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/bitmap.desktop:2
16806
+msgctxt "Name"
16807
+msgid "X Bitmap"
16808
+msgstr "X Bitmap"
16809
+
16810
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/bitmap.desktop:89
16811
+msgctxt "GenericName"
16812
+msgid "Bitmap Creator"
16813
+msgstr "Creador de mapes de bits"
16814
+
16815
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/blender.desktop:2
16816
+msgctxt "Name"
16817
+msgid "Blender"
16818
+msgstr "Blender"
16819
+
16820
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/blender.desktop:89
16821
+msgctxt "GenericName"
16822
+msgid "3D Modeler/Renderer"
16823
+msgstr "Modelador i renderitzador 3D"
16824
+
16825
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:2
16826
+msgctxt "Name"
16827
+msgid "Electric Eyes"
16828
+msgstr "Electric Eyes"
16829
+
16830
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:89
16831
+msgctxt "GenericName"
16832
+msgid "Image Viewer"
16833
+msgstr "Visor d'imatges"
16834
+
16835
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ghostview.desktop:2
16836
+msgctxt "Name"
16837
+msgid "GhostView"
16838
+msgstr "GhostView"
16839
+
16840
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ghostview.desktop:90
16841
+msgctxt "GenericName"
16842
+msgid "PostScript Viewer"
16843
+msgstr "Visor de PostScript"
16844
+
16845
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gimp.desktop:2
16846
+msgctxt "Name"
16847
+msgid "GIMP"
16848
+msgstr "GIMP"
16849
+
16850
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gimp.desktop:80
16851
+msgctxt "GenericName"
16852
+msgid "Image Manipulation Program"
16853
+msgstr "Programa de manipulació d'imatges"
16854
+
16855
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GnomeColorSelector.desktop:2
16856
+msgctxt "Name"
16857
+msgid "GNOME Color Selector"
16858
+msgstr "Selector de colors del GNOME"
16859
+
16860
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GnomeIconEditor.desktop:2
16861
+msgctxt "Name"
16862
+msgid "GNOME Icon Editor"
16863
+msgstr "Editor d'icones del GNOME"
16864
+
16865
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:2
16866
+msgctxt "Name"
16867
+msgid "GPhoto"
16868
+msgstr "GPhoto"
16869
+
16870
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:89
16871
+msgctxt "GenericName"
16872
+msgid "Digital Camera Program"
16873
+msgstr "Programa per a cambres digitals"
16874
+
16875
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:2
16876
+msgctxt "Name"
16877
+msgid "Gqview"
16878
+msgstr "Gqview"
16879
+
16880
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:89
16881
+msgctxt "GenericName"
16882
+msgid "Image Browser"
16883
+msgstr "Navegador d'imatges"
16884
+
16885
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gv.desktop:2
16886
+msgctxt "Name"
16887
+msgid "GV"
16888
+msgstr "GV"
16889
+
16890
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gv.desktop:89
16891
+msgctxt "GenericName"
16892
+msgid "Postscript Viewer"
16893
+msgstr "Visor de Postscript"
16894
+
16895
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/inkscape.desktop:2
16896
+msgctxt "Name"
16897
+msgid "Inkscape"
16898
+msgstr "Inkscape"
16899
+
16900
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/inkscape.desktop:88
16901
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/sodipodi.desktop:90
16902
+msgctxt "GenericName"
16903
+msgid "Vector Drawing"
16904
+msgstr "Dibuixa vectors"
16905
+
16906
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:2
16907
+msgctxt "Name"
16908
+msgid "Sketch"
16909
+msgstr "Sketch"
16910
+
16911
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:89
16912
+msgctxt "GenericName"
16913
+msgid "Vector-based Drawing Program"
16914
+msgstr "Programa de dibuix basat en els vectors"
16915
+
16916
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/sodipodi.desktop:2
16917
+msgctxt "Name"
16918
+msgid "Sodipodi"
16919
+msgstr "Sodipodi"
16920
+
16921
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/tgif.desktop:4
16922
+msgctxt "Name"
16923
+msgid "TGif"
16924
+msgstr "TGif"
16925
+
16926
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/tgif.desktop:90
16927
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xfig.desktop:93
16928
+msgctxt "GenericName"
16929
+msgid "Drawing Program"
16930
+msgstr "Programa de dibuix"
16931
+
16932
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xdvi.desktop:5
16933
+msgctxt "Name"
16934
+msgid "X DVI"
16935
+msgstr "X DVI"
16936
+
16937
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xdvi.desktop:92
16938
+msgctxt "GenericName"
16939
+msgid "DVI Viewer"
16940
+msgstr "Visor DVI"
16941
+
16942
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xfig.desktop:6
16943
+msgctxt "Name"
16944
+msgid "Xfig"
16945
+msgstr "Xfig"
16946
+
16947
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xpaint.desktop:2
16948
+msgctxt "Name"
16949
+msgid "X Paint"
16950
+msgstr "X Paint"
16951
+
16952
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xpaint.desktop:91
16953
+msgctxt "GenericName"
16954
+msgid "Paint Program"
16955
+msgstr "Programa Paint"
16956
+
16957
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:2
16958
+msgctxt "Name"
16959
+msgid "Xpcd"
16960
+msgstr "Xpcd"
16961
+
16962
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:88
16963
+msgctxt "GenericName"
16964
+msgid "PhotoCD Tools"
16965
+msgstr "Eines PhotoCD"
16966
+
16967
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xv.desktop:2
16968
+msgctxt "Name"
16969
+msgid "XV"
16970
+msgstr "XV"
16971
+
16972
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xv.desktop:90
16973
+msgctxt "GenericName"
16974
+msgid "Picture Viewer"
16975
+msgstr "Visor de fotografies"
16976
+
16977
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:2
16978
+msgctxt "Name"
16979
+msgid "Xwpick"
16980
+msgstr "Xwpick"
16981
+
16982
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:88
16983
+msgctxt "GenericName"
16984
+msgid "Screen Capture Program"
16985
+msgstr "Programa per a la captura de pantalles"
16986
+
16987
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:5
16988
+msgctxt "Name"
16989
+msgid "Arena"
16990
+msgstr "Arena"
16991
+
16992
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:91
16993
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:88
16994
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:89
16995
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:93
16996
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:92
16997
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:80
16998
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:93
16999
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:90
17000
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:90
17001
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:89
17002
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:89
17003
+#: apps/konqueror/konqbrowser.desktop:95
17004
+msgctxt "GenericName"
17005
+msgid "Web Browser"
17006
+msgstr "Navegador web"
17007
+
17008
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/balsa.desktop:2
17009
+msgctxt "Name"
17010
+msgid "Balsa"
17011
+msgstr "Balsa"
17012
+
17013
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/balsa.desktop:89
17014
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Evolution.desktop:89
17015
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-thunderbird.desktop:92
17016
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:90
17017
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Sylpheed.desktop:89
17018
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:92
17019
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/pine.desktop:92
17020
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/xfmail.desktop:92
17021
+msgctxt "GenericName"
17022
+msgid "Mail Client"
17023
+msgstr "Client de correu electrònic"
17024
+
17025
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/BlueFish.desktop:2
17026
+msgctxt "Name"
17027
+msgid "BlueFish"
17028
+msgstr "BlueFish"
17029
+
17030
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/BlueFish.desktop:88
17031
+msgctxt "GenericName"
17032
+msgid "HTML Editor"
17033
+msgstr "Editor d'HTML"
17034
+
17035
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/btdownloadgui.desktop:3
17036
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:3
17037
+msgctxt "GenericName"
17038
+msgid "BitTorrent GUI"
17039
+msgstr "IGU per a BitTorrent"
17040
+
17041
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/btdownloadgui.desktop:91
17042
+msgctxt "Name"
17043
+msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI"
17044
+msgstr "IGU per a BitTorrent en Python wxGTK"
17045
+
17046
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/coolmail.desktop:7
17047
+msgctxt "Name"
17048
+msgid "Coolmail"
17049
+msgstr "Coolmail"
17050
+
17051
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/coolmail.desktop:93
17052
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Faces.desktop:89
17053
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/xbiff.desktop:93
17054
+msgctxt "GenericName"
17055
+msgid "Mail Alert"
17056
+msgstr "Alerta per al correu"
17057
+
17058
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/dc_gui.desktop:4
17059
+msgctxt "Name"
17060
+msgid "DCTC GUI"
17061
+msgstr "IGU per a DCTC"
17062
+
17063
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/dc_gui.desktop:91
17064
+msgctxt "GenericName"
17065
+msgid "Direct Connect Clone"
17066
+msgstr "Clon per a la connexió directa"
17067
+
17068
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Dpsftp.desktop:2
17069
+msgctxt "Name"
17070
+msgid "Dpsftp"
17071
+msgstr "Dpsftp"
17072
+
17073
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Dpsftp.desktop:89
17074
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/gFTP.desktop:89
17075
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/xftp.desktop:90
17076
+msgctxt "GenericName"
17077
+msgid "FTP Browser"
17078
+msgstr "Navegador FTP"
17079
+
17080
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/DrakSync.desktop:2
17081
+msgctxt "Name"
17082
+msgid "DrakSync"
17083
+msgstr "DrakSync"
17084
+
17085
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/DrakSync.desktop:89
17086
+msgctxt "GenericName"
17087
+msgid "Folder Synchronization"
17088
+msgstr "Sincronització de carpetes"
17089
+
17090
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/ed2k_gui.desktop:4
17091
+msgctxt "Name"
17092
+msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller"
17093
+msgstr "eDonkey2000 GTK+ nucli controlador"
17094
+
17095
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/ed2k_gui.desktop:88
17096
+msgctxt "GenericName"
17097
+msgid "eDonkey2000 GUI"
17098
+msgstr "IGU per a eDonkey2000"
17099
+
17100
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:2
17101
+msgctxt "Name"
17102
+msgid "Epiphany"
17103
+msgstr "Epiphany"
17104
+
17105
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:2
17106
+msgctxt "Name"
17107
+msgid "Ethereal"
17108
+msgstr "Ethereal"
17109
+
17110
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:88
17111
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/wireshark.desktop:85
17112
+msgctxt "GenericName"
17113
+msgid "Network Analyzer"
17114
+msgstr "Analitzador de xarxes"
17115
+
17116
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Evolution.desktop:2
17117
+msgctxt "Name"
17118
+msgid "Evolution"
17119
+msgstr "Evolution"
17120
+
17121
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Faces.desktop:2
17122
+msgctxt "Name"
17123
+msgid "Faces"
17124
+msgstr "Faces"
17125
+
17126
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Fetchmailconf.desktop:2
17127
+msgctxt "Name"
17128
+msgid "Fetchmailconf"
17129
+msgstr "Fetchmailconf"
17130
+
17131
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Fetchmailconf.desktop:88
17132
+msgctxt "GenericName"
17133
+msgid "Fetchmail Configuration"
17134
+msgstr "Configuració del fetchmail"
17135
+
17136
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Gabber.desktop:2
17137
+msgctxt "Name"
17138
+msgid "Gabber"
17139
+msgstr "Gabber"
17140
+
17141
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Gabber.desktop:89
17142
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/gaim.desktop:88
17143
+msgctxt "GenericName"
17144
+msgid "Instant Messenger"
17145
+msgstr "Missatger instantani"
17146
+
17147
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/gaim.desktop:2
17148
+msgctxt "Name"
17149
+msgid "Gaim"
17150
+msgstr "Gaim"
17151
+
17152
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:2
17153
+msgctxt "Name"
17154
+msgid "Galeon"
17155
+msgstr "Galeon"
17156
+
17157
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/gFTP.desktop:2
17158
+msgctxt "Name"
17159
+msgid "gFTP"
17160
+msgstr "gFTP"
17161
+
17162
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/GnomeICU.desktop:2
17163
+msgctxt "Name"
17164
+msgid "GNOMEICU"
17165
+msgstr "GNOMEICU"
17166
+
17167
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/GnomeICU.desktop:89
17168
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/licq.desktop:90
17169
+msgctxt "GenericName"
17170
+msgid "ICQ Messenger"
17171
+msgstr "Missatgeria ICQ"
17172
+
17173
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnomemeeting.desktop:2
17174
+msgctxt "Name"
17175
+msgid "GnomeMeeting"
17176
+msgstr "GnomeMeeting"
17177
+
17178
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnomemeeting.desktop:89
17179
+msgctxt "GenericName"
17180
+msgid "Video Conferencing"
17181
+msgstr "Vídeo conferència"
17182
+
17183
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnometalk.desktop:2
17184
+msgctxt "Name"
17185
+msgid "GNOME Talk"
17186
+msgstr "Talk del GNOME"
17187
+
17188
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/gtelnet.desktop:2
17189
+msgctxt "Name"
17190
+msgid "GNOME Telnet"
17191
+msgstr "Telnet del GNOME"
17192
+
17193
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/gtelnet.desktop:89
17194
+msgctxt "GenericName"
17195
+msgid "Remote Access"
17196
+msgstr "Accés remot"
17197
+
17198
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/ickle.desktop:4
17199
+msgctxt "Name"
17200
+msgid "ickle"
17201
+msgstr "ickle"
17202
+
17203
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/ickle.desktop:90
17204
+msgctxt "GenericName"
17205
+msgid "ICQ2000 Chat"
17206
+msgstr "Xat ICQ2000"
17207
+
17208
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/javaws.desktop:4
17209
+msgctxt "Name"
17210
+msgid "Java Web Start"
17211
+msgstr "Java Web Start"
17212
+
17213
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/knews.desktop:2
17214
+msgctxt "Name"
17215
+msgid "KNews"
17216
+msgstr "KNews"
17217
+
17218
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/knews.desktop:89
17219
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:89
17220
+msgctxt "GenericName"
17221
+msgid "Usenet News Reader"
17222
+msgstr "Lector de grups de notícies Usenet"
17223
+
17224
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/licq.desktop:4
17225
+msgctxt "Name"
17226
+msgid "Licq"
17227
+msgstr "Licq"
17228
+
17229
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/mldonkey_gui.desktop:4
17230
+msgctxt "Name"
17231
+msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller"
17232
+msgstr "MLDonkey GTK+ nucli controlador"
17233
+
17234
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/mldonkey_gui.desktop:87
17235
+msgctxt "GenericName"
17236
+msgid "MLDonkey GUI"
17237
+msgstr "IGU per a MLDonkey"
17238
+
17239
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:5
17240
+msgctxt "Name"
17241
+msgid "Mozilla"
17242
+msgstr "Mozilla"
17243
+
17244
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:5
17245
+msgctxt "Name"
17246
+msgid "Firefox"
17247
+msgstr "Firefox"
17248
+
17249
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-thunderbird.desktop:5
17250
+msgctxt "Name"
17251
+msgid "Thunderbird"
17252
+msgstr "Thunderbird"
17253
+
17254
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:5
17255
+msgctxt "Name"
17256
+msgid "Netscape 6"
17257
+msgstr "Netscape 6"
17258
+
17259
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:5
17260
+msgctxt "Name"
17261
+msgid "Netscape"
17262
+msgstr "Netscape"
17263
+
17264
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:2
17265
+msgctxt "Name"
17266
+msgid "Netscape Messenger"
17267
+msgstr "Netscape Messenger"
17268
+
17269
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:2
17270
+msgctxt "Name"
17271
+msgid "Nmapfe"
17272
+msgstr "Nmapfe"
17273
+
17274
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:88
17275
+msgctxt "GenericName"
17276
+msgid "Port Scanner"
17277
+msgstr "Escàner de ports"
17278
+
17279
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:2
17280
+msgctxt "Name"
17281
+msgid "Opera"
17282
+msgstr "Opera"
17283
+
17284
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:2
17285
+msgctxt "Name"
17286
+msgid "Pan"
17287
+msgstr "Pan"
17288
+
17289
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Sylpheed.desktop:2
17290
+msgctxt "Name"
17291
+msgid "Sylpheed"
17292
+msgstr "Sylpheed"
17293
+
17294
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:91
17295
+msgctxt "Name"
17296
+msgid "BitTorrent Python Curses GUI"
17297
+msgstr "IGU per a BitTorrent en Python Curses"
17298
+
17299
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:2
17300
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:89
17301
+msgctxt "GenericName"
17302
+msgid "FTP Client"
17303
+msgstr "Client FTP"
17304
+
17305
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:92
17306
+msgctxt "Name"
17307
+msgid "Lftp"
17308
+msgstr "Lftp"
17309
+
17310
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:2
17311
+msgctxt "Name"
17312
+msgid "Links"
17313
+msgstr "Links"
17314
+
17315
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:2
17316
+msgctxt "Name"
17317
+msgid "Lynx"
17318
+msgstr "Lynx"
17319
+
17320
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:5
17321
+msgctxt "Name"
17322
+msgid "Mutt"
17323
+msgstr "Mutt"
17324
+
17325
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:2
17326
+msgctxt "Name"
17327
+msgid "NcFTP"
17328
+msgstr "NcFTP"
17329
+
17330
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/pine.desktop:5
17331
+msgctxt "Name"
17332
+msgid "Pine"
17333
+msgstr "Pine"
17334
+
17335
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/silc.desktop:2
17336
+msgctxt "GenericName"
17337
+msgid "SILC Client"
17338
+msgstr "Client SILC"
17339
+
17340
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/silc.desktop:91
17341
+msgctxt "Name"
17342
+msgid "SILC"
17343
+msgstr "SILC"
17344
+
17345
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:5
17346
+msgctxt "Name"
17347
+msgid "Slrn"
17348
+msgstr "Slrn"
17349
+
17350
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:92
17351
+msgctxt "GenericName"
17352
+msgid "News Reader"
17353
+msgstr "Lector de grups de notícies"
17354
+
17355
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:2
17356
+msgctxt "Name"
17357
+msgid "w3m"
17358
+msgstr "w3m"
17359
+
17360
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/wireshark.desktop:2
17361
+msgctxt "Name"
17362
+msgid "Wireshark"
17363
+msgstr "Wireshark"
17364
+
17365
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/xbiff.desktop:6
17366
+msgctxt "Name"
17367
+msgid "X Biff"
17368
+msgstr "X Biff"
17369
+
17370
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/xchat.desktop:5
17371
+msgctxt "Name"
17372
+msgid "XChat"
17373
+msgstr "XChat"
17374
+
17375
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/xchat.desktop:92
17376
+msgctxt "GenericName"
17377
+msgid "IRC Chat"
17378
+msgstr "Xat IRC"
17379
+
17380
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/xfmail.desktop:5
17381
+msgctxt "Name"
17382
+msgid "XFMail"
17383
+msgstr "XFMail"
17384
+
17385
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/xftp.desktop:2
17386
+msgctxt "Name"
17387
+msgid "X FTP"
17388
+msgstr "X FTP"
17389
+
17390
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:2
17391
+msgctxt "GenericName"
17392
+msgid "Videotext Viewer"
17393
+msgstr "Un visor de videotext"
17394
+
17395
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:79
17396
+msgctxt "Name"
17397
+msgid "AleVT"
17398
+msgstr "AleVT"
17399
+
17400
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alsamixergui.desktop:4
17401
+msgctxt "Name"
17402
+msgid "AlsaMixerGui"
17403
+msgstr "AlsaMixerGui"
17404
+
17405
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alsamixergui.desktop:89
17406
+msgctxt "GenericName"
17407
+msgid "Alsa Mixer Frontend"
17408
+msgstr "Frontal pel mesclador Alsa"
17409
+
17410
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ams.desktop:4
17411
+msgctxt "Name"
17412
+msgid "ams"
17413
+msgstr "ams"
17414
+
17415
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ams.desktop:83
17416
+msgctxt "GenericName"
17417
+msgid "Alsa Modular Synthesizer"
17418
+msgstr "Sintetitzador modular Alsa"
17419
+
17420
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/amsynth.desktop:4
17421
+msgctxt "Name"
17422
+msgid "amSynth"
17423
+msgstr "amSynth"
17424
+
17425
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/amsynth.desktop:82
17426
+msgctxt "GenericName"
17427
+msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth"
17428
+msgstr "Retro analògic - Sintetitzador de modelat"
17429
+
17430
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ardour.desktop:4
17431
+msgctxt "Name"
17432
+msgid "Ardour"
17433
+msgstr "Ardour"
17434
+
17435
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ardour.desktop:85
17436
+msgctxt "GenericName"
17437
+msgid "Multitrack Audio Studio"
17438
+msgstr "Estudi d'àudio multipista"
17439
+
17440
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/audacity.desktop:4
17441
+msgctxt "Name"
17442
+msgid "Audacity"
17443
+msgstr "Audacity"
17444
+
17445
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/audacity.desktop:90
17446
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/rezound.desktop:89
17447
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/sweep.desktop:90
17448
+msgctxt "GenericName"
17449
+msgid "Audio Editor"
17450
+msgstr "Editor d'àudio"
17451
+
17452
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:2
17453
+msgctxt "Name"
17454
+msgid "Aumix"
17455
+msgstr "Aumix"
17456
+
17457
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:88
17458
+msgctxt "GenericName"
17459
+msgid "Audio Mixer"
17460
+msgstr "Mesclador de so"
17461
+
17462
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/aviplay.desktop:2
17463
+msgctxt "GenericName"
17464
+msgid "AVI Video Player"
17465
+msgstr "Reproductor de vídeo AVI"
17466
+
17467
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/aviplay.desktop:92
17468
+msgctxt "Name"
17469
+msgid "Aviplay"
17470
+msgstr "Aviplay"
17471
+
17472
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/bcast2000.desktop:2
17473
+msgctxt "Name"
17474
+msgid "Broadcast 2000"
17475
+msgstr "Broadcast 2000"
17476
+
17477
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/bcast2000.desktop:89
17478
+msgctxt "GenericName"
17479
+msgid "Audio and Video IDE"
17480
+msgstr "IDE d'àudio i vídeo"
17481
+
17482
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/djplay.desktop:4
17483
+msgctxt "Name"
17484
+msgid "DJPlay"
17485
+msgstr "DJPlay"
17486
+
17487
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/djplay.desktop:86
17488
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mixxx.desktop:83
17489
+msgctxt "GenericName"
17490
+msgid "DJ-Mixer and Player"
17491
+msgstr "Mesclador per a DJ i reproductor"
17492
+
17493
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ecamegapedal.desktop:4
17494
+msgctxt "Name"
17495
+msgid "EcaMegaPedal"
17496
+msgstr "EcaMegaPedal"
17497
+
17498
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ecamegapedal.desktop:82
17499
+msgctxt "GenericName"
17500
+msgid "Ecasound Effektrack"
17501
+msgstr "Ecasound Effektrack"
17502
+
17503
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/enjoympeg.desktop:2
17504
+msgctxt "Name"
17505
+msgid "EnjoyMPEG"
17506
+msgstr "EnjoyMPEG"
17507
+
17508
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/enjoympeg.desktop:88
17509
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/gtv.desktop:2
17510
+msgctxt "GenericName"
17511
+msgid "MPEG Player"
17512
+msgstr "Reproductor MPEG"
17513
+
17514
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freebirth.desktop:4
17515
+msgctxt "Name"
17516
+msgid "FreeBirth"
17517
+msgstr "FreeBirth"
17518
+
17519
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freebirth.desktop:85
17520
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/hydrogen.desktop:83
17521
+msgctxt "GenericName"
17522
+msgid "Drum Machine"
17523
+msgstr "Màquina de percussió"
17524
+
17525
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freqtweak.desktop:4
17526
+msgctxt "Name"
17527
+msgid "FreqTweak"
17528
+msgstr "FreqTweak"
17529
+
17530
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freqtweak.desktop:83
17531
+msgctxt "GenericName"
17532
+msgid "Effects for Jack"
17533
+msgstr "Efectes pel Jack"
17534
+
17535
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/galan.desktop:4
17536
+msgctxt "Name"
17537
+msgid "gAlan"
17538
+msgstr "gAlan"
17539
+
17540
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/galan.desktop:86
17541
+msgctxt "GenericName"
17542
+msgid "Modular Synth"
17543
+msgstr "Sintetitzador modular"
17544
+
17545
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:2
17546
+msgctxt "Name"
17547
+msgid "Grip"
17548
+msgstr "Grip"
17549
+
17550
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:90
17551
+msgctxt "GenericName"
17552
+msgid "CD Player/Ripper"
17553
+msgstr "Reproductor/gravador de CD"
17554
+
17555
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/gtv.desktop:92
17556
+msgctxt "Name"
17557
+msgid "GTV"
17558
+msgstr "GTV"
17559
+
17560
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/hydrogen.desktop:4
17561
+msgctxt "Name"
17562
+msgid "Hydrogen"
17563
+msgstr "Hydrogen"
17564
+
17565
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jack-rack.desktop:4
17566
+msgctxt "Name"
17567
+msgid "Jack-Rack"
17568
+msgstr "Jack-Rack"
17569
+
17570
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jack-rack.desktop:82
17571
+msgctxt "GenericName"
17572
+msgid "Jack Effectrack"
17573
+msgstr "Jack Effectrack"
17574
+
17575
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jamin.desktop:4
17576
+msgctxt "Name"
17577
+msgid "Jamin"
17578
+msgstr "Jamin"
17579
+
17580
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jamin.desktop:85
17581
+msgctxt "GenericName"
17582
+msgid "Jack Mastering Tool"
17583
+msgstr "Eina de masterització pel Jack"
17584
+
17585
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jazz.desktop:2
17586
+msgctxt "Name"
17587
+msgid "Jazz"
17588
+msgstr "Jazz"
17589
+
17590
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jazz.desktop:90
17591
+msgctxt "GenericName"
17592
+msgid "Sound Processor"
17593
+msgstr "Processador de so"
17594
+
17595
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/meterbridge.desktop:7
17596
+msgctxt "GenericName"
17597
+msgid "Dual Channel VU-Meter"
17598
+msgstr "Comptador VU de dos canals"
17599
+
17600
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/meterbridge.desktop:83
17601
+msgctxt "Name"
17602
+msgid "Meterbridge"
17603
+msgstr "Meterbridge"
17604
+
17605
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mixxx.desktop:4
17606
+msgctxt "Name"
17607
+msgid "Mixxx"
17608
+msgstr "Mixxx"
17609
+
17610
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/MP3info.desktop:2
17611
+msgctxt "Name"
17612
+msgid "MP3 Info"
17613
+msgstr "Informació MP3"
17614
+
17615
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mplayer.desktop:2
17616
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:2
17617
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:2
17618
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:2
17619
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:89
17620
+msgctxt "GenericName"
17621
+msgid "Video Player"
17622
+msgstr "Reproductor de vídeo"
17623
+
17624
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mplayer.desktop:93
17625
+msgctxt "Name"
17626
+msgid "MPlayer"
17627
+msgstr "MPlayer"
17628
+
17629
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:92
17630
+msgctxt "Name"
17631
+msgid "MpegTV"
17632
+msgstr "MpegTV"
17633
+
17634
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/muse.desktop:3
17635
+msgctxt "Name"
17636
+msgid "MusE"
17637
+msgstr "MusE"
17638
+
17639
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/muse.desktop:86
17640
+msgctxt "GenericName"
17641
+msgid "Music Sequencer"
17642
+msgstr "Seqüenciador musical"
17643
+
17644
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ogle.desktop:2
17645
+msgctxt "GenericName"
17646
+msgid "DVD Player"
17647
+msgstr "Reproductor de DVD"
17648
+
17649
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ogle.desktop:93
17650
+msgctxt "Name"
17651
+msgid "Ogle"
17652
+msgstr "Ogle"
17653
+
17654
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/oqtplayer.desktop:2
17655
+msgctxt "GenericName"
17656
+msgid "MOV Video Player"
17657
+msgstr "Reproductor de vídeo MOV"
17658
+
17659
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/oqtplayer.desktop:92
17660
+msgctxt "Name"
17661
+msgid "OQTPlayer"
17662
+msgstr "OQTPlayer"
17663
+
17664
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qjackctl.desktop:4
17665
+msgctxt "Name"
17666
+msgid "QJackCtl"
17667
+msgstr "QJackCtl"
17668
+
17669
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qjackctl.desktop:83
17670
+msgctxt "GenericName"
17671
+msgid "Control for Jack"
17672
+msgstr "Control pel Jack"
17673
+
17674
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qsynth.desktop:4
17675
+msgctxt "Name"
17676
+msgid "QSynth"
17677
+msgstr "QSynth"
17678
+
17679
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qsynth.desktop:82
17680
+msgctxt "GenericName"
17681
+msgid "Control for FluidSynth"
17682
+msgstr "Control pel FluidSynth"
17683
+
17684
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:93
17685
+msgctxt "Name"
17686
+msgid "RealPlayer"
17687
+msgstr "RealPlayer"
17688
+
17689
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/rezound.desktop:4
17690
+msgctxt "Name"
17691
+msgid "reZound"
17692
+msgstr "reZound"
17693
+
17694
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/slab.desktop:2
17695
+msgctxt "Name"
17696
+msgid "Slab"
17697
+msgstr "Slab"
17698
+
17699
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/slab.desktop:88
17700
+msgctxt "GenericName"
17701
+msgid "Audio Recorder"
17702
+msgstr "Enregistrador d'àudio"
17703
+
17704
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/sweep.desktop:4
17705
+msgctxt "Name"
17706
+msgid "Sweep"
17707
+msgstr "Escombrat"
17708
+
17709
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/vkeybd.desktop:4
17710
+msgctxt "Name"
17711
+msgid "vkeybd"
17712
+msgstr "vkeybd"
17713
+
17714
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/vkeybd.desktop:83
17715
+msgctxt "GenericName"
17716
+msgid "Virtual MIDI Keyboard"
17717
+msgstr "Teclat virtual MIDI"
17718
+
17719
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xawtv.desktop:2
17720
+msgctxt "GenericName"
17721
+msgid "Watch TV!"
17722
+msgstr "Veure la TV!"
17723
+
17724
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xawtv.desktop:91
17725
+msgctxt "Name"
17726
+msgid "XawTV"
17727
+msgstr "XawTV"
17728
+
17729
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xcam.desktop:2
17730
+msgctxt "Name"
17731
+msgid "XCam"
17732
+msgstr "XCam"
17733
+
17734
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xcam.desktop:89
17735
+msgctxt "GenericName"
17736
+msgid "Camera Program"
17737
+msgstr "Un programa per a càmeres"
17738
+
17739
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:93
17740
+msgctxt "Name"
17741
+msgid "Xine"
17742
+msgstr "Xine"
17743
+
17744
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:2
17745
+msgctxt "GenericName"
17746
+msgid "Multimedia Player"
17747
+msgstr "Reproductor multimèdia"
17748
+
17749
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:92
17750
+msgctxt "Name"
17751
+msgid "XMMS"
17752
+msgstr "XMMS"
17753
+
17754
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:2
17755
+msgctxt "GenericName"
17756
+msgid "Playlist Tool"
17757
+msgstr "Eina per a llistes de reproducció"
17758
+
17759
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:92
17760
+msgctxt "Name"
17761
+msgid "Enqueue in XMMS"
17762
+msgstr "Posa a la cua de l'XMMS"
17763
+
17764
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:2
17765
+msgctxt "Name"
17766
+msgid "XMovie"
17767
+msgstr "XMovie"
17768
+
17769
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/zynaddsubfx.desktop:4
17770
+msgctxt "Name"
17771
+msgid "ZynaddsubFX"
17772
+msgstr "ZynaddsubFX"
17773
+
17774
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/zynaddsubfx.desktop:82
17775
+msgctxt "GenericName"
17776
+msgid "Soft Synth"
17777
+msgstr "Programa sintetitzador"
17778
+
17779
+#: apps/kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:2
17780
+msgctxt "Name"
17781
+msgid "AbiWord"
17782
+msgstr "AbiWord"
17783
+
17784
+#: apps/kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:89
17785
+#: apps/kappfinder/apps/Office/lyx.desktop:89
17786
+#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect2000.desktop:95
17787
+#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect.desktop:95
17788
+msgctxt "GenericName"
17789
+msgid "Word Processor"
17790
+msgstr "Processador Word"
17791
+
17792
+#: apps/kappfinder/apps/Office/acroread.desktop:2
17793
+msgctxt "Name"
17794
+msgid "Acrobat Reader"
17795
+msgstr "Acrobat Reader"
17796
+
17797
+#: apps/kappfinder/apps/Office/acroread.desktop:93
17798
+#: apps/kappfinder/apps/Office/xpdf.desktop:90
17799
+msgctxt "GenericName"
17800
+msgid "PDF Viewer"
17801
+msgstr "Visor PDF"
17802
+
17803
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Applix.desktop:2
17804
+msgctxt "Name"
17805
+msgid "Applix"
17806
+msgstr "Applix"
17807
+
17808
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Applix.desktop:95
17809
+msgctxt "GenericName"
17810
+msgid "Office Suite"
17811
+msgstr "Suite d'oficina"
17812
+
17813
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Dia.desktop:2
17814
+msgctxt "Name"
17815
+msgid "Dia"
17816
+msgstr "Dia"
17817
+
17818
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Dia.desktop:89
17819
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Guppi.desktop:89
17820
+msgctxt "GenericName"
17821
+msgid "Program for Diagrams"
17822
+msgstr "Programa per a fer diagrames"
17823
+
17824
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Cal.desktop:2
17825
+msgctxt "Name"
17826
+msgid "GNOME-Cal"
17827
+msgstr "GNOME-Cal"
17828
+
17829
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Cal.desktop:89
17830
+msgctxt "GenericName"
17831
+msgid "Personal Calendar"
17832
+msgstr "Calendari personal"
17833
+
17834
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Card.desktop:2
17835
+msgctxt "Name"
17836
+msgid "GNOME-Card"
17837
+msgstr "GNOME-Card"
17838
+
17839
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Card.desktop:90
17840
+msgctxt "GenericName"
17841
+msgid "Contact Manager"
17842
+msgstr "Gestor de contactes"
17843
+
17844
+#: apps/kappfinder/apps/Office/GnomeTimeTracker.desktop:2
17845
+msgctxt "Name"
17846
+msgid "GNOME Time Tracker"
17847
+msgstr "Time Tracker del GNOME"
17848
+
17849
+#: apps/kappfinder/apps/Office/gnucash.desktop:2
17850
+msgctxt "Name"
17851
+msgid "GnuCash"
17852
+msgstr "GnuCash"
17853
+
17854
+#: apps/kappfinder/apps/Office/gnucash.desktop:92
17855
+msgctxt "GenericName"
17856
+msgid "Finance Manager"
17857
+msgstr "Gestor de finances"
17858
+
17859
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnumeric.desktop:2
17860
+msgctxt "Name"
17861
+msgid "Gnumeric"
17862
+msgstr "Gnumeric"
17863
+
17864
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnumeric.desktop:89
17865
+#: apps/kappfinder/apps/Office/XsLite.desktop:94
17866
+msgctxt "GenericName"
17867
+msgid "Spread Sheet"
17868
+msgstr "Full de càlcul"
17869
+
17870
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Guppi.desktop:2
17871
+msgctxt "Name"
17872
+msgid "Guppi"
17873
+msgstr "Guppi"
17874
+
17875
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Ical.desktop:2
17876
+msgctxt "Name"
17877
+msgid "Ical"
17878
+msgstr "Ical"
17879
+
17880
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Ical.desktop:89
17881
+msgctxt "GenericName"
17882
+msgid "Calendar Program"
17883
+msgstr "Programa de calendari"
17884
+
17885
+#: apps/kappfinder/apps/Office/lyx.desktop:2
17886
+msgctxt "Name"
17887
+msgid "LyX"
17888
+msgstr "LyX"
17889
+
17890
+#: apps/kappfinder/apps/Office/mrproject.desktop:2
17891
+msgctxt "Name"
17892
+msgid "MrProject"
17893
+msgstr "MrProject"
17894
+
17895
+#: apps/kappfinder/apps/Office/mrproject.desktop:92
17896
+msgctxt "GenericName"
17897
+msgid "Project Manager"
17898
+msgstr "Gestor de projectes"
17899
+
17900
+#: apps/kappfinder/apps/Office/netscapeaddressbook.desktop:2
17901
+msgctxt "Name"
17902
+msgid "Netscape Address Book"
17903
+msgstr "Llibreta d'adreces de Netscape"
17904
+
17905
+#: apps/kappfinder/apps/Office/plan.desktop:2
17906
+msgctxt "Name"
17907
+msgid "Plan"
17908
+msgstr "Plan"
17909
+
17910
+#: apps/kappfinder/apps/Office/plan.desktop:95
17911
+msgctxt "GenericName"
17912
+msgid "Calendar Manager"
17913
+msgstr "Gestor de calendari"
17914
+
17915
+#: apps/kappfinder/apps/Office/pybliographic.desktop:2
17916
+msgctxt "GenericName"
17917
+msgid "Bibliographic Database"
17918
+msgstr "Base de dades bibliogràfica"
17919
+
17920
+#: apps/kappfinder/apps/Office/pybliographic.desktop:92
17921
+msgctxt "Name"
17922
+msgid "Pybliographic"
17923
+msgstr "Pybliographic"
17924
+
17925
+#: apps/kappfinder/apps/Office/scribus.desktop:2
17926
+msgctxt "Name"
17927
+msgid "Scribus"
17928
+msgstr "Scribus"
17929
+
17930
+#: apps/kappfinder/apps/Office/scribus.desktop:89
17931
+msgctxt "GenericName"
17932
+msgid "Desktop Publishing"
17933
+msgstr "Publicació d'escriptori"
17934
+
17935
+#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect2000.desktop:2
17936
+msgctxt "Name"
17937
+msgid "WordPerfect 2000"
17938
+msgstr "WordPerfect 2000"
17939
+
17940
+#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect.desktop:2
17941
+msgctxt "Name"
17942
+msgid "WordPerfect"
17943
+msgstr "WordPerfect"
17944
+
17945
+#: apps/kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:2
17946
+msgctxt "Name"
17947
+msgid "xacc"
17948
+msgstr "xacc"
17949
+
17950
+#: apps/kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:95
17951
+msgctxt "GenericName"
17952
+msgid "Personal Accounting Tool"
17953
+msgstr "Gestor personal de comptes"
17954
+
17955
+#: apps/kappfinder/apps/Office/xpdf.desktop:2
17956
+msgctxt "Name"
17957
+msgid "X PDF"
17958
+msgstr "X PDF"
17959
+
17960
+#: apps/kappfinder/apps/Office/XsLite.desktop:2
17961
+msgctxt "Name"
17962
+msgid "XsLite"
17963
+msgstr "XsLite"
17964
+
17965
+#: apps/kappfinder/apps/System/citrix_ica.desktop:2
17966
+msgctxt "Name"
17967
+msgid "Citrix ICA Client"
17968
+msgstr "Client Citrix ICA"
17969
+
17970
+#: apps/kappfinder/apps/System/citrix_ica.desktop:89
17971
+msgctxt "GenericName"
17972
+msgid "WTS Client"
17973
+msgstr "Client WTS"
17974
+
17975
+#: apps/kappfinder/apps/System/editres.desktop:2
17976
+msgctxt "Name"
17977
+msgid "EditXRes"
17978
+msgstr "EditXRes"
17979
+
17980
+#: apps/kappfinder/apps/System/editres.desktop:89
17981
+msgctxt "GenericName"
17982
+msgid "X Resource Editor"
17983
+msgstr "Editor de recursos X"
17984
+
17985
+#: apps/kappfinder/apps/System/sam.desktop:2
17986
+msgctxt "Name"
17987
+msgid "SAM System-Administration"
17988
+msgstr "Administració del sistema SAM"
17989
+
17990
+#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/aterm.desktop:5
17991
+msgctxt "Name"
17992
+msgid "Terminal"
17993
+msgstr "Terminal"
17994
+
17995
+#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/aterm.desktop:93
17996
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:3
17997
+msgctxt "GenericName"
17998
+msgid "Terminal Program"
17999
+msgstr "Programa de terminal"
18000
+
18001
+#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/procinfo.desktop:5
18002
+msgctxt "Name"
18003
+msgid "Procinfo"
18004
+msgstr "Procinfo"
18005
+
18006
+#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/procinfo.desktop:91
18007
+msgctxt "GenericName"
18008
+msgid "System Process Information"
18009
+msgstr "Sistema d'informació dels processos"
18010
+
18011
+#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/rxvt.desktop:2
18012
+msgctxt "GenericName"
18013
+msgid "ouR eXtended Virtual Terminal"
18014
+msgstr "Terminal virtual ouR eXtended"
18015
+
18016
+#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/rxvt.desktop:90
18017
+msgctxt "Name"
18018
+msgid "RXVT"
18019
+msgstr "RXVT"
18020
+
18021
+#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/vmstat.desktop:5
18022
+msgctxt "Name"
18023
+msgid "Vmstat"
18024
+msgstr "Vmstat"
18025
+
18026
+#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/vmstat.desktop:91
18027
+msgctxt "GenericName"
18028
+msgid "Virtual Memory Statistics"
18029
+msgstr "Estadístiques de la memòria virtual"
18030
+
18031
+#: apps/kappfinder/apps/System/wine.desktop:3
18032
+msgctxt "Name"
18033
+msgid "Wine"
18034
+msgstr "Wine"
18035
+
18036
+#: apps/kappfinder/apps/System/wine.desktop:90
18037
+msgctxt "GenericName"
18038
+msgid "Run Windows Programs"
18039
+msgstr "Engega programes de Windows"
18040
+
18041
+#: apps/kappfinder/apps/System/xosview.desktop:2
18042
+msgctxt "Name"
18043
+msgid "X osview"
18044
+msgstr "X osview"
18045
+
18046
+#: apps/kappfinder/apps/System/xosview.desktop:89
18047
+#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:82
18048
+msgctxt "GenericName"
18049
+msgid "System Monitor"
18050
+msgstr "Monitor del sistema"
18051
+
18052
+#: apps/kappfinder/apps/Toys/xeyes.desktop:2
18053
+msgctxt "Name"
18054
+msgid "X Eyes"
18055
+msgstr "X Eyes"
18056
+
18057
+#: apps/kappfinder/apps/Toys/xpinguin.desktop:2
18058
+msgctxt "Name"
18059
+msgid "Tux"
18060
+msgstr "Tux"
18061
+
18062
+#: apps/kappfinder/apps/Toys/xpinguin.desktop:89
18063
+msgctxt "GenericName"
18064
+msgid "Linux Mascot"
18065
+msgstr "Mascota de Linux"
18066
+
18067
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:2
18068
+msgctxt "Name"
18069
+msgid "Calctool"
18070
+msgstr "Calctool"
18071
+
18072
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:88
18073
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:91
18074
+msgctxt "GenericName"
18075
+msgid "Calculator"
18076
+msgstr "Calculadora"
18077
+
18078
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:2
18079
+msgctxt "Name"
18080
+msgid "E-Notes"
18081
+msgstr "E-Notes"
18082
+
18083
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:89
18084
+msgctxt "GenericName"
18085
+msgid "Personal Notes"
18086
+msgstr "Notes personals"
18087
+
18088
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GKrellM.desktop:4
18089
+msgctxt "Name"
18090
+msgid "GKrellM"
18091
+msgstr "GKrellM"
18092
+
18093
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GKrellM.desktop:90
18094
+msgctxt "GenericName"
18095
+msgid "GNU Krell Monitors"
18096
+msgstr "Monitors Krell de GNU"
18097
+
18098
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GnomeWho.desktop:2
18099
+msgctxt "Name"
18100
+msgid "GNOME Who"
18101
+msgstr "Who del GNOME"
18102
+
18103
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GnomeWho.desktop:88
18104
+msgctxt "GenericName"
18105
+msgid "System Info Tool"
18106
+msgstr "Eina d'informació del sistema"
18107
+
18108
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:2
18109
+msgctxt "Name"
18110
+msgid "OClock"
18111
+msgstr "OClock"
18112
+
18113
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:88
18114
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclock.desktop:97
18115
+msgctxt "GenericName"
18116
+msgid "Clock"
18117
+msgstr "Rellotge"
18118
+
18119
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/SystemInfo.desktop:2
18120
+msgctxt "Name"
18121
+msgid "System Info"
18122
+msgstr "Informació del sistema"
18123
+
18124
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/SystemLogViewer.desktop:2
18125
+msgctxt "Name"
18126
+msgid "System Log Viewer"
18127
+msgstr "Visor dels registres del sistema"
18128
+
18129
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xgnokii.desktop:2
18130
+msgctxt "Name"
18131
+msgid "X-Gnokii"
18132
+msgstr "X-Gnokii"
18133
+
18134
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xgnokii.desktop:88
18135
+msgctxt "GenericName"
18136
+msgid "Mobile Phone Management Tool"
18137
+msgstr "Eina per a gestionar telèfons mòbils"
18138
+
18139
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:2
18140
+msgctxt "Name"
18141
+msgid "X Calc"
18142
+msgstr "X Calc"
18143
+
18144
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:2
18145
+msgctxt "Name"
18146
+msgid "X Clipboard"
18147
+msgstr "Porta-retalls X"
18148
+
18149
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:90
18150
+msgctxt "GenericName"
18151
+msgid "Clipboard Viewer"
18152
+msgstr "Visor del porta-retalls"
18153
+
18154
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclock.desktop:7
18155
+msgctxt "Name"
18156
+msgid "X Clock"
18157
+msgstr "Rellotge X"
18158
+
18159
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:2
18160
+msgctxt "Name"
18161
+msgid "X Console"
18162
+msgstr "Consola X"
18163
+
18164
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:90
18165
+msgctxt "GenericName"
18166
+msgid "Console Message Viewer"
18167
+msgstr "Visor dels missatges de la consola"
18168
+
18169
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:2
18170
+msgctxt "Name"
18171
+msgid "X Kill"
18172
+msgstr "X Kill"
18173
+
18174
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:89
18175
+msgctxt "GenericName"
18176
+msgid "Window Termination Tool"
18177
+msgstr "Eina assassina de finestres"
18178
+
18179
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xload.desktop:9
18180
+msgctxt "Name"
18181
+msgid "X Load"
18182
+msgstr "Càrrega X"
18183
+
18184
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xload.desktop:96
18185
+msgctxt "GenericName"
18186
+msgid "Monitors System Load"
18187
+msgstr "Controla la càrrega del sistema"
18188
+
18189
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xmag.desktop:4
18190
+msgctxt "Name"
18191
+msgid "X Magnifier"
18192
+msgstr "X Magnifier"
18193
+
18194
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xmag.desktop:91
18195
+msgctxt "GenericName"
18196
+msgid "Desktop Magnifier"
18197
+msgstr "Augmenta l'escriptori"
18198
+
18199
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:2
18200
+msgctxt "Name"
18201
+msgid "X Refresh"
18202
+msgstr "X Refresh"
18203
+
18204
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:88
18205
+msgctxt "GenericName"
18206
+msgid "Refresh Screen"
18207
+msgstr "Refà la pantalla"
18208
+
18209
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:90
18210
+msgctxt "Name"
18211
+msgid "X Terminal"
18212
+msgstr "Terminal X"
18213
+
18214
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:2
18215
+msgctxt "Name"
18216
+msgid "X Traceroute"
18217
+msgstr "X Traceroute"
18218
+
18219
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:87
18220
+msgctxt "GenericName"
18221
+msgid "Network Tool"
18222
+msgstr "Eina de xarxa"
18223
+
18224
+#: apps/kappfinder/kappfinder.desktop:9
18225
+msgctxt "Name"
18226
+msgid "Menu Updating Tool"
18227
+msgstr "Eina d'actualització del menú"
18228
+
18229
+#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14
18230
+msgctxt "Name"
18231
+msgid "Password & User Account"
18232
+msgstr "Contrasenya i compte d'usuari"
18233
+
18234
+#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:137
18235
+msgctxt "Comment"
18236
+msgid "User information such as password, name and email"
18237
+msgstr "Informació de l'usuari com ara contrasenya, nom i correu"
18238
+
18239
+#: apps/kdepasswd/kdepasswd.desktop:8
18240
+msgctxt "Name"
18241
+msgid "Change Password"
18242
+msgstr "Canvia contrasenya"
18243
+
18244
+#: apps/kfind/findpart.desktop:5 apps/kfind/kfindpart.desktop:3
18245
+msgctxt "Name"
18246
+msgid "Find Part"
18247
+msgstr "Cerca la part"
18248
+
18249
+#: apps/kfind/kfind.desktop:7
18250
+msgctxt "Name"
18251
+msgid "Find Files/Folders"
18252
+msgstr "Cerca fitxers i carpetes"
18253
+
18254
+#: apps/kinfocenter/info/devices.desktop:14
18255
+msgctxt "Name"
18256
+msgid "Devices"
18257
+msgstr "Dispositius"
18258
+
18259
+#: apps/kinfocenter/info/devices.desktop:103
18260
+msgctxt "Comment"
18261
+msgid "Attached devices information"
18262
+msgstr "Informació dels dispositius connectats"
18263
+
18264
+#: apps/kinfocenter/info/dma.desktop:14
18265
+msgctxt "Name"
18266
+msgid "DMA-Channels"
18267
+msgstr "Canals DMA"
18268
+
18269
+#: apps/kinfocenter/info/dma.desktop:103
18270
+msgctxt "Comment"
18271
+msgid "DMA information"
18272
+msgstr "Informació de la DMA"
18273
+
18274
+#: apps/kinfocenter/info/interrupts.desktop:14
18275
+msgctxt "Name"
18276
+msgid "Interrupts"
18277
+msgstr "Interrupcions"
18278
+
18279
+#: apps/kinfocenter/info/interrupts.desktop:103
18280
+msgctxt "Comment"
18281
+msgid "Interrupt information"
18282
+msgstr "Informació de les interrupcions"
18283
+
18284
+#: apps/kinfocenter/info/ioports.desktop:14
18285
+msgctxt "Name"
18286
+msgid "IO-Ports"
18287
+msgstr "Ports E/S"
18288
+
18289
+#: apps/kinfocenter/info/ioports.desktop:103
18290
+msgctxt "Comment"
18291
+msgid "IO-port information"
18292
+msgstr "Informació dels ports E/S"
18293
+
18294
+#: apps/kinfocenter/info/processor.desktop:13
18295
+msgctxt "Name"
18296
+msgid "Processor"
18297
+msgstr "Processador"
18298
+
18299
+#: apps/kinfocenter/info/processor.desktop:103
18300
+msgctxt "Comment"
18301
+msgid "Processor information"
18302
+msgstr "Informació del processador"
18303
+
18304
+#: apps/kinfocenter/info/scsi.desktop:13
18305
+msgctxt "Name"
18306
+msgid "SCSI"
18307
+msgstr "SCSI"
18308
+
18309
+#: apps/kinfocenter/info/scsi.desktop:103
18310
+msgctxt "Comment"
18311
+msgid "SCSI information"
18312
+msgstr "Informació de SCSI"
18313
+
18314
+#: apps/kinfocenter/info/sound.desktop:13
18315
+msgctxt "Name"
18316
+msgid "Sound"
18317
+msgstr "So"
18318
+
18319
+#: apps/kinfocenter/info/sound.desktop:102
18320
+msgctxt "Comment"
18321
+msgid "Sound information"
18322
+msgstr "Informació del so"
18323
+
18324
+#: apps/kinfocenter/info/xserver.desktop:13
18325
+msgctxt "Name"
18326
+msgid "X-Server"
18327
+msgstr "Servidor X"
18328
+
18329
+#: apps/kinfocenter/info/xserver.desktop:102
18330
+msgctxt "Comment"
18331
+msgid "X-Server information"
18332
+msgstr "Informació del servidor X"
18333
+
18334
+#: apps/kinfocenter/ioslaveinfo/ioslaveinfo.desktop:2
18335
+msgctxt "Comment"
18336
+msgid "Information about available protocols"
18337
+msgstr "Informació sobre els protocols disponibles"
18338
+
18339
+#: apps/kinfocenter/ioslaveinfo/ioslaveinfo.desktop:141
18340
+msgctxt "Name"
18341
+msgid "Protocols"
18342
+msgstr "Protocols"
18343
+
18344
+#: apps/kinfocenter/kinfocenter.desktop:9
18345
+msgctxt "Name"
18346
+msgid "KInfoCenter"
18347
+msgstr "KInfoCenter"
18348
+
18349
+#: apps/kinfocenter/kinfocenter.desktop:95
18350
+msgctxt "GenericName"
18351
+msgid "Info Center"
18352
+msgstr "Centre d'informació"
18353
+
18354
+#: apps/kinfocenter/memory/kcm_memory.desktop:12
18355
+msgctxt "Name"
18356
+msgid "Memory"
18357
+msgstr "Memòria"
18358
+
18359
+#: apps/kinfocenter/memory/kcm_memory.desktop:102
18360
+msgctxt "Comment"
18361
+msgid "Memory information"
18362
+msgstr "Informació de la memòria"
18363
+
18364
+#: apps/kinfocenter/nics/nic.desktop:11
18365
+msgctxt "Name"
18366
+msgid "Network Interfaces"
18367
+msgstr "Interfícies de xarxa"
18368
+
18369
+#: apps/kinfocenter/nics/nic.desktop:99
18370
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:74
18371
+msgctxt "Comment"
18372
+msgid "Network interface information"
18373
+msgstr "Informació de la interfície de xarxa"
18374
+
18375
+#: apps/kinfocenter/opengl/opengl.desktop:11
18376
+msgctxt "Name"
18377
+msgid "OpenGL"
18378
+msgstr "OpenGL"
18379
+
18380
+#: apps/kinfocenter/opengl/opengl.desktop:99
18381
+msgctxt "Comment"
18382
+msgid "OpenGL information"
18383
+msgstr "Informació OpenGL"
18384
+
18385
+#: apps/kinfocenter/partition/kcm_partition.desktop:11
18386
+msgctxt "Name"
18387
+msgid "Partitions"
18388
+msgstr "Particions"
18389
+
18390
+#: apps/kinfocenter/partition/kcm_partition.desktop:100
18391
+msgctxt "Comment"
18392
+msgid "Partition information"
18393
+msgstr "Informació de particions"
18394
+
18395
+#: apps/kinfocenter/pci/kcm_pci.desktop:11
18396
+msgctxt "Name"
18397
+msgid "PCI"
18398
+msgstr "PCI"
18399
+
18400
+#: apps/kinfocenter/pci/kcm_pci.desktop:100
18401
+msgctxt "Comment"
18402
+msgid "PCI information"
18403
+msgstr "Informació de PCI"
18404
+
18405
+#: apps/kinfocenter/samba/smbstatus.desktop:11
18406
+msgctxt "Name"
18407
+msgid "Samba Status"
18408
+msgstr "Estat de Samba"
18409
+
18410
+#: apps/kinfocenter/samba/smbstatus.desktop:100
18411
+msgctxt "Comment"
18412
+msgid "Samba status monitor"
18413
+msgstr "Monitor de l'estat de Samba"
18414
+
18415
+#: apps/kinfocenter/solidproc/kcmsolidproc.desktop:10
18416
+msgctxt "Name"
18417
+msgid "Processor Information"
18418
+msgstr "Informació del processador"
18419
+
18420
+#: apps/kinfocenter/solidproc/kcmsolidproc.desktop:90
18421
+msgctxt "Comment"
18422
+msgid "Processor Information"
18423
+msgstr "Informació quant al processador"
18424
+
18425
+#: apps/kinfocenter/usbview/kcmusb.desktop:11
18426
+msgctxt "Name"
18427
+msgid "USB Devices"
18428
+msgstr "Dispositius USB"
18429
+
18430
+#: apps/kinfocenter/usbview/kcmusb.desktop:100
18431
+msgctxt "Comment"
18432
+msgid "USB devices attached to this computer"
18433
+msgstr "Dispositius USB connectats a este ordinador"
18434
+
18435
+#: apps/kinfocenter/view1394/kcmview1394.desktop:11
18436
+msgctxt "Name"
18437
+msgid "IEEE 1394 Devices"
18438
+msgstr "Dispositius IEEE 1394"
18439
+
18440
+#: apps/kinfocenter/view1394/kcmview1394.desktop:99
18441
+msgctxt "Comment"
18442
+msgid "Attached IEEE 1394 devices"
18443
+msgstr "Dispositius IEEE 1394 connectats"
18444
+
18445
+#: apps/konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3
18446
+msgctxt "Name"
18447
+msgid "About-Page for Konqueror"
18448
+msgstr "Pàgina quant al Konqueror"
18449
+
18450
+#: apps/konqueror/Home.desktop:7 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:3
18451
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2670
18452
+msgctxt "Name"
18453
+msgid "Home"
18454
+msgstr "Inici"
18455
+
18456
+#: apps/konqueror/Home.desktop:97 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:92
18457
+msgctxt "GenericName"
18458
+msgid "Personal Files"
18459
+msgstr "Fitxers personals"
18460
+
18461
+#: apps/konqueror/kfmclient.desktop:10 apps/konqueror/kfmclient_dir.desktop:10
18462
+#: apps/konqueror/kfmclient_html.desktop:9
18463
+#: apps/konqueror/kfmclient_war.desktop:9 apps/konqueror/konqbrowser.desktop:7
18464
+#: apps/konqueror/konqueror.desktop:4
18465
+msgctxt "Name"
18466
+msgid "Konqueror"
18467
+msgstr "Konqueror"
18468
+
18469
+#: apps/konqueror/konqueror.desktop:93
18470
+msgctxt "Comment"
18471
+msgid "KDE File Manager & Web Browser"
18472
+msgstr "El gestor de fitxers i navegador Web del KDE"
18473
+
18474
+#: apps/konqueror/konquerorsu.desktop:8
18475
+msgctxt "Name"
18476
+msgid "File Manager - Super User Mode"
18477
+msgstr "Gestor de fitxers (mode superusuari)"
18478
+
18479
+#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14
18480
+msgctxt "Name"
18481
+msgid "Text-to-Speech"
18482
+msgstr "Text a veu"
18483
+
18484
+#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:96
18485
+msgctxt "Comment"
18486
+msgid "Produces audio output for text in the current page"
18487
+msgstr "Produeix una eixida àudio pel text de la pàgina actual"
18488
+
18489
+#: apps/konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4
18490
+msgctxt "Name"
18491
+msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
18492
+msgstr "Precàrrega del Konqueror durant l'engegada del KDE"
18493
+
18494
+#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3
18495
+msgctxt "Name"
18496
+msgid "KDED Konqueror Preloader Module"
18497
+msgstr "Mòdul de precàrrega del Konqueror KDED"
18498
+
18499
+#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:84
18500
+msgctxt "Comment"
18501
+msgid "Reduces Konqueror startup time"
18502
+msgstr "Redueix el temps d'inici del Konqueror"
18503
+
18504
+#: apps/konqueror/profile_filemanagement.desktop:2
18505
+#: apps/konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7
18506
+msgctxt "Name"
18507
+msgid "File Management"
18508
+msgstr "Gestió de fitxers"
18509
+
18510
+#: apps/konqueror/profile_filepreview.desktop:9
18511
+msgctxt "Name"
18512
+msgid "File Preview"
18513
+msgstr "Vista prèvia de fitxer"
18514
+
18515
+#: apps/konqueror/profile_kde_devel.desktop:3
18516
+msgctxt "Name"
18517
+msgid "KDE Development"
18518
+msgstr "Desenvolupament KDE"
18519
+
18520
+#: apps/konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9
18521
+msgctxt "Name"
18522
+msgid "Midnight Commander"
18523
+msgstr "Midnight Commander"
18524
+
18525
+#: apps/konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3
18526
+msgctxt "Name"
18527
+msgid "Tabbed Browsing"
18528
+msgstr "Navegació amb pestanyes"
18529
+
18530
+#: apps/konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2
18531
+msgctxt "Name"
18532
+msgid "Web Browsing"
18533
+msgstr "Navegació Web"
18534
+
18535
+#: apps/konqueror/quickprint/text-ada-print.desktop:7
18536
+#: apps/konqueror/quickprint/text-c++h-print.desktop:7
18537
+#: apps/konqueror/quickprint/text-ch-print.desktop:7
18538
+#: apps/konqueror/quickprint/text-c-print.desktop:7
18539
+#: apps/konqueror/quickprint/text-c++-print.desktop:7
18540
+#: apps/konqueror/quickprint/text-css-print.desktop:7
18541
+#: apps/konqueror/quickprint/text-diff-print.desktop:7
18542
+#: apps/konqueror/quickprint/text-html-print.desktop:7
18543
+#: apps/konqueror/quickprint/text-java-print.desktop:7
18544
+#: apps/konqueror/quickprint/text-log-print.desktop:7
18545
+#: apps/konqueror/quickprint/text-makefile-print.desktop:7
18546
+#: apps/konqueror/quickprint/text-pas-print.desktop:7
18547
+#: apps/konqueror/quickprint/text-perl-print.desktop:7
18548
+#: apps/konqueror/quickprint/text-print.desktop:7
18549
+#: apps/konqueror/quickprint/text-python-print.desktop:7
18550
+#: apps/konqueror/quickprint/text-tcl-print.desktop:7
18551
+#: apps/konqueror/quickprint/text-tex-print.desktop:7
18552
+#: apps/konqueror/quickprint/text-xml-print.desktop:7
18553
+#: apps/konqueror/quickprint/text-xslt-print.desktop:7
18554
+msgctxt "Name"
18555
+msgid "Print..."
18556
+msgstr "Imprimeix..."
18557
+
18558
+#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:11
18559
+msgctxt "Name"
18560
+msgid "Web Shortcuts"
18561
+msgstr "Dreceres web"
18562
+
18563
+#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:100
18564
+msgctxt "Comment"
18565
+msgid "Configure enhanced browsing"
18566
+msgstr "Ací podeu configurar la navegació millorada"
18567
+
18568
+#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12
18569
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:5
18570
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5
18571
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:2
18572
+msgctxt "Name"
18573
+msgid "Bookmarks"
18574
+msgstr "Adreces d'interés"
18575
+
18576
+#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:101
18577
+msgctxt "Comment"
18578
+msgid "Configure the bookmarks home page"
18579
+msgstr "Configura la pàgina inicial de les adreces d'interés"
18580
+
18581
+#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:12
18582
+msgctxt "Name"
18583
+msgid "Cache"
18584
+msgstr "Cau"
18585
+
18586
+#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:102
18587
+msgctxt "Comment"
18588
+msgid "Configure web cache settings"
18589
+msgstr "Configura les opcions per al cau web"
18590
+
18591
+#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12
18592
+msgctxt "Name"
18593
+msgid "Cookies"
18594
+msgstr "Galetes"
18595
+
18596
+#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:100
18597
+msgctxt "Comment"
18598
+msgid "Configure the way cookies work"
18599
+msgstr "Configura com funcionaran les galetes"
18600
+
18601
+#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15
18602
+msgctxt "Name"
18603
+msgid "Connection Preferences"
18604
+msgstr "Preferències de connexió"
18605
+
18606
+#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:102
18607
+msgctxt "Comment"
18608
+msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
18609
+msgstr ""
18610
+"Configuració de les preferències genèriques de la xarxa, com ara els valors "
18611
+"per als temps d'expiració"
18612
+
18613
+#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15
18614
+msgctxt "Name"
18615
+msgid "Proxy"
18616
+msgstr "Intermediari"
18617
+
18618
+#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:105
18619
+msgctxt "Comment"
18620
+msgid "Configure the proxy servers used"
18621
+msgstr "Configura els servidors intermediaris emprats"
18622
+
18623
+#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:13
18624
+msgctxt "Name"
18625
+msgid "Windows Shares"
18626
+msgstr "Recursos compartits de Windows"
18627
+
18628
+#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:100
18629
+msgctxt "Comment"
18630
+msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
18631
+msgstr ""
18632
+"S'usa per a configurar en quins sistemes de fitxers windows (SMB) es podrà "
18633
+"navegar"
18634
+
18635
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4
18636
+msgctxt "Comment"
18637
+msgid "UserAgent Strings"
18638
+msgstr "Regles de l'agent d'usuari"
18639
+
18640
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2
18641
+msgctxt "Name"
18642
+msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
18643
+msgstr "Descripció AU (Android Phone 1.0)"
18644
+
18645
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2
18646
+msgctxt "Name"
18647
+msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
18648
+msgstr "Descripció AU (Google Chrome 1.0 a Windows XP)"
18649
+
18650
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2
18651
+msgctxt "Name"
18652
+msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
18653
+msgstr "Descripció AU (Firefox 2.0 a l'actual)"
18654
+
18655
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2
18656
+msgctxt "Name"
18657
+msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
18658
+msgstr "Descripció AU (Firefox 3.0 a l'actual)"
18659
+
18660
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2
18661
+msgctxt "Name"
18662
+msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
18663
+msgstr "Descripció AU (Googlebot/2.1)"
18664
+
18665
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2
18666
+msgctxt "Name"
18667
+msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
18668
+msgstr "Descripció AU (IE 4.01 en Windows 2000)"
18669
+
18670
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2
18671
+msgctxt "Name"
18672
+msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
18673
+msgstr "Descripció AU (IE 5.0 en Mac PPC)"
18674
+
18675
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2
18676
+msgctxt "Name"
18677
+msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
18678
+msgstr "Descripció AU (IE 5.5 en Windows 2000)"
18679
+
18680
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2
18681
+msgctxt "Name"
18682
+msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
18683
+msgstr "Descripció AU (IE 6.0 a l'actual)"
18684
+
18685
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2
18686
+msgctxt "Name"
18687
+msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
18688
+msgstr "Descripció AU (IE 6.0 en Win XP)"
18689
+
18690
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2
18691
+msgctxt "Name"
18692
+msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
18693
+msgstr "Descripció AU (IE 7.0 en Win XP)"
18694
+
18695
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2
18696
+msgctxt "Name"
18697
+msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
18698
+msgstr "Descripció AU (Lynx 2.8.3)"
18699
+
18700
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2
18701
+msgctxt "Name"
18702
+msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
18703
+msgstr "Descripció AU (NN 3.01 sobre l'actual)"
18704
+
18705
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2
18706
+msgctxt "Name"
18707
+msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
18708
+msgstr "Descripció AU (NN 4.76 sobre l'actual)"
18709
+
18710
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2
18711
+msgctxt "Name"
18712
+msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
18713
+msgstr "Descripció AU (NN 4.7 en Windows 95)"
18714
+
18715
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2
18716
+msgctxt "Name"
18717
+msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
18718
+msgstr "Descripció AU (Netscape 7.1 a l'actual)"
18719
+
18720
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2
18721
+msgctxt "Name"
18722
+msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
18723
+msgstr "Descripció AU (Netscape 7.1 a XP)"
18724
+
18725
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2
18726
+msgctxt "Name"
18727
+msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
18728
+msgstr "Descripció AU (Opera 4.03 en NT)"
18729
+
18730
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2
18731
+msgctxt "Name"
18732
+msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
18733
+msgstr "Descripció AU (Opera 8.5 a l'actual)"
18734
+
18735
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2
18736
+msgctxt "Name"
18737
+msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
18738
+msgstr "Descripció AU (Opera 9.00 a l'actual)"
18739
+
18740
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2
18741
+msgctxt "Name"
18742
+msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
18743
+msgstr "Descripció AU (Opera 9.62 a l'actual)"
18744
+
18745
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2
18746
+msgctxt "Name"
18747
+msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
18748
+msgstr "Descripció AU (Safari 2.0 a MacOS X)"
18749
+
18750
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2
18751
+msgctxt "Name"
18752
+msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
18753
+msgstr "Descripció AU (Safari 3.0 a iPhone)"
18754
+
18755
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2
18756
+msgctxt "Name"
18757
+msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
18758
+msgstr "Descripció AU (Safari 3.2 a MacOS X)"
18759
+
18760
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2
18761
+msgctxt "Name"
18762
+msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
18763
+msgstr "Descripció AU (w3m 0.1.9)"
18764
+
18765
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2
18766
+msgctxt "Name"
18767
+msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
18768
+msgstr "Descripció AU (Wget 1.11.4)"
18769
+
18770
+#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12
18771
+msgctxt "Name"
18772
+msgid "Browser Identification"
18773
+msgstr "Identificació del navegador"
18774
+
18775
+#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:99
18776
+msgctxt "Comment"
18777
+msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
18778
+msgstr "Configura la manera com el Konqueror s'identifica a si mateix"
18779
+
18780
+#: apps/konqueror/settings/konq/desktoppath.desktop:14
18781
+msgctxt "Name"
18782
+msgid "Paths"
18783
+msgstr "Rutes"
18784
+
18785
+#: apps/konqueror/settings/konq/desktoppath.desktop:104
18786
+msgctxt "Comment"
18787
+msgid "Change the location important files are stored"
18788
+msgstr "Canvia la localització d'on seran alçats els fitxers importants"
18789
+
18790
+#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11
18791
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13
18792
+#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12
18793
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-appearance.desktop:8
18794
+msgctxt "Name"
18795
+msgid "Appearance"
18796
+msgstr "Aparença"
18797
+
18798
+#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:101
18799
+#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:102
18800
+msgctxt "Comment"
18801
+msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here"
18802
+msgstr ""
18803
+"Ací podeu configurar com es mostrarà el Konqueror com a gestor de fitxers"
18804
+
18805
+#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11
18806
+#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12
18807
+msgctxt "Name"
18808
+msgid "Behavior"
18809
+msgstr "Comportament"
18810
+
18811
+#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:101
18812
+#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:102
18813
+msgctxt "Comment"
18814
+msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
18815
+msgstr ""
18816
+"Ací podeu configurar com es comportarà el Konqueror com a gestor de fitxers"
18817
+
18818
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12
18819
+msgctxt "Name"
18820
+msgid "Stylesheets"
18821
+msgstr "Fulls d'estil"
18822
+
18823
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:100
18824
+msgctxt "Comment"
18825
+msgid "Configure the stylesheets used to render web pages"
18826
+msgstr "Configura els fulls d'estil emprats per a renderitzar les pàgines web"
18827
+
18828
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:104
18829
+msgctxt "Comment"
18830
+msgid "Configure how to display web pages"
18831
+msgstr "Configura com visualitzar les pàgines web"
18832
+
18833
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12
18834
+msgctxt "Name"
18835
+msgid "Web Behavior"
18836
+msgstr "Comportament web"
18837
+
18838
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:99
18839
+msgctxt "Comment"
18840
+msgid "Configure the browser behavior"
18841
+msgstr "Configura el comportament del navegador"
18842
+
18843
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13
18844
+msgctxt "Name"
18845
+msgid "AdBlocK Filters"
18846
+msgstr "Filtres de bloqueig publicitari"
18847
+
18848
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:101
18849
+msgctxt "Comment"
18850
+msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
18851
+msgstr "Configura els filtres de bloqueig publicitari de Konqueror"
18852
+
18853
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13
18854
+msgctxt ""
18855
+"Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management."
18856
+msgid "General"
18857
+msgstr "General"
18858
+
18859
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:77
18860
+msgctxt "Comment"
18861
+msgid "Configure general Konqueror behavior"
18862
+msgstr "Configura el comportament general del Konqueror"
18863
+
18864
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12
18865
+msgctxt "Name"
18866
+msgid "Java & JavaScript"
18867
+msgstr "Java i JavaScript"
18868
+
18869
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:101
18870
+msgctxt "Comment"
18871
+msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
18872
+msgstr "Configura el comportament de Java i JavaScript"
18873
+
18874
+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:12
18875
+msgctxt "Name"
18876
+msgid "Performance"
18877
+msgstr "Rendiment"
18878
+
18879
+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:99
18880
+msgctxt "Comment"
18881
+msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
18882
+msgstr "Configura les opcions per a millorar el rendiment del Konqueror"
18883
+
18884
+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11
18885
+msgctxt "Name"
18886
+msgid "KDE Performance"
18887
+msgstr "Rendiment del KDE"
18888
+
18889
+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:98
18890
+msgctxt "Comment"
18891
+msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
18892
+msgstr "Configura les opcions per a millorar el rendiment del KDE"
18893
+
18894
+#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14
18895
+msgctxt "Name"
18896
+msgid "Shell Command Plugin"
18897
+msgstr "Connector d'ordes"
18898
+
18899
+#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:97
18900
+msgctxt "Comment"
18901
+msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
18902
+msgstr "Connector d'ordes per al Konqueror"
18903
+
18904
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:94
18905
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:94
18906
+msgctxt "Comment"
18907
+msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
18908
+msgstr "Esta és la llista dels vostres punts, per un accés més ràpid"
18909
+
18910
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:5
18911
+#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:11
18912
+msgctxt "Name"
18913
+msgid "History"
18914
+msgstr "Historial"
18915
+
18916
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:94
18917
+msgctxt "Comment"
18918
+msgid ""
18919
+"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
18920
+"in many ways."
18921
+msgstr ""
18922
+"Este és l'historial amb els URL que heu visitat recentment. Podeu ordenar-"
18923
+"los de moltes maneres."
18924
+
18925
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:5
18926
+msgctxt "Name"
18927
+msgid "Home Folder"
18928
+msgstr "Carpeta inici"
18929
+
18930
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:93
18931
+msgctxt "Comment"
18932
+msgid "This folder contains your personal files"
18933
+msgstr "Este directori conté els vostres fitxers personals"
18934
+
18935
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/remote.desktop:2
18936
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2
18937
+#: runtime/kioslave/network/ioslave/network.desktop:7
18938
+#: runtime/kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7
18939
+msgctxt "Name"
18940
+msgid "Network"
18941
+msgstr "Xarxa"
18942
+
18943
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:5
18944
+msgctxt "Name"
18945
+msgid "Root Folder"
18946
+msgstr "Carpeta arrel"
18947
+
18948
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:92
18949
+msgctxt "Comment"
18950
+msgid "This is the root of the filesystem"
18951
+msgstr "Esta és l'arrel del sistema de fitxers"
18952
+
18953
+#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:100
18954
+msgctxt "Comment"
18955
+msgid "Configure the history sidebar"
18956
+msgstr "Configura la barra de l'historial"
18957
+
18958
+#: apps/konqueror/sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4
18959
+msgctxt "Name"
18960
+msgid "History SideBar Module"
18961
+msgstr "Mòdul de barra lateral d'historial"
18962
+
18963
+#: apps/konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4
18964
+msgctxt "Name"
18965
+msgid "Sidebar"
18966
+msgstr "Barra lateral"
18967
+
18968
+#: apps/konqueror/sidebar/test/test.desktop:5
18969
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/test/plasma-containmentactions-test.desktop:2
18970
+msgctxt "Name"
18971
+msgid "Test"
18972
+msgstr "Prova"
18973
+
18974
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5
18975
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/konqsidebar_tree.desktop:4
18976
+msgctxt "Name"
18977
+msgid "Folder"
18978
+msgstr "Carpeta"
18979
+
18980
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2
18981
+msgctxt "Name"
18982
+msgid "FTP Archives"
18983
+msgstr "Arxius FTP"
18984
+
18985
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5
18986
+msgctxt "Name"
18987
+msgid "KDE Official FTP"
18988
+msgstr "FTP oficial del KDE"
18989
+
18990
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4
18991
+msgctxt "Name"
18992
+msgid "KDE Applications"
18993
+msgstr "Aplicacions KDE"
18994
+
18995
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2
18996
+msgctxt "Name"
18997
+msgid "Web Sites"
18998
+msgstr "Llocs web"
18999
+
19000
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4
19001
+msgctxt "Name"
19002
+msgid "KDE News"
19003
+msgstr "Notícies KDE"
19004
+
19005
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4
19006
+msgctxt "Name"
19007
+msgid "KDE Home Page"
19008
+msgstr "Pàgina inici de KDE"
19009
+
19010
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4
19011
+msgctxt "Name"
19012
+msgid "KDE Eye Candy"
19013
+msgstr "Decoració KDE"
19014
+
19015
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5
19016
+#: workspace/plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2
19017
+msgctxt "Name"
19018
+msgid "Applications"
19019
+msgstr "Aplicacions"
19020
+
19021
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5
19022
+msgctxt "Name"
19023
+msgid "Print System Browser"
19024
+msgstr "Navegador del sistema d'impressió"
19025
+
19026
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5
19027
+#: runtime/menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4
19028
+msgctxt "Name"
19029
+msgid "Settings"
19030
+msgstr "Preferències"
19031
+
19032
+#: apps/konqueror/sidebar/web_module/konqsidebar_web.desktop:4
19033
+msgctxt "Name"
19034
+msgid "Web SideBar Module"
19035
+msgstr "Mòdul web SideBar"
19036
+
19037
+#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:2
19038
+msgctxt "Name"
19039
+msgid "Shell"
19040
+msgstr "Intèrpret d'ordes"
19041
+
19042
+#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:87
19043
+msgctxt "Comment"
19044
+msgid "Konsole default profile"
19045
+msgstr "Perfil per omissió del Konsole"
19046
+
19047
+#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:9
19048
+msgctxt "Name"
19049
+msgid "Konsole"
19050
+msgstr "Konsole"
19051
+
19052
+#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:98
19053
+msgctxt "GenericName"
19054
+msgid "Terminal"
19055
+msgstr "Terminal"
19056
+
19057
+#: apps/konsole/desktop/konsolehere.desktop:8
19058
+msgctxt "Name"
19059
+msgid "Open Terminal Here"
19060
+msgstr "Obri un terminal ací"
19061
+
19062
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:3
19063
+msgctxt "Comment"
19064
+msgid "Konsole"
19065
+msgstr "Consola"
19066
+
19067
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:91
19068
+msgctxt "Name"
19069
+msgid "Bell in Visible Session"
19070
+msgstr "Timbre en una sessió visible"
19071
+
19072
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:168
19073
+msgctxt "Comment"
19074
+msgid "Bell emitted within a visible session"
19075
+msgstr "Timbre emés en una sessió visible"
19076
+
19077
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:251
19078
+msgctxt "Name"
19079
+msgid "Bell in Non-Visible Session"
19080
+msgstr "Timbre en una sessió no visible"
19081
+
19082
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:327
19083
+msgctxt "Comment"
19084
+msgid "Bell emitted within a non-visible session"
19085
+msgstr "Timbre emés en una sessió no visible"
19086
+
19087
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:411
19088
+msgctxt "Name"
19089
+msgid "Activity in Monitored Session"
19090
+msgstr "Activitat en una sessió controlada"
19091
+
19092
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:486
19093
+msgctxt "Comment"
19094
+msgid "Activity detected in a monitored session"
19095
+msgstr "Activitat detectada en una sessió controlada"
19096
+
19097
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:569
19098
+msgctxt "Name"
19099
+msgid "Silence in Monitored Session"
19100
+msgstr "Silenci en una sessió controlada"
19101
+
19102
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:644
19103
+msgctxt "Comment"
19104
+msgid "Silence detected in a monitored session"
19105
+msgstr "Silenci detectat en una sessió controlada"
19106
+
19107
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:726
19108
+msgctxt "Name"
19109
+msgid "Session Finished With Non-Zero Status"
19110
+msgstr "Sessió finalitzada amb un estat diferent de zero"
19111
+
19112
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:804
19113
+msgctxt "Comment"
19114
+msgid "A session has exited with non-zero status"
19115
+msgstr "Una sessió ha finalitzat amb un estat diferent de zero"
19116
+
19117
+#: apps/konsole/desktop/konsolepart.desktop:13
19118
+#: apps/konsole/desktop/terminalemulator.desktop:5
19119
+msgctxt "Name"
19120
+msgid "Terminal Emulator"
19121
+msgstr "Emulador de terminal"
19122
+
19123
+#: apps/konsole/desktop/quick-access-konsole.desktop:11
19124
+msgctxt "Name"
19125
+msgid "Quick Access Terminal"
19126
+msgstr "Terminal d'accés ràpid"
19127
+
19128
+#: apps/kwrite/kwrite.desktop:91
19129
+msgctxt "Name"
19130
+msgid "KWrite"
19131
+msgstr "KWrite"
19132
+
19133
+#: apps/lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3
19134
+msgctxt "Name"
19135
+msgid "Bookmark Toolbar"
19136
+msgstr "Barra d'eines de punts"
19137
+
19138
+#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:3
19139
+msgctxt "Name"
19140
+msgid "KDED Favicon Module"
19141
+msgstr "Mòdul KDED per a favicones"
19142
+
19143
+#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:90
19144
+#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:76
19145
+msgctxt "Comment"
19146
+msgid "Shortcut icon support"
19147
+msgstr "Permet l'ús de dreceres d'icona"
19148
+
19149
+#: apps/lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4
19150
+msgctxt "Comment"
19151
+msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
19152
+msgstr ""
19153
+"Connector d'arrossegar i deixar anar per al menú emergent del Konqueror."
19154
+
19155
+#: apps/lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4
19156
+msgctxt "Comment"
19157
+msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
19158
+msgstr "Connector per al menú emergent del Konqueror"
19159
+
19160
+#: apps/lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:11
19161
+#: apps/lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:11
19162
+#: apps/lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:11
19163
+#: apps/lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:11
19164
+msgctxt "Name"
19165
+msgid "Eject"
19166
+msgstr "Expulsa"
19167
+
19168
+#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:2
19169
+msgctxt "Name"
19170
+msgid "Folder..."
19171
+msgstr "Carpeta..."
19172
+
19173
+#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:88
19174
+msgctxt "Comment"
19175
+msgid "Enter folder name:"
19176
+msgstr "Introduïu el nom de la carpeta:"
19177
+
19178
+#: apps/lib/konq/Templates/Floppy.desktop:3
19179
+msgctxt "Name"
19180
+msgid "Format"
19181
+msgstr "Format"
19182
+
19183
+#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2
19184
+msgctxt "Name"
19185
+msgid "HTML File..."
19186
+msgstr "Fitxer HTML..."
19187
+
19188
+#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:88
19189
+msgctxt "Comment"
19190
+msgid "Enter HTML filename:"
19191
+msgstr "Introduïu el nom del fitxer HTML:"
19192
+
19193
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2
19194
+msgctxt "Name"
19195
+msgid "Camera Device..."
19196
+msgstr "Dispositiu de càmera..."
19197
+
19198
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:87
19199
+msgctxt "Comment"
19200
+msgid "New camera"
19201
+msgstr "Càmera nova"
19202
+
19203
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2
19204
+msgctxt "Name"
19205
+msgid "CD-ROM Device..."
19206
+msgstr "Dispositiu CD-ROM..."
19207
+
19208
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:87
19209
+msgctxt "Comment"
19210
+msgid "New CD-ROM Device"
19211
+msgstr "Dispositiu CD-ROM nou"
19212
+
19213
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2
19214
+msgctxt "Name"
19215
+msgid "CDWRITER Device..."
19216
+msgstr "Dispositiu CDWRITER..."
19217
+
19218
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:87
19219
+msgctxt "Comment"
19220
+msgid "New CDWRITER Device"
19221
+msgstr "Dispositiu CDWRITER nou"
19222
+
19223
+#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2
19224
+msgctxt "Name"
19225
+msgid "DVD-ROM Device..."
19226
+msgstr "Dispositiu DVD-ROM..."
19227
+
19228
+#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:88
19229
+msgctxt "Comment"
19230
+msgid "New DVD-ROM Device"
19231
+msgstr "Dispositiu DVD-ROM nou"
19232
+
19233
+#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2
19234
+msgctxt "Name"
19235
+msgid "Floppy Device..."
19236
+msgstr "Dispositiu de disquet..."
19237
+
19238
+#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:87
19239
+msgctxt "Comment"
19240
+msgid "New Floppy Device"
19241
+msgstr "Dispositiu de disquet nou"
19242
+
19243
+#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2
19244
+msgctxt "Name"
19245
+msgid "Hard Disc Device..."
19246
+msgstr "Dispositius de disc dur..."
19247
+
19248
+#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:87
19249
+msgctxt "Comment"
19250
+msgid "New Hard Disc"
19251
+msgstr "Disc dur nou"
19252
+
19253
+#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2
19254
+msgctxt "Name"
19255
+msgid "MO Device..."
19256
+msgstr "Dispositiu MO..."
19257
+
19258
+#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:87
19259
+msgctxt "Comment"
19260
+msgid "New MO Device"
19261
+msgstr "Dispositiu MO nou"
19262
+
19263
+#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2
19264
+msgctxt "Name"
19265
+msgid "NFS..."
19266
+msgstr "NFS..."
19267
+
19268
+#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:88
19269
+msgctxt "Comment"
19270
+msgid "New NFS Link"
19271
+msgstr "Enllaç NFS nou"
19272
+
19273
+#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:2
19274
+msgctxt "Name"
19275
+msgid "Basic link to file or directory..."
19276
+msgstr "Enllaç bàsic a fitxer o directori..."
19277
+
19278
+#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:59
19279
+msgctxt "Comment"
19280
+msgid "Enter path of file or directory:"
19281
+msgstr "Introduïu el camí del fitxer o directori:"
19282
+
19283
+#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2
19284
+msgctxt "Name"
19285
+msgid "Link to Application..."
19286
+msgstr "Enllaç a l'aplicació..."
19287
+
19288
+#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:83
19289
+msgctxt "Comment"
19290
+msgid "New Link to Application"
19291
+msgstr "Nou enllaç a l'aplicació"
19292
+
19293
+#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2
19294
+msgctxt "Name"
19295
+msgid "Link to Location (URL)..."
19296
+msgstr "Enllaç a la localització (URL)..."
19297
+
19298
+#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:87
19299
+msgctxt "Comment"
19300
+msgid "Enter link to location (URL):"
19301
+msgstr "Introduïu un enllaç a la localització (URL):"
19302
+
19303
+#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2
19304
+msgctxt "Name"
19305
+msgid "ZIP Device..."
19306
+msgstr "Dispositiu ZIP..."
19307
+
19308
+#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:87
19309
+msgctxt "Comment"
19310
+msgid "New ZIP Device"
19311
+msgstr "Dispositiu ZIP nou"
19312
+
19313
+#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2
19314
+msgctxt "Name"
19315
+msgid "Text File..."
19316
+msgstr "Fitxer de text..."
19317
+
19318
+#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:88
19319
+msgctxt "Comment"
19320
+msgid "Enter text filename:"
19321
+msgstr "Introduïu el nom del fitxer de text:"
19322
+
19323
+#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:14
19324
+msgctxt "Name"
19325
+msgid "Plugins"
19326
+msgstr "Connectors"
19327
+
19328
+#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:103
19329
+msgctxt "Comment"
19330
+msgid "Configure the browser plugins"
19331
+msgstr "Configura els connectors del navegador"
19332
+
19333
+#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2
19334
+msgctxt "Name"
19335
+msgid "Folder View"
19336
+msgstr "Vista de carpeta"
19337
+
19338
+#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:80
19339
+msgctxt "Comment"
19340
+msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)"
19341
+msgstr ""
19342
+"Mostra el contingut de les carpetes (per defecte la carpeta inicial de "
19343
+"l'usuari)"
19344
+
19345
+#: runtime/attica/kcm/kcm_attica.desktop:12
19346
+msgctxt "Name"
19347
+msgid "Open Collaboration Services provider management"
19348
+msgstr "Gestor de proveïdors de serveis «Open Collaboration»"
19349
+
19350
+#: runtime/attica/kcm/kcm_attica.desktop:59
19351
+msgctxt "Comment"
19352
+msgid "Manage Open Collaboration Services providers"
19353
+msgstr "Gestiona els proveïdors de serveis «Open Collaboration»"
19354
+
19355
+#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:2
19356
+#: workspace/wallpapers/Air/metadata.desktop:2
19357
+msgctxt "Name"
19358
+msgid "Air"
19359
+msgstr "Air"
19360
+
19361
+#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:71
19362
+#: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:52
19363
+msgctxt "Comment"
19364
+msgid "A breath of fresh air"
19365
+msgstr "Una alenada d'aire fresc"
19366
+
19367
+#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2
19368
+#: runtime/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2
19369
+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6
19370
+#: workspace/kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3
19371
+msgctxt "Name"
19372
+msgid "Oxygen"
19373
+msgstr "Oxygen"
19374
+
19375
+#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:84
19376
+msgctxt "Comment"
19377
+msgid "Theme done in the Oxygen style"
19378
+msgstr "Tema fet en estil Oxygen"
19379
+
19380
+#: runtime/drkonqi/data/debuggers/external/gdbrc:2
19381
+#: runtime/drkonqi/data/debuggers/internal/gdbrc:2
19382
+msgctxt "Name"
19383
+msgid "gdb"
19384
+msgstr "gdb"
19385
+
19386
+#: runtime/drkonqi/data/debuggers/external/kdbgrc:2
19387
+msgctxt "Name"
19388
+msgid "kdbg"
19389
+msgstr "kdbg"
19390
+
19391
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:13
19392
+msgctxt "Name"
19393
+msgid "Default Applications"
19394
+msgstr "Aplicacions per omissió"
19395
+
19396
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:95
19397
+msgctxt "Comment"
19398
+msgid "Choose the default components for various services"
19399
+msgstr "Selecció dels components predeterminats per a diversos serveis"
19400
+
19401
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4
19402
+msgctxt "Name|standard desktop component"
19403
+msgid "Web Browser"
19404
+msgstr "Navegador web"
19405
+
19406
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:68
19407
+msgctxt "Comment"
19408
+msgid ""
19409
+"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
19410
+"which you can select hyperlinks should honor this setting."
19411
+msgstr ""
19412
+"Ací podeu configurar el vostre navegador web per omissió. Totes les "
19413
+"aplicacions KDE on podeu seleccionar hiperenllaços haurien de respectar este "
19414
+"arranjament."
19415
+
19416
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4
19417
+msgctxt "Name|standard desktop component"
19418
+msgid "File Manager"
19419
+msgstr "Gestor de fitxers"
19420
+
19421
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:68
19422
+msgctxt "Comment"
19423
+msgid ""
19424
+"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
19425
+"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
19426
+"manager."
19427
+msgstr ""
19428
+"Ací podeu configurar el gestor de fitxers per omissió. Les entrades del menú "
19429
+"K i totes les aplicacions del KDE on podeu obrir carpetes usaran este gestor "
19430
+"de fitxers."
19431
+
19432
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4
19433
+msgctxt "Name|standard desktop component"
19434
+msgid "Email Client"
19435
+msgstr "Client de correu"
19436
+
19437
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:68
19438
+msgctxt "Comment"
19439
+msgid ""
19440
+"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
19441
+"applications which need access to an email client application should honor "
19442
+"this setting."
19443
+msgstr ""
19444
+"Este servei vos permet configurar el vostre client de correu per omissió. "
19445
+"Totes les aplicacions KDE que precisin d'accés a una aplicació de client de "
19446
+"correu tindria que reconèixer esta opció."
19447
+
19448
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4
19449
+msgctxt "Name|standard desktop component"
19450
+msgid "Terminal Emulator"
19451
+msgstr "Emulador de terminal"
19452
+
19453
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:68
19454
+msgctxt "Comment"
19455
+msgid ""
19456
+"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
19457
+"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
19458
+"setting."
19459
+msgstr ""
19460
+"Este servei vos permet configurar el vostre emulador de terminal per "
19461
+"omissió. Totes les aplicacions KDE que precisin d'accés a una aplicació de "
19462
+"client de correu tindria que reconèixer esta opció."
19463
+
19464
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:4
19465
+msgctxt "Name|standard desktop component"
19466
+msgid "Window Manager"
19467
+msgstr "Gestor de finestres"
19468
+
19469
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:68
19470
+msgctxt "Comment"
19471
+msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
19472
+msgstr ""
19473
+"Ací podeu seleccionar el gestor de finestres que s'executarà en la sessió "
19474
+"del KDE."
19475
+
19476
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1
19477
+msgctxt "Name"
19478
+msgid "A nice name you have chosen for your interface"
19479
+msgstr "Un bonic nom que heu triat per a la interfície"
19480
+
19481
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:87
19482
+msgctxt "Comment"
19483
+msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
19484
+msgstr ""
19485
+"Una útil descripció de la interfície per al rètol informatiu superior dret"
19486
+
19487
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2
19488
+msgctxt "Name"
19489
+msgid ""
19490
+"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
19491
+msgstr ""
19492
+"Compiz personalitzat (crea un script embolcall 'compiz-kde-launcher' per a "
19493
+"engegar-lo)"
19494
+
19495
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2
19496
+msgctxt "Name"
19497
+msgid "Compiz"
19498
+msgstr "Compiz"
19499
+
19500
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2
19501
+msgctxt "Name"
19502
+msgid "Metacity (GNOME)"
19503
+msgstr "Metacity (GNOME)"
19504
+
19505
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2
19506
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5
19507
+msgctxt "Name"
19508
+msgid "Openbox"
19509
+msgstr "Openbox"
19510
+
19511
+#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4
19512
+msgctxt "Name"
19513
+msgid "Service Discovery"
19514
+msgstr "Descobriment de serveis"
19515
+
19516
+#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:89
19517
+msgctxt "Comment"
19518
+msgid "Configure service discovery"
19519
+msgstr "Configura el descobriment de serveis"
19520
+
19521
+#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13
19522
+msgctxt "Name"
19523
+msgid "Emoticons"
19524
+msgstr "Emoticones"
19525
+
19526
+#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:92
19527
+msgctxt "Comment"
19528
+msgid "Emoticons Themes Manager"
19529
+msgstr "Gestor de temes d'emoticones"
19530
+
19531
+#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:104
19532
+msgctxt "Comment"
19533
+msgid "Customize KDE Icons"
19534
+msgstr "Configura les icones del KDE"
19535
+
19536
+#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:13
19537
+msgctxt "Name"
19538
+msgid "Service Manager"
19539
+msgstr "Gestor del servei"
19540
+
19541
+#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:100
19542
+msgctxt "Comment"
19543
+msgid "KDE Services Configuration"
19544
+msgstr "Configuració dels serveis del KDE"
19545
+
19546
+#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14
19547
+msgctxt "Name"
19548
+msgid "System Notifications"
19549
+msgstr "Notificacions del sistema"
19550
+
19551
+#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:102
19552
+msgctxt "Comment"
19553
+msgid "System Notification Configuration"
19554
+msgstr "Configuració de les notificacions del sistema"
19555
+
19556
+#: runtime/kcontrol/locale/default/entry.desktop:2
19557
+msgctxt "Name"
19558
+msgid "US English"
19559
+msgstr "Anglés US"
19560
+
19561
+#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:14
19562
+msgctxt "Name"
19563
+msgid "Country/Region & Language"
19564
+msgstr "País/Regió i idioma"
19565
+
19566
+#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:102
19567
+msgctxt "Comment"
19568
+msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
19569
+msgstr "Arranjament d'idioma, numèric i horari per a la vostra regió"
19570
+
19571
+#: runtime/kcontrol/menus/kde-information.directory:4
19572
+msgctxt "Name"
19573
+msgid "Information"
19574
+msgstr "Informació"
19575
+
19576
+#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14
19577
+msgctxt "Name"
19578
+msgid "Spell Checker"
19579
+msgstr "Corrector ortogràfic"
19580
+
19581
+#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:97
19582
+msgctxt "Comment"
19583
+msgid "Configure the spell checker"
19584
+msgstr "Configura el corrector ortogràfic"
19585
+
19586
+#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:12
19587
+msgctxt "Name"
19588
+msgid "File Associations"
19589
+msgstr "Associacions de fitxers"
19590
+
19591
+#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:101
19592
+msgctxt "Comment"
19593
+msgid "Configure file associations"
19594
+msgstr "Configura les associacions de fitxers"
19595
+
19596
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:11
19597
+msgctxt "Name"
19598
+msgid "KDED Global Shortcuts Server"
19599
+msgstr "Servidor KDED de dreceres globals"
19600
+
19601
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3
19602
+msgctxt "Comment"
19603
+msgid "KDE Global Shortcuts Daemon"
19604
+msgstr "Dimoni de dreceres globals del KDE"
19605
+
19606
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:61
19607
+msgctxt "Name"
19608
+msgid "kglobalaccel"
19609
+msgstr "kglobalaccel"
19610
+
19611
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:125
19612
+#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:77
19613
+msgctxt "Name"
19614
+msgid "Application"
19615
+msgstr "Aplicació"
19616
+
19617
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:202
19618
+msgctxt "Comment"
19619
+msgid "The application name"
19620
+msgstr "El nom de l'aplicació"
19621
+
19622
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:264
19623
+msgctxt "Name"
19624
+msgid "Global Shortcut Registration"
19625
+msgstr "Registre de drecera global"
19626
+
19627
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:323
19628
+msgctxt "Comment"
19629
+msgid "An application registered new global shortcuts."
19630
+msgstr "Una aplicació ha registrat dreceres globals noves."
19631
+
19632
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:385
19633
+msgctxt "Name"
19634
+msgid "Global Shortcut Triggered"
19635
+msgstr "Activació de drecera global"
19636
+
19637
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:441
19638
+msgctxt "Comment"
19639
+msgid "The user triggered a global shortcut"
19640
+msgstr "L'usuari ha activat una drecera global"
19641
+
19642
+#: runtime/khelpcenter/Help.desktop:7
19643
+msgctxt "Name"
19644
+msgid "Help"
19645
+msgstr "Ajuda"
19646
+
19647
+#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:12
19648
+msgctxt "Name"
19649
+msgid "Index"
19650
+msgstr "Índex"
19651
+
19652
+#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:101
19653
+msgctxt "Comment"
19654
+msgid "Index generation"
19655
+msgstr "Generació de l'índex"
19656
+
19657
+#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:12
19658
+msgctxt "Name"
19659
+msgid "Help Index"
19660
+msgstr "Índex d'ajuda"
19661
+
19662
+#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:100
19663
+msgctxt "Comment"
19664
+msgid "Help center search index configuration and generation"
19665
+msgstr "Configuració i generació de l'índex de cerca per al Centre d'ajuda"
19666
+
19667
+#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:2
19668
+msgctxt "Name"
19669
+msgid "KHelpCenter"
19670
+msgstr "KHelpCenter"
19671
+
19672
+#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:89
19673
+msgctxt "Comment"
19674
+msgid "The KDE Help Center"
19675
+msgstr "El centre d'ajuda KDE"
19676
+
19677
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Applications/.directory:3
19678
+msgctxt "Name"
19679
+msgid "Application Manuals"
19680
+msgstr "Manuals de les aplicacions"
19681
+
19682
+#: runtime/khelpcenter/plugins/contact.desktop:3
19683
+msgctxt "Name"
19684
+msgid "Contact Information"
19685
+msgstr "Informació de contacte"
19686
+
19687
+#: runtime/khelpcenter/plugins/faq.desktop:3
19688
+msgctxt "Name"
19689
+msgid "The KDE FAQ"
19690
+msgstr "Les PMF del KDE"
19691
+
19692
+#: runtime/khelpcenter/plugins/info.desktop:2
19693
+msgctxt "Name"
19694
+msgid "Browse Info Pages"
19695
+msgstr "Navega per les pàgines Info"
19696
+
19697
+#: runtime/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop:2
19698
+msgctxt "Name"
19699
+msgid "Control Center Modules"
19700
+msgstr "Mòduls del Centre de control"
19701
+
19702
+#: runtime/khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop:2
19703
+msgctxt "Name"
19704
+msgid "KInfoCenter Modules"
19705
+msgstr "Mòduls del KInfoCenter"
19706
+
19707
+#: runtime/khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop:2
19708
+msgctxt "Name"
19709
+msgid "Kioslaves"
19710
+msgstr "Kioslaves"
19711
+
19712
+#: runtime/khelpcenter/plugins/links.desktop:3
19713
+msgctxt "Name"
19714
+msgid "KDE on the Web"
19715
+msgstr "KDE a la web"
19716
+
19717
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/.directory:2
19718
+msgctxt "Name"
19719
+msgid "UNIX manual pages"
19720
+msgstr "Pàgines de manual del UNIX"
19721
+
19722
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop:2
19723
+msgctxt "Name"
19724
+msgid "(1) User Commands"
19725
+msgstr "(1) Ordes d'usuari"
19726
+
19727
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop:2
19728
+msgctxt "Name"
19729
+msgid "(2) System Calls"
19730
+msgstr "(2) Crides al sistema"
19731
+
19732
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop:2
19733
+msgctxt "Name"
19734
+msgid "(3) Subroutines"
19735
+msgstr "(3) Subrutines"
19736
+
19737
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop:2
19738
+msgctxt "Name"
19739
+msgid "(4) Devices"
19740
+msgstr "(4) Dispositius"
19741
+
19742
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop:2
19743
+msgctxt "Name"
19744
+msgid "(5) File Formats"
19745
+msgstr "(5) Formats de fitxers"
19746
+
19747
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop:2
19748
+msgctxt "Name"
19749
+msgid "(6) Games"
19750
+msgstr "(6) Jocs"
19751
+
19752
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man7.desktop:2
19753
+msgctxt "Name"
19754
+msgid "(7) Miscellaneous"
19755
+msgstr "(7) Miscel·lània"
19756
+
19757
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop:2
19758
+msgctxt "Name"
19759
+msgid "(8) Sys. Administration"
19760
+msgstr "(8) Administració del sistema"
19761
+
19762
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man9.desktop:2
19763
+msgctxt "Name"
19764
+msgid "(9) Kernel"
19765
+msgstr "(9) Nucli"
19766
+
19767
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/mann.desktop:2
19768
+msgctxt "Name"
19769
+msgid "(n) New"
19770
+msgstr "(n) Nou"
19771
+
19772
+#: runtime/khelpcenter/plugins/plasma.desktop:4
19773
+msgctxt "Name"
19774
+msgid "Plasma Manual"
19775
+msgstr "Manual del Plasma"
19776
+
19777
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory:2
19778
+msgctxt "Name"
19779
+msgid "Scrollkeeper"
19780
+msgstr "Scrollkeeper"
19781
+
19782
+#: runtime/khelpcenter/plugins/support.desktop:3
19783
+msgctxt "Name"
19784
+msgid "Supporting KDE"
19785
+msgstr "Com col·laborar amb el KDE"
19786
+
19787
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/.directory:3
19788
+msgctxt "Name"
19789
+msgid "Tutorials"
19790
+msgstr "Programes d'aprenentatge"
19791
+
19792
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/.directory:84
19793
+msgctxt "Comment"
19794
+msgid "Tutorial and introduction documents."
19795
+msgstr "Programa d'aprenentatge i documents d'introducció."
19796
+
19797
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/quickstart.desktop:3
19798
+msgctxt "Name"
19799
+msgid "Quickstart Guide"
19800
+msgstr "Guia ràpida"
19801
+
19802
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/quickstart.desktop:90
19803
+msgctxt "Comment"
19804
+msgid "KDE quickstart guide."
19805
+msgstr "Guia ràpida del KDE."
19806
+
19807
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/visualdict.desktop:3
19808
+msgctxt "Name"
19809
+msgid "A Visual Guide to KDE"
19810
+msgstr "Una guia visual per al KDE"
19811
+
19812
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/visualdict.desktop:86
19813
+msgctxt "Comment"
19814
+msgid "Guide to KDE widgets"
19815
+msgstr "Guia per als estris a KDE"
19816
+
19817
+#: runtime/khelpcenter/plugins/userguide.desktop:3
19818
+msgctxt "Name"
19819
+msgid "KDE Users' Manual"
19820
+msgstr "Manual d'usuari KDE"
19821
+
19822
+#: runtime/khelpcenter/plugins/welcome.desktop:3
19823
+msgctxt "Name"
19824
+msgid "Welcome to KDE"
19825
+msgstr "Benvingut al KDE"
19826
+
19827
+#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11
19828
+msgctxt "Name"
19829
+msgid "CGI Scripts"
19830
+msgstr "Scripts CGI"
19831
+
19832
+#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:99
19833
+msgctxt "Comment"
19834
+msgid "Configure the CGI KIO slave"
19835
+msgstr "Configura l'esclau KIO CGI"
19836
+
19837
+#: runtime/kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3
19838
+msgctxt "Name"
19839
+msgid "KDED Desktop Folder Notifier"
19840
+msgstr "Notificador de carpeta d'escriptori del KDED"
19841
+
19842
+#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:3
19843
+#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1
19844
+#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:160
19845
+msgctxt "Name"
19846
+msgid "Trash"
19847
+msgstr "Paperera"
19848
+
19849
+#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:79
19850
+msgctxt "Comment"
19851
+msgid "Contains removed files"
19852
+msgstr "Conté els fitxers suprimits"
19853
+
19854
+#: runtime/kioslave/fish/fish.protocol:14
19855
+msgctxt "Description"
19856
+msgid "A kioslave for the FISH protocol"
19857
+msgstr "Un esclau-kio pel protocol FISH"
19858
+
19859
+#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:3
19860
+msgctxt "Comment"
19861
+msgid "Embeddable Troff Viewer"
19862
+msgstr "Visor Troff encastable"
19863
+
19864
+#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:90
19865
+msgctxt "Name"
19866
+msgid "KManPart"
19867
+msgstr "KManPart"
19868
+
19869
+#: runtime/kioslave/network/ioslave/network.protocol:8
19870
+msgctxt "Description"
19871
+msgid "A kioslave to browse the network"
19872
+msgstr "Un esclau-kio per a explorar la xarxa"
19873
+
19874
+#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8
19875
+msgctxt "Name"
19876
+msgid "Network Watcher"
19877
+msgstr "Vigilant de la xarxa"
19878
+
19879
+#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:71
19880
+msgctxt "Comment"
19881
+msgid ""
19882
+"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
19883
+"protocol"
19884
+msgstr ""
19885
+"Fa un seguiment de la xarxa i actualitza els llistats de directoris del "
19886
+"protocol network:/"
19887
+
19888
+#: runtime/kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3
19889
+msgctxt "Name"
19890
+msgid "KDED Remote Base URL Notifier"
19891
+msgstr "Notificador d'URL de base remota KDED"
19892
+
19893
+#: runtime/kioslave/sftp/sftp.protocol:15
19894
+msgctxt "Description"
19895
+msgid "A kioslave for sftp"
19896
+msgstr "Un esclau-kio per a sftp"
19897
+
19898
+#: runtime/kioslave/smb/smb-network.desktop:3
19899
+msgctxt "Name"
19900
+msgid "Samba Shares"
19901
+msgstr "Recursos compartits de Samba"
19902
+
19903
+#: runtime/kioslave/thumbnail/comicbookthumbnail.desktop:4
19904
+msgctxt "Name"
19905
+msgid "Comic Books"
19906
+msgstr "Llibres de còmics"
19907
+
19908
+#: runtime/kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3
19909
+msgctxt "Name"
19910
+msgid "Cursor Files"
19911
+msgstr "Fitxers de cursor"
19912
+
19913
+#: runtime/kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3
19914
+msgctxt "Name"
19915
+msgid "Desktop Files"
19916
+msgstr "Fitxers «desktop»"
19917
+
19918
+#: runtime/kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3
19919
+msgctxt "Name"
19920
+msgid "Directories"
19921
+msgstr "Directoris"
19922
+
19923
+#: runtime/kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3
19924
+msgctxt "Name"
19925
+msgid "DjVu Files"
19926
+msgstr "Fitxers DjVu"
19927
+
19928
+#: runtime/kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3
19929
+msgctxt "Name"
19930
+msgid "EXR Images"
19931
+msgstr "Imatges EXR"
19932
+
19933
+#: runtime/kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3
19934
+msgctxt "Name"
19935
+msgid "HTML Files"
19936
+msgstr "Fitxers HTML"
19937
+
19938
+#: runtime/kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3
19939
+msgctxt "Name"
19940
+msgid "Images"
19941
+msgstr "Imatges"
19942
+
19943
+#: runtime/kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3
19944
+msgctxt "Name"
19945
+msgid "JPEG Images"
19946
+msgstr "Imatges JPEG"
19947
+
19948
+#: runtime/kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3
19949
+msgctxt "Name"
19950
+msgid "SVG Images"
19951
+msgstr "Imatges SVG"
19952
+
19953
+#: runtime/kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3
19954
+msgctxt "Name"
19955
+msgid "Text Files"
19956
+msgstr "Fitxers de text"
19957
+
19958
+#: runtime/kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4
19959
+msgctxt "Comment"
19960
+msgid "Thumbnail Handler"
19961
+msgstr "Gestor de miniatures"
19962
+
19963
+#: runtime/kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4
19964
+msgctxt "Name"
19965
+msgid "Microsoft Windows Executables"
19966
+msgstr "Executables de Microsoft Windows"
19967
+
19968
+#: runtime/kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4
19969
+msgctxt "Name"
19970
+msgid "Microsoft Windows Images"
19971
+msgstr "Imatges de Microsoft Windows"
19972
+
19973
+#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:77
19974
+msgctxt "Comment"
19975
+msgid "This service allows configuration of the trash."
19976
+msgstr "Este servei permet la configuració de la paperera."
19977
+
19978
+#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:236
19979
+msgctxt "Comment"
19980
+msgid "Configure trash settings"
19981
+msgstr "Configura l'arranjament de la paperera"
19982
+
19983
+#: runtime/kioslave/trash/trash.protocol:25
19984
+msgctxt "ExtraNames"
19985
+msgid "Original Path,Deletion Date"
19986
+msgstr "Camí original,Data d'esborrat"
19987
+
19988
+#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:2
19989
+msgctxt "Name"
19990
+msgid "KNetAttach"
19991
+msgstr "KNetAttach"
19992
+
19993
+#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:87
19994
+msgctxt "GenericName"
19995
+msgid "Network Folder Wizard"
19996
+msgstr "Assistent de carpeta de xarxa"
19997
+
19998
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:3
19999
+msgctxt "Comment"
20000
+msgid "KDE System Notifications"
20001
+msgstr "Notificacions del sistema del KDE"
20002
+
20003
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:82
20004
+msgctxt "Name"
20005
+msgid "Trash: Emptied"
20006
+msgstr "Paperera: s'ha buidat"
20007
+
20008
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:158
20009
+msgctxt "Comment"
20010
+msgid "The trash has been emptied"
20011
+msgstr "S'ha buidat la paperera"
20012
+
20013
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:239
20014
+msgctxt "Name"
20015
+msgid "Textcompletion: Rotation"
20016
+msgstr "Compleció de text: rotació"
20017
+
20018
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:312
20019
+msgctxt "Comment"
20020
+msgid "The end of the list of matches has been reached"
20021
+msgstr "S'ha arribat al final de la llista de coincidències"
20022
+
20023
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:392
20024
+msgctxt "Name"
20025
+msgid "Textcompletion: No Match"
20026
+msgstr "Compleció de text: sense coincidència"
20027
+
20028
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:467
20029
+msgctxt "Comment"
20030
+msgid "No matching completion was found"
20031
+msgstr "No s'ha trobat cap compleció coincident"
20032
+
20033
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:547
20034
+msgctxt "Name"
20035
+msgid "Textcompletion: Partial Match"
20036
+msgstr "Compleció de text: coincidència parcial"
20037
+
20038
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:622
20039
+msgctxt "Comment"
20040
+msgid "There is more than one possible match"
20041
+msgstr "Hi ha més d'una coincidències possibles"
20042
+
20043
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:702
20044
+msgctxt "Name"
20045
+msgid "Fatal Error"
20046
+msgstr "Error fatal"
20047
+
20048
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:781
20049
+msgctxt "Comment"
20050
+msgid "There was a serious error causing the program to exit"
20051
+msgstr "Hi ha hagut un error seriós que ha provocat l'eixida del programa"
20052
+
20053
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:862
20054
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:296
20055
+msgctxt "Name"
20056
+msgid "Notification"
20057
+msgstr "Notificació"
20058
+
20059
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:943
20060
+msgctxt "Comment"
20061
+msgid "Something special happened in the program"
20062
+msgstr "Quelcom especial ha passat en el programa"
20063
+
20064
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1023
20065
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:145
20066
+msgctxt "Name"
20067
+msgid "Warning"
20068
+msgstr "Avís"
20069
+
20070
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1105
20071
+msgctxt "Comment"
20072
+msgid "There was an error in the program which may cause problems"
20073
+msgstr "Hi ha hagut un error en el programa que pot provocar problemes"
20074
+
20075
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1185
20076
+msgctxt "Name"
20077
+msgid "Catastrophe"
20078
+msgstr "Catàstrofe"
20079
+
20080
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1261
20081
+msgctxt "Comment"
20082
+msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
20083
+msgstr ""
20084
+"Hi ha hagut un error molt seriós, com a mínim ha provocat l'eixida del "
20085
+"programa"
20086
+
20087
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1340
20088
+#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:2
20089
+msgctxt "Name"
20090
+msgid "Login"
20091
+msgstr "Entrada"
20092
+
20093
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1421
20094
+msgctxt "Comment"
20095
+msgid "KDE is starting up"
20096
+msgstr "El KDE està engegant"
20097
+
20098
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1505
20099
+#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:2
20100
+msgctxt "Name"
20101
+msgid "Logout"
20102
+msgstr "Eixida"
20103
+
20104
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1586
20105
+msgctxt "Comment"
20106
+msgid "KDE is exiting"
20107
+msgstr "El KDE està finalitzant"
20108
+
20109
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1670
20110
+msgctxt "Name"
20111
+msgid "Logout Canceled"
20112
+msgstr "S'ha cancel·lat l'eixida"
20113
+
20114
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1749
20115
+msgctxt "Comment"
20116
+msgid "KDE logout was canceled"
20117
+msgstr "S'ha cancel·lat l'eixida del KDE"
20118
+
20119
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1829
20120
+msgctxt "Name"
20121
+msgid "Print Error"
20122
+msgstr "Error d'impressió"
20123
+
20124
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1909
20125
+msgctxt "Comment"
20126
+msgid "A print error has occurred"
20127
+msgstr "S'ha produït un error d'impressió"
20128
+
20129
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1990
20130
+msgctxt "Name"
20131
+msgid "Information Message"
20132
+msgstr "Missatge d'informació"
20133
+
20134
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2070
20135
+msgctxt "Comment"
20136
+msgid "An information message is being shown"
20137
+msgstr "Es mostra un missatge d'informació"
20138
+
20139
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2151
20140
+msgctxt "Name"
20141
+msgid "Warning Message"
20142
+msgstr "Missatge d'avís"
20143
+
20144
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2231
20145
+msgctxt "Comment"
20146
+msgid "A warning message is being shown"
20147
+msgstr "Es mostra un missatge d'avís"
20148
+
20149
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2311
20150
+msgctxt "Name"
20151
+msgid "Critical Message"
20152
+msgstr "Missatge crític"
20153
+
20154
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2385
20155
+msgctxt "Comment"
20156
+msgid "A critical message is being shown"
20157
+msgstr "Es mostra un missatge crític"
20158
+
20159
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2464
20160
+msgctxt "Name"
20161
+msgid "Question"
20162
+msgstr "Pregunta"
20163
+
20164
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2546
20165
+msgctxt "Comment"
20166
+msgid "A question is being asked"
20167
+msgstr "Es pregunta una qüestió"
20168
+
20169
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2628
20170
+msgctxt "Name"
20171
+msgid "Beep"
20172
+msgstr "Bip"
20173
+
20174
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2708
20175
+msgctxt "Comment"
20176
+msgid "Sound bell"
20177
+msgstr "So de campana"
20178
+
20179
+#: runtime/knotify/knotify4.desktop:3
20180
+msgctxt "Name"
20181
+msgid "KNotify"
20182
+msgstr "KNotify"
20183
+
20184
+#: runtime/knotify/knotify4.desktop:84
20185
+msgctxt "Comment"
20186
+msgid "KDE Notification Daemon"
20187
+msgstr "Dimoni de notificacions del KDE"
20188
+
20189
+#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3
20190
+msgctxt "Name"
20191
+msgid "KDED Password Module"
20192
+msgstr "Mòdul de contrasenya KDED"
20193
+
20194
+#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:81
20195
+msgctxt "Comment"
20196
+msgid "Password caching support"
20197
+msgstr "Permet l'ús de memòria cau de contrasenyes"
20198
+
20199
+#: runtime/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:2
20200
+msgctxt "Name"
20201
+msgid "HighContrast"
20202
+msgstr "Contrast alt"
20203
+
20204
+#: runtime/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:81
20205
+msgctxt "Comment"
20206
+msgid "A style that works well with high contrast color schemes"
20207
+msgstr "Un estil que funciona bé amb esquemes de color de contrast alt"
20208
+
20209
+#: runtime/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:85
20210
+msgctxt "Comment"
20211
+msgid "Styling of the next generation desktop"
20212
+msgstr "Estil de la propera generació d'escriptori"
20213
+
20214
+#: runtime/kstyles/themes/b3.themerc:2
20215
+msgctxt "Name"
20216
+msgid "B3/KDE"
20217
+msgstr "B3/KDE"
20218
+
20219
+#: runtime/kstyles/themes/b3.themerc:82
20220
+msgctxt "Comment"
20221
+msgid "B3/Modification of B2"
20222
+msgstr "B3/Modificació del B2"
20223
+
20224
+#: runtime/kstyles/themes/beos.themerc:2
20225
+msgctxt "Name"
20226
+msgid "BeOS"
20227
+msgstr "BeOS"
20228
+
20229
+#: runtime/kstyles/themes/beos.themerc:89
20230
+msgctxt "Comment"
20231
+msgid "Unthemed BeOS-like style"
20232
+msgstr "Estil paregut al BeOS sense temes"
20233
+
20234
+#: runtime/kstyles/themes/default.themerc:2
20235
+msgctxt "Name"
20236
+msgid "KDE Classic"
20237
+msgstr "KDE clàssic"
20238
+
20239
+#: runtime/kstyles/themes/default.themerc:80
20240
+msgctxt "Comment"
20241
+msgid "Classic KDE style"
20242
+msgstr "Estil KDE clàssic"
20243
+
20244
+#: runtime/kstyles/themes/highcolor.themerc:2
20245
+msgctxt "Name"
20246
+msgid "HighColor Classic"
20247
+msgstr "Clàssic d'alt color"
20248
+
20249
+#: runtime/kstyles/themes/highcolor.themerc:78
20250
+msgctxt "Comment"
20251
+msgid "Highcolor version of the classic style"
20252
+msgstr "Versió d'alt color de l'estil clàssic"
20253
+
20254
+#: runtime/kstyles/themes/keramik.themerc:2
20255
+#: workspace/kwin/clients/keramik/keramik.desktop:2
20256
+msgctxt "Name"
20257
+msgid "Keramik"
20258
+msgstr "Keramik"
20259
+
20260
+#: runtime/kstyles/themes/keramik.themerc:91
20261
+msgctxt "Comment"
20262
+msgid "A style using alphablending"
20263
+msgstr "Un estil que usa la mescla alfa"
20264
+
20265
+#: runtime/kstyles/themes/light-v2.themerc:2
20266
+msgctxt "Name"
20267
+msgid "Light Style, 2nd revision"
20268
+msgstr "Estil 'Light', 2a revisió"
20269
+
20270
+#: runtime/kstyles/themes/light-v2.themerc:77
20271
+msgctxt "Comment"
20272
+msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
20273
+msgstr "Segona revisió de l'estil d'estris 'Light' simple i elegant."
20274
+
20275
+#: runtime/kstyles/themes/light-v3.themerc:2
20276
+msgctxt "Name"
20277
+msgid "Light Style, 3rd revision"
20278
+msgstr "Estil 'Light', 3a revisió"
20279
+
20280
+#: runtime/kstyles/themes/light-v3.themerc:77
20281
+msgctxt "Comment"
20282
+msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
20283
+msgstr "Tercera revisió de l'estil d'estris 'Light' simple i elegant."
20284
+
20285
+#: runtime/kstyles/themes/mega.themerc:2
20286
+msgctxt "Name"
20287
+msgid "MegaGradient highcolor style"
20288
+msgstr "Estil d'alt color megadegradat"
20289
+
20290
+#: runtime/kstyles/themes/qtcde.themerc:2
20291
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5
20292
+msgctxt "Name"
20293
+msgid "CDE"
20294
+msgstr "CDE"
20295
+
20296
+#: runtime/kstyles/themes/qtcde.themerc:89
20297
+msgctxt "Comment"
20298
+msgid "Built-in unthemed CDE style"
20299
+msgstr "Estil integrat CDE sense temes"
20300
+
20301
+#: runtime/kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:2
20302
+msgctxt "Name"
20303
+msgid "Cleanlooks"
20304
+msgstr "Cleanlooks"
20305
+
20306
+#: runtime/kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:57
20307
+msgctxt "Comment"
20308
+msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME"
20309
+msgstr "Un estil sense tema integrat, similar al Clearlooks de GNOME"
20310
+
20311
+#: runtime/kstyles/themes/qtgtk.themerc:2
20312
+msgctxt "Name"
20313
+msgid "GTK+ Style"
20314
+msgstr "Estil GTK+"
20315
+
20316
+#: runtime/kstyles/themes/qtgtk.themerc:63
20317
+msgctxt "Comment"
20318
+msgid "Style that uses the GTK+ theming engine"
20319
+msgstr "Estil que utilitza el motor de temes GTK+"
20320
+
20321
+#: runtime/kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2
20322
+msgctxt "Name"
20323
+msgid "Mac OS X"
20324
+msgstr "Mac OS X"
20325
+
20326
+#: runtime/kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:64
20327
+msgctxt "Comment"
20328
+msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager"
20329
+msgstr "Estil que utilitza el Gestor d'aparences d'Apple"
20330
+
20331
+#: runtime/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2
20332
+msgctxt "Name"
20333
+msgid "Motif Plus"
20334
+msgstr "Motif Plus"
20335
+
20336
+#: runtime/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:79
20337
+msgctxt "Comment"
20338
+msgid "Built-in enhanced Motif style"
20339
+msgstr "Estil integrat Motif i millorat"
20340
+
20341
+#: runtime/kstyles/themes/qtmotif.themerc:2
20342
+msgctxt "Name"
20343
+msgid "Motif"
20344
+msgstr "Motif"
20345
+
20346
+#: runtime/kstyles/themes/qtmotif.themerc:83
20347
+msgctxt "Comment"
20348
+msgid "Built-in unthemed Motif style"
20349
+msgstr "Estil integrat Motif sense temes"
20350
+
20351
+#: runtime/kstyles/themes/qtplastique.themerc:2
20352
+msgctxt "Name"
20353
+msgid "Plastique"
20354
+msgstr "Plastique"
20355
+
20356
+#: runtime/kstyles/themes/qtplastique.themerc:62
20357
+msgctxt "Comment"
20358
+msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3"
20359
+msgstr "Un estil sense tema integrat, similar Plastik del KDE3"
20360
+
20361
+#: runtime/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2
20362
+#: runtime/localization/currency/xpt.desktop:5
20363
+msgctxt "Name"
20364
+msgid "Platinum"
20365
+msgstr "Platinum"
20366
+
20367
+#: runtime/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:81
20368
+msgctxt "Comment"
20369
+msgid "Built-in unthemed Platinum style"
20370
+msgstr "Estil integrat Platinum sense temes"
20371
+
20372
+#: runtime/kstyles/themes/qtsgi.themerc:2
20373
+msgctxt "Name"
20374
+msgid "SGI"
20375
+msgstr "SGI"
20376
+
20377
+#: runtime/kstyles/themes/qtsgi.themerc:83
20378
+msgctxt "Comment"
20379
+msgid "Built-in SGI style"
20380
+msgstr "Estil integrat SGI"
20381
+
20382
+#: runtime/kstyles/themes/qtwindows.themerc:2
20383
+msgctxt "Name"
20384
+msgid "MS Windows 9x"
20385
+msgstr "MS Windows 9x"
20386
+
20387
+#: runtime/kstyles/themes/qtwindows.themerc:84
20388
+msgctxt "Comment"
20389
+msgid "Built-in unthemed Windows 9x style"
20390
+msgstr "Estil integrat Windows 9x sense temes"
20391
+
20392
+#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2
20393
+msgctxt "Name"
20394
+msgid "MS Windows Vista"
20395
+msgstr "MS Windows Vista"
20396
+
20397
+#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:63
20398
+msgctxt "Comment"
20399
+msgid "Style that uses the Windows Vista style engine"
20400
+msgstr "Estil que utilitza el motor d'estils del Windows Vista"
20401
+
20402
+#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2
20403
+msgctxt "Name"
20404
+msgid "MS Windows XP"
20405
+msgstr "MS Windows XP"
20406
+
20407
+#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:63
20408
+msgctxt "Comment"
20409
+msgid "Style that uses the Windows XP style engine"
20410
+msgstr "Estil que utilitza el motor d'estils del Windows XP"
20411
+
20412
+#: runtime/kstyles/web/web.themerc:2
20413
+msgctxt "Name"
20414
+msgid "Web style"
20415
+msgstr "Estil web"
20416
+
20417
+#: runtime/kstyles/web/web.themerc:81
20418
+msgctxt "Comment"
20419
+msgid "Web widget style"
20420
+msgstr "Estil d'estris web"
20421
+
20422
+#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:10
20423
+msgctxt "Name"
20424
+msgid "KDE Time Zone Daemon"
20425
+msgstr "Dimoni de zona horària del KDE"
20426
+
20427
+#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:87
20428
+msgctxt "Comment"
20429
+msgid "Time zone daemon for KDE"
20430
+msgstr "Dimoni de zona horària pel KDE"
20431
+
20432
+#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:3
20433
+msgctxt "Name"
20434
+msgid "kuiserver"
20435
+msgstr "kuiserver"
20436
+
20437
+#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:83
20438
+msgctxt "Comment"
20439
+msgid "KDE's Progress Info UI server"
20440
+msgstr "Servidor d'interfície d'usuari d'informació de progrés del KDE"
20441
+
20442
+#: runtime/kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3
20443
+msgctxt "Name"
20444
+msgid "FixHostFilter"
20445
+msgstr "FixHostFilter"
20446
+
20447
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3
20448
+msgctxt "Name"
20449
+msgid "InternetKeywordsFilter"
20450
+msgstr "Filtre de paraules clau d'Internet"
20451
+
20452
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3
20453
+msgctxt "Name"
20454
+msgid "SearchKeywordsFilter"
20455
+msgstr "Filtre de paraules de cerca"
20456
+
20457
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4
20458
+msgctxt "Comment"
20459
+msgid "Search Engine"
20460
+msgstr "Motor de cerca"
20461
+
20462
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3
20463
+msgctxt "Name"
20464
+msgid "Acronym Database"
20465
+msgstr "Base de dades d'acrònims"
20466
+
20467
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:89
20468
+msgctxt "Query"
20469
+msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
20470
+msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
20471
+
20472
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:3
20473
+msgctxt "Name"
20474
+msgid "Alexa"
20475
+msgstr "Alexa"
20476
+
20477
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:92
20478
+msgctxt "Query"
20479
+msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}"
20480
+msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}"
20481
+
20482
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:3
20483
+msgctxt "Name"
20484
+msgid "Alexa URL"
20485
+msgstr "URL d'Alexa"
20486
+
20487
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:93
20488
+msgctxt "Query"
20489
+msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
20490
+msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
20491
+
20492
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:3
20493
+msgctxt "Name"
20494
+msgid "AllTheWeb fast"
20495
+msgstr "AllTheWeb ràpid"
20496
+
20497
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:91
20498
+msgctxt "Query"
20499
+msgid ""
20500
+"http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
20501
+"&cat=web"
20502
+msgstr ""
20503
+"http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
20504
+"&cat=web"
20505
+
20506
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3
20507
+msgctxt "Name"
20508
+msgid "AltaVista"
20509
+msgstr "AltaVista"
20510
+
20511
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:92
20512
+msgctxt "Query"
20513
+msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
20514
+msgstr ""
20515
+"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
20516
+
20517
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4
20518
+msgctxt "Name"
20519
+msgid "All Music Guide"
20520
+msgstr "Guia per a tota la música"
20521
+
20522
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:88
20523
+msgctxt "Query"
20524
+msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
20525
+msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
20526
+
20527
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:3
20528
+msgctxt "Name"
20529
+msgid "KDE App Search"
20530
+msgstr "Cerca d'aplicacions KDE"
20531
+
20532
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:92
20533
+msgctxt "Query"
20534
+msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
20535
+msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
20536
+
20537
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3
20538
+msgctxt "Name"
20539
+msgid "AustroNaut"
20540
+msgstr "AustroNaut"
20541
+
20542
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:92
20543
+msgctxt "Query"
20544
+msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
20545
+msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
20546
+
20547
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3
20548
+msgctxt "Name"
20549
+msgid "Debian Backports Search"
20550
+msgstr "Cerca de reratransports Debian"
20551
+
20552
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:86
20553
+msgctxt "Query"
20554
+msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
20555
+msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
20556
+
20557
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3
20558
+msgctxt "Name"
20559
+msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
20560
+msgstr "Cercador de text per la base de dades d'errors de KDE"
20561
+
20562
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:90
20563
+msgctxt "Query"
20564
+msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
20565
+msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
20566
+
20567
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3
20568
+msgctxt "Name"
20569
+msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
20570
+msgstr "Cercador per número per la base de dades d'errors de KDE"
20571
+
20572
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:89
20573
+msgctxt "Query"
20574
+msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
20575
+msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
20576
+
20577
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5
20578
+msgctxt "Name"
20579
+msgid "QRZ.com Callsign Database"
20580
+msgstr "Base de dades d'indicatius de QRZ.com"
20581
+
20582
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:89
20583
+msgctxt "Query"
20584
+msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
20585
+msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
20586
+
20587
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4
20588
+msgctxt "Name"
20589
+msgid "CIA World Fact Book"
20590
+msgstr "CIA World Fact Book"
20591
+
20592
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:84
20593
+msgctxt "Query"
20594
+msgid ""
20595
+"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%"
20596
+"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
20597
+msgstr ""
20598
+"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%"
20599
+"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
20600
+
20601
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5
20602
+msgctxt "Name"
20603
+msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
20604
+msgstr "CiteSeer: Biblioteca digital de literatura científica"
20605
+
20606
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:90
20607
+msgctxt "Query"
20608
+msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
20609
+msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
20610
+
20611
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3
20612
+msgctxt "Name"
20613
+msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
20614
+msgstr "CPAN - Xarxa comprensible de l'arxiu Perl"
20615
+
20616
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:90
20617
+msgctxt "Query"
20618
+msgid ""
20619
+"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
20620
+"q,1}"
20621
+msgstr ""
20622
+"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
20623
+"q,1}"
20624
+
20625
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3
20626
+msgctxt "Name"
20627
+msgid "CTAN Catalog"
20628
+msgstr "Catàleg CTAN"
20629
+
20630
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:90
20631
+msgctxt "Query"
20632
+msgid ""
20633
+"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
20634
+"&metadataSearchSubmit=Search"
20635
+msgstr ""
20636
+"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
20637
+"&metadataSearchSubmit=Search"
20638
+
20639
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3
20640
+msgctxt "Name"
20641
+msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
20642
+msgstr "CTAN - Xarxa extensa d'arxius TeX"
20643
+
20644
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:90
20645
+msgctxt "Query"
20646
+msgid ""
20647
+"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
20648
+msgstr ""
20649
+"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
20650
+
20651
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3
20652
+msgctxt "Name"
20653
+msgid "Debian BTS Bug Search"
20654
+msgstr "Cerca d'errors Debian BTS"
20655
+
20656
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:87
20657
+msgctxt "Query"
20658
+msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
20659
+msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
20660
+
20661
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5
20662
+msgctxt "Name"
20663
+msgid "dict.cc Translation: German to English"
20664
+msgstr "Traducció dict.cc: Alemany - Anglés"
20665
+
20666
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:89
20667
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:89
20668
+msgctxt "Query"
20669
+msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
20670
+msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
20671
+
20672
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3
20673
+msgctxt "Name"
20674
+msgid "LEO - Translate Between German and French"
20675
+msgstr "LEO - Tradueix entre alemany i francés"
20676
+
20677
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:89
20678
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:89
20679
+msgctxt "Query"
20680
+msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
20681
+msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
20682
+
20683
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3
20684
+msgctxt "Name"
20685
+msgid "Debian Package Search"
20686
+msgstr "Cerca de paquets Debian"
20687
+
20688
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:89
20689
+msgctxt "Query"
20690
+msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
20691
+msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
20692
+
20693
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3
20694
+msgctxt "Name"
20695
+msgid "CNRTL/TILF French dictionary"
20696
+msgstr "Diccionari francés CNRTL/TILF"
20697
+
20698
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:63
20699
+msgctxt "Query"
20700
+msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
20701
+msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
20702
+
20703
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3
20704
+msgctxt "Name"
20705
+msgid "Open Directory"
20706
+msgstr "Open Directory"
20707
+
20708
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:93
20709
+msgctxt "Query"
20710
+msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
20711
+msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
20712
+
20713
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5
20714
+msgctxt "Name"
20715
+msgid "DocBook - The Definitive Guide"
20716
+msgstr "DocBook - La guia definitiva"
20717
+
20718
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:92
20719
+msgctxt "Query"
20720
+msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
20721
+msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
20722
+
20723
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5
20724
+msgctxt "Name"
20725
+msgid "Digital Object Identifier"
20726
+msgstr "Identificador d'objecte digital"
20727
+
20728
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:89
20729
+msgctxt "Query"
20730
+msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
20731
+msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
20732
+
20733
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5
20734
+msgctxt "Name"
20735
+msgid "dict.cc Translation: English to German"
20736
+msgstr "Traducció dict.cc: Anglés - Alemany"
20737
+
20738
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5
20739
+msgctxt "Name"
20740
+msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
20741
+msgstr "Traducció WordReference.com: Anglés - Espanyol"
20742
+
20743
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:89
20744
+msgctxt "Query"
20745
+msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
20746
+msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
20747
+
20748
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5
20749
+msgctxt "Name"
20750
+msgid "WordReference.com Translation: English to French"
20751
+msgstr "Traducció WordReference.com: Anglés - Francés"
20752
+
20753
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:89
20754
+msgctxt "Query"
20755
+msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
20756
+msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
20757
+
20758
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5
20759
+msgctxt "Name"
20760
+msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
20761
+msgstr "Traducció WordReference.com: Anglés - Italià"
20762
+
20763
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:89
20764
+msgctxt "Query"
20765
+msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
20766
+msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
20767
+
20768
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5
20769
+msgctxt "Name"
20770
+msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
20771
+msgstr "Traducció WordReference.com: Espanyol - Anglés"
20772
+
20773
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:89
20774
+msgctxt "Query"
20775
+msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
20776
+msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
20777
+
20778
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3
20779
+msgctxt "Name"
20780
+msgid "Ethicle"
20781
+msgstr "Ethicle"
20782
+
20783
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:66
20784
+msgctxt "Query"
20785
+msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
20786
+msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
20787
+
20788
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:3
20789
+msgctxt "Name"
20790
+msgid "Excite"
20791
+msgstr "Excite"
20792
+
20793
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:92
20794
+msgctxt "Query"
20795
+msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
20796
+msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
20797
+
20798
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3
20799
+msgctxt "Name"
20800
+msgid "Feedster"
20801
+msgstr "Feedster"
20802
+
20803
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:91
20804
+msgctxt "Query"
20805
+msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
20806
+msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
20807
+
20808
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3
20809
+msgctxt "Name"
20810
+msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
20811
+msgstr "Diccionari lliure d'informàtica en línia"
20812
+
20813
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:91
20814
+msgctxt "Query"
20815
+msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
20816
+msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
20817
+
20818
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3
20819
+msgctxt "Name"
20820
+msgid "LEO - Translate Between French and German"
20821
+msgstr "LEO - Tradueix entre francés i alemany"
20822
+
20823
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5
20824
+msgctxt "Name"
20825
+msgid "WordReference.com Translation: French to English"
20826
+msgstr "Traducció WordReference.com: Francés - Anglés"
20827
+
20828
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:89
20829
+msgctxt "Query"
20830
+msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
20831
+msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
20832
+
20833
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3
20834
+msgctxt "Name"
20835
+msgid "FreeDB"
20836
+msgstr "FreeDB"
20837
+
20838
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:91
20839
+msgctxt "Query"
20840
+msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
20841
+msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
20842
+
20843
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3
20844
+msgctxt "Name"
20845
+msgid "Freshmeat"
20846
+msgstr "Freshmeat"
20847
+
20848
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:92
20849
+msgctxt "Query"
20850
+msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
20851
+msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
20852
+
20853
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3
20854
+msgctxt "Name"
20855
+msgid "Froogle"
20856
+msgstr "Froogle"
20857
+
20858
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:91
20859
+msgctxt "Query"
20860
+msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
20861
+msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
20862
+
20863
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3
20864
+msgctxt "Name"
20865
+msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
20866
+msgstr "Directori de programari lliure FSF/UNESCO"
20867
+
20868
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:89
20869
+msgctxt "Query"
20870
+msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
20871
+msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
20872
+
20873
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3
20874
+msgctxt "Name"
20875
+msgid "Google Advanced Search"
20876
+msgstr "Cerca avançada de Google"
20877
+
20878
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:92
20879
+msgctxt "Query"
20880
+msgid ""
20881
+"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
20882
+"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
20883
+"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
20884
+"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt="
20885
+"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}"
20886
+"&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
20887
+msgstr ""
20888
+"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
20889
+"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
20890
+"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
20891
+"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt="
20892
+"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}"
20893
+"&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
20894
+
20895
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3
20896
+msgctxt "Name"
20897
+msgid "Google"
20898
+msgstr "Google"
20899
+
20900
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:94
20901
+msgctxt "Query"
20902
+msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
20903
+msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
20904
+
20905
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3
20906
+msgctxt "Name"
20907
+msgid "Google Groups"
20908
+msgstr "Grups a Google"
20909
+
20910
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:94
20911
+msgctxt "Query"
20912
+msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
20913
+msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
20914
+
20915
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3
20916
+msgctxt "Name"
20917
+msgid "Google Image Search"
20918
+msgstr "Cerca d'imatges a Google"
20919
+
20920
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:94
20921
+msgctxt "Query"
20922
+msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
20923
+msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
20924
+
20925
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3
20926
+msgctxt "Name"
20927
+msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
20928
+msgstr "Google (Hui tinc sort!)"
20929
+
20930
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:92
20931
+msgctxt "Query"
20932
+msgid ""
20933
+"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
20934
+"8&oe=UTF-8"
20935
+msgstr ""
20936
+"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
20937
+"8&oe=UTF-8"
20938
+
20939
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3
20940
+msgctxt "Name"
20941
+msgid "Google Movies"
20942
+msgstr "Pel·lícules Google"
20943
+
20944
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:92
20945
+msgctxt "Query"
20946
+msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
20947
+msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
20948
+
20949
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3
20950
+msgctxt "Name"
20951
+msgid "Google News"
20952
+msgstr "Notícies de Google"
20953
+
20954
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:93
20955
+msgctxt "Query"
20956
+msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
20957
+msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
20958
+
20959
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3
20960
+msgctxt "Name"
20961
+msgid "Gracenote"
20962
+msgstr "Gracenote"
20963
+
20964
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:91
20965
+msgctxt "Query"
20966
+msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
20967
+msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
20968
+
20969
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5
20970
+msgctxt "Name"
20971
+msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia  Catalana)"
20972
+msgstr "Gran diccionari de la Llengua Catalana (Grup Enciclopèdia Catalana)"
20973
+
20974
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:86
20975
+msgctxt "Query"
20976
+msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
20977
+msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
20978
+
20979
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:3
20980
+msgctxt "Name"
20981
+msgid "Hotbot"
20982
+msgstr "Hotbot"
20983
+
20984
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:93
20985
+msgctxt "Query"
20986
+msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
20987
+msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
20988
+
20989
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3
20990
+msgctxt "Name"
20991
+msgid "HyperDictionary.com"
20992
+msgstr "HyperDictionary.com"
20993
+
20994
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:92
20995
+msgctxt "Query"
20996
+msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
20997
+msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
20998
+
20999
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3
21000
+msgctxt "Name"
21001
+msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
21002
+msgstr "HyperDictionary.com Thesaurus"
21003
+
21004
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:92
21005
+msgctxt "Query"
21006
+msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
21007
+msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
21008
+
21009
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4
21010
+msgctxt "Name"
21011
+msgid "Internet Book List"
21012
+msgstr "Internet Book List"
21013
+
21014
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:87
21015
+msgctxt "Query"
21016
+msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
21017
+msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
21018
+
21019
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3
21020
+msgctxt "Name"
21021
+msgid "Internet Movie Database"
21022
+msgstr "Base de dades de pel·lícules a Internet"
21023
+
21024
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:91
21025
+msgctxt "Query"
21026
+msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
21027
+msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
21028
+
21029
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5
21030
+msgctxt "Name"
21031
+msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
21032
+msgstr "Traducció WordReference.com: Italià - Anglés"
21033
+
21034
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:89
21035
+msgctxt "Query"
21036
+msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
21037
+msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
21038
+
21039
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3
21040
+msgctxt "Name"
21041
+msgid "Ask Jeeves"
21042
+msgstr "Ask Jeeves"
21043
+
21044
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:92
21045
+msgctxt "Query"
21046
+msgid ""
21047
+"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
21048
+"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
21049
+msgstr ""
21050
+"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
21051
+"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
21052
+
21053
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3
21054
+msgctxt "Name"
21055
+msgid "KataTudo"
21056
+msgstr "KataTudo"
21057
+
21058
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:91
21059
+msgctxt "Query"
21060
+msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
21061
+msgstr ""
21062
+"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
21063
+
21064
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6
21065
+msgctxt "Name"
21066
+msgid "KDE API Documentation"
21067
+msgstr "Documentació de l'API de KDE"
21068
+
21069
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:92
21070
+msgctxt "Query"
21071
+msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
21072
+msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
21073
+
21074
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3
21075
+msgctxt "Name"
21076
+msgid "KDE WebSVN"
21077
+msgstr "WebSVN de KDE"
21078
+
21079
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:91
21080
+msgctxt "Query"
21081
+msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
21082
+msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
21083
+
21084
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3
21085
+msgctxt "Name"
21086
+msgid "LEO-Translate"
21087
+msgstr "LEO-Translate"
21088
+
21089
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:92
21090
+msgctxt "Query"
21091
+msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
21092
+msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
21093
+
21094
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:3
21095
+msgctxt "Name"
21096
+msgid "Lycos"
21097
+msgstr "Lycos"
21098
+
21099
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:92
21100
+msgctxt "Query"
21101
+msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
21102
+msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
21103
+
21104
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:3
21105
+msgctxt "Name"
21106
+msgid "Mamma - Mother of all Search Engines"
21107
+msgstr "Mamma - La mare de tots els motors de cerca"
21108
+
21109
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:92
21110
+msgctxt "Query"
21111
+msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
21112
+msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
21113
+
21114
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3
21115
+msgctxt "Name"
21116
+msgid "MetaCrawler"
21117
+msgstr "MetaCrawler"
21118
+
21119
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:92
21120
+msgctxt "Query"
21121
+msgid ""
21122
+"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
21123
+"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
21124
+"search&refer=mc-search"
21125
+msgstr ""
21126
+"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
21127
+"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
21128
+"search&refer=mc-search"
21129
+
21130
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3
21131
+msgctxt "Name"
21132
+msgid "Microsoft Developer Network Search"
21133
+msgstr "Xarxa de cerca del desenvolupador de Microsoft"
21134
+
21135
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:91
21136
+msgctxt "Query"
21137
+msgid ""
21138
+"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
21139
+"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
21140
+"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
21141
+msgstr ""
21142
+"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
21143
+"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
21144
+"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
21145
+
21146
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4
21147
+msgctxt "Name"
21148
+msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
21149
+msgstr "Multitran - Tradueix entre alemany i rus"
21150
+
21151
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:83
21152
+msgctxt "Query"
21153
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
21154
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
21155
+
21156
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4
21157
+msgctxt "Name"
21158
+msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
21159
+msgstr "Multitran - Tradueix entre anglés i rus"
21160
+
21161
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:83
21162
+msgctxt "Query"
21163
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
21164
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
21165
+
21166
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4
21167
+msgctxt "Name"
21168
+msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
21169
+msgstr "Multitran - Tradueix entre espanyol i rus"
21170
+
21171
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:83
21172
+msgctxt "Query"
21173
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
21174
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
21175
+
21176
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4
21177
+msgctxt "Name"
21178
+msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
21179
+msgstr "Multitran - Tradueix entre francés i rus"
21180
+
21181
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:83
21182
+msgctxt "Query"
21183
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
21184
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
21185
+
21186
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4
21187
+msgctxt "Name"
21188
+msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
21189
+msgstr "Multitran - Tradueix entre italià i rus"
21190
+
21191
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:83
21192
+msgctxt "Query"
21193
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
21194
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
21195
+
21196
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4
21197
+msgctxt "Name"
21198
+msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
21199
+msgstr "Multitran - Tradueix entre holandés i rus"
21200
+
21201
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:83
21202
+msgctxt "Query"
21203
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
21204
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
21205
+
21206
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3
21207
+msgctxt "Name"
21208
+msgid "Netcraft"
21209
+msgstr "Netcraft"
21210
+
21211
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:91
21212
+msgctxt "Query"
21213
+msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
21214
+msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
21215
+
21216
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2
21217
+msgctxt "Name"
21218
+msgid "Telephonebook Search Provider"
21219
+msgstr "Proveïdor de cerques a la guia de telèfons"
21220
+
21221
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:89
21222
+msgctxt "Query"
21223
+msgid ""
21224
+"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}"
21225
+"&city=\\\\{2}"
21226
+msgstr ""
21227
+"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}"
21228
+"&city=\\\\{2}"
21229
+
21230
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2
21231
+msgctxt "Name"
21232
+msgid "Teletekst Search Provider"
21233
+msgstr "Proveïdor de cerca a Teletekst"
21234
+
21235
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:91
21236
+msgctxt "Query"
21237
+msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
21238
+msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
21239
+
21240
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3
21241
+msgctxt "Name"
21242
+msgid "OpenPGP Key Search"
21243
+msgstr "Cerca de claus OpenPGP"
21244
+
21245
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:90
21246
+msgctxt "Query"
21247
+msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
21248
+msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
21249
+
21250
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3
21251
+msgctxt "Name"
21252
+msgid "PHP Search"
21253
+msgstr "Cerca PHP"
21254
+
21255
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:91
21256
+msgctxt "Query"
21257
+msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
21258
+msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
21259
+
21260
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5
21261
+msgctxt "Name"
21262
+msgid "Python Reference Manual"
21263
+msgstr "Manual de referència de Python"
21264
+
21265
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:91
21266
+msgctxt "Query"
21267
+msgid ""
21268
+"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
21269
+"&submit=Search&q=site%3Apython.org"
21270
+msgstr ""
21271
+"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
21272
+"&submit=Search&q=site%3Apython.org"
21273
+
21274
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5
21275
+msgctxt "Name"
21276
+msgid "Qt3 Online Documentation"
21277
+msgstr "Documentació en línia de Qt3"
21278
+
21279
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:86
21280
+msgctxt "Query"
21281
+msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
21282
+msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
21283
+
21284
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5
21285
+msgctxt "Name"
21286
+msgid "Latest Qt Online Documentation"
21287
+msgstr "L'última documentació en línia de Qt"
21288
+
21289
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:90
21290
+msgctxt "Query"
21291
+msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
21292
+msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
21293
+
21294
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5
21295
+msgctxt "Name"
21296
+msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
21297
+msgstr "Diccionari de l'Acadèmia Espanyola (RAE)"
21298
+
21299
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:91
21300
+msgctxt "Query"
21301
+msgid ""
21302
+"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
21303
+"&FORMATO=ampliado"
21304
+msgstr ""
21305
+"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
21306
+"&FORMATO=ampliado"
21307
+
21308
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3
21309
+msgctxt "Name"
21310
+msgid "IETF Requests for Comments"
21311
+msgstr "Requeriments per a comentaris de la IETF"
21312
+
21313
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:86
21314
+msgctxt "Query"
21315
+msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
21316
+msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
21317
+
21318
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3
21319
+msgctxt "Name"
21320
+msgid "RPM-Find"
21321
+msgstr "RPM-Find"
21322
+
21323
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:93
21324
+msgctxt "Query"
21325
+msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
21326
+msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
21327
+
21328
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3
21329
+msgctxt "Name"
21330
+msgid "Ruby Application Archive"
21331
+msgstr "Arxiu d'aplicacions Ruby"
21332
+
21333
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:92
21334
+msgctxt "Query"
21335
+msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
21336
+msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
21337
+
21338
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:3
21339
+msgctxt "Name"
21340
+msgid "GO.com"
21341
+msgstr "GO.com"
21342
+
21343
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:92
21344
+msgctxt "Query"
21345
+msgid ""
21346
+"http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
21347
+"&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
21348
+msgstr ""
21349
+"http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
21350
+"&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
21351
+
21352
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3
21353
+msgctxt "Name"
21354
+msgid "SourceForge"
21355
+msgstr "SourceForge"
21356
+
21357
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:90
21358
+msgctxt "Query"
21359
+msgid ""
21360
+"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
21361
+"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
21362
+msgstr ""
21363
+"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
21364
+"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
21365
+
21366
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3
21367
+msgctxt "Name"
21368
+msgid "Technorati"
21369
+msgstr "Technorati"
21370
+
21371
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:90
21372
+msgctxt "Query"
21373
+msgid ""
21374
+"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
21375
+msgstr ""
21376
+"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
21377
+
21378
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3
21379
+msgctxt "Name"
21380
+msgid "Technorati Tags"
21381
+msgstr "Etiquetes Technorati"
21382
+
21383
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:88
21384
+msgctxt "Query"
21385
+msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
21386
+msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
21387
+
21388
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3
21389
+msgctxt "Name"
21390
+msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
21391
+msgstr "Tesaurus Merriam-Webster"
21392
+
21393
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:91
21394
+msgctxt "Query"
21395
+msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
21396
+msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
21397
+
21398
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4
21399
+msgctxt "Name"
21400
+msgid "TV Tome"
21401
+msgstr "TV Tome"
21402
+
21403
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:90
21404
+msgctxt "Query"
21405
+msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
21406
+msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
21407
+
21408
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5
21409
+msgctxt "Name"
21410
+msgid "U.S. Patent Database"
21411
+msgstr "Base de dades de patents U.S."
21412
+
21413
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:90
21414
+msgctxt "Query"
21415
+msgid ""
21416
+"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
21417
+"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
21418
+msgstr ""
21419
+"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
21420
+"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
21421
+
21422
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3
21423
+msgctxt "Name"
21424
+msgid "Vivisimo"
21425
+msgstr "Vivisimo"
21426
+
21427
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:92
21428
+msgctxt "Query"
21429
+msgid ""
21430
+"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%"
21431
+"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
21432
+msgstr ""
21433
+"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%"
21434
+"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
21435
+
21436
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3
21437
+msgctxt "Name"
21438
+msgid "Voila"
21439
+msgstr "Voila"
21440
+
21441
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:93
21442
+msgctxt "Query"
21443
+msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
21444
+msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
21445
+
21446
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3
21447
+msgctxt "Name"
21448
+msgid "Merriam-Webster Dictionary"
21449
+msgstr "Diccionari Merriam-Webster"
21450
+
21451
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:93
21452
+msgctxt "Query"
21453
+msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
21454
+msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
21455
+
21456
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:3
21457
+msgctxt "Name"
21458
+msgid "Whatis Query"
21459
+msgstr "Consulta Whatis"
21460
+
21461
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:90
21462
+msgctxt "Query"
21463
+msgid ""
21464
+"http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00.html?"
21465
+"query=\\\\{@}"
21466
+msgstr ""
21467
+"http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00.html?"
21468
+"query=\\\\{@}"
21469
+
21470
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3
21471
+msgctxt "Name"
21472
+msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
21473
+msgstr "Viquipèdia - L'enciclopèdia lliure"
21474
+
21475
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:92
21476
+msgctxt "Query"
21477
+msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
21478
+msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
21479
+
21480
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3
21481
+msgctxt "Name"
21482
+msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
21483
+msgstr "Viccionari - El diccionari lliure"
21484
+
21485
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:90
21486
+msgctxt "Query"
21487
+msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
21488
+msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
21489
+
21490
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3
21491
+msgctxt "Name"
21492
+msgid "Wolfram Alpha"
21493
+msgstr "Wolfram Alpha"
21494
+
21495
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:62
21496
+msgctxt "Query"
21497
+msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
21498
+msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
21499
+
21500
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5
21501
+msgctxt "Name"
21502
+msgid "WordReference.com English Dictionary"
21503
+msgstr "WordReference.com diccionari anglés"
21504
+
21505
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:90
21506
+msgctxt "Query"
21507
+msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
21508
+msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
21509
+
21510
+#: runtime/kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3
21511
+msgctxt "Name"
21512
+msgid "LocalDomainFilter"
21513
+msgstr "Filtre de dominis locals"
21514
+
21515
+#: runtime/kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3
21516
+msgctxt "Name"
21517
+msgid "ShortURIFilter"
21518
+msgstr "Filtre d'URI curta"
21519
+
21520
+#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:8
21521
+msgctxt "Name"
21522
+msgid "Wallet Server"
21523
+msgstr "Servidor de carteres"
21524
+
21525
+#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:82
21526
+msgctxt "Comment"
21527
+msgid "Wallet Server"
21528
+msgstr "Servidor de carteres"
21529
+
21530
+#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:3
21531
+msgctxt "Comment"
21532
+msgid "The KDE Wallet Daemon"
21533
+msgstr "Dimoni de carteres del KDE"
21534
+
21535
+#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:65
21536
+msgctxt "Name"
21537
+msgid "kwalletd"
21538
+msgstr "kwalletd"
21539
+
21540
+#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:131
21541
+msgctxt "Name"
21542
+msgid "Needs password"
21543
+msgstr "Cal contrasenya"
21544
+
21545
+#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:195
21546
+msgctxt "Comment"
21547
+msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password"
21548
+msgstr "El dimoni de carteres del KDE demana una contrasenya"
21549
+
21550
+#: runtime/l10n/ad/entry.desktop:2
21551
+msgctxt "Name"
21552
+msgid "Andorra"
21553
+msgstr "Andorra"
21554
+
21555
+#: runtime/l10n/ae/entry.desktop:2
21556
+msgctxt "Name"
21557
+msgid "United Arab Emirates"
21558
+msgstr "Unió dels Emirats Àrabs"
21559
+
21560
+#: runtime/l10n/af/entry.desktop:2
21561
+msgctxt "Name"
21562
+msgid "Afghanistan"
21563
+msgstr "Afganistan"
21564
+
21565
+#: runtime/l10n/ag/entry.desktop:2
21566
+msgctxt "Name"
21567
+msgid "Antigua and Barbuda"
21568
+msgstr "Antigua i Barbuda"
21569
+
21570
+#: runtime/l10n/ai/entry.desktop:2
21571
+msgctxt "Name"
21572
+msgid "Anguilla"
21573
+msgstr "Anguilla"
21574
+
21575
+#: runtime/l10n/al/entry.desktop:2
21576
+msgctxt "Name"
21577
+msgid "Albania"
21578
+msgstr "Albània"
21579
+
21580
+#: runtime/l10n/am/entry.desktop:2
21581
+msgctxt "Name"
21582
+msgid "Armenia"
21583
+msgstr "Armènia"
21584
+
21585
+#: runtime/l10n/an/entry.desktop:2
21586
+msgctxt "Name"
21587
+msgid "Netherlands Antilles"
21588
+msgstr "Antilles Holandeses"
21589
+
21590
+#: runtime/l10n/ao/entry.desktop:2
21591
+msgctxt "Name"
21592
+msgid "Angola"
21593
+msgstr "Angola"
21594
+
21595
+#: runtime/l10n/ar/entry.desktop:2
21596
+msgctxt "Name"
21597
+msgid "Argentina"
21598
+msgstr "Argentina"
21599
+
21600
+#: runtime/l10n/as/entry.desktop:2
21601
+msgctxt "Name"
21602
+msgid "American Samoa"
21603
+msgstr "Samoa Americana"
21604
+
21605
+#: runtime/l10n/at/entry.desktop:2
21606
+msgctxt "Name"
21607
+msgid "Austria"
21608
+msgstr "Àustria"
21609
+
21610
+#: runtime/l10n/au/entry.desktop:2
21611
+msgctxt "Name"
21612
+msgid "Australia"
21613
+msgstr "Austràlia"
21614
+
21615
+#: runtime/l10n/aw/entry.desktop:2
21616
+msgctxt "Name"
21617
+msgid "Aruba"
21618
+msgstr "Aruba"
21619
+
21620
+#: runtime/l10n/ax/entry.desktop:2
21621
+msgctxt "Name"
21622
+msgid "Åland Islands"
21623
+msgstr "Illes Aland"
21624
+
21625
+#: runtime/l10n/az/entry.desktop:2
21626
+msgctxt "Name"
21627
+msgid "Azerbaijan"
21628
+msgstr "Azerbaidjan"
21629
+
21630
+#: runtime/l10n/ba/entry.desktop:2
21631
+msgctxt "Name"
21632
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
21633
+msgstr "Bòsnia i Hercegovina"
21634
+
21635
+#: runtime/l10n/bb/entry.desktop:2
21636
+msgctxt "Name"
21637
+msgid "Barbados"
21638
+msgstr "Barbados"
21639
+
21640
+#: runtime/l10n/bd/entry.desktop:2
21641
+msgctxt "Name"
21642
+msgid "Bangladesh"
21643
+msgstr "Bangla Desh"
21644
+
21645
+#: runtime/l10n/be/entry.desktop:2
21646
+msgctxt "Name"
21647
+msgid "Belgium"
21648
+msgstr "Bèlgica"
21649
+
21650
+#: runtime/l10n/bf/entry.desktop:2
21651
+msgctxt "Name"
21652
+msgid "Burkina Faso"
21653
+msgstr "Burkina Faso"
21654
+
21655
+#: runtime/l10n/bg/entry.desktop:2
21656
+msgctxt "Name"
21657
+msgid "Bulgaria"
21658
+msgstr "Bulgària"
21659
+
21660
+#: runtime/l10n/bh/entry.desktop:2
21661
+msgctxt "Name"
21662
+msgid "Bahrain"
21663
+msgstr "Bahrain"
21664
+
21665
+#: runtime/l10n/bi/entry.desktop:2
21666
+msgctxt "Name"
21667
+msgid "Burundi"
21668
+msgstr "Burundi"
21669
+
21670
+#: runtime/l10n/bj/entry.desktop:2
21671
+msgctxt "Name"
21672
+msgid "Benin"
21673
+msgstr "Benín"
21674
+
21675
+#: runtime/l10n/bm/entry.desktop:2
21676
+msgctxt "Name"
21677
+msgid "Bermuda"
21678
+msgstr "Bermuda"
21679
+
21680
+#: runtime/l10n/bn/entry.desktop:3
21681
+msgctxt "Name"
21682
+msgid "Brunei Darussalam"
21683
+msgstr "Brunei"
21684
+
21685
+#: runtime/l10n/bo/entry.desktop:2
21686
+msgctxt "Name"
21687
+msgid "Bolivia"
21688
+msgstr "Bolívia"
21689
+
21690
+#: runtime/l10n/br/entry.desktop:2
21691
+msgctxt "Name"
21692
+msgid "Brazil"
21693
+msgstr "Brasil"
21694
+
21695
+#: runtime/l10n/bs/entry.desktop:2
21696
+msgctxt "Name"
21697
+msgid "Bahamas"
21698
+msgstr "Bahames"
21699
+
21700
+#: runtime/l10n/bt/entry.desktop:3
21701
+msgctxt "Name"
21702
+msgid "Bhutan"
21703
+msgstr "Bhutan"
21704
+
21705
+#: runtime/l10n/bw/entry.desktop:2
21706
+msgctxt "Name"
21707
+msgid "Botswana"
21708
+msgstr "Botswana"
21709
+
21710
+#: runtime/l10n/by/entry.desktop:3
21711
+msgctxt "Name"
21712
+msgid "Belarus"
21713
+msgstr "Bielorússia"
21714
+
21715
+#: runtime/l10n/bz/entry.desktop:2
21716
+msgctxt "Name"
21717
+msgid "Belize"
21718
+msgstr "Belize"
21719
+
21720
+#: runtime/l10n/ca/entry.desktop:5
21721
+msgctxt "Name"
21722
+msgid "Canada"
21723
+msgstr "Canadà"
21724
+
21725
+#: runtime/l10n/caribbean.desktop:2
21726
+msgctxt "Name"
21727
+msgid "Caribbean"
21728
+msgstr "Carib"
21729
+
21730
+#: runtime/l10n/cc/entry.desktop:2
21731
+msgctxt "Name"
21732
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
21733
+msgstr "Illes Cocos (Keeling)"
21734
+
21735
+#: runtime/l10n/cd/entry.desktop:2
21736
+msgctxt "Name"
21737
+msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
21738
+msgstr "Congo, República Democràtica del"
21739
+
21740
+#: runtime/l10n/centralafrica.desktop:2
21741
+msgctxt "Name"
21742
+msgid "Africa, Central"
21743
+msgstr "Àfrica Central"
21744
+
21745
+#: runtime/l10n/centralamerica.desktop:2
21746
+msgctxt "Name"
21747
+msgid "America, Central"
21748
+msgstr "Amèrica Central"
21749
+
21750
+#: runtime/l10n/centralasia.desktop:2
21751
+msgctxt "Name"
21752
+msgid "Asia, Central"
21753
+msgstr "Àsia Central"
21754
+
21755
+#: runtime/l10n/centraleurope.desktop:2
21756
+msgctxt "Name"
21757
+msgid "Europe, Central"
21758
+msgstr "Europa Central"
21759
+
21760
+#: runtime/l10n/C/entry.desktop:2
21761
+msgctxt "Name"
21762
+msgid "Default"
21763
+msgstr "Omissió"
21764
+
21765
+#: runtime/l10n/cf/entry.desktop:2
21766
+msgctxt "Name"
21767
+msgid "Central African Republic"
21768
+msgstr "República Centreafricana"
21769
+
21770
+#: runtime/l10n/cg/entry.desktop:2
21771
+msgctxt "Name"
21772
+msgid "Congo"
21773
+msgstr "Congo"
21774
+
21775
+#: runtime/l10n/ch/entry.desktop:2
21776
+msgctxt "Name"
21777
+msgid "Switzerland"
21778
+msgstr "Suïssa"
21779
+
21780
+#: runtime/l10n/ci/entry.desktop:2
21781
+msgctxt "Name"
21782
+msgid "Cote d'ivoire"
21783
+msgstr "Costa d'Ivori"
21784
+
21785
+#: runtime/l10n/ck/entry.desktop:2
21786
+msgctxt "Name"
21787
+msgid "Cook islands"
21788
+msgstr "Illes Cook"
21789
+
21790
+#: runtime/l10n/cl/entry.desktop:2
21791
+msgctxt "Name"
21792
+msgid "Chile"
21793
+msgstr "Xile"
21794
+
21795
+#: runtime/l10n/cm/entry.desktop:2
21796
+msgctxt "Name"
21797
+msgid "Cameroon"
21798
+msgstr "Camerun"
21799
+
21800
+#: runtime/l10n/cn/entry.desktop:3
21801
+msgctxt "Name"
21802
+msgid "China"
21803
+msgstr "Xina"
21804
+
21805
+#: runtime/l10n/co/entry.desktop:2
21806
+msgctxt "Name"
21807
+msgid "Colombia"
21808
+msgstr "Colòmbia"
21809
+
21810
+#: runtime/l10n/cr/entry.desktop:2
21811
+msgctxt "Name"
21812
+msgid "Costa Rica"
21813
+msgstr "Costa Rica"
21814
+
21815
+#: runtime/l10n/cu/entry.desktop:2
21816
+msgctxt "Name"
21817
+msgid "Cuba"
21818
+msgstr "Cuba"
21819
+
21820
+#: runtime/l10n/cv/entry.desktop:2
21821
+msgctxt "Name"
21822
+msgid "Cape Verde"
21823
+msgstr "Cap Verd"
21824
+
21825
+#: runtime/l10n/cx/entry.desktop:2
21826
+msgctxt "Name"
21827
+msgid "Christmas Island"
21828
+msgstr "Illa Christmas"
21829
+
21830
+#: runtime/l10n/cy/entry.desktop:2
21831
+msgctxt "Name"
21832
+msgid "Cyprus"
21833
+msgstr "Xipre"
21834
+
21835
+#: runtime/l10n/cz/entry.desktop:2
21836
+msgctxt "Name"
21837
+msgid "Czech Republic"
21838
+msgstr "República Txeca"
21839
+
21840
+#: runtime/l10n/de/entry.desktop:2
21841
+msgctxt "Name"
21842
+msgid "Germany"
21843
+msgstr "Alemanya"
21844
+
21845
+#: runtime/l10n/dj/entry.desktop:2
21846
+msgctxt "Name"
21847
+msgid "Djibouti"
21848
+msgstr "Djibouti"
21849
+
21850
+#: runtime/l10n/dk/entry.desktop:3
21851
+msgctxt "Name"
21852
+msgid "Denmark"
21853
+msgstr "Dinamarca"
21854
+
21855
+#: runtime/l10n/dm/entry.desktop:2
21856
+msgctxt "Name"
21857
+msgid "Dominica"
21858
+msgstr "Dominica"
21859
+
21860
+#: runtime/l10n/do/entry.desktop:2
21861
+msgctxt "Name"
21862
+msgid "Dominican Republic"
21863
+msgstr "República Dominicana"
21864
+
21865
+#: runtime/l10n/dz/entry.desktop:2
21866
+msgctxt "Name"
21867
+msgid "Algeria"
21868
+msgstr "Algèria"
21869
+
21870
+#: runtime/l10n/eastafrica.desktop:2
21871
+msgctxt "Name"
21872
+msgid "Africa, Eastern"
21873
+msgstr "Àfrica Oriental"
21874
+
21875
+#: runtime/l10n/eastasia.desktop:2
21876
+msgctxt "Name"
21877
+msgid "Asia, East"
21878
+msgstr "Àsia de l'Est"
21879
+
21880
+#: runtime/l10n/easteurope.desktop:2
21881
+msgctxt "Name"
21882
+msgid "Europe, Eastern"
21883
+msgstr "Europa de l'Est"
21884
+
21885
+#: runtime/l10n/ec/entry.desktop:2
21886
+msgctxt "Name"
21887
+msgid "Ecuador"
21888
+msgstr "Equador"
21889
+
21890
+#: runtime/l10n/ee/entry.desktop:2
21891
+msgctxt "Name"
21892
+msgid "Estonia"
21893
+msgstr "Estònia"
21894
+
21895
+#: runtime/l10n/eg/entry.desktop:2
21896
+msgctxt "Name"
21897
+msgid "Egypt"
21898
+msgstr "Egipte"
21899
+
21900
+#: runtime/l10n/eh/entry.desktop:2
21901
+msgctxt "Name"
21902
+msgid "Western Sahara"
21903
+msgstr "Sàhara Occidental"
21904
+
21905
+#: runtime/l10n/er/entry.desktop:2
21906
+msgctxt "Name"
21907
+msgid "Eritrea"
21908
+msgstr "Eritrea"
21909
+
21910
+#: runtime/l10n/es/entry.desktop:2
21911
+msgctxt "Name"
21912
+msgid "Spain"
21913
+msgstr "Espanya"
21914
+
21915
+#: runtime/l10n/et/entry.desktop:2
21916
+msgctxt "Name"
21917
+msgid "Ethiopia"
21918
+msgstr "Etiòpia"
21919
+
21920
+#: runtime/l10n/fi/entry.desktop:3
21921
+msgctxt "Name"
21922
+msgid "Finland"
21923
+msgstr "Finlàndia"
21924
+
21925
+#: runtime/l10n/fj/entry.desktop:2
21926
+msgctxt "Name"
21927
+msgid "Fiji"
21928
+msgstr "Fiji"
21929
+
21930
+#: runtime/l10n/fk/entry.desktop:2
21931
+msgctxt "Name"
21932
+msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
21933
+msgstr "Illes Malvines (Falkland)"
21934
+
21935
+#: runtime/l10n/fm/entry.desktop:2
21936
+msgctxt "Name"
21937
+msgid "Micronesia, Federated States of"
21938
+msgstr "Micronèsia (Estats Federats)"
21939
+
21940
+#: runtime/l10n/fo/entry.desktop:2
21941
+msgctxt "Name"
21942
+msgid "Faroe Islands"
21943
+msgstr "Illes Faroe"
21944
+
21945
+#: runtime/l10n/fr/entry.desktop:3
21946
+msgctxt "Name"
21947
+msgid "France"
21948
+msgstr "França"
21949
+
21950
+#: runtime/l10n/ga/entry.desktop:2
21951
+msgctxt "Name"
21952
+msgid "Gabon"
21953
+msgstr "Gabon"
21954
+
21955
+#: runtime/l10n/gb/entry.desktop:2
21956
+msgctxt "Name"
21957
+msgid "United Kingdom"
21958
+msgstr "Regne Unit"
21959
+
21960
+#: runtime/l10n/gd/entry.desktop:2
21961
+msgctxt "Name"
21962
+msgid "Grenada"
21963
+msgstr "Grenada"
21964
+
21965
+#: runtime/l10n/ge/entry.desktop:2
21966
+msgctxt "Name"
21967
+msgid "Georgia"
21968
+msgstr "Geòrgia"
21969
+
21970
+#: runtime/l10n/gf/entry.desktop:2
21971
+msgctxt "Name"
21972
+msgid "French Guiana"
21973
+msgstr "Guaiana Francesa"
21974
+
21975
+#: runtime/l10n/gh/entry.desktop:2
21976
+msgctxt "Name"
21977
+msgid "Ghana"
21978
+msgstr "Ghana"
21979
+
21980
+#: runtime/l10n/gi/entry.desktop:2
21981
+msgctxt "Name"
21982
+msgid "Gibraltar"
21983
+msgstr "Gibraltar"
21984
+
21985
+#: runtime/l10n/gl/entry.desktop:2
21986
+msgctxt "Name"
21987
+msgid "Greenland"
21988
+msgstr "Groenlàndia"
21989
+
21990
+#: runtime/l10n/gm/entry.desktop:2
21991
+msgctxt "Name"
21992
+msgid "Gambia"
21993
+msgstr "Gàmbia"
21994
+
21995
+#: runtime/l10n/gn/entry.desktop:2
21996
+msgctxt "Name"
21997
+msgid "Guinea"
21998
+msgstr "Guinea"
21999
+
22000
+#: runtime/l10n/gp/entry.desktop:2
22001
+msgctxt "Name"
22002
+msgid "Guadeloupe"
22003
+msgstr "Guadeloupe"
22004
+
22005
+#: runtime/l10n/gq/entry.desktop:2
22006
+msgctxt "Name"
22007
+msgid "Equatorial Guinea"
22008
+msgstr "Guinea Equatorial"
22009
+
22010
+#: runtime/l10n/gr/entry.desktop:2
22011
+msgctxt "Name"
22012
+msgid "Greece"
22013
+msgstr "Grècia"
22014
+
22015
+#: runtime/l10n/gt/entry.desktop:2
22016
+msgctxt "Name"
22017
+msgid "Guatemala"
22018
+msgstr "Guatemala"
22019
+
22020
+#: runtime/l10n/gu/entry.desktop:2
22021
+msgctxt "Name"
22022
+msgid "Guam"
22023
+msgstr "Guam"
22024
+
22025
+#: runtime/l10n/gw/entry.desktop:2
22026
+msgctxt "Name"
22027
+msgid "Guinea-Bissau"
22028
+msgstr "Guinea Bissau"
22029
+
22030
+#: runtime/l10n/gy/entry.desktop:2
22031
+msgctxt "Name"
22032
+msgid "Guyana"
22033
+msgstr "Guyana"
22034
+
22035
+#: runtime/l10n/hk/entry.desktop:2
22036
+msgctxt "Name"
22037
+msgid "Hong Kong SAR(China)"
22038
+msgstr "Hong Kong (Xina)"
22039
+
22040
+#: runtime/l10n/hn/entry.desktop:2
22041
+msgctxt "Name"
22042
+msgid "Honduras"
22043
+msgstr "Hondures"
22044
+
22045
+#: runtime/l10n/hr/entry.desktop:2
22046
+msgctxt "Name"
22047
+msgid "Croatia"
22048
+msgstr "Croàcia"
22049
+
22050
+#: runtime/l10n/ht/entry.desktop:2
22051
+msgctxt "Name"
22052
+msgid "Haiti"
22053
+msgstr "Haití"
22054
+
22055
+#: runtime/l10n/hu/entry.desktop:2
22056
+msgctxt "Name"
22057
+msgid "Hungary"
22058
+msgstr "Hongria"
22059
+
22060
+#: runtime/l10n/id/entry.desktop:2
22061
+msgctxt "Name"
22062
+msgid "Indonesia"
22063
+msgstr "Indonèsia"
22064
+
22065
+#: runtime/l10n/ie/entry.desktop:2
22066
+msgctxt "Name"
22067
+msgid "Ireland"
22068
+msgstr "Irlanda"
22069
+
22070
+#: runtime/l10n/il/entry.desktop:3
22071
+msgctxt "Name"
22072
+msgid "Israel"
22073
+msgstr "Israel"
22074
+
22075
+#: runtime/l10n/in/entry.desktop:2
22076
+msgctxt "Name"
22077
+msgid "India"
22078
+msgstr "Índia"
22079
+
22080
+#: runtime/l10n/iq/entry.desktop:2
22081
+msgctxt "Name"
22082
+msgid "Iraq"
22083
+msgstr "Iraq"
22084
+
22085
+#: runtime/l10n/ir/entry.desktop:2
22086
+msgctxt "Name"
22087
+msgid "Iran"
22088
+msgstr "Iran"
22089
+
22090
+#: runtime/l10n/is/entry.desktop:2
22091
+msgctxt "Name"
22092
+msgid "Iceland"
22093
+msgstr "Islàndia"
22094
+
22095
+#: runtime/l10n/it/entry.desktop:2
22096
+msgctxt "Name"
22097
+msgid "Italy"
22098
+msgstr "Itàlia"
22099
+
22100
+#: runtime/l10n/jm/entry.desktop:2
22101
+msgctxt "Name"
22102
+msgid "Jamaica"
22103
+msgstr "Jamaica"
22104
+
22105
+#: runtime/l10n/jo/entry.desktop:2
22106
+msgctxt "Name"
22107
+msgid "Jordan"
22108
+msgstr "Jordània"
22109
+
22110
+#: runtime/l10n/jp/entry.desktop:2
22111
+msgctxt "Name"
22112
+msgid "Japan"
22113
+msgstr "Japó"
22114
+
22115
+#: runtime/l10n/ke/entry.desktop:2
22116
+msgctxt "Name"
22117
+msgid "Kenya"
22118
+msgstr "Kenya"
22119
+
22120
+#: runtime/l10n/kg/entry.desktop:2
22121
+msgctxt "Name"
22122
+msgid "Kyrgyzstan"
22123
+msgstr "Kirguizistan"
22124
+
22125
+#: runtime/l10n/kh/entry.desktop:2
22126
+msgctxt "Name"
22127
+msgid "Cambodia"
22128
+msgstr "Cambodja"
22129
+
22130
+#: runtime/l10n/ki/entry.desktop:2
22131
+msgctxt "Name"
22132
+msgid "Kiribati"
22133
+msgstr "Kiribati"
22134
+
22135
+#: runtime/l10n/km/entry.desktop:2
22136
+msgctxt "Name"
22137
+msgid "Comoros"
22138
+msgstr "Comores"
22139
+
22140
+#: runtime/l10n/kn/entry.desktop:2
22141
+msgctxt "Name"
22142
+msgid "St. Kitts and Nevis"
22143
+msgstr "Saint Chistopher i Nevis"
22144
+
22145
+#: runtime/l10n/kp/entry.desktop:2
22146
+msgctxt "Name"
22147
+msgid "North Korea"
22148
+msgstr "Corea del Nord"
22149
+
22150
+#: runtime/l10n/kr/entry.desktop:2
22151
+msgctxt "Name"
22152
+msgid "South Korea"
22153
+msgstr "Corea del Sud"
22154
+
22155
+#: runtime/l10n/kw/entry.desktop:2
22156
+msgctxt "Name"
22157
+msgid "Kuwait"
22158
+msgstr "Kuwait"
22159
+
22160
+#: runtime/l10n/ky/entry.desktop:2
22161
+msgctxt "Name"
22162
+msgid "Cayman Islands"
22163
+msgstr "Illes Caiman"
22164
+
22165
+#: runtime/l10n/kz/entry.desktop:2
22166
+msgctxt "Name"
22167
+msgid "Kazakhstan"
22168
+msgstr "Kazakhstan"
22169
+
22170
+#: runtime/l10n/la/entry.desktop:2
22171
+msgctxt "Name"
22172
+msgid "Laos"
22173
+msgstr "Laos"
22174
+
22175
+#: runtime/l10n/lb/entry.desktop:2
22176
+msgctxt "Name"
22177
+msgid "Lebanon"
22178
+msgstr "Líban"
22179
+
22180
+#: runtime/l10n/lc/entry.desktop:2
22181
+msgctxt "Name"
22182
+msgid "St. Lucia"
22183
+msgstr "Saint Lucia"
22184
+
22185
+#: runtime/l10n/li/entry.desktop:2
22186
+msgctxt "Name"
22187
+msgid "Liechtenstein"
22188
+msgstr "Liechtenstein"
22189
+
22190
+#: runtime/l10n/lk/entry.desktop:2
22191
+msgctxt "Name"
22192
+msgid "Sri Lanka"
22193
+msgstr "Sri Lanka"
22194
+
22195
+#: runtime/l10n/lr/entry.desktop:2
22196
+msgctxt "Name"
22197
+msgid "Liberia"
22198
+msgstr "Libèria"
22199
+
22200
+#: runtime/l10n/ls/entry.desktop:2
22201
+msgctxt "Name"
22202
+msgid "Lesotho"
22203
+msgstr "Lesotho"
22204
+
22205
+#: runtime/l10n/lt/entry.desktop:2
22206
+msgctxt "Name"
22207
+msgid "Lithuania"
22208
+msgstr "Lituània"
22209
+
22210
+#: runtime/l10n/lu/entry.desktop:2
22211
+msgctxt "Name"
22212
+msgid "Luxembourg"
22213
+msgstr "Luxemburg"
22214
+
22215
+#: runtime/l10n/lv/entry.desktop:2
22216
+msgctxt "Name"
22217
+msgid "Latvia"
22218
+msgstr "Letònia"
22219
+
22220
+#: runtime/l10n/ly/entry.desktop:2
22221
+msgctxt "Name"
22222
+msgid "Libya"
22223
+msgstr "Líbia"
22224
+
22225
+#: runtime/l10n/ma/entry.desktop:2
22226
+msgctxt "Name"
22227
+msgid "Morocco"
22228
+msgstr "Marroc"
22229
+
22230
+#: runtime/l10n/mc/entry.desktop:2
22231
+msgctxt "Name"
22232
+msgid "Monaco"
22233
+msgstr "Mònaco"
22234
+
22235
+#: runtime/l10n/md/entry.desktop:2
22236
+msgctxt "Name"
22237
+msgid "Moldova"
22238
+msgstr "Moldàvia"
22239
+
22240
+#: runtime/l10n/me/entry.desktop:3
22241
+msgctxt "Name"
22242
+msgid "Montenegro"
22243
+msgstr "Montenegro"
22244
+
22245
+#: runtime/l10n/mg/entry.desktop:2
22246
+msgctxt "Name"
22247
+msgid "Madagascar"
22248
+msgstr "Madagascar"
22249
+
22250
+#: runtime/l10n/mh/entry.desktop:2
22251
+msgctxt "Name"
22252
+msgid "Marshall Islands"
22253
+msgstr "Illes Marshall"
22254
+
22255
+#: runtime/l10n/middleeast.desktop:2
22256
+msgctxt "Name"
22257
+msgid "Middle-East"
22258
+msgstr "Orient Mitjà"
22259
+
22260
+#: runtime/l10n/mk/entry.desktop:3
22261
+msgctxt "Name"
22262
+msgid "Macedonia"
22263
+msgstr "Macedònia"
22264
+
22265
+#: runtime/l10n/ml/entry.desktop:2
22266
+msgctxt "Name"
22267
+msgid "Mali"
22268
+msgstr "Mali"
22269
+
22270
+#: runtime/l10n/mm/entry.desktop:2
22271
+msgctxt "Name"
22272
+msgid "Myanmar"
22273
+msgstr "Myanmar"
22274
+
22275
+#: runtime/l10n/mn/entry.desktop:2
22276
+msgctxt "Name"
22277
+msgid "Mongolia"
22278
+msgstr "Mongòlia"
22279
+
22280
+#: runtime/l10n/mo/entry.desktop:2
22281
+msgctxt "Name"
22282
+msgid "Macau SAR(China)"
22283
+msgstr "Macau (Xina)"
22284
+
22285
+#: runtime/l10n/mq/entry.desktop:2
22286
+msgctxt "Name"
22287
+msgid "Martinique"
22288
+msgstr "Martinica"
22289
+
22290
+#: runtime/l10n/mr/entry.desktop:2
22291
+msgctxt "Name"
22292
+msgid "Mauritania"
22293
+msgstr "Mauritània"
22294
+
22295
+#: runtime/l10n/ms/entry.desktop:2
22296
+msgctxt "Name"
22297
+msgid "Montserrat"
22298
+msgstr "Montserrat"
22299
+
22300
+#: runtime/l10n/mt/entry.desktop:3
22301
+msgctxt "Name"
22302
+msgid "Malta"
22303
+msgstr "Malta"
22304
+
22305
+#: runtime/l10n/mu/entry.desktop:2
22306
+msgctxt "Name"
22307
+msgid "Mauritius"
22308
+msgstr "Maurici"
22309
+
22310
+#: runtime/l10n/mv/entry.desktop:2
22311
+msgctxt "Name"
22312
+msgid "Maldives"
22313
+msgstr "Maldives"
22314
+
22315
+#: runtime/l10n/mw/entry.desktop:2
22316
+msgctxt "Name"
22317
+msgid "Malawi"
22318
+msgstr "Malawi"
22319
+
22320
+#: runtime/l10n/mx/entry.desktop:2
22321
+msgctxt "Name"
22322
+msgid "Mexico"
22323
+msgstr "Mèxic"
22324
+
22325
+#: runtime/l10n/my/entry.desktop:2
22326
+msgctxt "Name"
22327
+msgid "Malaysia"
22328
+msgstr "Malàisia"
22329
+
22330
+#: runtime/l10n/mz/entry.desktop:2
22331
+msgctxt "Name"
22332
+msgid "Mozambique"
22333
+msgstr "Moçambic"
22334
+
22335
+#: runtime/l10n/na/entry.desktop:2
22336
+msgctxt "Name"
22337
+msgid "Namibia"
22338
+msgstr "Namíbia"
22339
+
22340
+#: runtime/l10n/nc/entry.desktop:2
22341
+msgctxt "Name"
22342
+msgid "New Caledonia"
22343
+msgstr "Nova Caledònia"
22344
+
22345
+#: runtime/l10n/ne/entry.desktop:2
22346
+msgctxt "Name"
22347
+msgid "Niger"
22348
+msgstr "Níger"
22349
+
22350
+#: runtime/l10n/nf/entry.desktop:2
22351
+msgctxt "Name"
22352
+msgid "Norfolk Island"
22353
+msgstr "Illa Norfolk"
22354
+
22355
+#: runtime/l10n/ng/entry.desktop:2
22356
+msgctxt "Name"
22357
+msgid "Nigeria"
22358
+msgstr "Nigèria"
22359
+
22360
+#: runtime/l10n/ni/entry.desktop:2
22361
+msgctxt "Name"
22362
+msgid "Nicaragua"
22363
+msgstr "Nicaragua"
22364
+
22365
+#: runtime/l10n/nl/entry.desktop:3
22366
+msgctxt "Name"
22367
+msgid "Netherlands"
22368
+msgstr "Països Baixos"
22369
+
22370
+#: runtime/l10n/no/entry.desktop:3
22371
+msgctxt "Name"
22372
+msgid "Norway"
22373
+msgstr "Noruega"
22374
+
22375
+#: runtime/l10n/northafrica.desktop:2
22376
+msgctxt "Name"
22377
+msgid "Africa, Northern"
22378
+msgstr "Àfrica del Nord"
22379
+
22380
+#: runtime/l10n/northamerica.desktop:2
22381
+msgctxt "Name"
22382
+msgid "America, North"
22383
+msgstr "Amèrica del Nord"
22384
+
22385
+#: runtime/l10n/northeurope.desktop:2
22386
+msgctxt "Name"
22387
+msgid "Europe, Northern"
22388
+msgstr "Europa del Nord"
22389
+
22390
+#: runtime/l10n/np/entry.desktop:2
22391
+msgctxt "Name"
22392
+msgid "Nepal"
22393
+msgstr "Nepal"
22394
+
22395
+#: runtime/l10n/nr/entry.desktop:2
22396
+msgctxt "Name"
22397
+msgid "Nauru"
22398
+msgstr "Nauru"
22399
+
22400
+#: runtime/l10n/nu/entry.desktop:2
22401
+msgctxt "Name"
22402
+msgid "Niue"
22403
+msgstr "Niue"
22404
+
22405
+#: runtime/l10n/nz/entry.desktop:3
22406
+msgctxt "Name"
22407
+msgid "New Zealand"
22408
+msgstr "Nova Zelanda"
22409
+
22410
+#: runtime/l10n/oceania.desktop:2
22411
+msgctxt "Name"
22412
+msgid "Oceania"
22413
+msgstr "Oceania"
22414
+
22415
+#: runtime/l10n/om/entry.desktop:2
22416
+msgctxt "Name"
22417
+msgid "Oman"
22418
+msgstr "Oman"
22419
+
22420
+#: runtime/l10n/pa/entry.desktop:2
22421
+msgctxt "Name"
22422
+msgid "Panama"
22423
+msgstr "Panamà"
22424
+
22425
+#: runtime/l10n/pe/entry.desktop:2
22426
+msgctxt "Name"
22427
+msgid "Peru"
22428
+msgstr "Perú"
22429
+
22430
+#: runtime/l10n/pf/entry.desktop:2
22431
+msgctxt "Name"
22432
+msgid "French Polynesia"
22433
+msgstr "Polinèsia Francesa"
22434
+
22435
+#: runtime/l10n/pg/entry.desktop:2
22436
+msgctxt "Name"
22437
+msgid "Papua New Guinea"
22438
+msgstr "Papua Nova Guinea"
22439
+
22440
+#: runtime/l10n/ph/entry.desktop:2
22441
+msgctxt "Name"
22442
+msgid "Philippines"
22443
+msgstr "Filipines"
22444
+
22445
+#: runtime/l10n/pk/entry.desktop:2
22446
+msgctxt "Name"
22447
+msgid "Pakistan"
22448
+msgstr "Pakistan"
22449
+
22450
+#: runtime/l10n/pl/entry.desktop:2
22451
+msgctxt "Name"
22452
+msgid "Poland"
22453
+msgstr "Polònia"
22454
+
22455
+#: runtime/l10n/pm/entry.desktop:2
22456
+msgctxt "Name"
22457
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
22458
+msgstr "Saint Pierre i Miquelon"
22459
+
22460
+#: runtime/l10n/pn/entry.desktop:2
22461
+msgctxt "Name"
22462
+msgid "Pitcairn"
22463
+msgstr "Pitcairn"
22464
+
22465
+#: runtime/l10n/pr/entry.desktop:2
22466
+msgctxt "Name"
22467
+msgid "Puerto Rico"
22468
+msgstr "Puerto Rico"
22469
+
22470
+#: runtime/l10n/ps/entry.desktop:2
22471
+msgctxt "Name"
22472
+msgid "Palestinian Territory"
22473
+msgstr "Territori Palestí"
22474
+
22475
+#: runtime/l10n/pt/entry.desktop:3
22476
+msgctxt "Name"
22477
+msgid "Portugal"
22478
+msgstr "Portugal"
22479
+
22480
+#: runtime/l10n/pw/entry.desktop:2
22481
+msgctxt "Name"
22482
+msgid "Palau"
22483
+msgstr "Palau"
22484
+
22485
+#: runtime/l10n/py/entry.desktop:2
22486
+msgctxt "Name"
22487
+msgid "Paraguay"
22488
+msgstr "Paraguai"
22489
+
22490
+#: runtime/l10n/qa/entry.desktop:2
22491
+msgctxt "Name"
22492
+msgid "Qatar"
22493
+msgstr "Qatar"
22494
+
22495
+#: runtime/l10n/re/entry.desktop:2
22496
+msgctxt "Name"
22497
+msgid "Réunion"
22498
+msgstr "Reunion"
22499
+
22500
+#: runtime/l10n/ro/entry.desktop:2
22501
+msgctxt "Name"
22502
+msgid "Romania"
22503
+msgstr "Romania"
22504
+
22505
+#: runtime/l10n/rs/entry.desktop:3
22506
+msgctxt "Name"
22507
+msgid "Serbia"
22508
+msgstr "Sèrbia"
22509
+
22510
+#: runtime/l10n/ru/entry.desktop:3
22511
+msgctxt "Name"
22512
+msgid "Russia"
22513
+msgstr "Rússia"
22514
+
22515
+#: runtime/l10n/rw/entry.desktop:2
22516
+msgctxt "Name"
22517
+msgid "Rwanda"
22518
+msgstr "Rwanda"
22519
+
22520
+#: runtime/l10n/sa/entry.desktop:2
22521
+msgctxt "Name"
22522
+msgid "Saudi Arabia"
22523
+msgstr "Aràbia Saudita"
22524
+
22525
+#: runtime/l10n/sb/entry.desktop:2
22526
+msgctxt "Name"
22527
+msgid "Solomon Islands"
22528
+msgstr "Illes Salomó"
22529
+
22530
+#: runtime/l10n/sc/entry.desktop:2
22531
+msgctxt "Name"
22532
+msgid "Seychelles"
22533
+msgstr "Seychelles"
22534
+
22535
+#: runtime/l10n/sd/entry.desktop:2
22536
+msgctxt "Name"
22537
+msgid "Sudan"
22538
+msgstr "Sudan"
22539
+
22540
+#: runtime/l10n/se/entry.desktop:2
22541
+msgctxt "Name"
22542
+msgid "Sweden"
22543
+msgstr "Suècia"
22544
+
22545
+#: runtime/l10n/sg/entry.desktop:2
22546
+msgctxt "Name"
22547
+msgid "Singapore"
22548
+msgstr "Singapur"
22549
+
22550
+#: runtime/l10n/sh/entry.desktop:2
22551
+msgctxt "Name"
22552
+msgid "Saint Helena"
22553
+msgstr "Saint Helena"
22554
+
22555
+#: runtime/l10n/si/entry.desktop:2
22556
+msgctxt "Name"
22557
+msgid "Slovenia"
22558
+msgstr "Eslovènia"
22559
+
22560
+#: runtime/l10n/sk/entry.desktop:2
22561
+msgctxt "Name"
22562
+msgid "Slovakia"
22563
+msgstr "Eslovàquia"
22564
+
22565
+#: runtime/l10n/sl/entry.desktop:2
22566
+msgctxt "Name"
22567
+msgid "Sierra Leone"
22568
+msgstr "Sierra Leone"
22569
+
22570
+#: runtime/l10n/sm/entry.desktop:2
22571
+msgctxt "Name"
22572
+msgid "San Marino"
22573
+msgstr "San Marino"
22574
+
22575
+#: runtime/l10n/sn/entry.desktop:2
22576
+msgctxt "Name"
22577
+msgid "Senegal"
22578
+msgstr "Senegal"
22579
+
22580
+#: runtime/l10n/so/entry.desktop:2
22581
+msgctxt "Name"
22582
+msgid "Somalia"
22583
+msgstr "Somàlia"
22584
+
22585
+#: runtime/l10n/southafrica.desktop:2
22586
+msgctxt "Name"
22587
+msgid "Africa, Southern"
22588
+msgstr "Àfrica del Sud"
22589
+
22590
+#: runtime/l10n/southamerica.desktop:2
22591
+msgctxt "Name"
22592
+msgid "America, South"
22593
+msgstr "Amèrica del Sud"
22594
+
22595
+#: runtime/l10n/southasia.desktop:2
22596
+msgctxt "Name"
22597
+msgid "Asia, South"
22598
+msgstr "Àsia del Sud"
22599
+
22600
+#: runtime/l10n/southeastasia.desktop:2
22601
+msgctxt "Name"
22602
+msgid "Asia, South-East"
22603
+msgstr "Àsia del Sud-Est"
22604
+
22605
+#: runtime/l10n/southeurope.desktop:2
22606
+msgctxt "Name"
22607
+msgid "Europe, Southern"
22608
+msgstr "Europa del Sud"
22609
+
22610
+#: runtime/l10n/sr/entry.desktop:2
22611
+msgctxt "Name"
22612
+msgid "Suriname"
22613
+msgstr "Surinam"
22614
+
22615
+#: runtime/l10n/st/entry.desktop:2
22616
+msgctxt "Name"
22617
+msgid "Sao Tome and Principe"
22618
+msgstr "Sao Tomé i Príncipe"
22619
+
22620
+#: runtime/l10n/sv/entry.desktop:2
22621
+msgctxt "Name"
22622
+msgid "El Salvador"
22623
+msgstr "El Salvador"
22624
+
22625
+#: runtime/l10n/sy/entry.desktop:2
22626
+msgctxt "Name"
22627
+msgid "Syria"
22628
+msgstr "Síria"
22629
+
22630
+#: runtime/l10n/sz/entry.desktop:2
22631
+msgctxt "Name"
22632
+msgid "Swaziland"
22633
+msgstr "Swazilàndia"
22634
+
22635
+#: runtime/l10n/tc/entry.desktop:2
22636
+msgctxt "Name"
22637
+msgid "Turks and Caicos Islands"
22638
+msgstr "Illes Turks i Caicos"
22639
+
22640
+#: runtime/l10n/td/entry.desktop:2
22641
+msgctxt "Name"
22642
+msgid "Chad"
22643
+msgstr "Txad"
22644
+
22645
+#: runtime/l10n/tg/entry.desktop:2
22646
+msgctxt "Name"
22647
+msgid "Togo"
22648
+msgstr "Togo"
22649
+
22650
+#: runtime/l10n/th/entry.desktop:2
22651
+msgctxt "Name"
22652
+msgid "Thailand"
22653
+msgstr "Tailàndia"
22654
+
22655
+#: runtime/l10n/tj/entry.desktop:2
22656
+msgctxt "Name"
22657
+msgid "Tajikistan"
22658
+msgstr "Tadjikistan"
22659
+
22660
+#: runtime/l10n/tk/entry.desktop:2
22661
+msgctxt "Name"
22662
+msgid "Tokelau"
22663
+msgstr "Tokelau"
22664
+
22665
+#: runtime/l10n/tl/entry.desktop:2
22666
+msgctxt "Name"
22667
+msgid "Timor-Leste"
22668
+msgstr "Timor Oriental"
22669
+
22670
+#: runtime/l10n/tm/entry.desktop:2
22671
+msgctxt "Name"
22672
+msgid "Turkmenistan"
22673
+msgstr "Turkmenistan"
22674
+
22675
+#: runtime/l10n/tn/entry.desktop:2
22676
+msgctxt "Name"
22677
+msgid "Tunisia"
22678
+msgstr "Tunísia"
22679
+
22680
+#: runtime/l10n/to/entry.desktop:2
22681
+msgctxt "Name"
22682
+msgid "Tonga"
22683
+msgstr "Tonga"
22684
+
22685
+#: runtime/l10n/tp/entry.desktop:2
22686
+msgctxt "Name"
22687
+msgid "East Timor"
22688
+msgstr "Timor Oriental"
22689
+
22690
+#: runtime/l10n/tr/entry.desktop:2
22691
+msgctxt "Name"
22692
+msgid "Turkey"
22693
+msgstr "Turquia"
22694
+
22695
+#: runtime/l10n/tt/entry.desktop:2
22696
+msgctxt "Name"
22697
+msgid "Trinidad and Tobago"
22698
+msgstr "Trinitat i Tobago"
22699
+
22700
+#: runtime/l10n/tv/entry.desktop:2
22701
+msgctxt "Name"
22702
+msgid "Tuvalu"
22703
+msgstr "Tuvalu"
22704
+
22705
+#: runtime/l10n/tw/entry.desktop:3
22706
+msgctxt "Name"
22707
+msgid "Taiwan"
22708
+msgstr "Taiwan"
22709
+
22710
+#: runtime/l10n/tz/entry.desktop:2
22711
+msgctxt "Name"
22712
+msgid "Tanzania, United Republic of"
22713
+msgstr "Tanzània, República Unida de"
22714
+
22715
+#: runtime/l10n/ua/entry.desktop:3
22716
+msgctxt "Name"
22717
+msgid "Ukraine"
22718
+msgstr "Ucraïna"
22719
+
22720
+#: runtime/l10n/ug/entry.desktop:2
22721
+msgctxt "Name"
22722
+msgid "Uganda"
22723
+msgstr "Uganda"
22724
+
22725
+#: runtime/l10n/us/entry.desktop:2
22726
+msgctxt "Name"
22727
+msgid "United States of America"
22728
+msgstr "Estats Units d'Amèrica"
22729
+
22730
+#: runtime/l10n/uy/entry.desktop:2
22731
+msgctxt "Name"
22732
+msgid "Uruguay"
22733
+msgstr "Uruguai"
22734
+
22735
+#: runtime/l10n/uz/entry.desktop:2
22736
+msgctxt "Name"
22737
+msgid "Uzbekistan"
22738
+msgstr "Uzbekistan"
22739
+
22740
+#: runtime/l10n/va/entry.desktop:2
22741
+msgctxt "Name"
22742
+msgid "Vatican City"
22743
+msgstr "Ciutat del Vaticà"
22744
+
22745
+#: runtime/l10n/vc/entry.desktop:2
22746
+msgctxt "Name"
22747
+msgid "St. Vincent and the Grenadines"
22748
+msgstr "Saint Vincent i les Grenadines"
22749
+
22750
+#: runtime/l10n/ve/entry.desktop:2
22751
+msgctxt "Name"
22752
+msgid "Venezuela"
22753
+msgstr "Veneçuela"
22754
+
22755
+#: runtime/l10n/vg/entry.desktop:2
22756
+msgctxt "Name"
22757
+msgid "Virgin Islands, British"
22758
+msgstr "Illes Verges Britàniques"
22759
+
22760
+#: runtime/l10n/vi/entry.desktop:2
22761
+msgctxt "Name"
22762
+msgid "Virgin Islands, U.S."
22763
+msgstr "Illes Verges Americanes"
22764
+
22765
+#: runtime/l10n/vn/entry.desktop:2
22766
+msgctxt "Name"
22767
+msgid "Vietnam"
22768
+msgstr "Vietnam"
22769
+
22770
+#: runtime/l10n/vu/entry.desktop:2
22771
+msgctxt "Name"
22772
+msgid "Vanuatu"
22773
+msgstr "Vanuatu"
22774
+
22775
+#: runtime/l10n/westafrica.desktop:2
22776
+msgctxt "Name"
22777
+msgid "Africa, Western"
22778
+msgstr "Àfrica Occidental"
22779
+
22780
+#: runtime/l10n/westeurope.desktop:2
22781
+msgctxt "Name"
22782
+msgid "Europe, Western"
22783
+msgstr "Europa Occidental"
22784
+
22785
+#: runtime/l10n/wf/entry.desktop:2
22786
+msgctxt "Name"
22787
+msgid "Wallis and Futuna"
22788
+msgstr "Wallis i Futuna"
22789
+
22790
+#: runtime/l10n/ws/entry.desktop:3
22791
+msgctxt "Name"
22792
+msgid "Samoa"
22793
+msgstr "Samoa"
22794
+
22795
+#: runtime/l10n/ye/entry.desktop:2
22796
+msgctxt "Name"
22797
+msgid "Yemen"
22798
+msgstr "Iemen"
22799
+
22800
+#: runtime/l10n/yt/entry.desktop:2
22801
+msgctxt "Name"
22802
+msgid "Mayotte"
22803
+msgstr "Mayotte"
22804
+
22805
+#: runtime/l10n/za/entry.desktop:3
22806
+msgctxt "Name"
22807
+msgid "South Africa"
22808
+msgstr "Sud-àfrica"
22809
+
22810
+#: runtime/l10n/zm/entry.desktop:2
22811
+msgctxt "Name"
22812
+msgid "Zambia"
22813
+msgstr "Zàmbia"
22814
+
22815
+#: runtime/l10n/zw/entry.desktop:2
22816
+msgctxt "Name"
22817
+msgid "Zimbabwe"
22818
+msgstr "Zimbabwe"
22819
+
22820
+#: runtime/localization/currency/adf.desktop:5
22821
+msgctxt "Name"
22822
+msgid "Andorran Franc"
22823
+msgstr "Franc andorrà"
22824
+
22825
+#: runtime/localization/currency/adp.desktop:5
22826
+msgctxt "Name"
22827
+msgid "Andorran Peseta"
22828
+msgstr "Pesseta andorrana"
22829
+
22830
+#: runtime/localization/currency/aed.desktop:5
22831
+msgctxt "Name"
22832
+msgid "United Arab Emirates Dirham"
22833
+msgstr "Dírham de la Unió dels Emirats Àrabs"
22834
+
22835
+#: runtime/localization/currency/afa.desktop:5
22836
+#: runtime/localization/currency/afn.desktop:5
22837
+msgctxt "Name"
22838
+msgid "Afghan Afghani"
22839
+msgstr "Afghani afganés"
22840
+
22841
+#: runtime/localization/currency/all.desktop:5
22842
+msgctxt "Name"
22843
+msgid "Albanian Lek"
22844
+msgstr "Lek albanés"
22845
+
22846
+#: runtime/localization/currency/amd.desktop:5
22847
+msgctxt "Name"
22848
+msgid "Armenian Dram"
22849
+msgstr "Dram armeni"
22850
+
22851
+#: runtime/localization/currency/ang.desktop:5
22852
+msgctxt "Name"
22853
+msgid "Netherlands Antillean Guilder"
22854
+msgstr "Florí de les Antilles Holandeses"
22855
+
22856
+#: runtime/localization/currency/aoa.desktop:5
22857
+msgctxt "Name"
22858
+msgid "Angolan Kwanza"
22859
+msgstr "Kwanza d'Angola"
22860
+
22861
+#: runtime/localization/currency/aon.desktop:5
22862
+msgctxt "Name"
22863
+msgid "Angolan Novo Kwanza"
22864
+msgstr "Nou kwanza d'Angola"
22865
+
22866
+#: runtime/localization/currency/ars.desktop:5
22867
+msgctxt "Name"
22868
+msgid "Argentine Peso"
22869
+msgstr "Pes argentí"
22870
+
22871
+#: runtime/localization/currency/ats.desktop:5
22872
+msgctxt "Name"
22873
+msgid "Austrian Schilling"
22874
+msgstr "Xíling austríac"
22875
+
22876
+#: runtime/localization/currency/aud.desktop:5
22877
+msgctxt "Name"
22878
+msgid "Australian Dollar"
22879
+msgstr "Dòlar australià"
22880
+
22881
+#: runtime/localization/currency/awg.desktop:5
22882
+msgctxt "Name"
22883
+msgid "Aruban Florin"
22884
+msgstr "Florí d'Aruba"
22885
+
22886
+#: runtime/localization/currency/azm.desktop:5
22887
+#: runtime/localization/currency/azn.desktop:5
22888
+msgctxt "Name"
22889
+msgid "Azerbaijani Manat"
22890
+msgstr "Manat d'Azerbaidjan"
22891
+
22892
+#: runtime/localization/currency/bam.desktop:5
22893
+msgctxt "Name"
22894
+msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
22895
+msgstr "Marc convertible de Bòsnia i Hercegovina"
22896
+
22897
+#: runtime/localization/currency/bbd.desktop:5
22898
+msgctxt "Name"
22899
+msgid "Barbados Dollar"
22900
+msgstr "Dòlar de Barbados"
22901
+
22902
+#: runtime/localization/currency/bdt.desktop:5
22903
+msgctxt "Name"
22904
+msgid "Bangladeshi Taka"
22905
+msgstr "Taka de Bangla Desh"
22906
+
22907
+#: runtime/localization/currency/bef.desktop:5
22908
+msgctxt "Name"
22909
+msgid "Belgian Franc"
22910
+msgstr "Franc belga"
22911
+
22912
+#: runtime/localization/currency/bgl.desktop:5
22913
+msgctxt "Name"
22914
+msgid "Bulgarian Lev A/99"
22915
+msgstr "Lev búlgar A/99"
22916
+
22917
+#: runtime/localization/currency/bgn.desktop:5
22918
+msgctxt "Name"
22919
+msgid "Bulgarian Lev"
22920
+msgstr "Lev búlgar"
22921
+
22922
+#: runtime/localization/currency/bhd.desktop:5
22923
+msgctxt "Name"
22924
+msgid "Bahraini Dinar"
22925
+msgstr "Dinar de Bahrain"
22926
+
22927
+#: runtime/localization/currency/bif.desktop:5
22928
+msgctxt "Name"
22929
+msgid "Burundian Franc"
22930
+msgstr "Franc de Burundi"
22931
+
22932
+#: runtime/localization/currency/bmd.desktop:5
22933
+msgctxt "Name"
22934
+msgid "Bermuda Dollar"
22935
+msgstr "Dòlar de Bermuda"
22936
+
22937
+#: runtime/localization/currency/bnd.desktop:5
22938
+msgctxt "Name"
22939
+msgid "Brunei Dollar"
22940
+msgstr "Dòlar de Brunei"
22941
+
22942
+#: runtime/localization/currency/bob.desktop:5
22943
+msgctxt "Name"
22944
+msgid "Bolivian Boliviano"
22945
+msgstr "Boliviano de Bolívia"
22946
+
22947
+#: runtime/localization/currency/bov.desktop:5
22948
+msgctxt "Name"
22949
+msgid "Bolivian Mvdol"
22950
+msgstr "Mvdol de Bolívia"
22951
+
22952
+#: runtime/localization/currency/brl.desktop:5
22953
+msgctxt "Name"
22954
+msgid "Brazilian Real"
22955
+msgstr "Real brasiler"
22956
+
22957
+#: runtime/localization/currency/bsd.desktop:5
22958
+msgctxt "Name"
22959
+msgid "Bahamian Dollar"
22960
+msgstr "Dòlar de les Bahames"
22961
+
22962
+#: runtime/localization/currency/btn.desktop:5
22963
+msgctxt "Name"
22964
+msgid "Bhutanese Ngultrum"
22965
+msgstr "Ngultrum de Bhutan"
22966
+
22967
+#: runtime/localization/currency/bwp.desktop:6
22968
+msgctxt "Name"
22969
+msgid "Botswana Pula"
22970
+msgstr "Pula de Botswana"
22971
+
22972
+#: runtime/localization/currency/byr.desktop:5
22973
+msgctxt "Name"
22974
+msgid "Belarusian Ruble"
22975
+msgstr "Ruble bielorús"
22976
+
22977
+#: runtime/localization/currency/bzd.desktop:5
22978
+msgctxt "Name"
22979
+msgid "Belize Dollar"
22980
+msgstr "Dòlar de Belize"
22981
+
22982
+#: runtime/localization/currency/cad.desktop:5
22983
+msgctxt "Name"
22984
+msgid "Canadian Dollar"
22985
+msgstr "Dòlar canadenc"
22986
+
22987
+#: runtime/localization/currency/cdf.desktop:5
22988
+msgctxt "Name"
22989
+msgid "Congolese Franc"
22990
+msgstr "Franc congolés"
22991
+
22992
+#: runtime/localization/currency/chf.desktop:5
22993
+msgctxt "Name"
22994
+msgid "Swiss Franc"
22995
+msgstr "Franc suís"
22996
+
22997
+#: runtime/localization/currency/clf.desktop:5
22998
+msgctxt "Name"
22999
+msgid "Chilean Unidad de Fomento"
23000
+msgstr "Unidad de fomento xilena"
23001
+
23002
+#: runtime/localization/currency/clp.desktop:5
23003
+msgctxt "Name"
23004
+msgid "Chilean Peso"
23005
+msgstr "Pes xilè"
23006
+
23007
+#: runtime/localization/currency/cny.desktop:5
23008
+msgctxt "Name"
23009
+msgid "Chinese Yuan"
23010
+msgstr "Iuan xinés"
23011
+
23012
+#: runtime/localization/currency/cop.desktop:5
23013
+msgctxt "Name"
23014
+msgid "Colombian Peso"
23015
+msgstr "Pes colombià"
23016
+
23017
+#: runtime/localization/currency/cou.desktop:5
23018
+msgctxt "Name"
23019
+msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
23020
+msgstr "Unidad de Valor Real colombiana"
23021
+
23022
+#: runtime/localization/currency/crc.desktop:5
23023
+msgctxt "Name"
23024
+msgid "Costa Rican Colon"
23025
+msgstr "Colón de Costa Rica"
23026
+
23027
+#: runtime/localization/currency/cuc.desktop:5
23028
+msgctxt "Name"
23029
+msgid "Cuban Convertible Peso"
23030
+msgstr "Pes cubà convertible"
23031
+
23032
+#: runtime/localization/currency/cup.desktop:5
23033
+msgctxt "Name"
23034
+msgid "Cuban Peso"
23035
+msgstr "Pes cubà"
23036
+
23037
+#: runtime/localization/currency/cve.desktop:5
23038
+msgctxt "Name"
23039
+msgid "Cape Verde Escudo"
23040
+msgstr "Escut de Cap Verd"
23041
+
23042
+#: runtime/localization/currency/cyp.desktop:5
23043
+msgctxt "Name"
23044
+msgid "Cypriot Pound"
23045
+msgstr "Lliura xipriota"
23046
+
23047
+#: runtime/localization/currency/czk.desktop:5
23048
+msgctxt "Name"
23049
+msgid "Czech Koruna"
23050
+msgstr "Corona txeca"
23051
+
23052
+#: runtime/localization/currency/dem.desktop:5
23053
+msgctxt "Name"
23054
+msgid "German Mark"
23055
+msgstr "Marc alemany"
23056
+
23057
+#: runtime/localization/currency/djf.desktop:5
23058
+msgctxt "Name"
23059
+msgid "Djibouti Franc"
23060
+msgstr "Franc de Djibouti"
23061
+
23062
+#: runtime/localization/currency/dkk.desktop:5
23063
+msgctxt "Name"
23064
+msgid "Danish Krone"
23065
+msgstr "Corona danesa"
23066
+
23067
+#: runtime/localization/currency/dop.desktop:5
23068
+msgctxt "Name"
23069
+msgid "Dominican Peso"
23070
+msgstr "Pes dominicà"
23071
+
23072
+#: runtime/localization/currency/dzd.desktop:5
23073
+msgctxt "Name"
23074
+msgid "Algerian Dinar"
23075
+msgstr "Dinar d'Algèria"
23076
+
23077
+#: runtime/localization/currency/eek.desktop:5
23078
+msgctxt "Name"
23079
+msgid "Estonian Kroon"
23080
+msgstr "Corona estoniana"
23081
+
23082
+#: runtime/localization/currency/egp.desktop:5
23083
+msgctxt "Name"
23084
+msgid "Egyptian Pound"
23085
+msgstr "Lliura egípcia"
23086
+
23087
+#: runtime/localization/currency/ern.desktop:5
23088
+msgctxt "Name"
23089
+msgid "Eritrean Nakfa"
23090
+msgstr "Nakfa d'Eritrea"
23091
+
23092
+#: runtime/localization/currency/esp.desktop:5
23093
+msgctxt "Name"
23094
+msgid "Spanish Peseta"
23095
+msgstr "Pesseta espanyola"
23096
+
23097
+#: runtime/localization/currency/etb.desktop:5
23098
+msgctxt "Name"
23099
+msgid "Ethiopian Birr"
23100
+msgstr "Birr d'Etiòpia"
23101
+
23102
+#: runtime/localization/currency/eur.desktop:6
23103
+msgctxt "Name"
23104
+msgid "Euro"
23105
+msgstr "Euro"
23106
+
23107
+#: runtime/localization/currency/fim.desktop:5
23108
+msgctxt "Name"
23109
+msgid "Finnish Markka"
23110
+msgstr "Marc finlandés"
23111
+
23112
+#: runtime/localization/currency/fjd.desktop:5
23113
+msgctxt "Name"
23114
+msgid "Fijian Dollar"
23115
+msgstr "Dòlar de Fiji"
23116
+
23117
+#: runtime/localization/currency/fkp.desktop:5
23118
+msgctxt "Name"
23119
+msgid "Falkland Islands Pound"
23120
+msgstr "Lliura de les Illes Malvines"
23121
+
23122
+#: runtime/localization/currency/frf.desktop:5
23123
+msgctxt "Name"
23124
+msgid "French Franc"
23125
+msgstr "Franc francés"
23126
+
23127
+#: runtime/localization/currency/gbp.desktop:5
23128
+msgctxt "Name"
23129
+msgid "British Pound Sterling"
23130
+msgstr "Lliura esterlina britànica"
23131
+
23132
+#: runtime/localization/currency/gel.desktop:5
23133
+msgctxt "Name"
23134
+msgid "Georgian Lari"
23135
+msgstr "Lari de Geòrgia"
23136
+
23137
+#: runtime/localization/currency/ghc.desktop:5
23138
+msgctxt "Name"
23139
+msgid "Ghanaian Cedi"
23140
+msgstr "Cedi de Ghana"
23141
+
23142
+#: runtime/localization/currency/ghs.desktop:5
23143
+msgctxt "Name"
23144
+msgid "Ghana Cedi"
23145
+msgstr "Cedi de Ghana"
23146
+
23147
+#: runtime/localization/currency/gip.desktop:5
23148
+msgctxt "Name"
23149
+msgid "Gibraltar Pound"
23150
+msgstr "Lliura gibraltarenca"
23151
+
23152
+#: runtime/localization/currency/gmd.desktop:5
23153
+msgctxt "Name"
23154
+msgid "Gambian Dalasi"
23155
+msgstr "Dalasi de Gàmbia"
23156
+
23157
+#: runtime/localization/currency/gnf.desktop:5
23158
+msgctxt "Name"
23159
+msgid "Guinean Franc"
23160
+msgstr "Franc de Guinea"
23161
+
23162
+#: runtime/localization/currency/grd.desktop:5
23163
+msgctxt "Name"
23164
+msgid "Greek Drachma"
23165
+msgstr "Dracma grega"
23166
+
23167
+#: runtime/localization/currency/gtq.desktop:5
23168
+msgctxt "Name"
23169
+msgid "Guatemalan Quetzal"
23170
+msgstr "Quetzal de Guatemala"
23171
+
23172
+#: runtime/localization/currency/gwp.desktop:5
23173
+msgctxt "Name"
23174
+msgid "Guinea-Bissau Peso"
23175
+msgstr "Pes de Guinea Bissau"
23176
+
23177
+#: runtime/localization/currency/gyd.desktop:5
23178
+msgctxt "Name"
23179
+msgid "Guyanese Dollar"
23180
+msgstr "Dòlar de Guyana"
23181
+
23182
+#: runtime/localization/currency/hkd.desktop:5
23183
+msgctxt "Name"
23184
+msgid "Hong Kong Dollar"
23185
+msgstr "Dòlar de Hong Kong"
23186
+
23187
+#: runtime/localization/currency/hnl.desktop:5
23188
+msgctxt "Name"
23189
+msgid "Honduran Lempira"
23190
+msgstr "Lempira d'Hondures"
23191
+
23192
+#: runtime/localization/currency/hrk.desktop:5
23193
+msgctxt "Name"
23194
+msgid "Croatian Kuna"
23195
+msgstr "Kuna croat"
23196
+
23197
+#: runtime/localization/currency/htg.desktop:5
23198
+msgctxt "Name"
23199
+msgid "Haitian Gourde"
23200
+msgstr "Gourde d'Haití"
23201
+
23202
+#: runtime/localization/currency/huf.desktop:5
23203
+msgctxt "Name"
23204
+msgid "Hungarian Forint"
23205
+msgstr "Fòrint hongarés"
23206
+
23207
+#: runtime/localization/currency/idr.desktop:5
23208
+msgctxt "Name"
23209
+msgid "Indonesian Rupiah"
23210
+msgstr "Rupia d'Indonèsia"
23211
+
23212
+#: runtime/localization/currency/iep.desktop:5
23213
+msgctxt "Name"
23214
+msgid "Irish Pound"
23215
+msgstr "Lliura irlandesa"
23216
+
23217
+#: runtime/localization/currency/ils.desktop:5
23218
+msgctxt "Name"
23219
+msgid "Israeli New Sheqel"
23220
+msgstr "Nou xéquel israelià"
23221
+
23222
+#: runtime/localization/currency/inr.desktop:5
23223
+msgctxt "Name"
23224
+msgid "Indian Rupee"
23225
+msgstr "Rupia índia"
23226
+
23227
+#: runtime/localization/currency/iqd.desktop:5
23228
+msgctxt "Name"
23229
+msgid "Iraqi Dinar"
23230
+msgstr "Dinar iraquià"
23231
+
23232
+#: runtime/localization/currency/irr.desktop:5
23233
+msgctxt "Name"
23234
+msgid "Iranian Rial"
23235
+msgstr "Rial iranià"
23236
+
23237
+#: runtime/localization/currency/isk.desktop:5
23238
+msgctxt "Name"
23239
+msgid "Icelandic Krona"
23240
+msgstr "Corona islandesa"
23241
+
23242
+#: runtime/localization/currency/itl.desktop:5
23243
+msgctxt "Name"
23244
+msgid "Italian Lira"
23245
+msgstr "Lira Italiana"
23246
+
23247
+#: runtime/localization/currency/jmd.desktop:5
23248
+msgctxt "Name"
23249
+msgid "Jamaican Dollar"
23250
+msgstr "Dòlar de Jamaica"
23251
+
23252
+#: runtime/localization/currency/jod.desktop:5
23253
+msgctxt "Name"
23254
+msgid "Jordanian Dinar"
23255
+msgstr "Dinar de Jordània"
23256
+
23257
+#: runtime/localization/currency/jpy.desktop:5
23258
+msgctxt "Name"
23259
+msgid "Japanese Yen"
23260
+msgstr "Ien japonés"
23261
+
23262
+#: runtime/localization/currency/kes.desktop:5
23263
+msgctxt "Name"
23264
+msgid "Kenyan Shilling"
23265
+msgstr "Xíling kenyà"
23266
+
23267
+#: runtime/localization/currency/kgs.desktop:5
23268
+msgctxt "Name"
23269
+msgid "Kyrgyzstani Som"
23270
+msgstr "Som de Kirguizistan"
23271
+
23272
+#: runtime/localization/currency/khr.desktop:5
23273
+msgctxt "Name"
23274
+msgid "Cambodian Riel"
23275
+msgstr "Riel de Cambodja"
23276
+
23277
+#: runtime/localization/currency/kmf.desktop:5
23278
+msgctxt "Name"
23279
+msgid "Comorian Franc"
23280
+msgstr "Franc de Comores"
23281
+
23282
+#: runtime/localization/currency/kpw.desktop:5
23283
+msgctxt "Name"
23284
+msgid "North Korean Won"
23285
+msgstr "Won nord-coreà"
23286
+
23287
+#: runtime/localization/currency/krw.desktop:5
23288
+msgctxt "Name"
23289
+msgid "South Korean Won"
23290
+msgstr "Won sud-coreà"
23291
+
23292
+#: runtime/localization/currency/kwd.desktop:5
23293
+msgctxt "Name"
23294
+msgid "Kuwaiti Dinar"
23295
+msgstr "Dinar kuwaitià"
23296
+
23297
+#: runtime/localization/currency/kyd.desktop:5
23298
+msgctxt "Name"
23299
+msgid "Cayman Islands Dollar"
23300
+msgstr "Dòlar de les Illes Caiman"
23301
+
23302
+#: runtime/localization/currency/kzt.desktop:5
23303
+msgctxt "Name"
23304
+msgid "Kazakhstani Tenge"
23305
+msgstr "Tenge de Kazakhstan"
23306
+
23307
+#: runtime/localization/currency/lak.desktop:5
23308
+msgctxt "Name"
23309
+msgid "Lao Kip"
23310
+msgstr "Kip de Laos"
23311
+
23312
+#: runtime/localization/currency/lbp.desktop:5
23313
+msgctxt "Name"
23314
+msgid "Lebanese Pound"
23315
+msgstr "Lliura libanesa"
23316
+
23317
+#: runtime/localization/currency/lkr.desktop:5
23318
+msgctxt "Name"
23319
+msgid "Sri Lankan Rupee"
23320
+msgstr "Rupia de Sri Lanka"
23321
+
23322
+#: runtime/localization/currency/lrd.desktop:5
23323
+msgctxt "Name"
23324
+msgid "Liberian Dollar"
23325
+msgstr "Dòlar de Libèria"
23326
+
23327
+#: runtime/localization/currency/lsl.desktop:5
23328
+msgctxt "Name"
23329
+msgid "Lesotho Loti"
23330
+msgstr "Loti de Lesotho"
23331
+
23332
+#: runtime/localization/currency/ltl.desktop:5
23333
+msgctxt "Name"
23334
+msgid "Lithuanian Litas"
23335
+msgstr "Litas lituà"
23336
+
23337
+#: runtime/localization/currency/luf.desktop:5
23338
+msgctxt "Name"
23339
+msgid "Luxembourgish Franc"
23340
+msgstr "Franc luxemburgués"
23341
+
23342
+#: runtime/localization/currency/lvl.desktop:5
23343
+msgctxt "Name"
23344
+msgid "Latvian Lats"
23345
+msgstr "Lats letó"
23346
+
23347
+#: runtime/localization/currency/lyd.desktop:5
23348
+msgctxt "Name"
23349
+msgid "Libyan Dinar"
23350
+msgstr "Dinar de Líbia"
23351
+
23352
+#: runtime/localization/currency/mad.desktop:5
23353
+msgctxt "Name"
23354
+msgid "Moroccan Dirham"
23355
+msgstr "Dírham marroquí"
23356
+
23357
+#: runtime/localization/currency/mdl.desktop:5
23358
+msgctxt "Name"
23359
+msgid "Moldovan Leu"
23360
+msgstr "Leu moldau"
23361
+
23362
+#: runtime/localization/currency/mga.desktop:5
23363
+msgctxt "Name"
23364
+msgid "Malagasy Ariary"
23365
+msgstr "Ariary malgaix"
23366
+
23367
+#: runtime/localization/currency/mgf.desktop:5
23368
+msgctxt "Name"
23369
+msgid "Malagasy Franc"
23370
+msgstr "Franc malgaix"
23371
+
23372
+#: runtime/localization/currency/mkd.desktop:5
23373
+msgctxt "Name"
23374
+msgid "Macedonian Denar"
23375
+msgstr "Denar macedònic"
23376
+
23377
+#: runtime/localization/currency/mlf.desktop:5
23378
+msgctxt "Name"
23379
+msgid "Mali Franc"
23380
+msgstr "Franc de Mali"
23381
+
23382
+#: runtime/localization/currency/mmk.desktop:5
23383
+msgctxt "Name"
23384
+msgid "Myanma Kyat"
23385
+msgstr "Kyat de Myanmar"
23386
+
23387
+#: runtime/localization/currency/mnt.desktop:5
23388
+msgctxt "Name"
23389
+msgid "Mongolian Tugrik"
23390
+msgstr "Tugrik de Mongòlia"
23391
+
23392
+#: runtime/localization/currency/mop.desktop:5
23393
+msgctxt "Name"
23394
+msgid "Macanese Pataca"
23395
+msgstr "Pataca de Macau"
23396
+
23397
+#: runtime/localization/currency/mro.desktop:5
23398
+msgctxt "Name"
23399
+msgid "Mauritanian Ouguiya"
23400
+msgstr "Ouguiya de Mauritània"
23401
+
23402
+#: runtime/localization/currency/mtl.desktop:5
23403
+msgctxt "Name"
23404
+msgid "Maltese Lira"
23405
+msgstr "Lira maltesa"
23406
+
23407
+#: runtime/localization/currency/mur.desktop:5
23408
+msgctxt "Name"
23409
+msgid "Mauritius Rupee"
23410
+msgstr "Rupia de Maurici"
23411
+
23412
+#: runtime/localization/currency/mvr.desktop:5
23413
+msgctxt "Name"
23414
+msgid "Maldivian Rufiyaa"
23415
+msgstr "Rupia de les Maldives"
23416
+
23417
+#: runtime/localization/currency/mwk.desktop:5
23418
+msgctxt "Name"
23419
+msgid "Malawian Kwacha"
23420
+msgstr "Kwacha de Malawi"
23421
+
23422
+#: runtime/localization/currency/mxn.desktop:5
23423
+msgctxt "Name"
23424
+msgid "Mexican Peso"
23425
+msgstr "Pes mexicà"
23426
+
23427
+#: runtime/localization/currency/mxv.desktop:5
23428
+msgctxt "Name"
23429
+msgid "Mexican Unidad de Inversion"
23430
+msgstr "Unitat d'inversió mexicana"
23431
+
23432
+#: runtime/localization/currency/myr.desktop:5
23433
+msgctxt "Name"
23434
+msgid "Malaysian Ringgit"
23435
+msgstr "Ringgit de Malàisia"
23436
+
23437
+#: runtime/localization/currency/mzm.desktop:5
23438
+#: runtime/localization/currency/mzn.desktop:5
23439
+msgctxt "Name"
23440
+msgid "Mozambican Metical"
23441
+msgstr "Metical de Moçambic"
23442
+
23443
+#: runtime/localization/currency/nad.desktop:5
23444
+msgctxt "Name"
23445
+msgid "Namibian Dollar"
23446
+msgstr "Dòlar namibià"
23447
+
23448
+#: runtime/localization/currency/ngn.desktop:5
23449
+msgctxt "Name"
23450
+msgid "Nigerian Naira"
23451
+msgstr "Naira de Nigèria"
23452
+
23453
+#: runtime/localization/currency/nio.desktop:5
23454
+msgctxt "Name"
23455
+msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
23456
+msgstr "Córdoba Or de Nicaragua"
23457
+
23458
+#: runtime/localization/currency/nlg.desktop:5
23459
+msgctxt "Name"
23460
+msgid "Netherlands Guilder"
23461
+msgstr "Florí de les Antilles Holandeses"
23462
+
23463
+#: runtime/localization/currency/nok.desktop:5
23464
+msgctxt "Name"
23465
+msgid "Norwegian Krone"
23466
+msgstr "Corona noruega"
23467
+
23468
+#: runtime/localization/currency/npr.desktop:5
23469
+msgctxt "Name"
23470
+msgid "Nepalese Rupee"
23471
+msgstr "Rupia nepalesa"
23472
+
23473
+#: runtime/localization/currency/nzd.desktop:5
23474
+msgctxt "Name"
23475
+msgid "New Zealand Dollar"
23476
+msgstr "Dòlar de Nova Zelanda"
23477
+
23478
+#: runtime/localization/currency/omr.desktop:5
23479
+msgctxt "Name"
23480
+msgid "Omani Rial"
23481
+msgstr "Rial omanita"
23482
+
23483
+#: runtime/localization/currency/pab.desktop:5
23484
+msgctxt "Name"
23485
+msgid "Panamanian Balboa"
23486
+msgstr "Balboa de Panamà"
23487
+
23488
+#: runtime/localization/currency/pen.desktop:5
23489
+msgctxt "Name"
23490
+msgid "Peruvian Nuevo Sol"
23491
+msgstr "Nuevo Sol de Perú"
23492
+
23493
+#: runtime/localization/currency/pgk.desktop:5
23494
+msgctxt "Name"
23495
+msgid "Papua New Guinean Kina"
23496
+msgstr "Kina de Papua Nova Guinea"
23497
+
23498
+#: runtime/localization/currency/php.desktop:5
23499
+msgctxt "Name"
23500
+msgid "Philippine Peso"
23501
+msgstr "Pes filipí"
23502
+
23503
+#: runtime/localization/currency/pkr.desktop:5
23504
+msgctxt "Name"
23505
+msgid "Pakistan Rupee"
23506
+msgstr "Rupia pakistanesa"
23507
+
23508
+#: runtime/localization/currency/pln.desktop:5
23509
+msgctxt "Name"
23510
+msgid "Polish Zloty"
23511
+msgstr "Zloty polonés"
23512
+
23513
+#: runtime/localization/currency/pte.desktop:5
23514
+msgctxt "Name"
23515
+msgid "Portuguese Escudo"
23516
+msgstr "Escut portugués"
23517
+
23518
+#: runtime/localization/currency/pyg.desktop:5
23519
+msgctxt "Name"
23520
+msgid "Paraguayan Guarani"
23521
+msgstr "Guaraní de Paraguay"
23522
+
23523
+#: runtime/localization/currency/qar.desktop:5
23524
+msgctxt "Name"
23525
+msgid "Qatari Riyal"
23526
+msgstr "Riyal de Qatar"
23527
+
23528
+#: runtime/localization/currency/rol.desktop:5
23529
+msgctxt "Name"
23530
+msgid "Romanian Leu A/05"
23531
+msgstr "Leu romanés A/05"
23532
+
23533
+#: runtime/localization/currency/ron.desktop:5
23534
+msgctxt "Name"
23535
+msgid "Romanian Leu"
23536
+msgstr "Leu romanés"
23537
+
23538
+#: runtime/localization/currency/rsd.desktop:5
23539
+msgctxt "Name"
23540
+msgid "Serbian Dinar"
23541
+msgstr "Dinar serbi"
23542
+
23543
+#: runtime/localization/currency/rub.desktop:5
23544
+msgctxt "Name"
23545
+msgid "Russian Ruble"
23546
+msgstr "Ruble rus"
23547
+
23548
+#: runtime/localization/currency/rur.desktop:5
23549
+msgctxt "Name"
23550
+msgid "Russian Ruble A/97"
23551
+msgstr "Ruble rus A/97"
23552
+
23553
+#: runtime/localization/currency/rwf.desktop:5
23554
+msgctxt "Name"
23555
+msgid "Rwandan Franc"
23556
+msgstr "Franc de Rwanda"
23557
+
23558
+#: runtime/localization/currency/sar.desktop:5
23559
+msgctxt "Name"
23560
+msgid "Saudi Riyal"
23561
+msgstr "Riyal saudita"
23562
+
23563
+#: runtime/localization/currency/sbd.desktop:5
23564
+msgctxt "Name"
23565
+msgid "Solomon Islands Dollar"
23566
+msgstr "Dòlar de les Illes Salomó"
23567
+
23568
+#: runtime/localization/currency/scr.desktop:5
23569
+msgctxt "Name"
23570
+msgid "Seychellois Rupee"
23571
+msgstr "Rupia de les Seychelles"
23572
+
23573
+#: runtime/localization/currency/sdd.desktop:5
23574
+msgctxt "Name"
23575
+msgid "Sudanese Dinar"
23576
+msgstr "Dinar de Sudan"
23577
+
23578
+#: runtime/localization/currency/sdg.desktop:5
23579
+msgctxt "Name"
23580
+msgid "Sudanese Pound"
23581
+msgstr "Lliura de Sudan"
23582
+
23583
+#: runtime/localization/currency/sek.desktop:5
23584
+msgctxt "Name"
23585
+msgid "Swedish Krona"
23586
+msgstr "Corona sueca"
23587
+
23588
+#: runtime/localization/currency/sgd.desktop:5
23589
+msgctxt "Name"
23590
+msgid "Singapore Dollar"
23591
+msgstr "Dòlar de Singapur"
23592
+
23593
+#: runtime/localization/currency/shp.desktop:5
23594
+msgctxt "Name"
23595
+msgid "Saint Helena Pound"
23596
+msgstr "Lliura de Saint Helena"
23597
+
23598
+#: runtime/localization/currency/sit.desktop:5
23599
+msgctxt "Name"
23600
+msgid "Slovenian Tolar"
23601
+msgstr "Tolar eslovè"
23602
+
23603
+#: runtime/localization/currency/skk.desktop:5
23604
+msgctxt "Name"
23605
+msgid "Slovak Koruna"
23606
+msgstr "Corona eslovaca"
23607
+
23608
+#: runtime/localization/currency/sll.desktop:5
23609
+msgctxt "Name"
23610
+msgid "Sierra Leonean Leone"
23611
+msgstr "Leone de Sierra Leone"
23612
+
23613
+#: runtime/localization/currency/sos.desktop:5
23614
+msgctxt "Name"
23615
+msgid "Somali Shilling"
23616
+msgstr "Xíling somali"
23617
+
23618
+#: runtime/localization/currency/srd.desktop:5
23619
+msgctxt "Name"
23620
+msgid "Surinamese Dollar"
23621
+msgstr "Dòlar de Surinam"
23622
+
23623
+#: runtime/localization/currency/srg.desktop:5
23624
+msgctxt "Name"
23625
+msgid "Surinamese Guilder"
23626
+msgstr "Florí de Surinam"
23627
+
23628
+#: runtime/localization/currency/std.desktop:5
23629
+msgctxt "Name"
23630
+msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
23631
+msgstr "Dobra de Sao Tomé i Príncipe"
23632
+
23633
+#: runtime/localization/currency/svc.desktop:5
23634
+msgctxt "Name"
23635
+msgid "Salvadoran Colon"
23636
+msgstr "Colón salvadorenc"
23637
+
23638
+#: runtime/localization/currency/syp.desktop:5
23639
+msgctxt "Name"
23640
+msgid "Syrian Pound"
23641
+msgstr "Lliura de Síria"
23642
+
23643
+#: runtime/localization/currency/szl.desktop:5
23644
+msgctxt "Name"
23645
+msgid "Swazi Lilangeni"
23646
+msgstr "Lilangeni de Swazilàndia"
23647
+
23648
+#: runtime/localization/currency/thb.desktop:5
23649
+msgctxt "Name"
23650
+msgid "Thai Baht"
23651
+msgstr "Baht de Tailàndia"
23652
+
23653
+#: runtime/localization/currency/tjs.desktop:5
23654
+msgctxt "Name"
23655
+msgid "Tajikistani Somoni"
23656
+msgstr "Somoni de Tadjikistan"
23657
+
23658
+#: runtime/localization/currency/tmm.desktop:5
23659
+msgctxt "Name"
23660
+msgid "Turkmenistani Old Manat"
23661
+msgstr "Manat antic del Turkmenistan"
23662
+
23663
+#: runtime/localization/currency/tmt.desktop:5
23664
+msgctxt "Name"
23665
+msgid "Turkmenistani Manat"
23666
+msgstr "Manat del Turkmenistan"
23667
+
23668
+#: runtime/localization/currency/tnd.desktop:5
23669
+msgctxt "Name"
23670
+msgid "Tunisian Dinar"
23671
+msgstr "Dinar tunisià"
23672
+
23673
+#: runtime/localization/currency/top.desktop:5
23674
+msgctxt "Name"
23675
+msgid "Tongan Pa'anga"
23676
+msgstr "Pa'anga de Tonga"
23677
+
23678
+#: runtime/localization/currency/tpe.desktop:5
23679
+msgctxt "Name"
23680
+msgid "Portuguese Timorese Escudo"
23681
+msgstr "Escut de Timor portugués"
23682
+
23683
+#: runtime/localization/currency/trl.desktop:5
23684
+msgctxt "Name"
23685
+msgid "Turkish Lira A/05"
23686
+msgstr "Lira turca A/05"
23687
+
23688
+#: runtime/localization/currency/try.desktop:5
23689
+msgctxt "Name"
23690
+msgid "Turkish Lira"
23691
+msgstr "Lira turca"
23692
+
23693
+#: runtime/localization/currency/ttd.desktop:5
23694
+msgctxt "Name"
23695
+msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
23696
+msgstr "Dòlar de Trinitat i Tobago"
23697
+
23698
+#: runtime/localization/currency/twd.desktop:5
23699
+msgctxt "Name"
23700
+msgid "New Taiwan Dollar"
23701
+msgstr "Dòlar nou de Taiwan"
23702
+
23703
+#: runtime/localization/currency/tzs.desktop:5
23704
+msgctxt "Name"
23705
+msgid "Tanzanian Shilling"
23706
+msgstr "Xíling tanzà"
23707
+
23708
+#: runtime/localization/currency/uah.desktop:5
23709
+msgctxt "Name"
23710
+msgid "Ukrainian Hryvnia"
23711
+msgstr "Hryvnia d'Ucraïna"
23712
+
23713
+#: runtime/localization/currency/ugx.desktop:5
23714
+msgctxt "Name"
23715
+msgid "Ugandan Shilling"
23716
+msgstr "Xíling ugandés"
23717
+
23718
+#: runtime/localization/currency/usd.desktop:5
23719
+msgctxt "Name"
23720
+msgid "United States Dollar"
23721
+msgstr "Dòlar d'Estats Units"
23722
+
23723
+#: runtime/localization/currency/usn.desktop:5
23724
+msgctxt "Name"
23725
+msgid "United States Dollar (Next Day)"
23726
+msgstr "Dòlar d'Estats Units (dia següent)"
23727
+
23728
+#: runtime/localization/currency/uss.desktop:5
23729
+msgctxt "Name"
23730
+msgid "United States Dollar (Same Day)"
23731
+msgstr "Dòlar d'Estats Units (mateix dia)"
23732
+
23733
+#: runtime/localization/currency/uyu.desktop:5
23734
+msgctxt "Name"
23735
+msgid "Uruguayan Peso"
23736
+msgstr "Peso d'Uruguai"
23737
+
23738
+#: runtime/localization/currency/uzs.desktop:5
23739
+msgctxt "Name"
23740
+msgid "Uzbekistan Som"
23741
+msgstr "Som d'Uzbekistan"
23742
+
23743
+#: runtime/localization/currency/veb.desktop:5
23744
+msgctxt "Name"
23745
+msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
23746
+msgstr "Bolívar fort de Veneçuela"
23747
+
23748
+#: runtime/localization/currency/vnd.desktop:5
23749
+msgctxt "Name"
23750
+msgid "Vietnamese Dong"
23751
+msgstr "Dong de Vietnam"
23752
+
23753
+#: runtime/localization/currency/vuv.desktop:5
23754
+msgctxt "Name"
23755
+msgid "Vanuatu Vatu"
23756
+msgstr "Vatu de Vanuatu"
23757
+
23758
+#: runtime/localization/currency/wst.desktop:5
23759
+msgctxt "Name"
23760
+msgid "Samoan Tala"
23761
+msgstr "Tala de Samoa"
23762
+
23763
+#: runtime/localization/currency/xaf.desktop:5
23764
+msgctxt "Name"
23765
+msgid "Central African CFA Franc"
23766
+msgstr "Franc CFA d'Àfrica Central"
23767
+
23768
+#: runtime/localization/currency/xag.desktop:5
23769
+msgctxt "Name"
23770
+msgid "Silver"
23771
+msgstr "Argent"
23772
+
23773
+#: runtime/localization/currency/xau.desktop:5
23774
+msgctxt "Name"
23775
+msgid "Gold"
23776
+msgstr "Or"
23777
+
23778
+#: runtime/localization/currency/xcd.desktop:5
23779
+msgctxt "Name"
23780
+msgid "East Caribbean Dollar"
23781
+msgstr "Dòlar del Carib Est"
23782
+
23783
+#: runtime/localization/currency/xof.desktop:5
23784
+msgctxt "Name"
23785
+msgid "West African CFA Franc"
23786
+msgstr "Franc CFA de l'Àfrica Occidental"
23787
+
23788
+#: runtime/localization/currency/xpd.desktop:5
23789
+msgctxt "Name"
23790
+msgid "Palladium"
23791
+msgstr "Pal·ladi"
23792
+
23793
+#: runtime/localization/currency/xpf.desktop:5
23794
+msgctxt "Name"
23795
+msgid "CFP Franc"
23796
+msgstr "Franc CFP"
23797
+
23798
+#: runtime/localization/currency/yer.desktop:5
23799
+msgctxt "Name"
23800
+msgid "Yemeni Rial"
23801
+msgstr "Rial iemenita"
23802
+
23803
+#: runtime/localization/currency/yum.desktop:5
23804
+msgctxt "Name"
23805
+msgid "Yugoslav Dinar"
23806
+msgstr "Dinar iugoslau"
23807
+
23808
+#: runtime/localization/currency/zar.desktop:5
23809
+msgctxt "Name"
23810
+msgid "South African Rand"
23811
+msgstr "Rand de Sud-àfrica"
23812
+
23813
+#: runtime/localization/currency/zmk.desktop:5
23814
+msgctxt "Name"
23815
+msgid "Zambian Kwacha"
23816
+msgstr "Kwacha de Zàmbia"
23817
+
23818
+#: runtime/localization/currency/zwd.desktop:5
23819
+msgctxt "Name"
23820
+msgid "Zimbabwean Dollar A/06"
23821
+msgstr "Dòlar de Zimbabwe A/06"
23822
+
23823
+#: runtime/localization/currency/zwl.desktop:5
23824
+msgctxt "Name"
23825
+msgid "Zimbabwean Dollar"
23826
+msgstr "Dòlar de Zimbabwe"
23827
+
23828
+#: runtime/menu/desktop/hidden.directory:4
23829
+msgctxt "Name"
23830
+msgid "Internal Services"
23831
+msgstr "Serveis interns"
23832
+
23833
+#: runtime/menu/desktop/kde-development.directory:4
23834
+msgctxt "Name"
23835
+msgid "Development"
23836
+msgstr "Desenvolupament"
23837
+
23838
+#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:4
23839
+#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:97
23840
+msgctxt "Name"
23841
+msgid "Translation"
23842
+msgstr "Traducció"
23843
+
23844
+#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4
23845
+#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:96
23846
+msgctxt "Name"
23847
+msgid "Web Development"
23848
+msgstr "Desenvolupament Web"
23849
+
23850
+#: runtime/menu/desktop/kde-editors.directory:4
23851
+msgctxt "Name"
23852
+msgid "Editors"
23853
+msgstr "Editors"
23854
+
23855
+#: runtime/menu/desktop/kde-education.directory:4
23856
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:2
23857
+msgctxt "Name"
23858
+msgid "Education"
23859
+msgstr "Educació"
23860
+
23861
+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5
23862
+msgctxt "Name"
23863
+msgid "Languages"
23864
+msgstr "Idiomes"
23865
+
23866
+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5
23867
+msgctxt "Name"
23868
+msgid "Mathematics"
23869
+msgstr "Matemàtiques"
23870
+
23871
+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5
23872
+msgctxt "Name"
23873
+msgid "Miscellaneous"
23874
+msgstr "Miscel·lània"
23875
+
23876
+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-science.directory:5
23877
+msgctxt "Name"
23878
+msgid "Science"
23879
+msgstr "Ciència"
23880
+
23881
+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5
23882
+msgctxt "Name"
23883
+msgid "Teaching Tools"
23884
+msgstr "Eines d'ensenyament"
23885
+
23886
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4
23887
+msgctxt "Name"
23888
+msgid "Arcade"
23889
+msgstr "Arcade"
23890
+
23891
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-board.directory:4
23892
+msgctxt "Name"
23893
+msgid "Board Games"
23894
+msgstr "Jocs de taula"
23895
+
23896
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-card.directory:4
23897
+msgctxt "Name"
23898
+msgid "Card Games"
23899
+msgstr "Jocs de cartes"
23900
+
23901
+#: runtime/menu/desktop/kde-games.directory:4
23902
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:2
23903
+msgctxt "Name"
23904
+msgid "Games"
23905
+msgstr "Jocs"
23906
+
23907
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-kids.directory:4
23908
+msgctxt "Name"
23909
+msgid "Games for Kids"
23910
+msgstr "Jocs per a nens"
23911
+
23912
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-logic.directory:4
23913
+msgctxt "Name"
23914
+msgid "Logic Games"
23915
+msgstr "Joc de lògica"
23916
+
23917
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4
23918
+msgctxt "Name"
23919
+msgid "Rogue-like Games"
23920
+msgstr "Jocs com el Rogue"
23921
+
23922
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4
23923
+msgctxt "Name"
23924
+msgid "Tactics & Strategy"
23925
+msgstr "Tàctiques i estratègia"
23926
+
23927
+#: runtime/menu/desktop/kde-graphics.directory:4
23928
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:2
23929
+msgctxt "Name"
23930
+msgid "Graphics"
23931
+msgstr "Gràfics"
23932
+
23933
+#: runtime/menu/desktop/kde-internet.directory:4
23934
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:2
23935
+msgctxt "Name"
23936
+msgid "Internet"
23937
+msgstr "Internet"
23938
+
23939
+#: runtime/menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4
23940
+#: runtime/menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4
23941
+msgctxt "Name"
23942
+msgid "Terminal Applications"
23943
+msgstr "Aplicacions de terminal"
23944
+
23945
+#: runtime/menu/desktop/kde-main.directory:5
23946
+msgctxt "Name"
23947
+msgid "KDE Menu"
23948
+msgstr "Menú de KDE"
23949
+
23950
+#: runtime/menu/desktop/kde-more.directory:5
23951
+msgctxt "Name"
23952
+msgid "More Applications"
23953
+msgstr "Més aplicacions"
23954
+
23955
+#: runtime/menu/desktop/kde-multimedia.directory:4
23956
+#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13
23957
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:2
23958
+msgctxt "Name"
23959
+msgid "Multimedia"
23960
+msgstr "Multimèdia"
23961
+
23962
+#: runtime/menu/desktop/kde-office.directory:4
23963
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:2
23964
+msgctxt "Name"
23965
+msgid "Office"
23966
+msgstr "Oficina"
23967
+
23968
+#: runtime/menu/desktop/kde-science.directory:5
23969
+msgctxt "Name"
23970
+msgid "Science & Math"
23971
+msgstr "Ciència i Matemàtiques"
23972
+
23973
+#: runtime/menu/desktop/kde-system.directory:4
23974
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:2
23975
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-system.desktop:8
23976
+msgctxt "Name"
23977
+msgid "System"
23978
+msgstr "Sistema"
23979
+
23980
+#: runtime/menu/desktop/kde-toys.directory:4
23981
+msgctxt "Name"
23982
+msgid "Toys"
23983
+msgstr "Joguines"
23984
+
23985
+#: runtime/menu/desktop/kde-unknown.directory:4
23986
+msgctxt "Name"
23987
+msgid "Lost & Found"
23988
+msgstr "Perdut i trobat"
23989
+
23990
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4
23991
+#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14
23992
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8
23993
+msgctxt "Name"
23994
+msgid "Accessibility"
23995
+msgstr "Accessibilitat"
23996
+
23997
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:94
23998
+msgctxt "Comment"
23999
+msgid "Accessibility"
24000
+msgstr "Accessibilitat"
24001
+
24002
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4
24003
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-desktop.desktop:8
24004
+msgctxt "Name"
24005
+msgid "Desktop"
24006
+msgstr "Escriptori"
24007
+
24008
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:94
24009
+msgctxt "Comment"
24010
+msgid "Desktop"
24011
+msgstr "Escriptori"
24012
+
24013
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:4
24014
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:2
24015
+msgctxt "Name"
24016
+msgid "Utilities"
24017
+msgstr "Utilitats"
24018
+
24019
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:94
24020
+msgctxt "Comment"
24021
+msgid "Utilities"
24022
+msgstr "Utilitats"
24023
+
24024
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4
24025
+msgctxt "Name"
24026
+msgid "File"
24027
+msgstr "Fitxer"
24028
+
24029
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:93
24030
+msgctxt "Comment"
24031
+msgid "File"
24032
+msgstr "Fitxer"
24033
+
24034
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4
24035
+msgctxt "Name"
24036
+msgid "Peripherals"
24037
+msgstr "Perifèrics"
24038
+
24039
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:92
24040
+msgctxt "Comment"
24041
+msgid "Peripherals"
24042
+msgstr "Perifèrics"
24043
+
24044
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4
24045
+msgctxt "Name"
24046
+msgid "PIM"
24047
+msgstr "PIM"
24048
+
24049
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:88
24050
+msgctxt "Comment"
24051
+msgid "PIM"
24052
+msgstr "PIM"
24053
+
24054
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5
24055
+msgctxt "Name"
24056
+msgid "X-Utilities"
24057
+msgstr "Utilitats de X"
24058
+
24059
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:93
24060
+msgctxt "Comment"
24061
+msgid "X Window Utilities"
24062
+msgstr "Utilitats de X Window"
24063
+
24064
+#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13
24065
+msgctxt "Name"
24066
+msgid "Desktop Search"
24067
+msgstr "Cerca a l'escriptori"
24068
+
24069
+#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:87
24070
+msgctxt "Comment"
24071
+msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration"
24072
+msgstr "Configuració del servidor Nepomuk/Strigi"
24073
+
24074
+#: runtime/nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:8
24075
+msgctxt "Name"
24076
+msgid "Nepomuk Search Module"
24077
+msgstr "Mòdul de cerques del Nepomuk"
24078
+
24079
+#: runtime/nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:55
24080
+msgctxt "Comment"
24081
+msgid ""
24082
+"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
24083
+msgstr ""
24084
+"Mòdul ajudant per al KIO que assegura les actualitzacions automàtiques dels "
24085
+"llistats del «nepomuksearch»."
24086
+
24087
+#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:8
24088
+msgctxt "Name"
24089
+msgid "Nepomuk Server"
24090
+msgstr "Servidor Nepomuk"
24091
+
24092
+#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:85
24093
+msgctxt "Comment"
24094
+msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
24095
+msgstr ""
24096
+"El servidor Nepomuk proporciona serveis d'emmagatzematge i de control de "
24097
+"l'Strigi"
24098
+
24099
+#: runtime/nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4
24100
+msgctxt "Comment"
24101
+msgid "Nepomuk Service"
24102
+msgstr "Servei Nepomuk"
24103
+
24104
+#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7
24105
+msgctxt "Name"
24106
+msgid "NepomukFileWatch"
24107
+msgstr "NepomukFileWatch"
24108
+
24109
+#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:81
24110
+msgctxt "Comment"
24111
+msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
24112
+msgstr ""
24113
+"El servei de control de fitxers del Nepomuk per fer un seguiment dels canvis "
24114
+"en fitxers"
24115
+
24116
+#: runtime/nepomuk/services/migration1/nepomukmigration1.desktop:8
24117
+msgctxt "Comment"
24118
+msgid "Nepomuk Data Migration Level 1"
24119
+msgstr "Nivell 1 de migració de dades del Nepomuk"
24120
+
24121
+#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:8
24122
+msgctxt "Name"
24123
+msgid "Nepomuk Ontology Loader"
24124
+msgstr "Carregador d'ontologies del Nepomuk"
24125
+
24126
+#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:78
24127
+msgctxt "Comment"
24128
+msgid "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system"
24129
+msgstr "Servei del Nepomuk que manté les ontologies instal·lades en el sistema"
24130
+
24131
+#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7
24132
+msgctxt "Name"
24133
+msgid "NepomukQueryService"
24134
+msgstr "NepomukQueryService"
24135
+
24136
+#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:80
24137
+msgctxt "Comment"
24138
+msgid ""
24139
+"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders"
24140
+msgstr ""
24141
+"El servei de consultes del Nepomuk  proporciona una interfície per a "
24142
+"carpetes persistents de consultes"
24143
+
24144
+#: runtime/nepomuk/services/removablestorage/nepomukremovablestorageservice.desktop:7
24145
+msgctxt "Name"
24146
+msgid "Nepomuk Removable Storage Service"
24147
+msgstr "Servei d'emmagatzematge extraïble del Nepomuk"
24148
+
24149
+#: runtime/nepomuk/services/removablestorage/nepomukremovablestorageservice.desktop:60
24150
+msgctxt "Comment"
24151
+msgid ""
24152
+"The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk metadata "
24153
+"on removable storage devices."
24154
+msgstr ""
24155
+"El servei d'emmagatzematge extraïble del Nepomuk, proporciona accés a les "
24156
+"metadades del Nepomuk en dispositius d'emmagatzematge extraïbles."
24157
+
24158
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7
24159
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3
24160
+msgctxt "Name"
24161
+msgid "Nepomuk Data Storage"
24162
+msgstr "Emmagatzematge de dades del Nepomuk"
24163
+
24164
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:80
24165
+msgctxt "Comment"
24166
+msgid "The Core Nepomuk data storage service"
24167
+msgstr "El servei d'emmagatzematge de dades del nucli del Nepomuk"
24168
+
24169
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:76
24170
+msgctxt "Comment"
24171
+msgid "The Nepomuk Storage Service"
24172
+msgstr "Servei d'emmagatzematge del Nepomuk"
24173
+
24174
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:149
24175
+msgctxt "Name"
24176
+msgid "Failed to start Nepomuk"
24177
+msgstr "Ha fallat en iniciar el Nepomuk"
24178
+
24179
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:204
24180
+msgctxt "Comment"
24181
+msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started"
24182
+msgstr "El sistema de l'escriptori semàntic del Nepomuk no s'ha pogut engegar"
24183
+
24184
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:258
24185
+msgctxt "Name"
24186
+msgid "Converting Nepomuk data"
24187
+msgstr "S'està convertint les dades del Nepomuk"
24188
+
24189
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:329
24190
+msgctxt "Comment"
24191
+msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend"
24192
+msgstr ""
24193
+"S'està convertint totes les dades del Nepomuk a un nou dorsal "
24194
+"d'emmagatzematge"
24195
+
24196
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:401
24197
+msgctxt "Name"
24198
+msgid "Converting Nepomuk data failed"
24199
+msgstr "La conversió de dades del Nepomuk ha fallat"
24200
+
24201
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:472
24202
+msgctxt "Comment"
24203
+msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed"
24204
+msgstr "La conversió de dades del Nepomuk a un dorsal nou ha fallat"
24205
+
24206
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:544
24207
+msgctxt "Name"
24208
+msgid "Converting Nepomuk data done"
24209
+msgstr "S'ha fet la conversió de dades del Nepomuk"
24210
+
24211
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:615
24212
+msgctxt "Comment"
24213
+msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend"
24214
+msgstr "Les dades del Nepomuk s'han convertit correctament a un dorsal nou"
24215
+
24216
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:7
24217
+msgctxt "Name"
24218
+msgid "Nepomuk Strigi Service"
24219
+msgstr "Servei Strigi del Nepomuk"
24220
+
24221
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:83
24222
+msgctxt "Comment"
24223
+msgid ""
24224
+"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the "
24225
+"desktop"
24226
+msgstr ""
24227
+"Servei del Nepomuk que controla el strigidaemon, p.ex. indexa els fitxers de "
24228
+"l'escriptori"
24229
+
24230
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:3
24231
+msgctxt "Comment"
24232
+msgid "Search service file indexer"
24233
+msgstr "L'indexador de fitxers del servei de cerca"
24234
+
24235
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:59
24236
+msgctxt "Name"
24237
+msgid "Initial Indexing started"
24238
+msgstr "S'ha engegat la indexació inicial"
24239
+
24240
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:132
24241
+msgctxt "Comment"
24242
+msgid "Indexing of local files for fast searches has started."
24243
+msgstr ""
24244
+"S'ha engegat la indexació dels fitxers locals per a les cerques ràpides."
24245
+
24246
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:189
24247
+msgctxt "Name"
24248
+msgid "Initial Indexing finished"
24249
+msgstr "Ha acabat la indexació inicial"
24250
+
24251
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:261
24252
+msgctxt "Comment"
24253
+msgid ""
24254
+"The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed."
24255
+msgstr ""
24256
+"Ha finalitzat la indexació inicial dels fitxers locals per a les cerques "
24257
+"ràpides d'escriptori."
24258
+
24259
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:318
24260
+msgctxt "Name"
24261
+msgid "Indexing suspended"
24262
+msgstr "La indexació s'ha suspès"
24263
+
24264
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:390
24265
+msgctxt "Comment"
24266
+msgid "File indexing has been suspended by the search service."
24267
+msgstr "El servei de cerca ha suspès la indexació de fitxers."
24268
+
24269
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:447
24270
+msgctxt "Name"
24271
+msgid "Indexing resumed"
24272
+msgstr "La indexació s'ha représ"
24273
+
24274
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:519
24275
+msgctxt "Comment"
24276
+msgid "File indexing has been resumed by the search service."
24277
+msgstr "El servei de cerca ha représ la indexació de fitxers."
24278
+
24279
+#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:102
24280
+msgctxt "Comment"
24281
+msgid "Sound and Video Configuration"
24282
+msgstr "Configuració del so i del vídeo"
24283
+
24284
+#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11
24285
+msgctxt "Name"
24286
+msgid "Phonon Xine"
24287
+msgstr "Phonon Xine"
24288
+
24289
+#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:86
24290
+msgctxt "Comment"
24291
+msgid "Xine Backend Configuration"
24292
+msgstr "Configuració del dorsal del Xine"
24293
+
24294
+#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:8
24295
+msgctxt "Name"
24296
+msgid "Sound Policy Server"
24297
+msgstr "Servidor de política de so"
24298
+
24299
+#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:75
24300
+msgctxt "Comment"
24301
+msgid "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon"
24302
+msgstr ""
24303
+"Un servidor per a centralitzar les decisions i les dades de les aplicacions "
24304
+"que usen el Phonon"
24305
+
24306
+#: runtime/phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4
24307
+msgctxt "Name"
24308
+msgid "KDE Multimedia Backend"
24309
+msgstr "Dorsal multimèdia del KDE"
24310
+
24311
+#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3
24312
+msgctxt "Comment"
24313
+msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library"
24314
+msgstr "Phonon: biblioteca multimèdia del KDE"
24315
+
24316
+#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:157
24317
+msgctxt "Name"
24318
+msgid "Audio Device Fallback"
24319
+msgstr "Dispositiu d'àudio de reserva"
24320
+
24321
+#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:228
24322
+msgctxt "Comment"
24323
+msgid ""
24324
+"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
24325
+msgstr ""
24326
+"Notificació del funcionament automàtic del de reserva si el dispositiu "
24327
+"preferit no és disponible"
24328
+
24329
+#: runtime/pics/hicolor/index.theme:2
24330
+msgctxt "Name"
24331
+msgid "KDE-HiColor"
24332
+msgstr "KDE-HiColor"
24333
+
24334
+#: runtime/pics/hicolor/index.theme:79
24335
+msgctxt "Comment"
24336
+msgid "Fallback icon theme"
24337
+msgstr "Tema d'icones alternatiu"
24338
+
24339
+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
24340
+msgctxt "Name"
24341
+msgid "JavaScript Widget"
24342
+msgstr "Estri del JavaScript"
24343
+
24344
+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:71
24345
+msgctxt "Comment"
24346
+msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
24347
+msgstr "Estri nadiu del Plasma escrit en JavaScript"
24348
+
24349
+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2
24350
+msgctxt "Name"
24351
+msgid "JavaScript DataEngine"
24352
+msgstr "Motor de dades de JavaScript"
24353
+
24354
+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
24355
+msgctxt "Name"
24356
+msgid "JavaScript Runner"
24357
+msgstr "Executor de JavaScript"
24358
+
24359
+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:72
24360
+msgctxt "Comment"
24361
+msgid "JavaScript Runner"
24362
+msgstr "Executor de JavaScript"
24363
+
24364
+#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:13
24365
+msgctxt "Name"
24366
+msgid "Platform"
24367
+msgstr "Plataforma"
24368
+
24369
+#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:76
24370
+msgctxt "Comment"
24371
+msgid "Windows Platform Manager"
24372
+msgstr "Gestor de la plataforma Windows"
24373
+
24374
+#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3
24375
+msgctxt "Name"
24376
+msgid "KDED Windows Start Menu Module"
24377
+msgstr "Mòdul del menú d'inici del Windows del KDED"
24378
+
24379
+#: runtime/renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3
24380
+msgctxt "Name"
24381
+msgid "Audio Preview"
24382
+msgstr "Vista prèvia de l'àudio"
24383
+
24384
+#: runtime/renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3
24385
+msgctxt "Name"
24386
+msgid "Image Displayer"
24387
+msgstr "Visor d'imatges"
24388
+
24389
+#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:7
24390
+msgctxt "Name"
24391
+msgid "Solid Auto-eject service"
24392
+msgstr "Servei Solid d'expulsió automàtica"
24393
+
24394
+#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:62
24395
+msgctxt "Comment"
24396
+msgid ""
24397
+"Allows to automatically release drives when their eject button is pushed"
24398
+msgstr ""
24399
+"Permet alliberar unitats automàticament quan es prem el seu botó d'expulsió"
24400
+
24401
+#: runtime/solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:11
24402
+msgctxt "Name"
24403
+msgid "Removable Devices"
24404
+msgstr "Dispositius extraïbles"
24405
+
24406
+#: runtime/solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:67
24407
+msgctxt "Comment"
24408
+msgid "Configure automatic handling of removable storage media"
24409
+msgstr ""
24410
+"Configura la gestió automàtica dels suports d'emmagatzematge extraïbles"
24411
+
24412
+#: runtime/solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:9
24413
+msgctxt "Name"
24414
+msgid "Removable Device Automounter"
24415
+msgstr "Muntador automàtic de dispositius extraïbles"
24416
+
24417
+#: runtime/solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:60
24418
+msgctxt "Comment"
24419
+msgid "Automatically mounts devices when they are plugged in, or at login"
24420
+msgstr ""
24421
+"Munta automàticament els dispositius quan es connecten, o en iniciar la "
24422
+"sessió"
24423
+
24424
+#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:8
24425
+msgctxt "Name"
24426
+msgid "Solid User Interface Server"
24427
+msgstr "Servidor d'interfície d'usuari Solid"
24428
+
24429
+#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:81
24430
+msgctxt "Comment"
24431
+msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system"
24432
+msgstr ""
24433
+"Un servidor de la interfície d'usuari pel Solid, el sistema de detecció de "
24434
+"maquinari"
24435
+
24436
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.desktop:3
24437
+msgctxt "Name"
24438
+msgid "KDE Accessibility Tool"
24439
+msgstr "Eina d'accessibilitat KDE"
24440
+
24441
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3
24442
+msgctxt "Comment"
24443
+msgid "KDE Accessibility Tool"
24444
+msgstr "Eina d'accessibilitat del KDE"
24445
+
24446
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:88
24447
+msgctxt "Name"
24448
+msgid "A modifier key has become active"
24449
+msgstr "Alguna tecla modificadora ha esdevingut activa"
24450
+
24451
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:162
24452
+msgctxt "Comment"
24453
+msgid ""
24454
+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active"
24455
+msgstr ""
24456
+"Ha canviat l'estat d'una tecla modificadora (p.ex. Majúscules o Control) i "
24457
+"ara està activa"
24458
+
24459
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:237
24460
+msgctxt "Name"
24461
+msgid "A modifier key has become inactive"
24462
+msgstr "Alguna tecla modificadora ha esdevingut inactiva"
24463
+
24464
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:311
24465
+msgctxt "Comment"
24466
+msgid ""
24467
+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive"
24468
+msgstr ""
24469
+"Ha canviat l'estat d'una tecla modificadora (p.ex. Majúscules o Control) i "
24470
+"ara està inactiva"
24471
+
24472
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:386
24473
+msgctxt "Name"
24474
+msgid "A modifier key has been locked"
24475
+msgstr "S'ha fixat alguna tecla modificadora"
24476
+
24477
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:460
24478
+msgctxt "Comment"
24479
+msgid ""
24480
+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for "
24481
+"all of the following keypresses"
24482
+msgstr ""
24483
+"S'ha fixat alguna tecla modificadora (p.ex. Majúscules o Control) i ara està "
24484
+"activa per a les pulsacions següents de tecles"
24485
+
24486
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:534
24487
+msgctxt "Name"
24488
+msgid "A lock key has been activated"
24489
+msgstr "S'ha activat alguna tecla de fixació"
24490
+
24491
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:610
24492
+msgctxt "Comment"
24493
+msgid ""
24494
+"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
24495
+"active"
24496
+msgstr ""
24497
+"Alguna tecla de fixació (p.ex. BloqMaj o BloqNúm) ha canviat el seu estat i "
24498
+"ara està activa"
24499
+
24500
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:684
24501
+msgctxt "Name"
24502
+msgid "A lock key has been deactivated"
24503
+msgstr "S'ha desactivat alguna tecla de fixació"
24504
+
24505
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:759
24506
+msgctxt "Comment"
24507
+msgid ""
24508
+"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
24509
+"inactive"
24510
+msgstr ""
24511
+"Alguna tecla de fixació (p.ex. BloqMaj o BloqNúm) ha canviat el seu estat i "
24512
+"ara està inactiva"
24513
+
24514
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:833
24515
+msgctxt "Name"
24516
+msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
24517
+msgstr "Les tecles apegaloses s'han activat o desactivat"
24518
+
24519
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:906
24520
+msgctxt "Comment"
24521
+msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
24522
+msgstr "Les tecles apegaloses s'han activat o desactivat"
24523
+
24524
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:984
24525
+msgctxt "Name"
24526
+msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
24527
+msgstr "Les tecles lentes s'han activat o desactivat"
24528
+
24529
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1056
24530
+msgctxt "Comment"
24531
+msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
24532
+msgstr "Les tecles lentes s'han activat o desactivat"
24533
+
24534
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1133
24535
+msgctxt "Name"
24536
+msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
24537
+msgstr "Les tecles de repetició s'han activat o desactivat"
24538
+
24539
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1205
24540
+msgctxt "Comment"
24541
+msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
24542
+msgstr "Les tecles de repetició s'han activat o desactivat"
24543
+
24544
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1282
24545
+msgctxt "Name"
24546
+msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
24547
+msgstr "Les tecles del ratolí s'han activat o desactivat"
24548
+
24549
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1355
24550
+msgctxt "Comment"
24551
+msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
24552
+msgstr "Les tecles del ratolí s'han activat o desactivat"
24553
+
24554
+#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:104
24555
+msgctxt "Comment"
24556
+msgid "Improve accessibility for disabled persons"
24557
+msgstr "Accessibilitat millorada per a persones discapacitades"
24558
+
24559
+#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:13
24560
+msgctxt "Name"
24561
+msgid "Autostart"
24562
+msgstr "Inici automàtic"
24563
+
24564
+#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:98
24565
+msgctxt "Comment"
24566
+msgid "A configuration tool for managing which programs start up with KDE."
24567
+msgstr ""
24568
+"Una eina de configuració per a gestionar els programes que s'iniciaran amb "
24569
+"el KDE."
24570
+
24571
+#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:16
24572
+msgctxt "Name"
24573
+msgid "System Bell"
24574
+msgstr "Timbre del sistema"
24575
+
24576
+#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:104
24577
+msgctxt "Comment"
24578
+msgid "System Bell Configuration"
24579
+msgstr "Configuració del timbre del sistema"
24580
+
24581
+#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:14
24582
+msgctxt "Name"
24583
+msgid "Colors"
24584
+msgstr "Colors"
24585
+
24586
+#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:103
24587
+msgctxt "Comment"
24588
+msgid "Color settings"
24589
+msgstr "Arranjament dels colors"
24590
+
24591
+#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:14
24592
+msgctxt "Name"
24593
+msgid "Date & Time"
24594
+msgstr "Data i hora"
24595
+
24596
+#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:103
24597
+msgctxt "Comment"
24598
+msgid "Date and time settings"
24599
+msgstr "Arranjament del dia i l'hora"
24600
+
24601
+#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2
24602
+msgctxt "Name"
24603
+msgid "Date and Time Control Module"
24604
+msgstr "Mòdul de control de data i hora"
24605
+
24606
+#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:63
24607
+msgctxt "Name"
24608
+msgid "Save the date/time settings"
24609
+msgstr "Alça la configuració de data i hora"
24610
+
24611
+#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:120
24612
+msgctxt "Description"
24613
+msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
24614
+msgstr ""
24615
+"Les polítiques del sistema impedeixen que alceu la configuració de data i "
24616
+"hora."
24617
+
24618
+#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:14
24619
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5
24620
+msgctxt "Name"
24621
+msgid "Fonts"
24622
+msgstr "Tipus de lletra"
24623
+
24624
+#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:103
24625
+msgctxt "Comment"
24626
+msgid "Font settings"
24627
+msgstr "Arranjament del tipus de lletra"
24628
+
24629
+#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:11
24630
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:8
24631
+msgctxt "Name"
24632
+msgid "Display"
24633
+msgstr "Pantalla"
24634
+
24635
+#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:98
24636
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:95
24637
+msgctxt "Comment"
24638
+msgid "Display Settings"
24639
+msgstr "Arranjament de la pantalla"
24640
+
24641
+#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17
24642
+msgctxt "Comment"
24643
+msgid "Joystick settings"
24644
+msgstr "Arranjament de la palanca de control"
24645
+
24646
+#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:133
24647
+msgctxt "Name"
24648
+msgid "Joystick"
24649
+msgstr "Palanca de control"
24650
+
24651
+#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:15
24652
+msgctxt "Name"
24653
+msgid "Mouse"
24654
+msgstr "Ratolí"
24655
+
24656
+#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:104
24657
+msgctxt "Comment"
24658
+msgid "Mouse settings"
24659
+msgstr "Arranjament del ratolí"
24660
+
24661
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/fish.desktop:2
24662
+msgctxt "Comment"
24663
+msgid "Fish Net"
24664
+msgstr "Xarxa de peix"
24665
+
24666
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/flowers.desktop:2
24667
+msgctxt "Comment"
24668
+msgid "Flowers"
24669
+msgstr "Flors"
24670
+
24671
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/night-rock.desktop:2
24672
+msgctxt "Comment"
24673
+msgid "Night Rock by Tigert"
24674
+msgstr "Night Rock per Tigert"
24675
+
24676
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/pavement.desktop:2
24677
+msgctxt "Comment"
24678
+msgid "Pavement"
24679
+msgstr "Paviment"
24680
+
24681
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/rattan.desktop:2
24682
+msgctxt "Comment"
24683
+msgid "Rattan"
24684
+msgstr "Rotang"
24685
+
24686
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/stonewall2.desktop:2
24687
+msgctxt "Comment"
24688
+msgid "Stonewall 2 by Tigert"
24689
+msgstr "Mur 2 per Tigert"
24690
+
24691
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/triangles.desktop:2
24692
+msgctxt "Comment"
24693
+msgid "Triangles"
24694
+msgstr "Triangles"
24695
+
24696
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xearth.desktop:2
24697
+msgctxt "Comment"
24698
+msgid "XEarth by Kirk Johnson"
24699
+msgstr "XEarth per Kirk Johnson"
24700
+
24701
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xglobe.desktop:2
24702
+msgctxt "Comment"
24703
+msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann"
24704
+msgstr "XGlobe per Thorsten Scheuermann"
24705
+
24706
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xplanet.desktop:3
24707
+msgctxt "Comment"
24708
+msgid "XPlanet by Hari Nair"
24709
+msgstr "XPlanet per Hari Nair"
24710
+
24711
+#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:16
24712
+msgctxt "Name"
24713
+msgid "Login Manager"
24714
+msgstr "Gestor d'accés"
24715
+
24716
+#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:104
24717
+msgctxt "Comment"
24718
+msgid "Configure the login manager (KDM)"
24719
+msgstr "Configura el gestor d'accés (KDM)"
24720
+
24721
+#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:16
24722
+#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:18
24723
+msgctxt "Name"
24724
+msgid "Keyboard"
24725
+msgstr "Teclat"
24726
+
24727
+#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:104
24728
+#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:106
24729
+msgctxt "Comment"
24730
+msgid "Keyboard settings"
24731
+msgstr "Arranjament del teclat"
24732
+
24733
+#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:15
24734
+msgctxt "Name"
24735
+msgid "Global Keyboard Shortcuts"
24736
+msgstr "Dreceres de teclat globals"
24737
+
24738
+#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:90
24739
+msgctxt "Comment"
24740
+msgid "Configuration of keybindings"
24741
+msgstr "Configuració dels lligams de tecles"
24742
+
24743
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde3.kksrc:2
24744
+msgctxt "Name"
24745
+msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys"
24746
+msgstr "Omissió del KDE per a 3 tecles modificadores"
24747
+
24748
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde4.kksrc:2
24749
+msgctxt "Name"
24750
+msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys"
24751
+msgstr "Omissió del KDE per a 4 tecles modificadores"
24752
+
24753
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/mac4.kksrc:2
24754
+msgctxt "Name"
24755
+msgid "Mac Scheme"
24756
+msgstr "Esquema Mac"
24757
+
24758
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/unix3.kksrc:2
24759
+msgctxt "Name"
24760
+msgid "UNIX Scheme"
24761
+msgstr "Esquema UNIX"
24762
+
24763
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win3.kksrc:2
24764
+msgctxt "Name"
24765
+msgid "Windows Scheme (Without Win Key)"
24766
+msgstr "Esquema Windows (sense la tecla Win)"
24767
+
24768
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win4.kksrc:2
24769
+msgctxt "Name"
24770
+msgid "Windows Scheme (With Win Key)"
24771
+msgstr "Esquema Windows (amb la tecla Win)"
24772
+
24773
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/wm3.kksrc:2
24774
+msgctxt "Name"
24775
+msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)"
24776
+msgstr "WindowMaker (3 tecles modificadores)"
24777
+
24778
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7
24779
+msgctxt "Name"
24780
+msgid "Install..."
24781
+msgstr "Instal·la..."
24782
+
24783
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2
24784
+msgctxt "Name"
24785
+msgid "KFontView"
24786
+msgstr "KFontView"
24787
+
24788
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:93
24789
+msgctxt "GenericName"
24790
+msgid "Font Viewer"
24791
+msgstr "Visor de tipus de lletra"
24792
+
24793
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:4
24794
+msgctxt "Name"
24795
+msgid "Manage system-wide fonts."
24796
+msgstr "Gestiona els tipus de lletra del sistema."
24797
+
24798
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:59
24799
+msgctxt "Description"
24800
+msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges."
24801
+msgstr ""
24802
+"La modificació de la configuració dels tipus de lletra del sistema requereix "
24803
+"privilegis."
24804
+
24805
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11
24806
+msgctxt "Name"
24807
+msgid "Font Installer"
24808
+msgstr "Instal·lador de tipus de lletra"
24809
+
24810
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:100
24811
+msgctxt "Comment"
24812
+msgid "Install, manage, and preview fonts"
24813
+msgstr "Instal·lació , gestió i vista prèvia dels tipus de lletra"
24814
+
24815
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3
24816
+msgctxt "Name"
24817
+msgid "Font Files"
24818
+msgstr "Fitxers de tipus de lletra"
24819
+
24820
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2
24821
+msgctxt "Name"
24822
+msgid "Font Viewer"
24823
+msgstr "Visor de tipus de lletra"
24824
+
24825
+#: workspace/kcontrol/kthememanager/installktheme.desktop:2
24826
+msgctxt "Name"
24827
+msgid "Install KDE Theme"
24828
+msgstr "Instal·la tema KDE"
24829
+
24830
+#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:12
24831
+msgctxt "Name"
24832
+msgid "Theme Manager"
24833
+msgstr "Gestor de temes"
24834
+
24835
+#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:100
24836
+msgctxt "Comment"
24837
+msgid "Manage global KDE visual themes"
24838
+msgstr "Gestiona els temes visuals globals del KDE"
24839
+
24840
+#: workspace/kcontrol/kxkb/keyboard_layout.desktop:17
24841
+msgctxt "Name"
24842
+msgid "Keyboard Layout"
24843
+msgstr "Disposició del teclat"
24844
+
24845
+#: workspace/kcontrol/kxkb/keyboard_layout.desktop:105
24846
+msgctxt "Comment"
24847
+msgid "Keyboard Layout"
24848
+msgstr "Disposició del teclat"
24849
+
24850
+#: workspace/kcontrol/kxkb/kxkb.desktop:11
24851
+#: workspace/kcontrol/kxkb/plasma-applet-kxkb.desktop:2
24852
+msgctxt "Name"
24853
+msgid "Keyboard Map Tool"
24854
+msgstr "Eina per al mapa de teclat"
24855
+
24856
+#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14
24857
+msgctxt "Name"
24858
+msgid "Launch Feedback"
24859
+msgstr "Reacció en iniciar"
24860
+
24861
+#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:98
24862
+msgctxt "Comment"
24863
+msgid "Choose application-launch feedback style"
24864
+msgstr "Selecció de l'estil per a carregar ràpidament una aplicació"
24865
+
24866
+#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2
24867
+msgctxt "Name"
24868
+msgid "KRandRTray"
24869
+msgstr "KRandRTray"
24870
+
24871
+#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:87
24872
+msgctxt "GenericName"
24873
+msgid "Screen Resize & Rotate"
24874
+msgstr "Amida i gira la pantalla"
24875
+
24876
+#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:172
24877
+msgctxt "Comment"
24878
+msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens."
24879
+msgstr ""
24880
+"Una miniaplicació del plafó per a redimensionar i reorientar les pantalles "
24881
+"d'X."
24882
+
24883
+#: workspace/kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:2
24884
+msgctxt "Name"
24885
+msgid "Detecting RANDR (monitor) changes"
24886
+msgstr "S'està detectant els canvis en el RANDR (monitor)"
24887
+
24888
+#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:14
24889
+msgctxt "Name"
24890
+msgid "Size & Orientation"
24891
+msgstr "Mida i orientació"
24892
+
24893
+#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:101
24894
+msgctxt "Comment"
24895
+msgid "Resize and Rotate your display"
24896
+msgstr "Amida i gira la vostra pantalla"
24897
+
24898
+#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14
24899
+msgctxt "Name"
24900
+msgid "Screen Saver"
24901
+msgstr "Estalvi de pantalla"
24902
+
24903
+#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:102
24904
+msgctxt "Comment"
24905
+msgid "Screen Saver Settings"
24906
+msgstr "Arranjament de l'estalvi de pantalla"
24907
+
24908
+#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15
24909
+msgctxt "Name"
24910
+msgid "Smartcards"
24911
+msgstr "Targetes intel·ligents"
24912
+
24913
+#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:102
24914
+msgctxt "Comment"
24915
+msgid "Configure smartcard support"
24916
+msgstr "Configura la compatibilitat de les targetes intel·ligents"
24917
+
24918
+#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15
24919
+msgctxt "Name"
24920
+msgid "Standard Keyboard Shortcuts"
24921
+msgstr "Dreceres de teclat estàndard"
24922
+
24923
+#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:90
24924
+msgctxt "Comment"
24925
+msgid "Configuration of standard keybindings"
24926
+msgstr "Configuració dels lligams de tecles estàndard"
24927
+
24928
+#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:15
24929
+msgctxt "Name"
24930
+msgid "Style"
24931
+msgstr "Estil"
24932
+
24933
+#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:103
24934
+msgctxt "Comment"
24935
+msgid ""
24936
+"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
24937
+msgstr ""
24938
+"Permet la manipulació del comportament dels estris i permet canviar-ne "
24939
+"l'estil per al KDE"
24940
+
24941
+#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13
24942
+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:58
24943
+msgctxt "Name"
24944
+msgid "Workspace"
24945
+msgstr "Espai de treball"
24946
+
24947
+#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:70
24948
+msgctxt "Comment"
24949
+msgid "Global options for the Plasma workspace"
24950
+msgstr "Opcions globals per a l'espai de treball del Plasma"
24951
+
24952
+#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17
24953
+msgctxt "Name"
24954
+msgid "Multiple Monitors"
24955
+msgstr "Múltiples monitors"
24956
+
24957
+#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:103
24958
+msgctxt "Comment"
24959
+msgid "Configure KDE for multiple monitors"
24960
+msgstr "Configura KDE per a múltiples monitors"
24961
+
24962
+#: workspace/kdm/kfrontend/pics/default_blue.jpg.desktop:3
24963
+msgctxt "Name"
24964
+msgid "Default Blue"
24965
+msgstr "Blau per omissió"
24966
+
24967
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5
24968
+msgctxt "Name"
24969
+msgid "9WM"
24970
+msgstr "9WM"
24971
+
24972
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:91
24973
+msgctxt "Comment"
24974
+msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2"
24975
+msgstr "Una emulació del gestor de finestres Plan 9"
24976
+
24977
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5
24978
+msgctxt "Name"
24979
+msgid "AEWM"
24980
+msgstr "AEWM"
24981
+
24982
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:90
24983
+msgctxt "Comment"
24984
+msgid "A minimalist window manager"
24985
+msgstr "Un gestor de finestres minimalista"
24986
+
24987
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5
24988
+msgctxt "Name"
24989
+msgid "AEWM++"
24990
+msgstr "AEWM++"
24991
+
24992
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:90
24993
+msgctxt "Comment"
24994
+msgid ""
24995
+"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and "
24996
+"partial GNOME support"
24997
+msgstr ""
24998
+"Un gestor de finestres minimalista basat en AEWM, orientat a escriptoris "
24999
+"virtuals i compatibilitat parcial per a GNOME"
25000
+
25001
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5
25002
+msgctxt "Name"
25003
+msgid "AfterStep"
25004
+msgstr "AfterStep"
25005
+
25006
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:89
25007
+msgctxt "Comment"
25008
+msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM"
25009
+msgstr ""
25010
+"Un gestor de finestres amb l'aspecte i comportament de NeXTStep, basat en "
25011
+"FVWM"
25012
+
25013
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5
25014
+msgctxt "Name"
25015
+msgid "AMATERUS"
25016
+msgstr "AMATERUS"
25017
+
25018
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:89
25019
+msgctxt "Comment"
25020
+msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature"
25021
+msgstr ""
25022
+"Un gestor de finestres de GTK+ amb una característica per a l'agrupament de "
25023
+"finestres"
25024
+
25025
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5
25026
+msgctxt "Name"
25027
+msgid "AmiWM"
25028
+msgstr "AmiWM"
25029
+
25030
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:89
25031
+msgctxt "Comment"
25032
+msgid "The Amiga look-alike window manager"
25033
+msgstr "Un gestor de finestres que dóna l'aspecte d'un Amiga"
25034
+
25035
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5
25036
+msgctxt "Name"
25037
+msgid "ASClassic"
25038
+msgstr "ASClassic"
25039
+
25040
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:89
25041
+msgctxt "Comment"
25042
+msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1"
25043
+msgstr "El clàssic AfterStep, un gestor de finestres basat en AfterStep v1.1"
25044
+
25045
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5
25046
+msgctxt "Name"
25047
+msgid "awesome"
25048
+msgstr "awesome"
25049
+
25050
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:65
25051
+msgctxt "Comment"
25052
+msgid "Highly configurable framework window manager"
25053
+msgstr "Una infraestructura de gestor de finestres altament configurable"
25054
+
25055
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5
25056
+msgctxt "Name"
25057
+msgid "Blackbox"
25058
+msgstr "Blackbox"
25059
+
25060
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:89
25061
+msgctxt "Comment"
25062
+msgid "A fast & light window manager"
25063
+msgstr "Un gestor de finestres ràpid i clar"
25064
+
25065
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:92
25066
+msgctxt "Comment"
25067
+msgid ""
25068
+"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop "
25069
+"environment"
25070
+msgstr ""
25071
+"The Common Desktop Environment, l'entorn d'escriptori estàndard de la "
25072
+"indústria propietària"
25073
+
25074
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5
25075
+msgctxt "Name"
25076
+msgid "CTWM"
25077
+msgstr "CTWM"
25078
+
25079
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:89
25080
+msgctxt "Comment"
25081
+msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc."
25082
+msgstr ""
25083
+"Gestor de finestres amb pestanyes d'en Claude, millores TWM per a pantalles "
25084
+"virtuals, etc."
25085
+
25086
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5
25087
+msgctxt "Name"
25088
+msgid "CWWM"
25089
+msgstr "CWWM"
25090
+
25091
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:89
25092
+msgctxt "Comment"
25093
+msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM"
25094
+msgstr ""
25095
+"El gestor de finestres ChezWam, un gestor de finestres minimalista basat en "
25096
+"EvilWM"
25097
+
25098
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5
25099
+msgctxt "Name"
25100
+msgid "Enlightenment DR16"
25101
+msgstr "Enlightenment DR16"
25102
+
25103
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:80
25104
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:89
25105
+msgctxt "Comment"
25106
+msgid "An extremely themable very feature-rich window manager"
25107
+msgstr ""
25108
+"Un gestor de finestres extremadament temible molt ric en característiques"
25109
+
25110
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5
25111
+msgctxt "Name"
25112
+msgid "Enlightenment"
25113
+msgstr "Enlightenment"
25114
+
25115
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5
25116
+msgctxt "Name"
25117
+msgid "EvilWM"
25118
+msgstr "EvilWM"
25119
+
25120
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:89
25121
+msgctxt "Comment"
25122
+msgid "A minimalist window manager based on AEWM"
25123
+msgstr "Un gestor de finestres minimalista basat en AEWM"
25124
+
25125
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5
25126
+msgctxt "Name"
25127
+msgid "Fluxbox"
25128
+msgstr "Fluxbox"
25129
+
25130
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:89
25131
+msgctxt "Comment"
25132
+msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox"
25133
+msgstr ""
25134
+"Un gestor de finestres altament configurable i que necessita pocs recursos "
25135
+"basat en Blackbox"
25136
+
25137
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5
25138
+msgctxt "Name"
25139
+msgid "FLWM"
25140
+msgstr "FLWM"
25141
+
25142
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:89
25143
+msgctxt "Comment"
25144
+msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2"
25145
+msgstr "El gestor de finestres Fast Light, primerament basat en WM2"
25146
+
25147
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5
25148
+msgctxt "Name"
25149
+msgid "FVWM95"
25150
+msgstr "FVWM95"
25151
+
25152
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:89
25153
+msgctxt "Comment"
25154
+msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM"
25155
+msgstr "Semblant al Win95 i derivat del FVWM"
25156
+
25157
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5
25158
+msgctxt "Name"
25159
+msgid "FVWM"
25160
+msgstr "FVWM"
25161
+
25162
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:89
25163
+msgctxt "Comment"
25164
+msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager"
25165
+msgstr ""
25166
+"Un gestor de finestres potent per a múltiples escriptoris virtuals que "
25167
+"compleix amb ICCCM"
25168
+
25169
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5
25170
+msgctxt "Name"
25171
+msgid "GNOME"
25172
+msgstr "GNOME"
25173
+
25174
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:90
25175
+msgctxt "Comment"
25176
+msgid ""
25177
+"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
25178
+"desktop environment"
25179
+msgstr ""
25180
+"El GNU Network Object Model Environment. Un entorn d'escriptori complet, "
25181
+"lliure i fàcil d'usar"
25182
+
25183
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5
25184
+msgctxt "Name"
25185
+msgid "Golem"
25186
+msgstr "Golem"
25187
+
25188
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:90
25189
+msgctxt "Comment"
25190
+msgid "A lightweight window manager"
25191
+msgstr "Un gestor de finestres lleuger"
25192
+
25193
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5
25194
+msgctxt "Name"
25195
+msgid "IceWM"
25196
+msgstr "IceWM"
25197
+
25198
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:90
25199
+msgctxt "Comment"
25200
+msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
25201
+msgstr "Un gestor de finestres com els de Windows 95-OS/2-Motif"
25202
+
25203
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5
25204
+msgctxt "Name"
25205
+msgid "Ion"
25206
+msgstr "Ion"
25207
+
25208
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:89
25209
+msgctxt "Comment"
25210
+msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM"
25211
+msgstr ""
25212
+"Un gestor de finestres amigable amb el teclat i amb finestres en mosaic, "
25213
+"basat en el PWM"
25214
+
25215
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5
25216
+msgctxt "Name"
25217
+msgid "LarsWM"
25218
+msgstr "LarsWM"
25219
+
25220
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:89
25221
+msgctxt "Comment"
25222
+msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows"
25223
+msgstr "El gestor de finestres Lars, basat en 9WM, permet finestres en mosaic"
25224
+
25225
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5
25226
+msgctxt "Name"
25227
+msgid "LWM"
25228
+msgstr "LWM"
25229
+
25230
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:89
25231
+msgctxt "Comment"
25232
+msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager"
25233
+msgstr ""
25234
+"El gestor de finestres Lightweight. Un gestor de finestres no configurable, "
25235
+"i pelat"
25236
+
25237
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5
25238
+msgctxt "Name"
25239
+msgid "Matchbox"
25240
+msgstr "Matchbox"
25241
+
25242
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:88
25243
+msgctxt "Comment"
25244
+msgid "A window manager for handheld devices"
25245
+msgstr "Un gestor de finestres per a dispositius de ma"
25246
+
25247
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5
25248
+msgctxt "Name"
25249
+msgid "Metacity"
25250
+msgstr "Metacity"
25251
+
25252
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:90
25253
+msgctxt "Comment"
25254
+msgid "A lightweight GTK2 based window manager"
25255
+msgstr "Un gestor de finestres lleuger basat en GTK2"
25256
+
25257
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5
25258
+msgctxt "Name"
25259
+msgid "MWM"
25260
+msgstr "MWM"
25261
+
25262
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:90
25263
+msgctxt "Comment"
25264
+msgid "The Motif Window Manager"
25265
+msgstr "El gestor de finestres Motif"
25266
+
25267
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5
25268
+msgctxt "Name"
25269
+msgid "OLVWM"
25270
+msgstr "OLVWM"
25271
+
25272
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:90
25273
+msgctxt "Comment"
25274
+msgid ""
25275
+"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual "
25276
+"desktops"
25277
+msgstr ""
25278
+"L'OpenLook Virtual Window Manager. OLWM millorat per a la gestió "
25279
+"d'escriptoris virtuals"
25280
+
25281
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5
25282
+msgctxt "Name"
25283
+msgid "OLWM"
25284
+msgstr "OLWM"
25285
+
25286
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:90
25287
+msgctxt "Comment"
25288
+msgid "The traditional Open Look Window Manager"
25289
+msgstr "El gestor de finestres Open Look tradicional"
25290
+
25291
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:91
25292
+msgctxt "Comment"
25293
+msgid "A lightweight window manager based on Blackbox"
25294
+msgstr "Un gestor de finestres lleuger basat en Blackbox"
25295
+
25296
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5
25297
+msgctxt "Name"
25298
+msgid "Oroborus"
25299
+msgstr "Oroborus"
25300
+
25301
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:89
25302
+msgctxt "Comment"
25303
+msgid "A lightweight themeable window manager"
25304
+msgstr "Un gestor de finestres lleuger que permet temes"
25305
+
25306
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5
25307
+msgctxt "Name"
25308
+msgid "Phluid"
25309
+msgstr "Phluid"
25310
+
25311
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:89
25312
+msgctxt "Comment"
25313
+msgid "An Imlib2 based window manager"
25314
+msgstr "Un gestor de finestres basat en Imlib2"
25315
+
25316
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5
25317
+msgctxt "Name"
25318
+msgid "PWM"
25319
+msgstr "PWM"
25320
+
25321
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:89
25322
+msgctxt "Comment"
25323
+msgid ""
25324
+"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame"
25325
+msgstr ""
25326
+"Un lleuger gestor de finestres capaç d'aplegar múltiples finestres en un marc"
25327
+
25328
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5
25329
+msgctxt "Name"
25330
+msgid "QVWM"
25331
+msgstr "QVWM"
25332
+
25333
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:90
25334
+msgctxt "Comment"
25335
+msgid "A Windows 95 like window manager"
25336
+msgstr "Un gestor de finestres com el Windows 95"
25337
+
25338
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5
25339
+msgctxt "Name"
25340
+msgid "Ratpoison"
25341
+msgstr "Ratpoison"
25342
+
25343
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:90
25344
+msgctxt "Comment"
25345
+msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen"
25346
+msgstr "Un gestor de finestres simple de sols teclat modelat després de Screen"
25347
+
25348
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5
25349
+msgctxt "Name"
25350
+msgid "Sapphire"
25351
+msgstr "Sapphire"
25352
+
25353
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:90
25354
+msgctxt "Comment"
25355
+msgid "A minimal but configurable window manager"
25356
+msgstr "Un gestor de finestres minimalista però configurable"
25357
+
25358
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5
25359
+msgctxt "Name"
25360
+msgid "Sawfish"
25361
+msgstr "Sawfish"
25362
+
25363
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:90
25364
+msgctxt "Comment"
25365
+msgid ""
25366
+"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language"
25367
+msgstr ""
25368
+"Un gestor de finestres extensible mitjançant scripts amb una aparença com el "
25369
+"Lisp d'Emacs"
25370
+
25371
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5
25372
+msgctxt "Name"
25373
+msgid "TWM"
25374
+msgstr "TWM"
25375
+
25376
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:89
25377
+msgctxt "Comment"
25378
+msgid "The Tab Window Manager"
25379
+msgstr "El gestor de finestres Tab"
25380
+
25381
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5
25382
+msgctxt "Name"
25383
+msgid "UDE"
25384
+msgstr "UDE"
25385
+
25386
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:89
25387
+msgctxt "Comment"
25388
+msgid "The UNIX Desktop Environment"
25389
+msgstr "L'entorn d'escriptori de Unix"
25390
+
25391
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5
25392
+msgctxt "Name"
25393
+msgid "VTWM"
25394
+msgstr "VTWM"
25395
+
25396
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:90
25397
+msgctxt "Comment"
25398
+msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc."
25399
+msgstr ""
25400
+"El Virtual Tab Window Manager. TWM millorat per a pantalles virtuals, etc."
25401
+
25402
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5
25403
+msgctxt "Name"
25404
+msgid "W9WM"
25405
+msgstr "W9WM"
25406
+
25407
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:90
25408
+msgctxt "Comment"
25409
+msgid ""
25410
+"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard "
25411
+"bindings"
25412
+msgstr ""
25413
+"Un gestor de finestres basat en 9WM, millorat per a pantalles virtuals i amb "
25414
+"dreceres de teclat"
25415
+
25416
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5
25417
+msgctxt "Name"
25418
+msgid "Waimea"
25419
+msgstr "Waimea"
25420
+
25421
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:89
25422
+msgctxt "Comment"
25423
+msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox"
25424
+msgstr "Un gestor de finestres altament configurable basat en Blackbox"
25425
+
25426
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5
25427
+msgctxt "Name"
25428
+msgid "WM2"
25429
+msgstr "WM2"
25430
+
25431
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:90
25432
+msgctxt "Comment"
25433
+msgid "A small, non-configurable window manager"
25434
+msgstr "Un gestor de finestres petit i no configurable"
25435
+
25436
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5
25437
+msgctxt "Name"
25438
+msgid "WindowMaker"
25439
+msgstr "WindowMaker"
25440
+
25441
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:89
25442
+msgctxt "Comment"
25443
+msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely"
25444
+msgstr ""
25445
+"Un gestor de finestres simple que s'assembla molt a l'aspecte de NeXTStep"
25446
+
25447
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5
25448
+msgctxt "Name"
25449
+msgid "XFce 4"
25450
+msgstr "XFce 4"
25451
+
25452
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:90
25453
+msgctxt "Comment"
25454
+msgid ""
25455
+"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment "
25456
+"reminiscent of CDE"
25457
+msgstr ""
25458
+"L'entorn d'escriptori sense colesterol, versió 4. Un entorn d'escriptori que "
25459
+"recorda a CDE"
25460
+
25461
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5
25462
+msgctxt "Name"
25463
+msgid "XFce"
25464
+msgstr "XFce"
25465
+
25466
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:90
25467
+msgctxt "Comment"
25468
+msgid ""
25469
+"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent "
25470
+"of CDE"
25471
+msgstr ""
25472
+"El Cholesterol Free Desktop Environment. Un entorn d'escriptori amb "
25473
+"reminiscències de CDE"
25474
+
25475
+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6
25476
+msgctxt "Name"
25477
+msgid "Circles"
25478
+msgstr "Cercles"
25479
+
25480
+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:91
25481
+msgctxt "Description"
25482
+msgid "Theme with blue circles"
25483
+msgstr "Tema amb cercles blaus"
25484
+
25485
+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6
25486
+msgctxt "Name"
25487
+msgid "Oxygen-Air"
25488
+msgstr "Oxygen-Air"
25489
+
25490
+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:88
25491
+msgctxt "Description"
25492
+msgid "Oxygen Theme"
25493
+msgstr "Tema Oxygen"
25494
+
25495
+#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:3
25496
+msgctxt "Name"
25497
+msgid "KHotKeys"
25498
+msgstr "KHotKeys"
25499
+
25500
+#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:87
25501
+msgctxt "Comment"
25502
+msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys."
25503
+msgstr "Dimoni KHotKeys. Sense dimoni, no hi ha dreceres de teclat."
25504
+
25505
+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:5
25506
+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:142
25507
+msgctxt "Comment"
25508
+msgid "Comment"
25509
+msgstr "Comentari"
25510
+
25511
+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:71
25512
+msgctxt "Name"
25513
+msgid "KMenuEdit"
25514
+msgstr "KMenuEdit"
25515
+
25516
+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:207
25517
+msgctxt "Name"
25518
+msgid "Search"
25519
+msgstr "Cerca"
25520
+
25521
+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:284
25522
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:499
25523
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:719
25524
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:967
25525
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1423
25526
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1816
25527
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3175
25528
+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:331
25529
+msgctxt "Comment"
25530
+msgid "Simple_action"
25531
+msgstr "Acció_simple"
25532
+
25533
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:5
25534
+msgctxt "Comment"
25535
+msgid ""
25536
+"This group contains various examples demonstrating most of the features of "
25537
+"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)"
25538
+msgstr ""
25539
+"Este grup conté varis exemples que demostren la majoria de les "
25540
+"funcionalitats del KHotkeys (tingueu en compte que este grup i totes les "
25541
+"seues accions estan deshabilitats per omissió)."
25542
+
25543
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:73
25544
+msgctxt "Name"
25545
+msgid "Examples"
25546
+msgstr "Exemples"
25547
+
25548
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:163
25549
+msgctxt "Comment"
25550
+msgid ""
25551
+"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. "
25552
+"Simple."
25553
+msgstr ""
25554
+"Després de prémer Ctrl+Alt+I, s'activarà la finestra del KSIRC, si existeix. "
25555
+"És senzill."
25556
+
25557
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:235
25558
+msgctxt "Name"
25559
+msgid "Activate KSIRC Window"
25560
+msgstr "Activa finestra del KSIRC"
25561
+
25562
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:322
25563
+msgctxt "Comment"
25564
+msgid "KSIRC window"
25565
+msgstr "Finestra del KSIRC"
25566
+
25567
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:407
25568
+msgctxt "Comment"
25569
+msgid "KSIRC"
25570
+msgstr "KSIRC"
25571
+
25572
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:580
25573
+msgctxt "Comment"
25574
+msgid ""
25575
+"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you "
25576
+"typed it.  This is especially useful if you have call to frequently type a "
25577
+"word (for instance, 'unsigned').  Every keypress in the input is separated "
25578
+"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you "
25579
+"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the "
25580
+"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\n"
25581
+"\"enter\" (i.e. new line)                Enter or Return\\na (i.e. small "
25582
+"a)                          A\\nA (i.e. capital a)                       "
25583
+"Shift+A\\n: (colon)                                  Shift+;\\n' "
25584
+"'  (space)                              Space"
25585
+msgstr ""
25586
+"Després de prémer Alt+Ctrl+H, se simularà l'entrada d'«Hola» com si "
25587
+"l'haguéreu teclejat. És especialment útil si heu de teclejar una paraula amb "
25588
+"freqüència (p. ex. «unsigned»). Cada pulsació de tecla se separa amb dos "
25589
+"punts «:». Tingueu en compte que pulsació de tecla vol dir literalment "
25590
+"pulsació de tecla, per tant heu d'escriure el que premeríeu en el teclat. A "
25591
+"la taula de sota, la columna de l'esquerra mostra l'entrada i la columna de "
25592
+"la dreta mostra el que teclegeu.\\n\\n«entrada» (p. ex. línia "
25593
+"nova)                Entrada o Retorn\\na (p. ex. a "
25594
+"minúscula)                          A\\nA (p. ex. a "
25595
+"majúscula)                       Maj+A\\n: (dos "
25596
+"punts)                                  Maj+.\\n« "
25597
+"» (espai)                              Espai"
25598
+
25599
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:628
25600
+msgctxt "Name"
25601
+msgid "Type 'Hello'"
25602
+msgstr "Teclegeu 'Hola'"
25603
+
25604
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:800
25605
+msgctxt "Comment"
25606
+msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
25607
+msgstr "Esta acció executa el Konsole, després de prémer Ctrl+Alt+T."
25608
+
25609
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:874
25610
+msgctxt "Name"
25611
+msgid "Run Konsole"
25612
+msgstr "Executa el Konsole"
25613
+
25614
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1048
25615
+msgctxt "Comment"
25616
+msgid ""
25617
+"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses "
25618
+"Ctrl+F4 for closing windows.  In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for "
25619
+"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in QT Designer.  "
25620
+"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the "
25621
+"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when "
25622
+"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl"
25623
+"+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other "
25624
+"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify "
25625
+"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input "
25626
+"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt "
25627
+"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by "
25628
+"Trolltech', so the condition will check for the active window having that "
25629
+"title."
25630
+msgstr ""
25631
+"Primer llegiu el comentari de l'acció «Teclegeu 'Hola'»t.\\n\\nEl Qt Designer "
25632
+"utilitza Ctrl+F4 per a tancar les finestres. Per contra, en el KDE, Ctrl+F4 "
25633
+"és la drecera per anar a l'escriptori virtual 4, de manera que esta drecera "
25634
+"no funciona en el QT Designer. A més, el Qt Designer no utilitza l'estàndard "
25635
+"del KDE Ctrl+W per a tancar la finestra.\\n\\nAquest problema es pot "
25636
+"solucionar reassignant Ctrl+W a Ctrl+F4 quan la finestra activa és el Qt "
25637
+"Designer. Quan el Qt Designer està actiu, cada vegada que es prema Ctrl+W, "
25638
+"en el seu lloc s'enviarà Ctrl+F4 al Qt Designer. En d'altres aplicacions, "
25639
+"l'efecte del Ctrl+W no variarà.\\n\\nAra ens cal especificar tres coses: un "
25640
+"activador nou de drecera per a 'Ctrl+W', una acció d'entrada de teclat nova "
25641
+"que envie Ctrl+F4, i una nova condició que la finestra activa siga el Qt "
25642
+"Designer.\\nEl Qt Designer sempre pareix que té el títol 'Qt Designer by "
25643
+"Trolltech', per tant, la condició comprovarà que la finestra activa tinga "
25644
+"este títol."
25645
+
25646
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1096
25647
+msgctxt "Name"
25648
+msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
25649
+msgstr "Reassigna Ctrl+W a Ctrl+F4 en el Qt Designer"
25650
+
25651
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1184
25652
+msgctxt "Comment"
25653
+msgid "Qt Designer"
25654
+msgstr "Qt Designer"
25655
+
25656
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1284
25657
+msgctxt "Comment"
25658
+msgid ""
25659
+"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the "
25660
+"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command "
25661
+"line 'qdbus' tool."
25662
+msgstr ""
25663
+"Prement Alt+Ctrl+W s'executarà una crida D-Bus que mostrarà el «minicli». "
25664
+"Podeu usar qualsevol classe de crida D-Bus, com si estiguéreu usant l'eina "
25665
+"'qdbus' de la línia d'ordes."
25666
+
25667
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1342
25668
+msgctxt "Name"
25669
+msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
25670
+msgstr "Executa la crida D-Bus 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
25671
+
25672
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1504
25673
+msgctxt "Comment"
25674
+msgid ""
25675
+"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the "
25676
+"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, "
25677
+"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next "
25678
+"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with "
25679
+"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input "
25680
+"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for "
25681
+"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click "
25682
+"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')."
25683
+msgstr ""
25684
+"Primer llegiu el comentari de l'acció «Teclegeu 'Hola'».\\n\\nCom a l'acció "
25685
+"«Teclegeu 'Hola'», esta simula una entrada de teclat, en concret, després de "
25686
+"prémer Ctrl+Alt+B, s'envia B a l'XMMS (B en l'XMMS salta a la cançó "
25687
+"següent). La caixa 'Envia a una finestra específica' està marcada i s'indica "
25688
+"una finestra en que la seua classe conté «XMMS_Player»; això farà que "
25689
+"l'entrada sempre s'envie a esta finestra. D'esta manera podeu controlar "
25690
+"l'XMMS inclús si esteu en un escriptori virtual diferent.\\n\\n(Executeu "
25691
+"«xprop» i cliqueu a la finestra de l'XMMS i cerqueu WM_CLASS per a veure "
25692
+"'XMMS_Player')."
25693
+
25694
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1553
25695
+msgctxt "Name"
25696
+msgid "Next in XMMS"
25697
+msgstr "Següent en l'XMMS"
25698
+
25699
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1642
25700
+msgctxt "Comment"
25701
+msgid "XMMS window"
25702
+msgstr "Finestra de l'XMMS"
25703
+
25704
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1728
25705
+msgctxt "Comment"
25706
+msgid "XMMS Player window"
25707
+msgstr "Finestra del reproductor XMMS"
25708
+
25709
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1897
25710
+msgctxt "Comment"
25711
+msgid ""
25712
+"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust "
25713
+"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and "
25714
+"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste "
25715
+"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can "
25716
+"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, "
25717
+"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - "
25718
+"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up "
25719
+"and back down  - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe "
25720
+"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration "
25721
+"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are "
25722
+"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you "
25723
+"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it "
25724
+"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid "
25725
+"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more "
25726
+"than once.  For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 "
25727
+"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are "
25728
+"defined in this group. All these gestures are active only if the active "
25729
+"window is Konqueror (class contains 'konqueror')."
25730
+msgstr ""
25731
+"D'acord, el Konqueror des del KDE3.1 té pestanyes, i ara també té gestos.\\n"
25732
+"\\nNomés premeu el botó del mig del ratolí i comenceu a dibuixar un dels "
25733
+"gestos, després d'acabar deixeu anar el botó del ratolí. Si només vos cal "
25734
+"enganxar la selecció, encara funciona; senzillament cliqueu el botó del mig "
25735
+"del ratolí (podeu canviar el botó del ratolí a usar a l'arranjament global)."
25736
+"\\n\\nActualment hi ha disponibles els gestos següents:\\nmoure a la dreta i "
25737
+"tornar a l'esquerra - Avant (Alt+Dreta)\\nmoure a l'esquerra i tornar a la "
25738
+"dreta - Arrere (Alt+Esquerra)\\nmoure amunt i tornar avall - Amunt (Alt"
25739
+"+Amunt)\\ncercle antihorari - Refresca (F5)\\n\\nLes formes del gestos es "
25740
+"poden introduir senzillament executant-los en el diàleg de configuració. "
25741
+"També podeu mirar al teclat numèric per ajudar-vos, els gestos es reconeixen "
25742
+"com una graella de camps de 3x3, numerats de l'1 al 9.\\n\\nTingueu en "
25743
+"compte que heu d'executar exactament el gest per a activar l'acció. Degut a "
25744
+"això, és possible introduir més gestos per l'acció. Hauríeu d'intentar "
25745
+"evitar gestos complicats quan canvieu la direcció del moviment del ratolí "
25746
+"més d'un cop (p.ex. 45654 o 74123 són senzills d'executar, però p.ex. "
25747
+"1236987 pot ser bastant difícil).\\n\\nEn este grup es defineixen les "
25748
+"condicions per tots els gestos. Els gestos només són actius quan la finestra "
25749
+"activa és el Konqueror (la classe conté 'konqueror')."
25750
+
25751
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1949
25752
+msgctxt "Name"
25753
+msgid "Konqi Gestures"
25754
+msgstr "Gestos del Konqui"
25755
+
25756
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2027
25757
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:163
25758
+msgctxt "Comment"
25759
+msgid "Konqueror window"
25760
+msgstr "Finestra del Konqueror"
25761
+
25762
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2114
25763
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2200
25764
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:250
25765
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:336
25766
+msgctxt "Comment"
25767
+msgid "Konqueror"
25768
+msgstr "Konqueror"
25769
+
25770
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2291
25771
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:501
25772
+msgctxt "Name"
25773
+msgid "Back"
25774
+msgstr "Arrere"
25775
+
25776
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2389
25777
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2573
25778
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2757
25779
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2941
25780
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:749
25781
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:988
25782
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1214
25783
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1461
25784
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1707
25785
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1795
25786
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2038
25787
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2281
25788
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2529
25789
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2774
25790
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3017
25791
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3259
25792
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3511
25793
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3759
25794
+msgctxt "Comment"
25795
+msgid "Gesture_triggers"
25796
+msgstr "Activadors de gestos"
25797
+
25798
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2475
25799
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2431
25800
+msgctxt "Name"
25801
+msgid "Forward"
25802
+msgstr "Avant"
25803
+
25804
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2659
25805
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:890
25806
+msgctxt "Name"
25807
+msgid "Up"
25808
+msgstr "Amunt"
25809
+
25810
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2843
25811
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3661
25812
+msgctxt "Name"
25813
+msgid "Reload"
25814
+msgstr "Actualitza"
25815
+
25816
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3025
25817
+msgctxt "Comment"
25818
+msgid ""
25819
+"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will "
25820
+"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in "
25821
+"minicli (Alt+F2)."
25822
+msgstr ""
25823
+"Després de prémer Win+E (Tux+E), s'executarà el navegador web i s'obrirà "
25824
+"http://www.kde.org . Podeu executar tot tipus d'ordes que es puguen executar "
25825
+"en el minicli (Alt+F2)."
25826
+
25827
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3083
25828
+msgctxt "Name"
25829
+msgid "Go to KDE Website"
25830
+msgstr "Vés al lloc web del KDE"
25831
+
25832
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5
25833
+msgctxt "Comment"
25834
+msgid "Basic Konqueror gestures."
25835
+msgstr "Gestos bàsics del Konqueror."
25836
+
25837
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:83
25838
+msgctxt "Name"
25839
+msgid "Konqueror Gestures"
25840
+msgstr "Gestos de Konqueror"
25841
+
25842
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:425
25843
+msgctxt "Comment"
25844
+msgid "Press, move left, release."
25845
+msgstr "Premeu, moveu a l'esquerra, deixeu anar."
25846
+
25847
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:587
25848
+msgctxt "Comment"
25849
+msgid ""
25850
+"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and "
25851
+"as such is disabled by default."
25852
+msgstr ""
25853
+"Estil Opera: premeu, moveu amunt,deixeu anar.\\nNota: els conflictes amb "
25854
+"'Pestanya nova', i similars s'han deshabilitat per omissió."
25855
+
25856
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:654
25857
+msgctxt "Name"
25858
+msgid "Stop Loading"
25859
+msgstr "Atura la càrrega"
25860
+
25861
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:825
25862
+msgctxt "Comment"
25863
+msgid ""
25864
+"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move "
25865
+"left, move up, release."
25866
+msgstr ""
25867
+"Anar cap amunt per l'URL/estructura de directoris.\\nEstil Mozilla: premeu, "
25868
+"moveu amunt, moveu a l'esquerra, moveu amunt, deixeu anar."
25869
+
25870
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1064
25871
+msgctxt "Comment"
25872
+msgid ""
25873
+"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move "
25874
+"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with  \"Activate Previous Tab\", "
25875
+"and as such is disabled by default."
25876
+msgstr ""
25877
+"Anar cap amunt per l'URL/estructura de directoris.\\nEstil Opera: premeu, "
25878
+"moveu amunt, moveu a l'esquerra, moveu amunt, deixeu anar.\\nNota: els "
25879
+"conflictes amb 'Pestanya nova', i similars s'han deshabilitat per omissió."
25880
+
25881
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1126
25882
+msgctxt "Name"
25883
+msgid "Up #2"
25884
+msgstr "Amunt 2"
25885
+
25886
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1290
25887
+msgctxt "Comment"
25888
+msgid "Press, move up, move right, release."
25889
+msgstr "Premeu, moveu amunt, moveu a la dreta, deixeu anar."
25890
+
25891
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1364
25892
+msgctxt "Name"
25893
+msgid "Activate Next Tab"
25894
+msgstr "Activa la pestanya següent"
25895
+
25896
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1537
25897
+msgctxt "Comment"
25898
+msgid "Press, move up, move left, release."
25899
+msgstr "Premeu, moveu amunt, moveu a l'esquerra, deixeu anar."
25900
+
25901
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1611
25902
+msgctxt "Name"
25903
+msgid "Activate Previous Tab"
25904
+msgstr "Activa la pestanya anterior"
25905
+
25906
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1871
25907
+msgctxt "Comment"
25908
+msgid "Press, move down, move up, move down, release."
25909
+msgstr "Premeu, moveu avall, moveu amunt, moveu avall, deixeu anar."
25910
+
25911
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1945
25912
+msgctxt "Name"
25913
+msgid "Duplicate Tab"
25914
+msgstr "Duplica la pestanya"
25915
+
25916
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2114
25917
+msgctxt "Comment"
25918
+msgid "Press, move down, move up, release."
25919
+msgstr "Premeu, moveu avall, moveu amunt, deixeu anar."
25920
+
25921
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2188
25922
+msgctxt "Name"
25923
+msgid "Duplicate Window"
25924
+msgstr "Duplica la finestra"
25925
+
25926
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2357
25927
+msgctxt "Comment"
25928
+msgid "Press, move right, release."
25929
+msgstr "Premeu, moveu a la dreta, deixeu anar."
25930
+
25931
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2605
25932
+msgctxt "Comment"
25933
+msgid ""
25934
+"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a "
25935
+"lowercase 'h'.)"
25936
+msgstr ""
25937
+"Premeu, moveu avall, moveu la meitat cap amunt, moveu a la dreta, deixeu "
25938
+"anar.\\n(Dibuixant una 'h' minúscula)"
25939
+
25940
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2854
25941
+msgctxt "Comment"
25942
+msgid ""
25943
+"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, "
25944
+"move down, move right, release."
25945
+msgstr ""
25946
+"Premeu, moveu a la dreta, moveu avall, moveu a la dreta, deixeu anar."
25947
+"\\nEstil Mozilla: premeu, moveu avall, moveu a la dreta, deixeu anar."
25948
+
25949
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2921
25950
+msgctxt "Name"
25951
+msgid "Close Tab"
25952
+msgstr "Tanca pestanya"
25953
+
25954
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3097
25955
+msgctxt "Comment"
25956
+msgid ""
25957
+"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is "
25958
+"disabled by default."
25959
+msgstr ""
25960
+"Premeu, moveu amunt, deixeu anar.\\nConflictes amb l'estil Opera 'Amunt 2', "
25961
+"que està deshabilitat per omissió."
25962
+
25963
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3163
25964
+msgctxt "Name"
25965
+msgid "New Tab"
25966
+msgstr "Pestanya nova"
25967
+
25968
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3335
25969
+msgctxt "Comment"
25970
+msgid "Press, move down, release."
25971
+msgstr "Premeu, moveu avall, deixeu anar."
25972
+
25973
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3409
25974
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3549
25975
+msgctxt "Name"
25976
+msgid "New Window"
25977
+msgstr "Nova finestra"
25978
+
25979
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3587
25980
+msgctxt "Comment"
25981
+msgid "Press, move up, move down, release."
25982
+msgstr "Premeu, moveu amunt, moveu avall, deixeu anar."
25983
+
25984
+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:5
25985
+msgctxt "Comment"
25986
+msgid "This group contains actions that are set up by default."
25987
+msgstr "Este grup conté accions que estan configurades per omissió."
25988
+
25989
+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:79
25990
+msgctxt "Name"
25991
+msgid "Preset Actions"
25992
+msgstr "Accions predefinides"
25993
+
25994
+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:165
25995
+msgctxt "Comment"
25996
+msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
25997
+msgstr "Executa el KSnapShot quan es prem ImprPant."
25998
+
25999
+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:238
26000
+msgctxt "Name"
26001
+msgid "PrintScreen"
26002
+msgstr "Impressió de pantalla"
26003
+
26004
+#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12
26005
+#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/settings-input-actions.desktop:8
26006
+msgctxt "Name"
26007
+msgid "Input Actions"
26008
+msgstr "Accions d'entrada"
26009
+
26010
+#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:95
26011
+msgctxt "Comment"
26012
+msgid "Configure Input Actions settings"
26013
+msgstr "Configura l'arranjament de les accions d'entrada"
26014
+
26015
+#: workspace/klipper/klipper.desktop:2
26016
+msgctxt "Name"
26017
+msgid "Klipper"
26018
+msgstr "Klipper"
26019
+
26020
+#: workspace/klipper/klipper.desktop:87
26021
+msgctxt "GenericName"
26022
+msgid "Clipboard Tool"
26023
+msgstr "Eina de porta-retalls"
26024
+
26025
+#: workspace/klipper/klipper.desktop:183
26026
+msgctxt "Comment"
26027
+msgid "A cut & paste history utility"
26028
+msgstr "Una utilitat de la història de tallar i enganxar"
26029
+
26030
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:14
26031
+msgctxt "Description"
26032
+msgid "Jpeg-Image"
26033
+msgstr "Imatge JPEG"
26034
+
26035
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:106
26036
+msgctxt "Description"
26037
+msgid "Launch &Gwenview"
26038
+msgstr "Engega el &Gwenview"
26039
+
26040
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:184
26041
+msgctxt "Description"
26042
+msgid "Web-URL"
26043
+msgstr "URL de web"
26044
+
26045
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:275
26046
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1890
26047
+msgctxt "Description"
26048
+msgid "Open with &default Browser"
26049
+msgstr "Obri amb el navega&dor per omissió"
26050
+
26051
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:354
26052
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1969
26053
+msgctxt "Description"
26054
+msgid "Open with &Konqueror"
26055
+msgstr "Obri amb el &Konqueror"
26056
+
26057
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:445
26058
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2059
26059
+msgctxt "Description"
26060
+msgid "Open with &Mozilla"
26061
+msgstr "Obri amb el &Mozilla"
26062
+
26063
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:535
26064
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1346
26065
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1618
26066
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2149
26067
+msgctxt "Description"
26068
+msgid "Send &URL"
26069
+msgstr "Envia la &URL"
26070
+
26071
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:627
26072
+msgctxt "Description"
26073
+msgid "Open with &Firefox"
26074
+msgstr "Obri amb el &Firefox"
26075
+
26076
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:714
26077
+msgctxt "Description"
26078
+msgid "Send &Page"
26079
+msgstr "Envia la &pàgina"
26080
+
26081
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:804
26082
+msgctxt "Description"
26083
+msgid "Mail-URL"
26084
+msgstr "URL de correu"
26085
+
26086
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:895
26087
+msgctxt "Description"
26088
+msgid "Launch &Kmail"
26089
+msgstr "Engega el &Kmail"
26090
+
26091
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:985
26092
+msgctxt "Description"
26093
+msgid "Launch &mutt"
26094
+msgstr "Engega el &mutt"
26095
+
26096
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1074
26097
+msgctxt "Description"
26098
+msgid "Text File"
26099
+msgstr "Fitxer de text"
26100
+
26101
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1166
26102
+msgctxt "Description"
26103
+msgid "Launch K&Write"
26104
+msgstr "Engega el K&Write"
26105
+
26106
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1255
26107
+msgctxt "Description"
26108
+msgid "Local file URL"
26109
+msgstr "URL d'un fitxer local"
26110
+
26111
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1437
26112
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1709
26113
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2240
26114
+msgctxt "Description"
26115
+msgid "Send &File"
26116
+msgstr "Envia &fitxer"
26117
+
26118
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1527
26119
+msgctxt "Description"
26120
+msgid "Gopher URL"
26121
+msgstr "URL de Gopher"
26122
+
26123
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1799
26124
+msgctxt "Description"
26125
+msgid "ftp URL"
26126
+msgstr "URL d'FTP"
26127
+
26128
+#: workspace/kmenuedit/kmenuedit.desktop:9
26129
+msgctxt "Name"
26130
+msgid "Menu Editor"
26131
+msgstr "Editor del menú"
26132
+
26133
+#: workspace/krunner/krunner.desktop:4
26134
+msgctxt "Name"
26135
+msgid "Command Runner"
26136
+msgstr "Execució d'ordes"
26137
+
26138
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3
26139
+msgctxt "Comment"
26140
+msgid "The KDE Screen Saver"
26141
+msgstr "L'estalvi de pantalla del KDE"
26142
+
26143
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:64
26144
+msgctxt "Name"
26145
+msgid "Screen saver started"
26146
+msgstr "S'ha iniciat l'estalvi de pantalla"
26147
+
26148
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:122
26149
+msgctxt "Comment"
26150
+msgid "The screen saver has been started"
26151
+msgstr "S'ha iniciat l'estalvi de pantalla"
26152
+
26153
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:182
26154
+msgctxt "Name"
26155
+msgid "Screen locked"
26156
+msgstr "S'ha bloquejat la pantalla"
26157
+
26158
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:242
26159
+msgctxt "Comment"
26160
+msgid "The screen has been locked"
26161
+msgstr "S'ha bloquejat la pantalla"
26162
+
26163
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:305
26164
+msgctxt "Name"
26165
+msgid "Screen saver exited"
26166
+msgstr "S'ha eixit de l'estalvi de pantalla"
26167
+
26168
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:361
26169
+msgctxt "Comment"
26170
+msgid "The screen saver has finished"
26171
+msgstr "L'estalvi de pantalla ha finalitzat"
26172
+
26173
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:422
26174
+msgctxt "Name"
26175
+msgid "Screen unlocked"
26176
+msgstr "Pantalla desbloquejada"
26177
+
26178
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:483
26179
+msgctxt "Comment"
26180
+msgid "The screen has been unlocked"
26181
+msgstr "S'ha desbloquejat la pantalla"
26182
+
26183
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:544
26184
+msgctxt "Name"
26185
+msgid "Screen unlock failed"
26186
+msgstr "Ha fallat el desbloqueig de la pantalla"
26187
+
26188
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:605
26189
+msgctxt "Comment"
26190
+msgid "Failed attempt to unlock the screen"
26191
+msgstr "L'intent de desbloquejar la pantalla ha fallat"
26192
+
26193
+#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7
26194
+msgctxt "Name"
26195
+msgid "Blank Screen"
26196
+msgstr "Pantalla en blanc"
26197
+
26198
+#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:96
26199
+#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:97
26200
+msgctxt "Name"
26201
+msgid "Setup..."
26202
+msgstr "Configuració..."
26203
+
26204
+#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:186
26205
+#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:187
26206
+msgctxt "Name"
26207
+msgid "Display in Specified Window"
26208
+msgstr "Mostra a la finestra especificada"
26209
+
26210
+#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:274
26211
+#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:275
26212
+msgctxt "Name"
26213
+msgid "Display in Root Window"
26214
+msgstr "Mostra a la finestra arrel"
26215
+
26216
+#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7
26217
+msgctxt "Name"
26218
+msgid "Random"
26219
+msgstr "Aleatori"
26220
+
26221
+#: workspace/kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4
26222
+msgctxt "Comment"
26223
+msgid "ScreenSaver"
26224
+msgstr "Estalvi de pantalla"
26225
+
26226
+#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13
26227
+msgctxt "Name"
26228
+msgid "Session Manager"
26229
+msgstr "Gestor de la sessió"
26230
+
26231
+#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:100
26232
+msgctxt "Comment"
26233
+msgid "Configure the session manager and logout settings"
26234
+msgstr "Ací podeu configurar el gestor de la sessió i l'eixida"
26235
+
26236
+#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15
26237
+msgctxt "Name"
26238
+msgid "Splash Screen"
26239
+msgstr "Pantalla d'inici"
26240
+
26241
+#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:98
26242
+msgctxt "Comment"
26243
+msgid "Manager for Splash Screen Themes"
26244
+msgstr "Gestor per als temes de la pantalla d'inici"
26245
+
26246
+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3
26247
+msgctxt "Comment"
26248
+msgid "KDE System Guard"
26249
+msgstr "Vigilant del sistema del KDE"
26250
+
26251
+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:88
26252
+msgctxt "Name"
26253
+msgid "Pattern Matched"
26254
+msgstr "S'ha trobat el patró"
26255
+
26256
+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:163
26257
+msgctxt "Comment"
26258
+msgid "Search pattern matched"
26259
+msgstr "S'ha trobat el patró de cerca"
26260
+
26261
+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:242
26262
+msgctxt "Name"
26263
+msgid "Sensor Alarm"
26264
+msgstr "Alarma dels sensors"
26265
+
26266
+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:317
26267
+msgctxt "Comment"
26268
+msgid "Sensor exceeded critical limit"
26269
+msgstr "El sensor ha excedit el límit crític"
26270
+
26271
+#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2
26272
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2
26273
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3
26274
+msgctxt "Name"
26275
+msgid "System Monitor"
26276
+msgstr "Monitor del sistema"
26277
+
26278
+#: workspace/kwin/clients/aurorae/src/aurorae.desktop:2
26279
+msgctxt "Name"
26280
+msgid "Aurorae Decoration Theme Engine"
26281
+msgstr "Motor del tema de decoració Aurorae"
26282
+
26283
+#: workspace/kwin/clients/aurorae/themes/example-deco/metadata.desktop:2
26284
+msgctxt "Name"
26285
+msgid "Example"
26286
+msgstr "Exemple"
26287
+
26288
+#: workspace/kwin/clients/aurorae/themes/example-deco/metadata.desktop:63
26289
+msgctxt "Comment"
26290
+msgid "An example theme based on the Air desktop theme."
26291
+msgstr "Un tema d'exemple basat en el tema d'escriptori Air."
26292
+
26293
+#: workspace/kwin/clients/b2/b2.desktop:2
26294
+msgctxt "Name"
26295
+msgid "B II"
26296
+msgstr "B II"
26297
+
26298
+#: workspace/kwin/clients/kde2/kde2.desktop:2
26299
+msgctxt "Name"
26300
+msgid "KDE 2"
26301
+msgstr "KDE 2"
26302
+
26303
+#: workspace/kwin/clients/kwmtheme/kwmtheme.desktop:2
26304
+msgctxt "Name"
26305
+msgid "KWM Theme"
26306
+msgstr "Tema KWM"
26307
+
26308
+#: workspace/kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2
26309
+msgctxt "Name"
26310
+msgid "Laptop"
26311
+msgstr "Portàtil"
26312
+
26313
+#: workspace/kwin/clients/modernsystem/modernsystem.desktop:2
26314
+msgctxt "Name"
26315
+msgid "Modern System"
26316
+msgstr "Sistema modern"
26317
+
26318
+#: workspace/kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3
26319
+msgctxt "Name"
26320
+msgid "Plastik"
26321
+msgstr "Plastik"
26322
+
26323
+#: workspace/kwin/clients/quartz/quartz.desktop:2
26324
+msgctxt "Name"
26325
+msgid "Quartz"
26326
+msgstr "Quartz"
26327
+
26328
+#: workspace/kwin/clients/redmond/redmond.desktop:2
26329
+msgctxt "Name"
26330
+msgid "Redmond"
26331
+msgstr "Redmond"
26332
+
26333
+#: workspace/kwin/clients/tabstrip/tabstrip.desktop:2
26334
+msgctxt "Name"
26335
+msgid "Tabstrip"
26336
+msgstr "Barra de pestanyes"
26337
+
26338
+#: workspace/kwin/clients/test/test.desktop:2
26339
+msgctxt "Name"
26340
+msgid "KWin test"
26341
+msgstr "Test de KWin"
26342
+
26343
+#: workspace/kwin/clients/web/web.desktop:2
26344
+msgctxt "Name"
26345
+msgid "Web"
26346
+msgstr "Web"
26347
+
26348
+#: workspace/kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2
26349
+msgctxt "Description"
26350
+msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
26351
+msgstr "(Per omissió) Desactiva la prevenció de robatori del focus a l'XV"
26352
+
26353
+#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:2
26354
+msgctxt "Name"
26355
+msgid "Blur"
26356
+msgstr "Difuminat"
26357
+
26358
+#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:81
26359
+msgctxt "Comment"
26360
+msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows"
26361
+msgstr "Difumina el fons de darrere de les finestres semitransparents"
26362
+
26363
+#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9
26364
+#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2
26365
+msgctxt "Name"
26366
+msgid "Box Switch"
26367
+msgstr "Canvi d'aplicació"
26368
+
26369
+#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:75
26370
+msgctxt "Comment"
26371
+msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher"
26372
+msgstr ""
26373
+"Mostra les miniatures de les finestres al commutador de finestres amb alt+tab"
26374
+
26375
+#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9
26376
+#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2
26377
+msgctxt "Name"
26378
+msgid "Cover Switch"
26379
+msgstr "Canvi de capa"
26380
+
26381
+#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:67
26382
+msgctxt "Comment"
26383
+msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher"
26384
+msgstr "Mostra un efecte de capes en el commutador de finestres amb alt+tab"
26385
+
26386
+#: workspace/kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9
26387
+#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:2
26388
+msgctxt "Name"
26389
+msgid "Desktop Cube"
26390
+msgstr "Cub d'escriptori"
26391
+
26392
+#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:75
26393
+msgctxt "Comment"
26394
+msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube"
26395
+msgstr "Visualitza cada escriptori virtual a la cara d'un cub"
26396
+
26397
+#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9
26398
+#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2
26399
+msgctxt "Name"
26400
+msgid "Desktop Cube Animation"
26401
+msgstr "Animació del cub d'escriptori"
26402
+
26403
+#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:63
26404
+msgctxt "Comment"
26405
+msgid "Animate desktop switching with a cube"
26406
+msgstr "Anima el canvi d'escriptori amb un cub"
26407
+
26408
+#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9
26409
+#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2
26410
+msgctxt "Name"
26411
+msgid "Desktop Grid"
26412
+msgstr "Graella de l'escriptori"
26413
+
26414
+#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:78
26415
+msgctxt "Comment"
26416
+msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid"
26417
+msgstr ""
26418
+"Redueix tots els escriptoris per a visualitzar-los un al costat de l'altre "
26419
+"en una graella"
26420
+
26421
+#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2
26422
+msgctxt "Name"
26423
+msgid "Dialog Parent"
26424
+msgstr "Diàleg principal"
26425
+
26426
+#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:75
26427
+msgctxt "Comment"
26428
+msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
26429
+msgstr "Enfosqueix la finestra principal del diàleg actual actiu"
26430
+
26431
+#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9
26432
+#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2
26433
+msgctxt "Name"
26434
+msgid "Dim Inactive"
26435
+msgstr "Enfosqueix les inactives"
26436
+
26437
+#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:74
26438
+msgctxt "Comment"
26439
+msgid "Darken inactive windows"
26440
+msgstr "Enfosqueix les finestres inactives"
26441
+
26442
+#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2
26443
+msgctxt "Name"
26444
+msgid "Dim Screen for Administrator Mode"
26445
+msgstr "Enfosqueix la pantalla pel mode administrador"
26446
+
26447
+#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:69
26448
+msgctxt "Comment"
26449
+msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
26450
+msgstr "Enfosqueix tota la pantalla en demanar privilegis d'administrador"
26451
+
26452
+#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2
26453
+msgctxt "Name"
26454
+msgid "Explosion"
26455
+msgstr "Explosió"
26456
+
26457
+#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:80
26458
+msgctxt "Comment"
26459
+msgid "Make windows explode when they are closed"
26460
+msgstr "Provoca l'explosió de les finestres quan es tanquen"
26461
+
26462
+#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2
26463
+msgctxt "Name"
26464
+msgid "Fade Desktop"
26465
+msgstr "Esvaïment de l'escriptori"
26466
+
26467
+#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:62
26468
+msgctxt "Comment"
26469
+msgid "Fade between virtual desktops when switching between them"
26470
+msgstr "Esvaeix entre els escriptoris virtuals quan es commuta entre ells"
26471
+
26472
+#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:2
26473
+msgctxt "Name"
26474
+msgid "Fade"
26475
+msgstr "Apagat gradual"
26476
+
26477
+#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:79
26478
+msgctxt "Comment"
26479
+msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
26480
+msgstr ""
26481
+"Fa que les finestres s'encenguin o s'apaguin de manera gradual quan es "
26482
+"mostren o s'oculten"
26483
+
26484
+#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2
26485
+msgctxt "Name"
26486
+msgid "Fall Apart"
26487
+msgstr "Trencament"
26488
+
26489
+#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:74
26490
+msgctxt "Comment"
26491
+msgid "Closed windows fall into pieces"
26492
+msgstr "Les finestres tancades es trenquen en peces"
26493
+
26494
+#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9
26495
+#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2
26496
+msgctxt "Name"
26497
+msgid "Flip Switch"
26498
+msgstr "Canvi en roda"
26499
+
26500
+#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:67
26501
+msgctxt "Comment"
26502
+msgid ""
26503
+"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
26504
+msgstr ""
26505
+"Roda a través de les finestres que estan en una pila en el commutador de "
26506
+"finestres alt+tab"
26507
+
26508
+#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2
26509
+msgctxt "Name"
26510
+msgid "Highlight Window"
26511
+msgstr "Realça la finestra"
26512
+
26513
+#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:64
26514
+msgctxt "Comment"
26515
+msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries"
26516
+msgstr ""
26517
+"Realça la finestra apropiada en passar el cursor sobre les entrades de la "
26518
+"barra de tasques"
26519
+
26520
+#: workspace/kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9
26521
+#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:2
26522
+msgctxt "Name"
26523
+msgid "Invert"
26524
+msgstr "Inverteix"
26525
+
26526
+#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:80
26527
+msgctxt "Comment"
26528
+msgid "Inverts the color of the desktop and windows"
26529
+msgstr "Inverteix el color de l'escriptori i les finestres"
26530
+
26531
+#: workspace/kwin/effects/kwineffect.desktop:5
26532
+msgctxt "Comment"
26533
+msgid "KWin Effect"
26534
+msgstr "Efecte del KWin"
26535
+
26536
+#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:84
26537
+msgctxt "Comment"
26538
+msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in"
26539
+msgstr "Transició suau a l'escriptori en connectar-se"
26540
+
26541
+#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:84
26542
+msgctxt "Comment"
26543
+msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog"
26544
+msgstr "Reducció de la saturació de l'escriptori en mostrar el diàleg d'eixida"
26545
+
26546
+#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9
26547
+#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2
26548
+msgctxt "Name"
26549
+msgid "Looking Glass"
26550
+msgstr "Aparença de vidre"
26551
+
26552
+#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:74
26553
+msgctxt "Comment"
26554
+msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens"
26555
+msgstr "Una lupa de pantalla que pareix un objectiu d'ull de peix"
26556
+
26557
+#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9
26558
+#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2
26559
+msgctxt "Name"
26560
+msgid "Magic Lamp"
26561
+msgstr "Làmpada màgica"
26562
+
26563
+#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:70
26564
+msgctxt "Comment"
26565
+msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows"
26566
+msgstr "Simula una làmpada màgica en minimitzar les finestres"
26567
+
26568
+#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9
26569
+#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2
26570
+msgctxt "Name"
26571
+msgid "Magnifier"
26572
+msgstr "Lupa"
26573
+
26574
+#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:83
26575
+msgctxt "Comment"
26576
+msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor"
26577
+msgstr "Amplia la secció de la pantalla que està prop del cursor del ratolí"
26578
+
26579
+#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2
26580
+msgctxt "Name"
26581
+msgid "Minimize Animation"
26582
+msgstr "Animació de minimització"
26583
+
26584
+#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:78
26585
+msgctxt "Comment"
26586
+msgid "Animate the minimizing of windows"
26587
+msgstr "Anima la minimització de les finestres"
26588
+
26589
+#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9
26590
+#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2
26591
+msgctxt "Name"
26592
+msgid "Mouse Mark"
26593
+msgstr "Marca amb el ratolí"
26594
+
26595
+#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:78
26596
+msgctxt "Comment"
26597
+msgid "Allows you to draw lines on the desktop"
26598
+msgstr "Vos permet dibuixar línies a l'escriptori"
26599
+
26600
+#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9
26601
+#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2
26602
+msgctxt "Name"
26603
+msgid "Present Windows"
26604
+msgstr "Presenta les finestres"
26605
+
26606
+#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:78
26607
+msgctxt "Comment"
26608
+msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side"
26609
+msgstr ""
26610
+"Redueix fins que totes les finestres obertes es poden mostrar una al costat "
26611
+"de l'altra"
26612
+
26613
+#: workspace/kwin/effects/resize/resize.desktop:2
26614
+msgctxt "Name"
26615
+msgid "Resize Window"
26616
+msgstr "Redimensionament de les finestres"
26617
+
26618
+#: workspace/kwin/effects/resize/resize.desktop:61
26619
+msgctxt "Comment"
26620
+msgid "Effect to outline geometry while resizing a window"
26621
+msgstr "Efecte de geometria de contorn en redimensionar una finestra"
26622
+
26623
+#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2
26624
+msgctxt "Name"
26625
+msgid "Scale In"
26626
+msgstr "Escalat"
26627
+
26628
+#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:76
26629
+msgctxt "Comment"
26630
+msgid "Animate the appearing of windows"
26631
+msgstr "Anima l'aparició de finestres"
26632
+
26633
+#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow_config.desktop:9
26634
+#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:2
26635
+msgctxt "Name"
26636
+msgid "Shadow"
26637
+msgstr "Ombra"
26638
+
26639
+#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:84
26640
+msgctxt "Comment"
26641
+msgid "Draw shadows under windows"
26642
+msgstr "Afig ombres a sota de les finestres"
26643
+
26644
+#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen_config.desktop:9
26645
+#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:2
26646
+msgctxt "Name"
26647
+msgid "Sharpen"
26648
+msgstr "Aguditza"
26649
+
26650
+#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:76
26651
+msgctxt "Comment"
26652
+msgid "Make the entire desktop look sharper"
26653
+msgstr "Fa que tot l'escriptori parega més definit"
26654
+
26655
+#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2
26656
+msgctxt "Name"
26657
+msgid "Sheet"
26658
+msgstr "Full"
26659
+
26660
+#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:65
26661
+msgctxt "Comment"
26662
+msgid ""
26663
+"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
26664
+msgstr ""
26665
+"Fa que els diàlegs modals entren o isquen volant quan es mostren o s'oculten"
26666
+
26667
+#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9
26668
+#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2
26669
+msgctxt "Name"
26670
+msgid "Show FPS"
26671
+msgstr "Mostra els FPS"
26672
+
26673
+#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:79
26674
+msgctxt "Comment"
26675
+msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen"
26676
+msgstr "Mostra el rendiment del KWin a la cantonada de la pantalla"
26677
+
26678
+#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2
26679
+msgctxt "Name"
26680
+msgid "Show Paint"
26681
+msgstr "Mostra el pintat"
26682
+
26683
+#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:75
26684
+msgctxt "Comment"
26685
+msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated"
26686
+msgstr "Ressalta les àrees de l'escriptori que s'han actualitzat darrerament"
26687
+
26688
+#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2
26689
+msgctxt "Name"
26690
+msgid "Slide Back"
26691
+msgstr "Llisca cap arrere"
26692
+
26693
+#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:64
26694
+msgctxt "Comment"
26695
+msgid "Slide back windows losing focus"
26696
+msgstr "Llisca arrere les finestres que perdin el focus"
26697
+
26698
+#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:2
26699
+msgctxt "Name"
26700
+msgid "Slide"
26701
+msgstr "Diapositiva"
26702
+
26703
+#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:68
26704
+msgctxt "Comment"
26705
+msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
26706
+msgstr ""
26707
+"Desplaça les finestres per la pantalla en canviar els escriptoris virtuals"
26708
+
26709
+#: workspace/kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:2
26710
+msgctxt "Name"
26711
+msgid "Sliding popups"
26712
+msgstr "Missatges emergents desplaçant-se"
26713
+
26714
+#: workspace/kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:56
26715
+msgctxt "Comment"
26716
+msgid "Sliding animation for Plasma popups"
26717
+msgstr "Animació de desplaçament pels missatges emergents del Plasma"
26718
+
26719
+#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2
26720
+msgctxt "Name"
26721
+msgid "Snap Helper"
26722
+msgstr "Ajudant de desplaçament"
26723
+
26724
+#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:63
26725
+msgctxt "Comment"
26726
+msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window."
26727
+msgstr "Vos ajuda a ubicar el centre de la pantalla en moure una finestra."
26728
+
26729
+#: workspace/kwin/effects/snow/snow_config.desktop:9
26730
+#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:3
26731
+msgctxt "Name"
26732
+msgid "Snow"
26733
+msgstr "Neu"
26734
+
26735
+#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:79
26736
+msgctxt "Comment"
26737
+msgid "Simulate snow falling over the desktop"
26738
+msgstr "Simula que cau neu sobre l'escriptori"
26739
+
26740
+#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2
26741
+msgctxt "Name"
26742
+msgid "Taskbar Thumbnails"
26743
+msgstr "Miniatures a la barra de tasques"
26744
+
26745
+#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:74
26746
+msgctxt "Comment"
26747
+msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries"
26748
+msgstr ""
26749
+"Mostra les miniatures de les finestres quan el cursor està sobre les "
26750
+"entrades de la barra de tasques"
26751
+
26752
+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2
26753
+msgctxt "Name"
26754
+msgid "Demo Liquid"
26755
+msgstr "Demostració del Liquid"
26756
+
26757
+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2
26758
+msgctxt "Name"
26759
+msgid "Demo Shaky Move"
26760
+msgstr "Demostració de sacsejada"
26761
+
26762
+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2
26763
+msgctxt "Name"
26764
+msgid "Demo ShiftWorkspaceUp"
26765
+msgstr "Demostració ShiftWorkspaceUp"
26766
+
26767
+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2
26768
+msgctxt "Name"
26769
+msgid "Demo ShowPicture"
26770
+msgstr "Demostració ShowPicture"
26771
+
26772
+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2
26773
+msgctxt "Name"
26774
+msgid "Demo Wavy Windows"
26775
+msgstr "Demostració de finestres ondulants"
26776
+
26777
+#: workspace/kwin/effects/_test/drunken.desktop:2
26778
+msgctxt "Name"
26779
+msgid "Drunken"
26780
+msgstr "Begut"
26781
+
26782
+#: workspace/kwin/effects/_test/flame.desktop:2
26783
+msgctxt "Name"
26784
+msgid "Flame"
26785
+msgstr "Flama"
26786
+
26787
+#: workspace/kwin/effects/_test/gears.desktop:2
26788
+msgctxt "Name"
26789
+msgid "Cube Gears"
26790
+msgstr "Engranatges cúbics"
26791
+
26792
+#: workspace/kwin/effects/_test/gears.desktop:58
26793
+msgctxt "Comment"
26794
+msgid "Display gears inside the cube"
26795
+msgstr "Visualitza els engranatges dins d'un cub"
26796
+
26797
+#: workspace/kwin/effects/_test/howto.desktop:3
26798
+msgctxt "Name"
26799
+msgid "Howto"
26800
+msgstr "Howto"
26801
+
26802
+#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs_config.desktop:9
26803
+#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:2
26804
+msgctxt "Name"
26805
+msgid "Slide Tabs"
26806
+msgstr "Pestanyes desplaçant-se"
26807
+
26808
+#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:55
26809
+msgctxt "Comment"
26810
+msgid "Slide windows when switching or grouping tabs."
26811
+msgstr "Desplaça les finestres quan es canvien o s'agrupen pestanyes."
26812
+
26813
+#: workspace/kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs_config.desktop:9
26814
+#: workspace/kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:2
26815
+msgctxt "Name"
26816
+msgid "Swivel Tabs"
26817
+msgstr "Pestanyes giratòries"
26818
+
26819
+#: workspace/kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:48
26820
+msgctxt "Comment"
26821
+msgid "Make the windows turn when switching tabs"
26822
+msgstr "Fa que les finestres girin en canviar entre pestanyes"
26823
+
26824
+#: workspace/kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2
26825
+msgctxt "Name"
26826
+msgid "Test_FBO"
26827
+msgstr "Prova FBO"
26828
+
26829
+#: workspace/kwin/effects/_test/test_input.desktop:2
26830
+msgctxt "Name"
26831
+msgid "Test_Input"
26832
+msgstr "Prova d'entrada"
26833
+
26834
+#: workspace/kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2
26835
+msgctxt "Name"
26836
+msgid "Test_Thumbnail"
26837
+msgstr "Prova de miniatura"
26838
+
26839
+#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9
26840
+#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2
26841
+msgctxt "Name"
26842
+msgid "Video Record"
26843
+msgstr "Gravador de vídeo"
26844
+
26845
+#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:80
26846
+msgctxt "Comment"
26847
+msgid "Record a video of your desktop"
26848
+msgstr "Grava un vídeo de l'escriptori"
26849
+
26850
+#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9
26851
+#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2
26852
+msgctxt "Name"
26853
+msgid "Thumbnail Aside"
26854
+msgstr "Miniatures de costat"
26855
+
26856
+#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:76
26857
+msgctxt "Comment"
26858
+msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen"
26859
+msgstr "Mostra les miniatures de les finestres a la vora de la pantalla"
26860
+
26861
+#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9
26862
+#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2
26863
+msgctxt "Name"
26864
+msgid "Track Mouse"
26865
+msgstr "Seguiment del ratolí"
26866
+
26867
+#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:79
26868
+msgctxt "Comment"
26869
+msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated"
26870
+msgstr "Mostra un efecte de posició del cursor del ratolí quan està activat"
26871
+
26872
+#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9
26873
+#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2
26874
+msgctxt "Name"
26875
+msgid "Translucency"
26876
+msgstr "Translucidesa"
26877
+
26878
+#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:81
26879
+msgctxt "Comment"
26880
+msgid "Make windows translucent under different conditions"
26881
+msgstr "Torna translúcides les finestres en diverses condicions"
26882
+
26883
+#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9
26884
+#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2
26885
+msgctxt "Name"
26886
+msgid "Wobbly Windows"
26887
+msgstr "Finestres sacsejades"
26888
+
26889
+#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:71
26890
+msgctxt "Comment"
26891
+msgid "Deform windows while they are moving"
26892
+msgstr "Deforma les finestres quan es mouen"
26893
+
26894
+#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9
26895
+#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2
26896
+msgctxt "Name"
26897
+msgid "Zoom"
26898
+msgstr "Zoom"
26899
+
26900
+#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:85
26901
+msgctxt "Comment"
26902
+msgid "Magnify the entire desktop"
26903
+msgstr "Amplia l'escriptori sencer"
26904
+
26905
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14
26906
+msgctxt "Name"
26907
+msgid "Desktop Effects"
26908
+msgstr "Efectes d'escriptori"
26909
+
26910
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:95
26911
+msgctxt "Comment"
26912
+msgid "Configure desktop effects"
26913
+msgstr "Configuració del efectes d'escriptori"
26914
+
26915
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14
26916
+msgctxt "Name"
26917
+msgid "Windows"
26918
+msgstr "Finestres"
26919
+
26920
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:94
26921
+msgctxt "Comment"
26922
+msgid "Configure the look and feel of window titles"
26923
+msgstr "Configura l'aspecte i efecte dels títols de la finestra"
26924
+
26925
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14
26926
+msgctxt "Name"
26927
+msgid "Multiple Desktops"
26928
+msgstr "Múltiples escriptoris"
26929
+
26930
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:99
26931
+msgctxt "Comment"
26932
+msgid "You can configure how many virtual desktops there are."
26933
+msgstr "Podeu configurar quants escriptoris virtuals ha d'haver-hi."
26934
+
26935
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12
26936
+msgctxt "Name"
26937
+msgid "Actions"
26938
+msgstr "Accions"
26939
+
26940
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:99
26941
+msgctxt "Comment"
26942
+msgid "Configure keyboard and mouse settings"
26943
+msgstr "Ací podeu configurar l'arranjament del teclat i del ratolí"
26944
+
26945
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11
26946
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-advanced.desktop:8
26947
+msgctxt "Name"
26948
+msgid "Advanced"
26949
+msgstr "Avançat"
26950
+
26951
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:98
26952
+msgctxt "Comment"
26953
+msgid "Configure advanced window management features"
26954
+msgstr ""
26955
+"Ací podeu configurar les característiques avançades de la gestió de finestres"
26956
+
26957
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11
26958
+msgctxt "Name"
26959
+msgid "Focus"
26960
+msgstr "Focus"
26961
+
26962
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:96
26963
+msgctxt "Comment"
26964
+msgid "Configure the window focus policy"
26965
+msgstr "Ací podeu configurar la política del focus"
26966
+
26967
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12
26968
+msgctxt "Name"
26969
+msgid "Moving"
26970
+msgstr "Moviment"
26971
+
26972
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:97
26973
+msgctxt "Comment"
26974
+msgid "Configure the way that windows are moved"
26975
+msgstr "Ací podeu configurar els valors per quan es moguin les finestres"
26976
+
26977
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15
26978
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8
26979
+msgctxt "Name"
26980
+msgid "Window Behavior"
26981
+msgstr "Comportament de les finestres"
26982
+
26983
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:100
26984
+msgctxt "Comment"
26985
+msgid "Configure the window behavior"
26986
+msgstr "Configura el comportament de finestra"
26987
+
26988
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14
26989
+msgctxt "Name"
26990
+msgid "Window-Specific"
26991
+msgstr "Específic de finestra"
26992
+
26993
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:90
26994
+msgctxt "Comment"
26995
+msgid "Configure settings specifically for a window"
26996
+msgstr "Configura l'arranjament específicament per a una finestra"
26997
+
26998
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14
26999
+msgctxt "Name"
27000
+msgid "Screen Edges"
27001
+msgstr "Vores de la pantalla"
27002
+
27003
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:77
27004
+msgctxt "Comment"
27005
+msgid "Configure active screen edges"
27006
+msgstr "Configura les vores de pantalla actives"
27007
+
27008
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13
27009
+msgctxt "Name"
27010
+msgid "Navigate Through Windows"
27011
+msgstr "Navega per les finestres"
27012
+
27013
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:68
27014
+msgctxt "Comment"
27015
+msgid "Configure the behavior for navigating through windows."
27016
+msgstr "Configura el comportament per navegar per les finestres."
27017
+
27018
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3
27019
+msgctxt "Comment"
27020
+msgid "The KDE Window Manager"
27021
+msgstr "El gestor de finestres del KDE"
27022
+
27023
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:87
27024
+msgctxt "Name"
27025
+msgid "Change to Desktop 1"
27026
+msgstr "Canvia a l'escriptori 1"
27027
+
27028
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:170
27029
+msgctxt "Comment"
27030
+msgid "Virtual desktop one is selected"
27031
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual u"
27032
+
27033
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:254
27034
+msgctxt "Name"
27035
+msgid "Change to Desktop 2"
27036
+msgstr "Canvia a l'escriptori 2"
27037
+
27038
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:337
27039
+msgctxt "Comment"
27040
+msgid "Virtual desktop two is selected"
27041
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual dos"
27042
+
27043
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:422
27044
+msgctxt "Name"
27045
+msgid "Change to Desktop 3"
27046
+msgstr "Canvia a l'escriptori 3"
27047
+
27048
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:505
27049
+msgctxt "Comment"
27050
+msgid "Virtual desktop three is selected"
27051
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual tres"
27052
+
27053
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:590
27054
+msgctxt "Name"
27055
+msgid "Change to Desktop 4"
27056
+msgstr "Canvia a l'escriptori 4"
27057
+
27058
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:673
27059
+msgctxt "Comment"
27060
+msgid "Virtual desktop four is selected"
27061
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual quatre"
27062
+
27063
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:757
27064
+msgctxt "Name"
27065
+msgid "Change to Desktop 5"
27066
+msgstr "Canvia a l'escriptori 5"
27067
+
27068
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:840
27069
+msgctxt "Comment"
27070
+msgid "Virtual desktop five is selected"
27071
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual cinc"
27072
+
27073
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:925
27074
+msgctxt "Name"
27075
+msgid "Change to Desktop 6"
27076
+msgstr "Canvia a l'escriptori 6"
27077
+
27078
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1008
27079
+msgctxt "Comment"
27080
+msgid "Virtual desktop six is selected"
27081
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual sis"
27082
+
27083
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1091
27084
+msgctxt "Name"
27085
+msgid "Change to Desktop 7"
27086
+msgstr "Canvia a l'escriptori 7"
27087
+
27088
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1174
27089
+msgctxt "Comment"
27090
+msgid "Virtual desktop seven is selected"
27091
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual set"
27092
+
27093
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1259
27094
+msgctxt "Name"
27095
+msgid "Change to Desktop 8"
27096
+msgstr "Canvia a l'escriptori 8"
27097
+
27098
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1342
27099
+msgctxt "Comment"
27100
+msgid "Virtual desktop eight is selected"
27101
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual vuit"
27102
+
27103
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1427
27104
+msgctxt "Name"
27105
+msgid "Change to Desktop 9"
27106
+msgstr "Canvia a l'escriptori 9"
27107
+
27108
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1508
27109
+msgctxt "Comment"
27110
+msgid "Virtual desktop nine is selected"
27111
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual nou"
27112
+
27113
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1591
27114
+msgctxt "Name"
27115
+msgid "Change to Desktop 10"
27116
+msgstr "Canvia a l'escriptori 10"
27117
+
27118
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1672
27119
+msgctxt "Comment"
27120
+msgid "Virtual desktop ten is selected"
27121
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual deu"
27122
+
27123
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1755
27124
+msgctxt "Name"
27125
+msgid "Change to Desktop 11"
27126
+msgstr "Canvia a l'escriptori 11"
27127
+
27128
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1836
27129
+msgctxt "Comment"
27130
+msgid "Virtual desktop eleven is selected"
27131
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual onze"
27132
+
27133
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1918
27134
+msgctxt "Name"
27135
+msgid "Change to Desktop 12"
27136
+msgstr "Canvia a l'escriptori 12"
27137
+
27138
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1999
27139
+msgctxt "Comment"
27140
+msgid "Virtual desktop twelve is selected"
27141
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual dotze"
27142
+
27143
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2081
27144
+msgctxt "Name"
27145
+msgid "Change to Desktop 13"
27146
+msgstr "Canvia a l'escriptori 13"
27147
+
27148
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2162
27149
+msgctxt "Comment"
27150
+msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
27151
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual tretze"
27152
+
27153
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2245
27154
+msgctxt "Name"
27155
+msgid "Change to Desktop 14"
27156
+msgstr "Canvia a l'escriptori 14"
27157
+
27158
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2326
27159
+msgctxt "Comment"
27160
+msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
27161
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual catorze"
27162
+
27163
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2408
27164
+msgctxt "Name"
27165
+msgid "Change to Desktop 15"
27166
+msgstr "Canvia a l'escriptori 15"
27167
+
27168
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2489
27169
+msgctxt "Comment"
27170
+msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
27171
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual quinze"
27172
+
27173
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2572
27174
+msgctxt "Name"
27175
+msgid "Change to Desktop 16"
27176
+msgstr "Canvia a l'escriptori 16"
27177
+
27178
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2653
27179
+msgctxt "Comment"
27180
+msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
27181
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual setze"
27182
+
27183
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2736
27184
+msgctxt "Name"
27185
+msgid "Change to Desktop 17"
27186
+msgstr "Canvia a l'escriptori 17"
27187
+
27188
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2817
27189
+msgctxt "Comment"
27190
+msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
27191
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual disset"
27192
+
27193
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2899
27194
+msgctxt "Name"
27195
+msgid "Change to Desktop 18"
27196
+msgstr "Canvia a l'escriptori 18"
27197
+
27198
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2980
27199
+msgctxt "Comment"
27200
+msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
27201
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual divuit"
27202
+
27203
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3063
27204
+msgctxt "Name"
27205
+msgid "Change to Desktop 19"
27206
+msgstr "Canvia a l'escriptori 19"
27207
+
27208
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3144
27209
+msgctxt "Comment"
27210
+msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
27211
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual dinou"
27212
+
27213
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3227
27214
+msgctxt "Name"
27215
+msgid "Change to Desktop 20"
27216
+msgstr "Canvia a l'escriptori 20"
27217
+
27218
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3308
27219
+msgctxt "Comment"
27220
+msgid "Virtual desktop twenty is selected"
27221
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual vint"
27222
+
27223
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3391
27224
+msgctxt "Name"
27225
+msgid "Activate Window"
27226
+msgstr "Activa finestra"
27227
+
27228
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3470
27229
+msgctxt "Comment"
27230
+msgid "Another window is activated"
27231
+msgstr "S'activa una altra finestra"
27232
+
27233
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3636
27234
+msgctxt "Comment"
27235
+msgid "New window"
27236
+msgstr "Finestra nova"
27237
+
27238
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3721
27239
+msgctxt "Name"
27240
+msgid "Delete Window"
27241
+msgstr "Elimina finestra"
27242
+
27243
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3799
27244
+msgctxt "Comment"
27245
+msgid "Delete window"
27246
+msgstr "Elimina una finestra"
27247
+
27248
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3882
27249
+msgctxt "Name"
27250
+msgid "Window Close"
27251
+msgstr "Tanca finestra"
27252
+
27253
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3962
27254
+msgctxt "Comment"
27255
+msgid "A window closes"
27256
+msgstr "Es tanca una finestra"
27257
+
27258
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4047
27259
+msgctxt "Name"
27260
+msgid "Window Shade Up"
27261
+msgstr "Enrotlla finestra"
27262
+
27263
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4122
27264
+msgctxt "Comment"
27265
+msgid "A window is shaded up"
27266
+msgstr "Enrotlla una finestra"
27267
+
27268
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4199
27269
+msgctxt "Name"
27270
+msgid "Window Shade Down"
27271
+msgstr "Desenrotlla finestra"
27272
+
27273
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4273
27274
+msgctxt "Comment"
27275
+msgid "A window is shaded down"
27276
+msgstr "Desenrotlla una finestra"
27277
+
27278
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4348
27279
+msgctxt "Name"
27280
+msgid "Window Minimize"
27281
+msgstr "Minimitza finestra"
27282
+
27283
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4426
27284
+msgctxt "Comment"
27285
+msgid "A window is minimized"
27286
+msgstr "Es minimitza una finestra"
27287
+
27288
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4508
27289
+msgctxt "Name"
27290
+msgid "Window Unminimize"
27291
+msgstr "Desminimitza finestra"
27292
+
27293
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4582
27294
+msgctxt "Comment"
27295
+msgid "A Window is restored"
27296
+msgstr "Es restaura una finestra"
27297
+
27298
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4663
27299
+msgctxt "Name"
27300
+msgid "Window Maximize"
27301
+msgstr "Maximitza finestra"
27302
+
27303
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4742
27304
+msgctxt "Comment"
27305
+msgid "A window is maximized"
27306
+msgstr "Es maximitza una finestra"
27307
+
27308
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4824
27309
+msgctxt "Name"
27310
+msgid "Window Unmaximize"
27311
+msgstr "Desmaximitza finestra"
27312
+
27313
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4901
27314
+msgctxt "Comment"
27315
+msgid "A window loses maximization"
27316
+msgstr "Una finestra perd la maximització"
27317
+
27318
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4979
27319
+msgctxt "Name"
27320
+msgid "Window on All Desktops"
27321
+msgstr "Finestra a tots els escriptoris"
27322
+
27323
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5054
27324
+msgctxt "Comment"
27325
+msgid "A window is made visible on all desktops"
27326
+msgstr "Una finestra serà visible en tots els escriptoris"
27327
+
27328
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5135
27329
+msgctxt "Name"
27330
+msgid "Window Not on All Desktops"
27331
+msgstr "Finestra no a tots els escriptoris"
27332
+
27333
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5208
27334
+msgctxt "Comment"
27335
+msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
27336
+msgstr "Una finestra no serà visible en tots els escriptoris"
27337
+
27338
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5287
27339
+msgctxt "Name"
27340
+msgid "New Dialog"
27341
+msgstr "Diàleg nou"
27342
+
27343
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5370
27344
+msgctxt "Comment"
27345
+msgid "Transient window (a dialog) appears"
27346
+msgstr "Apareix una finestra transitòria (un diàleg)"
27347
+
27348
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5444
27349
+msgctxt "Name"
27350
+msgid "Delete Dialog"
27351
+msgstr "Elimina un diàleg"
27352
+
27353
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5525
27354
+msgctxt "Comment"
27355
+msgid "Transient window (a dialog) is removed"
27356
+msgstr "S'esborra una finestra transitòria (un diàleg)"
27357
+
27358
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5600
27359
+msgctxt "Name"
27360
+msgid "Window Move Start"
27361
+msgstr "Inici de moviment de finestra"
27362
+
27363
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5677
27364
+msgctxt "Comment"
27365
+msgid "A window has begun moving"
27366
+msgstr "Una finestra ha iniciat el moviment"
27367
+
27368
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5753
27369
+msgctxt "Name"
27370
+msgid "Window Move End"
27371
+msgstr "Final de moviment de finestra"
27372
+
27373
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5830
27374
+msgctxt "Comment"
27375
+msgid "A window has completed its moving"
27376
+msgstr "Una finestra ha finalitzat el seu moviment"
27377
+
27378
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5906
27379
+msgctxt "Name"
27380
+msgid "Window Resize Start"
27381
+msgstr "Inici de redimensionament de finestra"
27382
+
27383
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5983
27384
+msgctxt "Comment"
27385
+msgid "A window has begun resizing"
27386
+msgstr "Una finestra ha iniciat el redimensionament"
27387
+
27388
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6059
27389
+msgctxt "Name"
27390
+msgid "Window Resize End"
27391
+msgstr "Final de redimensionament de finestra"
27392
+
27393
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6136
27394
+msgctxt "Comment"
27395
+msgid "A window has finished resizing"
27396
+msgstr "Una finestra ha finalitzat el redimensionament"
27397
+
27398
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6212
27399
+msgctxt "Name"
27400
+msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
27401
+msgstr "Una finestra de l'escriptori actual demana atenció"
27402
+
27403
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6280
27404
+msgctxt "Comment"
27405
+msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
27406
+msgstr "Una finestra de l'escriptori actual demana atenció"
27407
+
27408
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6352
27409
+msgctxt "Name"
27410
+msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
27411
+msgstr "Una finestra d'un altre escriptori demana atenció"
27412
+
27413
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6420
27414
+msgctxt "Comment"
27415
+msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
27416
+msgstr "Una finestra en un escriptori virtual inactiu demana atenció"
27417
+
27418
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6489
27419
+msgctxt "Name"
27420
+msgid "Compositing Performance Is Slow"
27421
+msgstr "El rendiment de la composició és lent"
27422
+
27423
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6550
27424
+msgctxt "Comment"
27425
+msgid ""
27426
+"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended"
27427
+msgstr "El rendiment de la composició era massa lent i s'ha suspès"
27428
+
27429
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6612
27430
+msgctxt "Name"
27431
+msgid "Compositing has been suspended"
27432
+msgstr "S'ha suspès la composició"
27433
+
27434
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6669
27435
+msgctxt "Comment"
27436
+msgid "Another application has requested to suspend compositing."
27437
+msgstr "Una altra aplicació ha sol·licitat de suspendre la composició."
27438
+
27439
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6725
27440
+msgctxt "Name"
27441
+msgid "Effects not supported"
27442
+msgstr "Efectes no implementats"
27443
+
27444
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6784
27445
+msgctxt "Comment"
27446
+msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
27447
+msgstr "Alguns efectes no estan implementats pel dorsal o pel maquinari."
27448
+
27449
+#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:2
27450
+#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:2
27451
+msgctxt "Name"
27452
+msgid "KDE Write Daemon"
27453
+msgstr "Dimoni d'escriptura del KDE"
27454
+
27455
+#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:88
27456
+#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:88
27457
+msgctxt "Comment"
27458
+msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
27459
+msgstr ""
27460
+"Fes atenció als missatges dels usuaris locals enviats amb write(1) o wall(1)"
27461
+
27462
+#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:3
27463
+msgctxt "Comment"
27464
+msgid "KDE write daemon"
27465
+msgstr "Dimoni d'escriptura del KDE"
27466
+
27467
+#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:74
27468
+msgctxt "Name"
27469
+msgid "New message received"
27470
+msgstr "S'ha rebut un missatge nou"
27471
+
27472
+#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:141
27473
+msgctxt "Comment"
27474
+msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)"
27475
+msgstr "El dimoni ha rebut un missatge nou enviat amb wall(1) o write(1)"
27476
+
27477
+#: workspace/libs/kephal/kded_kephal/kephal.desktop:10
27478
+msgctxt "Name"
27479
+msgid "KDED-module for screen-management"
27480
+msgstr "Mòdul del KDED per a la gestió de la pantalla"
27481
+
27482
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2
27483
+msgctxt "Name"
27484
+msgid "KSysGuard"
27485
+msgstr "KSysGuard"
27486
+
27487
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:68
27488
+msgctxt "Name"
27489
+msgid "Kill or stop etc a process"
27490
+msgstr "Mata o atura un procés"
27491
+
27492
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:121
27493
+msgctxt "Description"
27494
+msgid "Sends a given signal to a given process"
27495
+msgstr "Envia un senyal determinat a un procés indicat"
27496
+
27497
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:177
27498
+msgctxt "Name"
27499
+msgid "Change the priority of a process"
27500
+msgstr "Canvia la prioritat d'un procés"
27501
+
27502
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:231
27503
+msgctxt "Description"
27504
+msgid "Change the niceness of a given process"
27505
+msgstr "Canvia la prioritat «niceness» d'un procés indicat"
27506
+
27507
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:285
27508
+msgctxt "Name"
27509
+msgid "Change IO Scheduler and priority"
27510
+msgstr "Canvia el planificador d'E/S i la prioritat"
27511
+
27512
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:334
27513
+msgctxt "Description"
27514
+msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized"
27515
+msgstr ""
27516
+"Canvia com es prioritzen les lectures i les escriptures d'un procés indicat"
27517
+
27518
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:385
27519
+msgctxt "Name"
27520
+msgid "Change CPU Scheduler and priority"
27521
+msgstr "Canvia el planificador de la CPU i la prioritat"
27522
+
27523
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:434
27524
+msgctxt "Description"
27525
+msgid ""
27526
+"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process"
27527
+msgstr ""
27528
+"Canvia el planificador de CPU que planificarà l'execució d'un procés indicat"
27529
+
27530
+#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:7
27531
+msgctxt "Name"
27532
+msgid "Fake Bluetooth"
27533
+msgstr "Bluetooth fals"
27534
+
27535
+#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:83
27536
+msgctxt "Comment"
27537
+msgid "Fake Bluetooth Management"
27538
+msgstr "Gestió del bluetooth fals"
27539
+
27540
+#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7
27541
+msgctxt "Name"
27542
+msgid "Fake Net"
27543
+msgstr "Xarxa falsa"
27544
+
27545
+#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:82
27546
+msgctxt "Comment"
27547
+msgid "Fake Network Management"
27548
+msgstr "Gestió de xarxa falsa"
27549
+
27550
+#: workspace/libs/solid/control/solidbluetoothmanager.desktop:5
27551
+msgctxt "Comment"
27552
+msgid "Bluetooth Management Backend"
27553
+msgstr "Dorsal de gestió de bluetooth"
27554
+
27555
+#: workspace/libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5
27556
+msgctxt "Comment"
27557
+msgid "Network Management Backend"
27558
+msgstr "Dorsal de gestió de xarxa"
27559
+
27560
+#: workspace/libs/solid/control/solidpowermanager.desktop:5
27561
+msgctxt "Comment"
27562
+msgid "Power Management Backend"
27563
+msgstr "Dorsal de gestió d'energia"
27564
+
27565
+#: workspace/libs/solid/control/solidremotecontrolmanager.desktop:4
27566
+msgctxt "Comment"
27567
+msgid "Remote Control Management Backend"
27568
+msgstr "Dorsal de gestió de control remot"
27569
+
27570
+#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2
27571
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2
27572
+msgctxt "Name"
27573
+msgid "Application Launcher"
27574
+msgstr "Llançador d'aplicacions"
27575
+
27576
+#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:82
27577
+msgctxt "Comment"
27578
+msgid "Launcher to start applications"
27579
+msgstr "Llançador per a iniciar aplicacions"
27580
+
27581
+#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2
27582
+msgctxt "Name"
27583
+msgid "Application Launcher Menu"
27584
+msgstr "Menú del llançador d'aplicacions"
27585
+
27586
+#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:74
27587
+msgctxt "Comment"
27588
+msgid "Traditional menu based application launcher"
27589
+msgstr "Llançador d'aplicacions basat en el menú tradicional"
27590
+
27591
+#: workspace/plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2
27592
+msgctxt "Name"
27593
+msgid "Pager"
27594
+msgstr "Paginador"
27595
+
27596
+#: workspace/plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:80
27597
+msgctxt "Comment"
27598
+msgid "Switch between virtual desktops"
27599
+msgstr "Commuta entre escriptoris virtuals"
27600
+
27601
+#: workspace/plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2
27602
+msgctxt "Name"
27603
+msgid "Task Manager"
27604
+msgstr "Gestor de tasques"
27605
+
27606
+#: workspace/plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:79
27607
+msgctxt "Comment"
27608
+msgid "Switch between running applications"
27609
+msgstr "Commuta entre aplicacions en execució"
27610
+
27611
+#: workspace/plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2
27612
+msgctxt "Name"
27613
+msgid "Trashcan"
27614
+msgstr "Paperera"
27615
+
27616
+#: workspace/plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:76
27617
+msgctxt "Comment"
27618
+msgid "Access to deleted items"
27619
+msgstr "Accés als elements suprimits"
27620
+
27621
+#: workspace/plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:2
27622
+msgctxt "Name"
27623
+msgid "Window List"
27624
+msgstr "Llista de finestres"
27625
+
27626
+#: workspace/plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:59
27627
+msgctxt "Comment"
27628
+msgid "Plasmoid to show list of opened windows."
27629
+msgstr "Plasmoide que mostra una llista de les finestres obertes."
27630
+
27631
+#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3
27632
+msgctxt "Name|plasma containment"
27633
+msgid "Desktop"
27634
+msgstr "Escriptori"
27635
+
27636
+#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:65
27637
+msgctxt "Comment"
27638
+msgid "Default desktop containment"
27639
+msgstr "Contenidor de l'escriptori per omissió"
27640
+
27641
+#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2
27642
+msgctxt "Name"
27643
+msgid "Panel"
27644
+msgstr "Plafó"
27645
+
27646
+#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:88
27647
+#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-midpanel.desktop:67
27648
+#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:56
27649
+msgctxt "Comment"
27650
+msgid "A containment for a panel"
27651
+msgstr "Un contenidor per un plafó"
27652
+
27653
+#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2
27654
+msgctxt "Name"
27655
+msgid "Plasma Desktop Shell"
27656
+msgstr "Intèrpret d'ordes de l'escriptori Plasma"
27657
+
27658
+#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:58
27659
+msgctxt "Comment"
27660
+msgid "Interact with the Plasma desktop shell"
27661
+msgstr "Interactua amb l'intèrpret d'ordes de l'escriptori Plasma"
27662
+
27663
+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4
27664
+msgctxt "Name"
27665
+msgid "Plasma Desktop Workspace"
27666
+msgstr "Espai de treball de l'escriptori Plasma"
27667
+
27668
+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3
27669
+msgctxt "Comment"
27670
+msgid "Plasma Desktop Shell"
27671
+msgstr "Intèrpret d'ordes de l'escriptori Plasma"
27672
+
27673
+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:116
27674
+msgctxt "Name"
27675
+msgid "New widget published"
27676
+msgstr "S'ha publicat un estri nou"
27677
+
27678
+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:169
27679
+msgctxt "Comment"
27680
+msgid "A new widget has become available on the network."
27681
+msgstr "Un estri nou ha esdevingut disponible a la xarxa."
27682
+
27683
+#: workspace/plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2
27684
+msgctxt "Name"
27685
+msgid "Default Plasma Animator"
27686
+msgstr "Animador del Plasma per omissió"
27687
+
27688
+#: workspace/plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2
27689
+msgctxt "Name"
27690
+msgid "Activity Bar"
27691
+msgstr "Barra d'activitat"
27692
+
27693
+#: workspace/plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:70
27694
+msgctxt "Comment"
27695
+msgid "Tab bar to switch activities"
27696
+msgstr "Barra de pestanyes per a canviar d'activitats"
27697
+
27698
+#: workspace/plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2
27699
+msgctxt "Name"
27700
+msgid "Analog Clock"
27701
+msgstr "Rellotge analògic"
27702
+
27703
+#: workspace/plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:83
27704
+msgctxt "Comment"
27705
+msgid "A clock with hands"
27706
+msgstr "Un rellotge amb agulles"
27707
+
27708
+#: workspace/plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2
27709
+msgctxt "Name"
27710
+msgid "Battery Monitor"
27711
+msgstr "Monitor de bateria"
27712
+
27713
+#: workspace/plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:82
27714
+msgctxt "Comment"
27715
+msgid "See the power status of your battery"
27716
+msgstr "Vegeu l'estat d'energia de la bateria"
27717
+
27718
+#: workspace/plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2
27719
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2
27720
+msgctxt "Name"
27721
+msgid "Calendar"
27722
+msgstr "Calendari"
27723
+
27724
+#: workspace/plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:73
27725
+msgctxt "Comment"
27726
+msgid "View and pick dates from the calendar"
27727
+msgstr "Vegeu i seleccioneu dates del calendari"
27728
+
27729
+#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2
27730
+msgctxt "Name"
27731
+msgid "Device Notifier"
27732
+msgstr "Notificador de dispositius"
27733
+
27734
+#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:72
27735
+msgctxt "Comment"
27736
+msgid "Notifications and access for new devices"
27737
+msgstr "Notificacions i accés als dispositius nous"
27738
+
27739
+#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7
27740
+msgctxt "Name"
27741
+msgid "Open with File Manager"
27742
+msgstr "Obri amb el gestor de fitxers"
27743
+
27744
+#: workspace/plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2
27745
+msgctxt "Name"
27746
+msgid "Digital Clock"
27747
+msgstr "Rellotge digital"
27748
+
27749
+#: workspace/plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:84
27750
+msgctxt "Comment"
27751
+msgid "Time displayed in a digital format"
27752
+msgstr "L'hora visualitzada en un format digital"
27753
+
27754
+#: workspace/plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2
27755
+msgctxt "Name"
27756
+msgid "Icon"
27757
+msgstr "Icona"
27758
+
27759
+#: workspace/plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:82
27760
+msgctxt "Comment"
27761
+msgid "A generic icon"
27762
+msgstr "Una icona genèrica"
27763
+
27764
+#: workspace/plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2
27765
+msgctxt "Name"
27766
+msgid "Lock/Logout"
27767
+msgstr "Bloqueja/ix"
27768
+
27769
+#: workspace/plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:80
27770
+msgctxt "Comment"
27771
+msgid "Lock the screen or log out"
27772
+msgstr "Bloqueja la pantalla o desconnecta"
27773
+
27774
+#: workspace/plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2
27775
+msgctxt "Name"
27776
+msgid "Panel Spacer"
27777
+msgstr "Espaiador del plafó"
27778
+
27779
+#: workspace/plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:59
27780
+msgctxt "Comment"
27781
+msgid "Reserve empty spaces within the panel."
27782
+msgstr "Reserva espais buit en el plafó."
27783
+
27784
+#: workspace/plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2
27785
+msgctxt "Name"
27786
+msgid "Quicklaunch"
27787
+msgstr "Quicklaunch"
27788
+
27789
+#: workspace/plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:69
27790
+msgctxt "Comment"
27791
+msgid "Launch your favourite Applications"
27792
+msgstr "Inicieu les aplicacions preferides"
27793
+
27794
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3
27795
+msgctxt "Name"
27796
+msgid "System Monitor - CPU"
27797
+msgstr "Controlador del sistema - CPU"
27798
+
27799
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:72
27800
+msgctxt "Comment"
27801
+msgid "A CPU usage monitor"
27802
+msgstr "Un controlador d'ús de la CPU"
27803
+
27804
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3
27805
+msgctxt "Name"
27806
+msgid "System Monitor - Hard Disk"
27807
+msgstr "Controlador del sistema - Disc dur"
27808
+
27809
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:73
27810
+msgctxt "Comment"
27811
+msgid "A hard disk usage monitor"
27812
+msgstr "Un controlador d'ús del disc dur"
27813
+
27814
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3
27815
+msgctxt "Name"
27816
+msgid "System Monitor - Hardware Info"
27817
+msgstr "Controlador del sistema - Informació del maquinari"
27818
+
27819
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:72
27820
+msgctxt "Comment"
27821
+msgid "Show hardware info"
27822
+msgstr "Mostra la informació del maquinari"
27823
+
27824
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3
27825
+msgctxt "Name"
27826
+msgid "System Monitor - Network"
27827
+msgstr "Controlador del sistema - Xarxa"
27828
+
27829
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:72
27830
+msgctxt "Comment"
27831
+msgid "A network usage monitor"
27832
+msgstr "Un controlador d'ús de la xarxa"
27833
+
27834
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3
27835
+msgctxt "Name"
27836
+msgid "System Monitor - RAM"
27837
+msgstr "Controlador del sistema - RAM"
27838
+
27839
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:60
27840
+msgctxt "Comment"
27841
+msgid "A RAM usage monitor"
27842
+msgstr "Un controlador d'ús de la RAM"
27843
+
27844
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3
27845
+msgctxt "Name"
27846
+msgid "System Monitor - Temperature"
27847
+msgstr "Controlador del sistema - Temperatura"
27848
+
27849
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:73
27850
+msgctxt "Comment"
27851
+msgid "A system temperature monitor"
27852
+msgstr "Un controlador de la temperatura del sistema"
27853
+
27854
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:82
27855
+msgctxt "Comment"
27856
+msgid "System monitoring applet"
27857
+msgstr "Miniaplicació controladora del sistema"
27858
+
27859
+#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2
27860
+msgctxt "Name"
27861
+msgid "System Tray"
27862
+msgstr "Safata del sistema"
27863
+
27864
+#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:86
27865
+msgctxt "Comment"
27866
+msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
27867
+msgstr "Accés a les aplicacions minimitzades ocultes en la safata del sistema"
27868
+
27869
+#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3
27870
+msgctxt "Name"
27871
+msgid "KDED Status Notifier watcher"
27872
+msgstr "Vigilant de notificacions de l'estat del KDED"
27873
+
27874
+#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:52
27875
+msgctxt "Comment"
27876
+msgid ""
27877
+"Keep track of applications that want to use the D-Bus based status notifier "
27878
+"protocol."
27879
+msgstr ""
27880
+"Fa un seguiment de les aplicacions que volen utilitzar el protocol de "
27881
+"notificacions basat en l'estat del D-Bus."
27882
+
27883
+#: workspace/plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3
27884
+msgctxt "Name"
27885
+msgid "Web Browser"
27886
+msgstr "Navegació Web"
27887
+
27888
+#: workspace/plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:91
27889
+msgctxt "Comment"
27890
+msgid "A simple web browser"
27891
+msgstr "Un navegador web senzill"
27892
+
27893
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:84
27894
+msgctxt "Comment"
27895
+msgid "Simple application launcher"
27896
+msgstr "Llançador d'aplicacions senzill"
27897
+
27898
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2
27899
+msgctxt "Name"
27900
+msgid "Standard Menu"
27901
+msgstr "Menú estàndard"
27902
+
27903
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:59
27904
+msgctxt "Comment"
27905
+msgid "The menu that normally shows on right-click"
27906
+msgstr "Menú que es mostra normalment amb un clic del botó dret"
27907
+
27908
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/minimalcontextmenu/plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop:2
27909
+msgctxt "Name"
27910
+msgid "Minimal Menu"
27911
+msgstr "Menú mínim"
27912
+
27913
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2
27914
+msgctxt "Name"
27915
+msgid "Paste"
27916
+msgstr "Enganxa"
27917
+
27918
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:62
27919
+msgctxt "Comment"
27920
+msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard"
27921
+msgstr "Crea un estri a partir del contingut del porta-retalls"
27922
+
27923
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2
27924
+msgctxt "Name"
27925
+msgid "Switch Activity"
27926
+msgstr "Canvi d'activitat"
27927
+
27928
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:60
27929
+msgctxt "Comment"
27930
+msgid "Switch to another activity"
27931
+msgstr "Canvia a una altra activitat"
27932
+
27933
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2
27934
+msgctxt "Name"
27935
+msgid "Switch Desktop"
27936
+msgstr "Canvi d'escriptori"
27937
+
27938
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:62
27939
+msgctxt "Comment"
27940
+msgid "Switch to another virtual desktop"
27941
+msgstr "Canvia a un altre escriptori virtual"
27942
+
27943
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2
27944
+msgctxt "Name"
27945
+msgid "Switch Window"
27946
+msgstr "Canvi de finestra"
27947
+
27948
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:61
27949
+msgctxt "Comment"
27950
+msgid "Show a list of windows to switch to"
27951
+msgstr "Mostra una llista de les finestres per a canviar"
27952
+
27953
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/test/plasma-containmentactions-test.desktop:91
27954
+msgctxt "Comment"
27955
+msgid "A dummy plugin for testing"
27956
+msgstr "Un connector fals per a provar"
27957
+
27958
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2
27959
+msgctxt "Name"
27960
+msgid "Akonadi"
27961
+msgstr "Akonadi"
27962
+
27963
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:63
27964
+msgctxt "Comment"
27965
+msgid "Akonadi PIM data engine"
27966
+msgstr "Motor de dades PIM de l'Akonadi"
27967
+
27968
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2
27969
+msgctxt "Name"
27970
+msgid "Application Job Information"
27971
+msgstr "Informació de les tasques de les aplicacions"
27972
+
27973
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:67
27974
+msgctxt "Comment"
27975
+msgid "Application job updates (via kuiserver)"
27976
+msgstr "Actualització de treballs d'aplicacions (via kuiserver)"
27977
+
27978
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2
27979
+msgctxt "Name"
27980
+msgid "Application Information"
27981
+msgstr "Informació de les aplicacions"
27982
+
27983
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:60
27984
+msgctxt "Comment"
27985
+msgid "Information and launching of all applications in the app menu."
27986
+msgstr ""
27987
+"Informació i execució de totes les aplicacions en el menú d'aplicacions."
27988
+
27989
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:73
27990
+msgctxt "Comment"
27991
+msgid "Calendar data engine"
27992
+msgstr "Motor de dades de calendari"
27993
+
27994
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2
27995
+msgctxt "Name"
27996
+msgid "Dictionary"
27997
+msgstr "Diccionari"
27998
+
27999
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:74
28000
+msgctxt "Comment"
28001
+msgid "Look up word meanings"
28002
+msgstr "Cerca els significats de paraules"
28003
+
28004
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3
28005
+msgctxt "Name"
28006
+msgid "Run Commands"
28007
+msgstr "Execució d'ordes"
28008
+
28009
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:73
28010
+msgctxt "Comment"
28011
+msgid "Run Executable Data Engine"
28012
+msgstr "Motor de dades d'ordes executables"
28013
+
28014
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3
28015
+msgctxt "Name"
28016
+msgid "Favicons"
28017
+msgstr "Favicones"
28018
+
28019
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:73
28020
+msgctxt "Comment"
28021
+msgid "Data Engine for getting favicons of web sites"
28022
+msgstr "Motor de dades per a obtindre favicones de llocs web"
28023
+
28024
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2
28025
+msgctxt "Name"
28026
+msgid "Files and Directories"
28027
+msgstr "Fitxers i directoris"
28028
+
28029
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:72
28030
+msgctxt "Comment"
28031
+msgid "Information about files and directories."
28032
+msgstr "Informació quant a fitxers i directoris."
28033
+
28034
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3
28035
+msgctxt "Name"
28036
+msgid "Geolocation"
28037
+msgstr "Geolocalització"
28038
+
28039
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:63
28040
+msgctxt "Comment"
28041
+msgid "Geolocation Data Engine"
28042
+msgstr "Motor de dades de geolocalització"
28043
+
28044
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2
28045
+msgctxt "Name"
28046
+msgid "Geolocation GPS"
28047
+msgstr "Geolocalització GPS"
28048
+
28049
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:62
28050
+msgctxt "Comment"
28051
+msgid "Geolocation from GPS address."
28052
+msgstr "Geolocalització des d'una adreça GPS."
28053
+
28054
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2
28055
+msgctxt "Name"
28056
+msgid "Geolocation IP"
28057
+msgstr "Geolocalització IP"
28058
+
28059
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:62
28060
+msgctxt "Comment"
28061
+msgid "Geolocation from IP address."
28062
+msgstr "Geolocalització des d'una adreça IP."
28063
+
28064
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4
28065
+msgctxt "Comment"
28066
+msgid "Plasma Geolocation Provider"
28067
+msgstr "Proveïdor de geolocalització del Plasma"
28068
+
28069
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2
28070
+msgctxt "Name"
28071
+msgid "Hotplug Events"
28072
+msgstr "Esdeveniments de connexió en calent"
28073
+
28074
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:67
28075
+msgctxt "Comment"
28076
+msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear."
28077
+msgstr ""
28078
+"Segueix els dispositius de connexió en calent quan apareixen i desapareixen."
28079
+
28080
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2
28081
+msgctxt "Name"
28082
+msgid "Keyboard and Mouse State"
28083
+msgstr "Estat del teclat i ratolí"
28084
+
28085
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:62
28086
+msgctxt "Comment"
28087
+msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states"
28088
+msgstr "Modificador de l'estat del teclat i dels botons del ratolí"
28089
+
28090
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2
28091
+msgctxt "Name"
28092
+msgid "Meta Data"
28093
+msgstr "Metadades"
28094
+
28095
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2
28096
+msgctxt "Name"
28097
+msgid "Pointer Position"
28098
+msgstr "Posició de l'apuntador"
28099
+
28100
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:69
28101
+msgctxt "Comment"
28102
+msgid "Mouse position and cursor"
28103
+msgstr "Posició del ratolí i del cursor"
28104
+
28105
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3
28106
+msgctxt "Name"
28107
+msgid "Networking"
28108
+msgstr "Treball en xarxa"
28109
+
28110
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2
28111
+msgctxt "Name"
28112
+msgid "Application Notifications"
28113
+msgstr "Notificacions de les aplicacions"
28114
+
28115
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:72
28116
+msgctxt "Comment"
28117
+msgid "Passive visual notifications for the user."
28118
+msgstr "Notificacions visuals passives per a l'usuari."
28119
+
28120
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2
28121
+msgctxt "Name"
28122
+msgid "Now Playing"
28123
+msgstr "Ara està en reproducció"
28124
+
28125
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:74
28126
+msgctxt "Comment"
28127
+msgid "Lists currently playing music"
28128
+msgstr "Llista la música que s'està reproduint actualment"
28129
+
28130
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2
28131
+#: workspace/plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2
28132
+msgctxt "Name"
28133
+msgid "Places"
28134
+msgstr "Llocs"
28135
+
28136
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:72
28137
+msgctxt "Comment"
28138
+msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs."
28139
+msgstr ""
28140
+"Llocs, com es veuen en el gestor de fitxers i en els diàlegs de fitxer."
28141
+
28142
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3
28143
+msgctxt "Name|plasma data engine"
28144
+msgid "Power Management"
28145
+msgstr "Gestió d'energia"
28146
+
28147
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:64
28148
+msgctxt "Comment"
28149
+msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information."
28150
+msgstr "Informació de la bateria, AC, suspensió i del PowerDevil."
28151
+
28152
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3
28153
+msgctxt "Name"
28154
+msgid "RSS"
28155
+msgstr "RSS"
28156
+
28157
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:73
28158
+msgctxt "Comment"
28159
+msgid "RSS News Data Engine"
28160
+msgstr "Motor de dades de notícies RSS"
28161
+
28162
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2
28163
+msgctxt "Name"
28164
+msgid "Device Information"
28165
+msgstr "Informació dels dispositius"
28166
+
28167
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:73
28168
+msgctxt "Comment"
28169
+msgid "Device data via Solid"
28170
+msgstr "Dades dels dispositius via Solid"
28171
+
28172
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:83
28173
+msgctxt "Comment"
28174
+msgid "System status information"
28175
+msgstr "Informació de l'estat del sistema"
28176
+
28177
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2
28178
+msgctxt "Name"
28179
+msgid "Window Information"
28180
+msgstr "Informació de les finestres"
28181
+
28182
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:72
28183
+msgctxt "Comment"
28184
+msgid "Information and management services for all available windows."
28185
+msgstr "Serveis d'informació i gestió de totes les finestres disponibles."
28186
+
28187
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2
28188
+msgctxt "Name"
28189
+msgid "Date and Time"
28190
+msgstr "Data i hora"
28191
+
28192
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:74
28193
+msgctxt "Comment"
28194
+msgid "Date and time by timezone"
28195
+msgstr "Data i l'hora per zona horària"
28196
+
28197
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2
28198
+msgctxt "Name"
28199
+msgid "BBC Weather from UK MET Office"
28200
+msgstr "Meteorologia de la BBC des d'UK MET Office"
28201
+
28202
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:73
28203
+msgctxt "Comment"
28204
+msgid "XML Data from the UK MET Office"
28205
+msgstr "Dades XML des d'UK MET Office"
28206
+
28207
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2
28208
+msgctxt "Name"
28209
+msgid "Environment Canada"
28210
+msgstr "Medi ambient del Canadà"
28211
+
28212
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:71
28213
+msgctxt "Comment"
28214
+msgid "XML Data from Environment Canada"
28215
+msgstr "Dades XML des de Medi ambient del Canadà"
28216
+
28217
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2
28218
+msgctxt "Name"
28219
+msgid "NOAA's National Weather Service"
28220
+msgstr "Servei meteorològic nacional de NOAA"
28221
+
28222
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:70
28223
+msgctxt "Comment"
28224
+msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
28225
+msgstr "Dades XML del servei meteorològic nacional de NOAA"
28226
+
28227
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2
28228
+msgctxt "Name"
28229
+msgid "wetter.com"
28230
+msgstr "wetter.com"
28231
+
28232
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:58
28233
+msgctxt "Comment"
28234
+msgid "Weather forecast by wetter.com"
28235
+msgstr "Previsió meteorològica per wetter.com"
28236
+
28237
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2
28238
+msgctxt "Name"
28239
+msgid "Weather"
28240
+msgstr "Meteorologia"
28241
+
28242
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:73
28243
+msgctxt "Comment"
28244
+msgid "Weather data from multiple online sources"
28245
+msgstr "Dades meteorològiques de múltiples fonts en línia"
28246
+
28247
+#: workspace/plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3
28248
+msgctxt "Name|plasma runner"
28249
+msgid "Bookmarks"
28250
+msgstr "Adreces d'interés"
28251
+
28252
+#: workspace/plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:64
28253
+msgctxt "Comment"
28254
+msgid "Find and open bookmarks"
28255
+msgstr "Cerca i obri adreces d'interés"
28256
+
28257
+#: workspace/plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2
28258
+msgctxt "Name"
28259
+msgid "Calculator"
28260
+msgstr "Calculadora"
28261
+
28262
+#: workspace/plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:77
28263
+msgctxt "Comment"
28264
+msgid "Calculate expressions"
28265
+msgstr "Calcula expressions"
28266
+
28267
+#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9
28268
+msgctxt "Name"
28269
+msgid "Kill Applications"
28270
+msgstr "Mata aplicacions"
28271
+
28272
+#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2
28273
+msgctxt "Name"
28274
+msgid "Terminate Applications"
28275
+msgstr "Finalitza aplicacions"
28276
+
28277
+#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:60
28278
+msgctxt "Comment"
28279
+msgid "Stop applications that are currently running"
28280
+msgstr "Atura aplicacions que estan actualment en execució"
28281
+
28282
+#: workspace/plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2
28283
+msgctxt "Name"
28284
+msgid "Locations"
28285
+msgstr "Ubicacions"
28286
+
28287
+#: workspace/plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:73
28288
+msgctxt "Comment"
28289
+msgid "File and URL opener"
28290
+msgstr "Obri fitxers i URL"
28291
+
28292
+#: workspace/plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2
28293
+msgctxt "Name"
28294
+msgid "Nepomuk Desktop Search Runner"
28295
+msgstr "Execució de cerques d'escriptori del Nepomuk"
28296
+
28297
+#: workspace/plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:69
28298
+msgctxt "Comment"
28299
+msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk"
28300
+msgstr "El KRunner executa cerques d'escriptori via el Nepomuk"
28301
+
28302
+#: workspace/plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:75
28303
+msgctxt "Comment"
28304
+msgid "Open Devices and Folder Bookmarks"
28305
+msgstr "Obri els punts dels dispositius i dels preferits"
28306
+
28307
+#: workspace/plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2
28308
+msgctxt "Comment"
28309
+msgid "Basic Power Management Operations"
28310
+msgstr "Operacions bàsiques de gestió d'energia"
28311
+
28312
+#: workspace/plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:70
28313
+#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11
28314
+msgctxt "Name"
28315
+msgid "PowerDevil"
28316
+msgstr "PowerDevil"
28317
+
28318
+#: workspace/plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2
28319
+msgctxt "Name"
28320
+msgid "Recent Documents"
28321
+msgstr "Documents recents"
28322
+
28323
+#: workspace/plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:90
28324
+msgctxt "Comment"
28325
+msgid "Find applications, control panels and services"
28326
+msgstr "Cerca aplicacions, plafons de control i serveis"
28327
+
28328
+#: workspace/plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2
28329
+msgctxt "Name"
28330
+msgid "Desktop Sessions"
28331
+msgstr "Sessions d'escriptori"
28332
+
28333
+#: workspace/plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:73
28334
+msgctxt "Comment"
28335
+msgid "Fast user switching"
28336
+msgstr "Commutador ràpid d'usuari"
28337
+
28338
+#: workspace/plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2
28339
+msgctxt "Name"
28340
+msgid "Command Line"
28341
+msgstr "Línia d'ordes"
28342
+
28343
+#: workspace/plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:75
28344
+msgctxt "Comment"
28345
+msgid "Executes shell commands"
28346
+msgstr "Executa ordes de l'intèrpret d'ordes"
28347
+
28348
+#: workspace/plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:3
28349
+msgctxt "Name|plasma runner"
28350
+msgid "Devices"
28351
+msgstr "Dispositius"
28352
+
28353
+#: workspace/plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:58
28354
+msgctxt "Comment"
28355
+msgid "Manage removable devices"
28356
+msgstr "Gestiona dispositius extraïbles"
28357
+
28358
+#: workspace/plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3
28359
+msgctxt "Name|plasma runner"
28360
+msgid "Web Shortcuts"
28361
+msgstr "Dreceres web"
28362
+
28363
+#: workspace/plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:64
28364
+msgctxt "Comment"
28365
+msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts"
28366
+msgstr "Permet que l'usuari utilitze les dreceres web del Konqueror"
28367
+
28368
+#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3
28369
+msgctxt "Name|plasma runner"
28370
+msgid "Windows"
28371
+msgstr "Finestres"
28372
+
28373
+#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:62
28374
+msgctxt "Comment"
28375
+msgid "List windows and desktops and switch them"
28376
+msgstr "Llista finestres i escriptoris i canvia entre ells"
28377
+
28378
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2
28379
+msgctxt "Name"
28380
+msgid "Google Gadgets"
28381
+msgstr "Google Gadgets"
28382
+
28383
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:73
28384
+msgctxt "Comment"
28385
+msgid "Google Desktop Gadget"
28386
+msgstr "Google Gadget d'escriptori"
28387
+
28388
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2
28389
+msgctxt "Name"
28390
+msgid "GoogleGadgets"
28391
+msgstr "GoogleGadgets"
28392
+
28393
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:73
28394
+msgctxt "Comment"
28395
+msgid "Google Desktop Gadgets"
28396
+msgstr "Google Gadgets d'escriptori"
28397
+
28398
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2
28399
+msgctxt "Name"
28400
+msgid "Python Widget"
28401
+msgstr "Estri en Python"
28402
+
28403
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:71
28404
+msgctxt "Comment"
28405
+msgid "Plasma widget support written in Python"
28406
+msgstr "Estri nadiu del Plasma escrit en Python"
28407
+
28408
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2
28409
+msgctxt "Name"
28410
+msgid "Python data engine"
28411
+msgstr "Motor de dades en Python"
28412
+
28413
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:69
28414
+msgctxt "Comment"
28415
+msgid "Plasma data engine support for Python"
28416
+msgstr "Implementació de motor de dades del Plasma per al Python"
28417
+
28418
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:2
28419
+msgctxt "Name"
28420
+msgid "Python Runner"
28421
+msgstr "Executor en Python"
28422
+
28423
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:49
28424
+msgctxt "Comment"
28425
+msgid "Plasma Runner support for Python"
28426
+msgstr "Implementació de l'executor del Plasma per al Python"
28427
+
28428
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:2
28429
+msgctxt "Name"
28430
+msgid "Python wallpaper"
28431
+msgstr "Paper pintat en Python"
28432
+
28433
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:55
28434
+msgctxt "Comment"
28435
+msgid "Plasma wallpaper support for Python"
28436
+msgstr "Implementació de paper pintat del Plasma per al Python"
28437
+
28438
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:2
28439
+msgctxt "Name"
28440
+msgid "QEdje"
28441
+msgstr "QEdje"
28442
+
28443
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:72
28444
+msgctxt "Comment"
28445
+msgid "QEdje Gadgets"
28446
+msgstr "QEdje Gadgets"
28447
+
28448
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:2
28449
+msgctxt "Name"
28450
+msgid "QEdje Gadgets"
28451
+msgstr "QEdje Gadgets"
28452
+
28453
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:70
28454
+msgctxt "Comment"
28455
+msgid "QEdje Gadget"
28456
+msgstr "QEdje Gadget"
28457
+
28458
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2
28459
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2
28460
+msgctxt "Name"
28461
+msgid "Ruby Widget"
28462
+msgstr "Estri Ruby"
28463
+
28464
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:71
28465
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:71
28466
+msgctxt "Comment"
28467
+msgid "Native Plasma widget written in Ruby"
28468
+msgstr "Estri nadiu del Plasma escrit en Ruby"
28469
+
28470
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2
28471
+msgctxt "Name"
28472
+msgid "MacOS Dashboard Widgets"
28473
+msgstr "Estri del tauler del MacOS"
28474
+
28475
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:68
28476
+msgctxt "Comment"
28477
+msgid "MacOS dashboard widget"
28478
+msgstr "Estri del tauler del MacOS"
28479
+
28480
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2
28481
+msgctxt "Name"
28482
+msgid "Web Widgets"
28483
+msgstr "Estris web"
28484
+
28485
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:71
28486
+msgctxt "Comment"
28487
+msgid "HTML widget"
28488
+msgstr "Estri HTML"
28489
+
28490
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2
28491
+msgctxt "Name"
28492
+msgid "Dashboard"
28493
+msgstr "Tauler"
28494
+
28495
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:72
28496
+msgctxt "Comment"
28497
+msgid "MacOS X dashboard widget"
28498
+msgstr "Estri del tauler del MacOS X"
28499
+
28500
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2
28501
+msgctxt "Name"
28502
+msgid "Web Widget"
28503
+msgstr "Estri web"
28504
+
28505
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:72
28506
+msgctxt "Comment"
28507
+msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript"
28508
+msgstr "Estri per a pàgines web que usa HTML i JavaScript"
28509
+
28510
+#: workspace/plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2
28511
+msgctxt "Name"
28512
+msgid "Color"
28513
+msgstr "Color"
28514
+
28515
+#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3
28516
+#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:91
28517
+msgctxt "Name"
28518
+msgid "Image"
28519
+msgstr "Imatge"
28520
+
28521
+#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:167
28522
+msgctxt "Name"
28523
+msgid "Slideshow"
28524
+msgstr "Passe de diapositives"
28525
+
28526
+#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:2
28527
+msgctxt "Name"
28528
+msgid "Current Application Control"
28529
+msgstr "Control d'aplicació actual"
28530
+
28531
+#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:55
28532
+msgctxt "Comment"
28533
+msgid "Controls for the active window"
28534
+msgstr "Controls per a la finestra activa"
28535
+
28536
+#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2
28537
+msgctxt "Name"
28538
+msgid "Search Box"
28539
+msgstr "Caixa de cerca"
28540
+
28541
+#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:59
28542
+msgctxt "Comment"
28543
+msgid "Search Box for a given RunnerManager"
28544
+msgstr "Caixa de cerca per a un gestor d'execució indicat"
28545
+
28546
+#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-midpanel.desktop:2
28547
+msgctxt "Name"
28548
+msgid "Panel for Mobile Internet Devices"
28549
+msgstr "Plafó per a dispositius d'Internet mòbil"
28550
+
28551
+#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2
28552
+msgctxt "Name"
28553
+msgid "Panel for Netbooks"
28554
+msgstr "Plafó per a Netbooks"
28555
+
28556
+#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2
28557
+msgctxt "Name"
28558
+msgid "Newspaper activity"
28559
+msgstr "Activitat de diaris"
28560
+
28561
+#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:58
28562
+msgctxt "Comment"
28563
+msgid "An activity that puts widgets on two columns"
28564
+msgstr "Una activitat que posa els estris en dos columnes"
28565
+
28566
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2
28567
+msgctxt "Name"
28568
+msgid "Search and Launch Containment"
28569
+msgstr "Contenidor de cerca i llançament"
28570
+
28571
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:52
28572
+msgctxt "Comment"
28573
+msgid "Special Containment with Launcher"
28574
+msgstr "Contenidor especial amb llançador"
28575
+
28576
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5
28577
+msgctxt "Name"
28578
+msgid "Plasma Search and Launch menu"
28579
+msgstr "Menú de cerca i llançament del Plasma"
28580
+
28581
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:56
28582
+msgctxt "Comment"
28583
+msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity"
28584
+msgstr "Entrada de menú per a l'activitat de cerca i llançament del Plasma"
28585
+
28586
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:91
28587
+msgctxt "Comment"
28588
+msgid "List all your bookmarks"
28589
+msgstr "Llista totes les adreces d'interés"
28590
+
28591
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:2
28592
+msgctxt "Name"
28593
+msgid "Contacts"
28594
+msgstr "Contactes"
28595
+
28596
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:62
28597
+msgctxt "Comment"
28598
+msgid "List all your contacts"
28599
+msgstr "Llista tots els contactes"
28600
+
28601
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:85
28602
+msgctxt "Comment"
28603
+msgid "Educational applications"
28604
+msgstr "Aplicacions educatives"
28605
+
28606
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:91
28607
+msgctxt "Comment"
28608
+msgid "A collection of fun games"
28609
+msgstr "Una col·lecció de jocs divertits"
28610
+
28611
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:91
28612
+msgctxt "Comment"
28613
+msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers"
28614
+msgstr "Aplicacions gràfiques, com programes de pintura i visors d'imatges"
28615
+
28616
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:90
28617
+msgctxt "Comment"
28618
+msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat"
28619
+msgstr ""
28620
+"Aplicacions relacionades amb Internet, com navegador Web, correu electrònic "
28621
+"i xat"
28622
+
28623
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:91
28624
+msgctxt "Comment"
28625
+msgid "Multimedia applications, such as audio and video players"
28626
+msgstr "Aplicacions multimèdia, com reproductors d'àudio i vídeo"
28627
+
28628
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:91
28629
+msgctxt "Comment"
28630
+msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets"
28631
+msgstr ""
28632
+"Aplicacions relacionades amb una oficina, com processament de textos i fulls "
28633
+"de càlcul"
28634
+
28635
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:91
28636
+msgctxt "Comment"
28637
+msgid "System preferences and setup programs"
28638
+msgstr "Preferències del sistema i programes de configuració"
28639
+
28640
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:91
28641
+msgctxt "Comment"
28642
+msgid "Small utilities and accessories"
28643
+msgstr "Petites utilitats i accessoris"
28644
+
28645
+#: workspace/plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2
28646
+msgctxt "Name"
28647
+msgid "Search and Launch Engine"
28648
+msgstr "Motor de cerca i llançament"
28649
+
28650
+#: workspace/plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:57
28651
+msgctxt "Comment"
28652
+msgid "Engine to handle queries to SAL containment"
28653
+msgstr "Motor per gestionar consultes al contenidor SAL"
28654
+
28655
+#: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2
28656
+msgctxt "Name"
28657
+msgid "Air for netbooks"
28658
+msgstr "Air per a netbooks"
28659
+
28660
+#: workspace/plasma/netbook/shell/plasma-netbook.desktop:4
28661
+msgctxt "Name"
28662
+msgid "Plasma Netbook"
28663
+msgstr "Plasma Netbook"
28664
+
28665
+#: workspace/plasma/netbook/shell/plasma-netbook.desktop:59
28666
+msgctxt "Comment"
28667
+msgid "Workspace shell for netbook devices."
28668
+msgstr "Espai de treball per als dispositius «netbook»."
28669
+
28670
+#: workspace/plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2
28671
+msgctxt "Name"
28672
+msgid "SaverDesktop"
28673
+msgstr "SaverDesktop"
28674
+
28675
+#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:12
28676
+msgctxt "Name"
28677
+msgid "Desktop Theme Details"
28678
+msgstr "Detalls del tema d'escriptori"
28679
+
28680
+#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:81
28681
+msgctxt "Comment"
28682
+msgid "Customize individual desktop theme items"
28683
+msgstr "Personalització individual dels elements del tema d'escriptori"
28684
+
28685
+#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:12
28686
+msgctxt "Name"
28687
+msgid "PolicyKit Authorization"
28688
+msgstr "Autoritzacions del PolicyKit"
28689
+
28690
+#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:72
28691
+msgctxt "Comment"
28692
+msgid "Set up policies for applications using PolicyKit"
28693
+msgstr "Defineix polítiques per a les aplicacions utilitzant el PolicyKit"
28694
+
28695
+#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:80
28696
+msgctxt "Comment"
28697
+msgid "A Laptop Power Management Daemon"
28698
+msgstr "Un dimoni per a la gestió d'energia dels portàtils"
28699
+
28700
+#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:13
28701
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:2
28702
+msgctxt "Name"
28703
+msgid "Power Management"
28704
+msgstr "Gestió d'energia"
28705
+
28706
+#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:85
28707
+msgctxt "Comment"
28708
+msgid "Display brightness, suspend and power profile settings"
28709
+msgstr ""
28710
+"Mostra els paràmetres de la lluminositat, suspensió i del perfil d'energia"
28711
+
28712
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:74
28713
+msgctxt "Comment"
28714
+msgid "PowerDevil"
28715
+msgstr "PowerDevil"
28716
+
28717
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:227
28718
+msgctxt "Comment"
28719
+msgid "Used for warning notifications"
28720
+msgstr "S'usa per a les notificacions d'avís"
28721
+
28722
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:377
28723
+msgctxt "Comment"
28724
+msgid "Used for standard notifications"
28725
+msgstr "S'usa per a les notificacions estàndard"
28726
+
28727
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:447
28728
+msgctxt "Name"
28729
+msgid "Critical notification"
28730
+msgstr "Notificacions crítiques"
28731
+
28732
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:517
28733
+msgctxt "Comment"
28734
+msgid "Notifies a critical event"
28735
+msgstr "Notifiquen esdeveniments crítics"
28736
+
28737
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:588
28738
+msgctxt "Name"
28739
+msgid "Low Battery"
28740
+msgstr "Bateria baixa"
28741
+
28742
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:656
28743
+msgctxt "Comment"
28744
+msgid "Your battery has reached low level"
28745
+msgstr "La bateria ha arribat al nivell baix"
28746
+
28747
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:732
28748
+msgctxt "Name"
28749
+msgid "Battery at warning level"
28750
+msgstr "Bateria al nivell d'avís"
28751
+
28752
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:802
28753
+msgctxt "Comment"
28754
+msgid "Your battery has reached warning level"
28755
+msgstr "La bateria ha arribat al nivell d'avís"
28756
+
28757
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:878
28758
+msgctxt "Name"
28759
+msgid "Battery at critical level"
28760
+msgstr "Bateria al nivell crític"
28761
+
28762
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:948
28763
+msgctxt "Comment"
28764
+msgid ""
28765
+"Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
28766
+"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised "
28767
+"to leave that on."
28768
+msgstr ""
28769
+"La bateria ha arribat al nivell crític. Esta notificació activa un compte "
28770
+"arrere abans d'efectuar l'acció configurada, per tant, es recomana deixar-ho "
28771
+"actiu."
28772
+
28773
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1017
28774
+msgctxt "Name"
28775
+msgid "AC adaptor plugged in"
28776
+msgstr "Adaptador de CA endollat"
28777
+
28778
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1087
28779
+msgctxt "Comment"
28780
+msgid "The power adaptor has been plugged in"
28781
+msgstr "L'adaptador de corrent s'ha endollat"
28782
+
28783
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1163
28784
+msgctxt "Name"
28785
+msgid "AC adaptor unplugged"
28786
+msgstr "Adaptador de CA desendollat"
28787
+
28788
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1233
28789
+msgctxt "Comment"
28790
+msgid "The power adaptor has been unplugged"
28791
+msgstr "L'adaptador de corrent s'ha desendollat"
28792
+
28793
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1309
28794
+msgctxt "Name"
28795
+msgid "Job error"
28796
+msgstr "Error de treball"
28797
+
28798
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1379
28799
+msgctxt "Comment"
28800
+msgid "There was an error while performing a job"
28801
+msgstr "Hi ha hagut un error en executar un treball"
28802
+
28803
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1451
28804
+msgctxt "Name"
28805
+msgid "Profile Changed"
28806
+msgstr "S'ha canviat el perfil"
28807
+
28808
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1521
28809
+msgctxt "Comment"
28810
+msgid "The profile was changed"
28811
+msgstr "S'ha canviat el perfil"
28812
+
28813
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1596
28814
+msgctxt "Name"
28815
+msgid "Performing a suspension job"
28816
+msgstr "S'està executant un treball de suspensió"
28817
+
28818
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1662
28819
+msgctxt "Comment"
28820
+msgid ""
28821
+"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, "
28822
+"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on."
28823
+msgstr ""
28824
+"Esta notificació es mostra quan s'està a punt d'iniciar un treball de "
28825
+"suspensió, i ha activat un compte arrere. Per tant, es recomana deixar-ho "
28826
+"actiu."
28827
+
28828
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1727
28829
+msgctxt "Name"
28830
+msgid "Internal PowerDevil Error"
28831
+msgstr "Error intern del PowerDevil"
28832
+
28833
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1794
28834
+msgctxt "Comment"
28835
+msgid "PowerDevil has triggered an internal error"
28836
+msgstr "El PowerDevil ha activat un error intern"
28837
+
28838
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1864
28839
+msgctxt "Name"
28840
+msgid "Suspension inhibited"
28841
+msgstr "La suspensió s'ha inhibit"
28842
+
28843
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1927
28844
+msgctxt "Comment"
28845
+msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it"
28846
+msgstr "La suspensió s'ha inhibit perquè una aplicació ho ha sol·licitat"
28847
+
28848
+#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:7
28849
+msgctxt "Name"
28850
+msgid "BlueZ"
28851
+msgstr "BlueZ"
28852
+
28853
+#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:83
28854
+msgctxt "Comment"
28855
+msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack"
28856
+msgstr "Gestió del Bluetooth usant la pila BlueZ"
28857
+
28858
+#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:7
28859
+msgctxt "Name"
28860
+msgid "HAL-Power"
28861
+msgstr "HAL-Power"
28862
+
28863
+#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:82
28864
+msgctxt "Comment"
28865
+msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon"
28866
+msgstr ""
28867
+"Gestió d'energia del maquinari que usa el dimoni HAL del freedesktop.org"
28868
+
28869
+#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:12
28870
+msgctxt "Name"
28871
+msgid "Hardware"
28872
+msgstr "Maquinari"
28873
+
28874
+#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:94
28875
+msgctxt "Comment"
28876
+msgid "Hardware Integration Configuration with Solid"
28877
+msgstr "Configuració integrada del maquinari amb el Solid"
28878
+
28879
+#: workspace/solid/lirc/solid_lirc.desktop:7
28880
+msgctxt "Name"
28881
+msgid "Lirc"
28882
+msgstr "LIRC"
28883
+
28884
+#: workspace/solid/lirc/solid_lirc.desktop:68
28885
+msgctxt "Comment"
28886
+msgid "Linux Infrared Remote Control"
28887
+msgstr "Control remot per infraroigs de Linux"
28888
+
28889
+#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:2
28890
+msgctxt "Name"
28891
+msgid "Network Status Daemon"
28892
+msgstr "Dimoni d'estat de la xarxa"
28893
+
28894
+#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:72
28895
+msgctxt "Comment"
28896
+msgid ""
28897
+"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
28898
+"applications using the network."
28899
+msgstr ""
28900
+"Fa un seguiment de l'estat de les interfícies de xarxa i proporciona "
28901
+"notificació a les aplicacions usant la xarxa."
28902
+
28903
+#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:6
28904
+msgctxt "Name"
28905
+msgid "NetworkManager"
28906
+msgstr "Gestor de xarxes"
28907
+
28908
+#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:85
28909
+msgctxt "Comment"
28910
+msgid "Network management using the NetworkManager daemon"
28911
+msgstr "Gestor de xarxes que usa el dimoni NetworkManager"
28912
+
28913
+#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6
28914
+msgctxt "Name"
28915
+msgid "NetworkManager 0.7"
28916
+msgstr "NetworkManager 0.7"
28917
+
28918
+#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:80
28919
+msgctxt "Comment"
28920
+msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
28921
+msgstr "Gestor de xarxes que usa el dimoni NetworkManager, versió 0.7"
28922
+
28923
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2
28924
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:257
28925
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:131
28926
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:187
28927
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:65
28928
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2
28929
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:253
28930
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-GenericInterface.desktop:2
28931
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:196
28932
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:513
28933
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:192
28934
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2
28935
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:250
28936
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:63
28937
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2
28938
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:128
28939
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:192
28940
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:192
28941
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2
28942
+msgctxt "Name"
28943
+msgid "Object Name"
28944
+msgstr "Nom de l'objecte"
28945
+
28946
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:64
28947
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:193
28948
+msgctxt "Name"
28949
+msgid "Plugged"
28950
+msgstr "Endollat"
28951
+
28952
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:129
28953
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:386
28954
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:384
28955
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:250
28956
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:253
28957
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:195
28958
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:316
28959
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-GenericInterface.desktop:65
28960
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:323
28961
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:832
28962
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:579
28963
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:195
28964
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:313
28965
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:253
28966
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:125
28967
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:191
28968
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:320
28969
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:446
28970
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:131
28971
+msgctxt "Name"
28972
+msgid "Solid Device"
28973
+msgstr "Dispositiu del Solid"
28974
+
28975
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2
28976
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:189
28977
+msgctxt "Name"
28978
+msgid "Device Type"
28979
+msgstr "Tipus de dispositiu"
28980
+
28981
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:66
28982
+msgctxt "Name"
28983
+msgid "Driver"
28984
+msgstr "Controlador"
28985
+
28986
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:132
28987
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2
28988
+msgctxt "Name"
28989
+msgid "Driver Handle"
28990
+msgstr "Gestor de controlador"
28991
+
28992
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:193
28993
+msgctxt "Name"
28994
+msgid "Name"
28995
+msgstr "Nom"
28996
+
28997
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:319
28998
+msgctxt "Name"
28999
+msgid "Soundcard Type"
29000
+msgstr "Tipus de targeta de so"
29001
+
29002
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2
29003
+msgctxt "Name"
29004
+msgid "Charge Percent"
29005
+msgstr "Percentatge de càrrega"
29006
+
29007
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:66
29008
+msgctxt "Name"
29009
+msgid "Charge State"
29010
+msgstr "Estat de la càrrega"
29011
+
29012
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:257
29013
+msgctxt "Name"
29014
+msgid "Rechargeable"
29015
+msgstr "Recarregable"
29016
+
29017
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:318
29018
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:187
29019
+msgctxt "Name"
29020
+msgid "Type"
29021
+msgstr "Tipus"
29022
+
29023
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2
29024
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2
29025
+msgctxt "Name"
29026
+msgid "Device"
29027
+msgstr "Dispositiu"
29028
+
29029
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:65
29030
+msgctxt "Name"
29031
+msgid "Major"
29032
+msgstr "Major"
29033
+
29034
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:126
29035
+msgctxt "Name"
29036
+msgid "Minor"
29037
+msgstr "Menor"
29038
+
29039
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2
29040
+msgctxt "Name"
29041
+msgid "Has State"
29042
+msgstr "Té estat"
29043
+
29044
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:127
29045
+msgctxt "Name"
29046
+msgid "State Value"
29047
+msgstr "Valor de l'estat"
29048
+
29049
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:64
29050
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:64
29051
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:64
29052
+msgctxt "Name"
29053
+msgid "Supported Drivers"
29054
+msgstr "Controladors acceptats"
29055
+
29056
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:130
29057
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:130
29058
+msgctxt "Name"
29059
+msgid "Supported Protocols"
29060
+msgstr "Protocols acceptats"
29061
+
29062
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:65
29063
+msgctxt "Name"
29064
+msgid "Device Adapter"
29065
+msgstr "Adaptador de dispositius"
29066
+
29067
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:127
29068
+msgctxt "Name"
29069
+msgid "Device Index"
29070
+msgstr "Índex de dispositius"
29071
+
29072
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2
29073
+msgctxt "Name"
29074
+msgid "Hw Address"
29075
+msgstr "Adreça maquinari"
29076
+
29077
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:67
29078
+msgctxt "Name"
29079
+msgid "Iface Name"
29080
+msgstr "Nom d'interfície"
29081
+
29082
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:130
29083
+msgctxt "Name"
29084
+msgid "Mac Address"
29085
+msgstr "Adreça MAC"
29086
+
29087
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:258
29088
+msgctxt "Name"
29089
+msgid "Wireless"
29090
+msgstr "Sense fils"
29091
+
29092
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2
29093
+msgctxt "Name"
29094
+msgid "Appendable"
29095
+msgstr "Afegible"
29096
+
29097
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:65
29098
+msgctxt "Name"
29099
+msgid "Available Content"
29100
+msgstr "Contingut disponible"
29101
+
29102
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:130
29103
+msgctxt "Name"
29104
+msgid "Blank"
29105
+msgstr "En blanc"
29106
+
29107
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:194
29108
+msgctxt "Name"
29109
+msgid "Capacity"
29110
+msgstr "Capacitat"
29111
+
29112
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:258
29113
+msgctxt "Name"
29114
+msgid "Disc Type"
29115
+msgstr "Tipus de disc"
29116
+
29117
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:323
29118
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2
29119
+msgctxt "Name"
29120
+msgid "Fs Type"
29121
+msgstr "Tipus de sistema de fitxers"
29122
+
29123
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:387
29124
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:66
29125
+msgctxt "Name"
29126
+msgid "Ignored"
29127
+msgstr "Ignorat"
29128
+
29129
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:449
29130
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:128
29131
+msgctxt "Name"
29132
+msgid "Label"
29133
+msgstr "Etiqueta"
29134
+
29135
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:575
29136
+msgctxt "Name"
29137
+msgid "Rewritable"
29138
+msgstr "Regravable"
29139
+
29140
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:640
29141
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:254
29142
+msgctxt "Name"
29143
+msgid "Size"
29144
+msgstr "Mida"
29145
+
29146
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:704
29147
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:318
29148
+msgctxt "Name"
29149
+msgid "Usage"
29150
+msgstr "Ús"
29151
+
29152
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:768
29153
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:382
29154
+msgctxt "Name"
29155
+msgid "Uuid"
29156
+msgstr "UUID"
29157
+
29158
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2
29159
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2
29160
+msgctxt "Name"
29161
+msgid "Bus"
29162
+msgstr "Bus"
29163
+
29164
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:67
29165
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:67
29166
+msgctxt "Name"
29167
+msgid "Drive Type"
29168
+msgstr "Tipus d'unitat"
29169
+
29170
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:132
29171
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:132
29172
+msgctxt "Name"
29173
+msgid "Hotpluggable"
29174
+msgstr "Connectable en calent"
29175
+
29176
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:254
29177
+msgctxt "Name"
29178
+msgid "Read Speed"
29179
+msgstr "Velocitat de lectura"
29180
+
29181
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:318
29182
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:254
29183
+msgctxt "Name"
29184
+msgid "Removable"
29185
+msgstr "Extraïble"
29186
+
29187
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:383
29188
+msgctxt "Name"
29189
+msgid "Supported Media"
29190
+msgstr "Suports acceptats"
29191
+
29192
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:448
29193
+msgctxt "Name"
29194
+msgid "Write Speed"
29195
+msgstr "Velocitat d'escriptura"
29196
+
29197
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:513
29198
+msgctxt "Name"
29199
+msgid "Write Speeds"
29200
+msgstr "Velocitats d'escriptura"
29201
+
29202
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2
29203
+msgctxt "Name"
29204
+msgid "Can Change Frequency"
29205
+msgstr "Pot canviar la freqüència"
29206
+
29207
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:62
29208
+msgctxt "Name"
29209
+msgid "Instruction Sets"
29210
+msgstr "Jocs d'instruccions"
29211
+
29212
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:124
29213
+msgctxt "Name"
29214
+msgid "Max Speed"
29215
+msgstr "Velocitat màxima"
29216
+
29217
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:187
29218
+msgctxt "Name"
29219
+msgid "Number"
29220
+msgstr "Número"
29221
+
29222
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:125
29223
+msgctxt "Name"
29224
+msgid "Port"
29225
+msgstr "Port"
29226
+
29227
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:188
29228
+msgctxt "Name"
29229
+msgid "Serial Type"
29230
+msgstr "Tipus de sèrie"
29231
+
29232
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:64
29233
+msgctxt "Name"
29234
+msgid "Reader Type"
29235
+msgstr "Tipus de lector"
29236
+
29237
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2
29238
+msgctxt "Name"
29239
+msgid "Accessible"
29240
+msgstr "Accessible"
29241
+
29242
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:65
29243
+msgctxt "Name"
29244
+msgid "File Path"
29245
+msgstr "Camí al fitxer"
29246
+
29247
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13
29248
+msgctxt "Name"
29249
+msgid "Device Actions"
29250
+msgstr "Accions de dispositiu"
29251
+
29252
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:76
29253
+msgctxt "Comment"
29254
+msgid ""
29255
+"A configuration tool for managing the actions available to the user when "
29256
+"connecting new devices to the computer"
29257
+msgstr ""
29258
+"Una eina de configuració per a gestionar les accions disponibles per a "
29259
+"l'usuari en connectar dispositius nous a l'ordinador"
29260
+
29261
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4
29262
+msgctxt "Name"
29263
+msgid "Solid Device Type"
29264
+msgstr "Tipus de dispositiu del Solid"
29265
+
29266
+#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:7
29267
+msgctxt "Name"
29268
+msgid "Wicd"
29269
+msgstr "Wicd"
29270
+
29271
+#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:71
29272
+msgctxt "Comment"
29273
+msgid "Network management using the Wicd daemon."
29274
+msgstr "Gestor de xarxes que usa el dimoni Wicd."
29275
+
29276
+#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:8
29277
+msgctxt "GenericName"
29278
+msgid "System Settings"
29279
+msgstr "Arranjament del sistema"
29280
+
29281
+#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:86
29282
+msgctxt "Name"
29283
+msgid "System Settings"
29284
+msgstr "Arranjament del sistema"
29285
+
29286
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-about-me.desktop:8
29287
+msgctxt "Name"
29288
+msgid "About Me"
29289
+msgstr "Quant a mi"
29290
+
29291
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-advanced-user-settings.desktop:8
29292
+msgctxt "Name"
29293
+msgid "Advanced User Settings"
29294
+msgstr "Paràmetres avançats d'usuari"
29295
+
29296
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8
29297
+msgctxt "Name"
29298
+msgid "Bluetooth"
29299
+msgstr "Bluetooth"
29300
+
29301
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-computer-administration.desktop:9
29302
+msgctxt "Name"
29303
+msgid "Computer Administration"
29304
+msgstr "Administració de l'ordinador"
29305
+
29306
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-general.desktop:9
29307
+msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)."
29308
+msgid "General"
29309
+msgstr "General"
29310
+
29311
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-keyboard-and-mouse.desktop:8
29312
+msgctxt "Name"
29313
+msgid "Keyboard & Mouse"
29314
+msgstr "Teclat i ratolí"
29315
+
29316
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-look-and-feel.desktop:9
29317
+msgctxt "Name"
29318
+msgid "Look & Feel"
29319
+msgstr "Aspecte i efecte"
29320
+
29321
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:9
29322
+msgctxt "Name"
29323
+msgid "Network & Connectivity"
29324
+msgstr "Xarxa i connectivitat"
29325
+
29326
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8
29327
+msgctxt "Name"
29328
+msgid "Network Settings"
29329
+msgstr "Paràmetres de xarxa"
29330
+
29331
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-notifications.desktop:8
29332
+msgctxt "Name"
29333
+msgid "Notifications"
29334
+msgstr "Notificacions"
29335
+
29336
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-personal.desktop:8
29337
+msgctxt "Name"
29338
+msgid "Personal"
29339
+msgstr "Personal"
29340
+
29341
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-regional-and-language.desktop:8
29342
+msgctxt "Name"
29343
+msgid "Regional & Language"
29344
+msgstr "País/Regió i idioma"
29345
+
29346
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8
29347
+msgctxt "Name"
29348
+msgid "Sharing"
29349
+msgstr "Compartició"
29350
+
29351
+#: workspace/systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4
29352
+msgctxt "Name"
29353
+msgid "System Settings Category"
29354
+msgstr "Categoria d'arranjament del sistema"
29355
+
29356
+#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:9
29357
+msgctxt "Name"
29358
+msgid "Classic Tree View"
29359
+msgstr "Vista d'arbre clàssica"
29360
+
29361
+#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:72
29362
+msgctxt "Comment"
29363
+msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view."
29364
+msgstr ""
29365
+"Una vista de l'arranjament del sistema a l'estil clàssic del KControl del "
29366
+"KDE 3."
29367
+
29368
+#: workspace/systemsettings/core/systemsettingsexternalapp.desktop:4
29369
+msgctxt "Name"
29370
+msgid "System Settings External Application"
29371
+msgstr "Aplicació externa d'arranjament del sistema"
29372
+
29373
+#: workspace/systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4
29374
+msgctxt "Name"
29375
+msgid "System Settings View"
29376
+msgstr "Vista de l'arranjament del sistema"
29377
+
29378
+#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:9
29379
+msgctxt "Name"
29380
+msgid "Icon View"
29381
+msgstr "Vista d'icones"
29382
+
29383
+#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:78
29384
+msgctxt "Comment"
29385
+msgid "The KDE 4 icon view style"
29386
+msgstr "L'estil de vista d'icones del KDE 4"
29387
+
29388
+#: workspace/wallpapers/Aghi/metadata.desktop:2
29389
+msgctxt "Name"
29390
+msgid "Aghi"
29391
+msgstr "Aghi"
29392
+
29393
+#: workspace/wallpapers/Code_Poets_Dream/metadata.desktop:2
29394
+msgctxt "Name"
29395
+msgid "Code Poets Dream"
29396
+msgstr "Somni dels poetes de codi"
29397
+
29398
+#: workspace/wallpapers/Curls_on_Green/metadata.desktop:2
29399
+msgctxt "Name"
29400
+msgid "Curls on Green"
29401
+msgstr "Rínxols en verd"
29402
+
29403
+#: workspace/wallpapers/Ethais/metadata.desktop:2
29404
+msgctxt "Name"
29405
+msgid "Ethais"
29406
+msgstr "Ethais"
29407
+
29408
+#: workspace/wallpapers/Evening/metadata.desktop:2
29409
+msgctxt "Name"
29410
+msgid "Evening"
29411
+msgstr "Vespre"
29412
+
29413
+#: workspace/wallpapers/Fields_of_Peace/metadata.desktop:2
29414
+msgctxt "Name"
29415
+msgid "Fields of Peace"
29416
+msgstr "Camps de pau"
29417
+
29418
+#: workspace/wallpapers/Finally_Summer_in_Germany/metadata.desktop:2
29419
+msgctxt "Name"
29420
+msgid "Finally Summer in Germany"
29421
+msgstr "Final d'estiu a Alemanya"
29422
+
29423
+#: workspace/wallpapers/Fresh_Morning/metadata.desktop:2
29424
+msgctxt "Name"
29425
+msgid "Fresh Morning"
29426
+msgstr "Matí fresc"
29427
+
29428
+#: workspace/wallpapers/Media_Life/metadata.desktop:2
29429
+msgctxt "Name"
29430
+msgid "Media Life"
29431
+msgstr "Media Life"
29432
+
29433
+#: workspace/wallpapers/Plasmalicious/metadata.desktop:2
29434
+msgctxt "Name"
29435
+msgid "Plasmalicious"
29436
+msgstr "Plasmalicious"
29437
+
29438
+#: workspace/wallpapers/Quadros/metadata.desktop:2
29439
+msgctxt "Name"
29440
+msgid "Quadros"
29441
+msgstr "Quadres"
29442
+
29443
+#: workspace/wallpapers/Red_Leaf/metadata.desktop:2
29444
+msgctxt "Name"
29445
+msgid "Red Leaf"
29446
+msgstr "Fulla vermella"
29447
+
29448
+#: workspace/wallpapers/Spring_Sunray/metadata.desktop:2
29449
+msgctxt "Name"
29450
+msgid "Spring Sunray"
29451
+msgstr "Raig de sol primaveral"
29452
+
29453
+#: workspace/wallpapers/The_Rings_of_Saturn/metadata.desktop:2
29454
+msgctxt "Name"
29455
+msgid "The Rings of Saturn"
29456
+msgstr "Els anells de Saturn"
29457
+
29458
+#~ msgctxt "Comment"
29459
+#~ msgid "Zoom activities in and out"
29460
+#~ msgstr "Apropa i allunya les activitats"
29461
+
29462
+#~ msgctxt "Name"
29463
+#~ msgid "Communication"
29464
+#~ msgstr "Comunicació"
29465
+
29466
+#~ msgctxt "Name"
29467
+#~ msgid "Connectivity"
29468
+#~ msgstr "Connectivitat"
29469
+
29470
+#~ msgctxt "Name"
29471
+#~ msgid "File download and sharing"
29472
+#~ msgstr "Baixada i compartició de fitxers"
29473
+
29474
+#~ msgctxt "Name"
29475
+#~ msgid "There is Rain on the Table"
29476
+#~ msgstr "Hi ha pluja a la taula"
29477
+
29478
+#~ msgctxt "Name"
29479
+#~ msgid "Franc Congolais"
29480
+#~ msgstr "Franc congolès"
29481
+
29482
+#~ msgctxt "Name"
29483
+#~ msgid "Remote Widgets' Policies"
29484
+#~ msgstr "Polítiques dels estris remots"
29485
+
29486
+#~ msgctxt "Comment"
29487
+#~ msgid "Define policies for remote plasma widgets"
29488
+#~ msgstr "Defineix les polítiques per a estris remots del Plasma"
29489
+
29490
+#~ msgctxt "Comment"
29491
+#~ msgid "A themable analog clock"
29492
+#~ msgstr "Un rellotge analògic que permet temes"
29493
+
29494
+#~ msgctxt "Name"
29495
+#~ msgid "Atra Dot"
29496
+#~ msgstr "Atra Dot"
29497
+
29498
+#~ msgctxt "Name"
29499
+#~ msgid "EOS"
29500
+#~ msgstr "EOS"
29501
+
29502
+#, fuzzy
29503
+#~| msgctxt "Name"
29504
+#~| msgid "Panama"
29505
+#~ msgctxt "Name"
29506
+#~ msgid "Pataca"
29507
+#~ msgstr "Panamà"
29508
+
29509
+#~ msgctxt "Name"
29510
+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index"
29511
+#~ msgstr "S'està reconstruint l'índex del Nepomuk"
29512
+
29513
+#~ msgctxt "Comment"
29514
+#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features"
29515
+#~ msgstr ""
29516
+#~ "S'està reconstruint l'índex de cerca per text complet del Nepomuk amb les "
29517
+#~ "noves funcionalitats"
29518
+
29519
+#~ msgctxt "Name"
29520
+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done"
29521
+#~ msgstr "S'ha reconstruït l'índex del Nepomuk"
29522
+
29523
+#~ msgctxt "Comment"
29524
+#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done."
29525
+#~ msgstr "S'ha reconstruït l'índex de cerca per text complet del Nepomuk."
29526
+
29527
+#~ msgctxt "Name"
29528
+#~ msgid "Jpeg"
29529
+#~ msgstr "JPEG"
29530
+
29531
+#~ msgctxt "Name"
29532
+#~ msgid "Svg"
29533
+#~ msgstr "SVG"
29534
+
29535
+#~ msgctxt "Name"
29536
+#~ msgid "Local Network Browsing"
29537
+#~ msgstr "Navegació per la xarxa local"
29538
+
29539
+#~ msgctxt "Comment"
29540
+#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers"
29541
+#~ msgstr "Configura la xarxa local cercant carpetes compartides i impressores"
29542
--- /dev/null
29543
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdebase/desktop_kdebase-runtime.po
29544
@@ -0,0 +1,13543 @@
29545
+# Translation of desktop_kdebase.po to Catalan
29546
+# Copyright (C)
29547
+#
29548
+# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2000, 2004, 2005, 2006.
29549
+# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2002, 2003.
29550
+# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
29551
+# Sebastia Pla Sanz <sebastia.pla@clarcat.com>, 2006.
29552
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
29553
+# Robert Millan <rmh@aybabtu.com>, 2009.
29554
+msgid ""
29555
+msgstr ""
29556
+"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
29557
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
29558
+"POT-Creation-Date: 2010-05-25 23:31+0000\n"
29559
+"PO-Revision-Date: 2010-05-21 20:39+0200\n"
29560
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
29561
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
29562
+"MIME-Version: 1.0\n"
29563
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29564
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29565
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
29566
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
29567
+
29568
+#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:2
29569
+msgctxt "Name"
29570
+msgid "Dolphin"
29571
+msgstr "Dolphin"
29572
+
29573
+#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:91
29574
+msgctxt "GenericName"
29575
+msgid "File Manager"
29576
+msgstr "Gestor de fitxers"
29577
+
29578
+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:3
29579
+msgctxt "Name"
29580
+msgid "Dolphin View"
29581
+msgstr "Vista del Dolphin"
29582
+
29583
+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:95
29584
+#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:14
29585
+msgctxt "Name"
29586
+msgid "Icons"
29587
+msgstr "Icones"
29588
+
29589
+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:189
29590
+msgctxt "Name"
29591
+msgid "Details"
29592
+msgstr "Detalls"
29593
+
29594
+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:274
29595
+msgctxt "Name"
29596
+msgid "Columns"
29597
+msgstr "Columnes"
29598
+
29599
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1
29600
+msgctxt "Name"
29601
+msgid "Dolphin General"
29602
+msgstr "General del Dolphin"
29603
+
29604
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:67
29605
+msgctxt "Comment"
29606
+msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
29607
+msgstr ""
29608
+"Este servei permet la configuració de l'arranjament general del Dolphin."
29609
+
29610
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:143
29611
+msgctxt "Name|Random file browsing settings."
29612
+msgid "General"
29613
+msgstr "General"
29614
+
29615
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:208
29616
+msgctxt "Comment"
29617
+msgid "Configure general file manager settings"
29618
+msgstr "Configura les opcions generals del gestor de fitxers"
29619
+
29620
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1
29621
+msgctxt "Name"
29622
+msgid "Dolphin Navigation"
29623
+msgstr "Navegació del Dolphin"
29624
+
29625
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:67
29626
+msgctxt "Comment"
29627
+msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
29628
+msgstr "Este servei permet la configuració de la navegació del Dolphin."
29629
+
29630
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:142
29631
+msgctxt "Name"
29632
+msgid "Navigation"
29633
+msgstr "Navegació"
29634
+
29635
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:208
29636
+msgctxt "Comment"
29637
+msgid "Configure file manager navigation"
29638
+msgstr "Configura la navegació del gestor de fitxers"
29639
+
29640
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1
29641
+msgctxt "Name"
29642
+msgid "Dolphin Services"
29643
+msgstr "Serveis del Dolphin"
29644
+
29645
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:76
29646
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4
29647
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3
29648
+msgctxt "Name"
29649
+msgid "Services"
29650
+msgstr "Serveis"
29651
+
29652
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:165
29653
+msgctxt "Comment"
29654
+msgid "Configure file manager services"
29655
+msgstr "Configura els serveis del gestor de fitxers"
29656
+
29657
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1
29658
+msgctxt "Name"
29659
+msgid "Dolphin View Modes"
29660
+msgstr "Modes de vista del Dolphin"
29661
+
29662
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:67
29663
+msgctxt "Comment"
29664
+msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
29665
+msgstr "Este servei permet la configuració dels modes de vista del Dolphin."
29666
+
29667
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:141
29668
+msgctxt "Name"
29669
+msgid "View Modes"
29670
+msgstr "Modes de vista"
29671
+
29672
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:207
29673
+msgctxt "Comment"
29674
+msgid "Configure file manager view modes"
29675
+msgstr "Configura els modes de vista del gestor de fitxers"
29676
+
29677
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:7
29678
+msgctxt "Name"
29679
+msgid "and"
29680
+msgstr "i"
29681
+
29682
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:8
29683
+msgctxt "Comment"
29684
+msgid "logic operator and"
29685
+msgstr "operador lògic i"
29686
+
29687
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:71
29688
+msgctxt "Name"
29689
+msgid "or"
29690
+msgstr "o"
29691
+
29692
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:72
29693
+msgctxt "Comment"
29694
+msgid "logic operator or"
29695
+msgstr "operador lògic o"
29696
+
29697
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:135
29698
+msgctxt "Name"
29699
+msgid "not"
29700
+msgstr "no"
29701
+
29702
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:136
29703
+msgctxt "Comment"
29704
+msgid "logic operator not"
29705
+msgstr "operador lògic no"
29706
+
29707
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:198
29708
+msgctxt "Name"
29709
+msgid "File extension"
29710
+msgstr "Extensió del fitxer"
29711
+
29712
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:260
29713
+msgctxt "Comment"
29714
+msgid "for example txt"
29715
+msgstr "per exemple txt"
29716
+
29717
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:326
29718
+msgctxt "Name"
29719
+msgid "Rating"
29720
+msgstr "Puntuació"
29721
+
29722
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:328
29723
+msgctxt "Comment"
29724
+msgid "1 to 10, for example >=7"
29725
+msgstr "1 a 10, per exemple >=7"
29726
+
29727
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:388
29728
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:647
29729
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:833
29730
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:960
29731
+msgctxt "GenericName"
29732
+msgid "Use <, <=, :, >= and >."
29733
+msgstr "Utilitzeu <, <=, :, >= i >."
29734
+
29735
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:454
29736
+msgctxt "Name"
29737
+msgid "Tag"
29738
+msgstr "Etiqueta"
29739
+
29740
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:455
29741
+msgctxt "Comment"
29742
+msgid "Tag"
29743
+msgstr "Etiqueta"
29744
+
29745
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:523
29746
+msgctxt "Name"
29747
+msgid "Title"
29748
+msgstr "Títol"
29749
+
29750
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:527
29751
+msgctxt "Name"
29752
+msgid "File size"
29753
+msgstr "Mida del fitxer"
29754
+
29755
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:589
29756
+msgctxt "Comment"
29757
+msgid "in bytes, for example >1000"
29758
+msgstr "en bytes, per exemple >1000"
29759
+
29760
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:711
29761
+msgctxt "Name"
29762
+msgid "Content size"
29763
+msgstr "Mida del contingut"
29764
+
29765
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:771
29766
+msgctxt "Comment"
29767
+msgid "in bytes"
29768
+msgstr "en bytes"
29769
+
29770
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:898
29771
+msgctxt "Name"
29772
+msgid "Last modified"
29773
+msgstr "Última modificació"
29774
+
29775
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:899
29776
+msgctxt "Comment"
29777
+msgid "for example >1999-10-10"
29778
+msgstr "per exemple >1999-10-10"
29779
+
29780
+#: apps/dolphin/src/versioncontrol/fileviewsvnplugin.desktop:3
29781
+msgctxt "Name"
29782
+msgid "Subversion"
29783
+msgstr "Subversió"
29784
+
29785
+#: apps/dolphin/src/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4
29786
+msgctxt "Comment"
29787
+msgid "Version Control Plugin for File Views"
29788
+msgstr "Connector de control de versions per a les vistes de fitxers"
29789
+
29790
+#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:3
29791
+msgctxt "Name"
29792
+msgid "Qt Assistant"
29793
+msgstr "Assistent Qt"
29794
+
29795
+#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:90
29796
+msgctxt "GenericName"
29797
+msgid "Document Browser"
29798
+msgstr "Navegador de documents"
29799
+
29800
+#: apps/kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:4
29801
+msgctxt "GenericName"
29802
+msgid "Data Display Debugger"
29803
+msgstr "Depurador de dades en pantalla"
29804
+
29805
+#: apps/kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:89
29806
+msgctxt "Name"
29807
+msgid "DDD"
29808
+msgstr "DDD"
29809
+
29810
+#: apps/kappfinder/apps/Development/designer.desktop:3
29811
+msgctxt "Name"
29812
+msgid "Qt Designer"
29813
+msgstr "Dissenyador Qt"
29814
+
29815
+#: apps/kappfinder/apps/Development/designer.desktop:90
29816
+msgctxt "GenericName"
29817
+msgid "Interface Designer"
29818
+msgstr "Dissenyador d'interfícies"
29819
+
29820
+#: apps/kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:2
29821
+msgctxt "Name"
29822
+msgid "Qt DlgEdit"
29823
+msgstr "Editor de diàlegs Qt"
29824
+
29825
+#: apps/kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:89
29826
+msgctxt "GenericName"
29827
+msgid "Dialog Editor"
29828
+msgstr "Editor de diàlegs"
29829
+
29830
+#: apps/kappfinder/apps/Development/eclipse.desktop:3
29831
+msgctxt "Name"
29832
+msgid "Eclipse"
29833
+msgstr "Eclipse"
29834
+
29835
+#: apps/kappfinder/apps/Development/eclipse.desktop:90
29836
+msgctxt "GenericName"
29837
+msgid "Eclipse IDE"
29838
+msgstr "IDE per a Eclipse"
29839
+
29840
+#: apps/kappfinder/apps/Development/fdesign.desktop:2
29841
+msgctxt "Name"
29842
+msgid "FormDesigner"
29843
+msgstr "Dissenyador de formularis"
29844
+
29845
+#: apps/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:2
29846
+msgctxt "GenericName"
29847
+msgid "Java IDE"
29848
+msgstr "IDE per a Java"
29849
+
29850
+#: apps/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:91
29851
+msgctxt "Name"
29852
+msgid "Forte"
29853
+msgstr "Forte"
29854
+
29855
+#: apps/kappfinder/apps/Development/j2mewtk.desktop:2
29856
+msgctxt "GenericName"
29857
+msgid "J2ME Toolkit"
29858
+msgstr "Joc d'eines J2ME"
29859
+
29860
+#: apps/kappfinder/apps/Development/j2mewtk.desktop:91
29861
+msgctxt "Name"
29862
+msgid "J2ME"
29863
+msgstr "J2ME"
29864
+
29865
+#: apps/kappfinder/apps/Development/linguist.desktop:3
29866
+msgctxt "Name"
29867
+msgid "Qt Linguist"
29868
+msgstr "Lingüista Qt"
29869
+
29870
+#: apps/kappfinder/apps/Development/linguist.desktop:90
29871
+msgctxt "GenericName"
29872
+msgid "Translation Tool"
29873
+msgstr "Eina de traducció"
29874
+
29875
+#: apps/kappfinder/apps/Development/pose.desktop:2
29876
+msgctxt "GenericName"
29877
+msgid "Palm/Wireless Emulator"
29878
+msgstr "Emulador Palm/Wireless"
29879
+
29880
+#: apps/kappfinder/apps/Development/pose.desktop:91
29881
+msgctxt "Name"
29882
+msgid "Pose"
29883
+msgstr "Pose"
29884
+
29885
+#: apps/kappfinder/apps/Development/sced.desktop:2
29886
+msgctxt "Name"
29887
+msgid "Sced"
29888
+msgstr "Sced"
29889
+
29890
+#: apps/kappfinder/apps/Development/sced.desktop:88
29891
+msgctxt "GenericName"
29892
+msgid "Scene Modeler"
29893
+msgstr "Modelador d'escenes"
29894
+
29895
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/emacs.desktop:2
29896
+msgctxt "Name"
29897
+msgid "Emacs"
29898
+msgstr "Emacs"
29899
+
29900
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/emacs.desktop:89
29901
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/gedit.desktop:89
29902
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/gvim.desktop:89
29903
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/lemacs.desktop:89
29904
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/nano.desktop:89
29905
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/nedit.desktop:90
29906
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/pico.desktop:89
29907
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/xedit.desktop:90
29908
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/xemacs.desktop:89 apps/kwrite/kwrite.desktop:2
29909
+msgctxt "GenericName"
29910
+msgid "Text Editor"
29911
+msgstr "Editor de text"
29912
+
29913
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/gedit.desktop:2
29914
+msgctxt "Name"
29915
+msgid "gEdit"
29916
+msgstr "Editor de diàlegs"
29917
+
29918
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/gvim.desktop:2
29919
+msgctxt "Name"
29920
+msgid "Vi IMproved"
29921
+msgstr "Vi millorat"
29922
+
29923
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/lemacs.desktop:2
29924
+msgctxt "Name"
29925
+msgid "Lucid Emacs"
29926
+msgstr "Lucid Emacs"
29927
+
29928
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/nano.desktop:2
29929
+msgctxt "Name"
29930
+msgid "Nano"
29931
+msgstr "Nano"
29932
+
29933
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/nedit.desktop:3
29934
+msgctxt "Name"
29935
+msgid "Nedit"
29936
+msgstr "Nedit"
29937
+
29938
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/pico.desktop:2
29939
+msgctxt "Name"
29940
+msgid "Pico"
29941
+msgstr "Pico"
29942
+
29943
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/xedit.desktop:2
29944
+msgctxt "Name"
29945
+msgid "X Editor"
29946
+msgstr "Editor X"
29947
+
29948
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/xemacs.desktop:2
29949
+msgctxt "Name"
29950
+msgid "X Emacs"
29951
+msgstr "X Emacs"
29952
+
29953
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone.desktop:2
29954
+msgctxt "Name"
29955
+msgid "Alephone - No OpenGL"
29956
+msgstr "Alephone - No OpenGL"
29957
+
29958
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone.desktop:88
29959
+msgctxt "Comment"
29960
+msgid ""
29961
+"An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL disabled"
29962
+msgstr ""
29963
+"Una versió de codi font obert del Marathon Infinity per a SDL que porta "
29964
+"deshabilitat l'OpenGL"
29965
+
29966
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:2
29967
+msgctxt "Name"
29968
+msgid "Alephone"
29969
+msgstr "Alephone"
29970
+
29971
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:88
29972
+msgctxt "Comment"
29973
+msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL"
29974
+msgstr "Una versió de codi font obert del Marathon Infinity per a SDL"
29975
+
29976
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battalion.desktop:2
29977
+msgctxt "Name"
29978
+msgid "Batallion"
29979
+msgstr "Batallion"
29980
+
29981
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battalion.desktop:89
29982
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:88
29983
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:88
29984
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/GnobotsII.desktop:89
29985
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Mures.desktop:89
29986
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:89
29987
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:88
29988
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Trophy.desktop:88
29989
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XKobo.desktop:89
29990
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XSoldier.desktop:89
29991
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gataxx.desktop:89
29992
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotravex.desktop:89
29993
+#: apps/kappfinder/apps/Games/penguin-command.desktop:89
29994
+msgctxt "GenericName"
29995
+msgid "Arcade Game"
29996
+msgstr "Joc d'arcade"
29997
+
29998
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:2
29999
+msgctxt "Name"
30000
+msgid "Battleball"
30001
+msgstr "Battleball"
30002
+
30003
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:89
30004
+msgctxt "GenericName"
30005
+msgid "Ball Game"
30006
+msgstr "Joc de pilota"
30007
+
30008
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:2
30009
+msgctxt "Name"
30010
+msgid "ClanBomber"
30011
+msgstr "ClanBomber"
30012
+
30013
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:2
30014
+msgctxt "Name"
30015
+msgid "cxhextris"
30016
+msgstr "cxhextris"
30017
+
30018
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:2
30019
+msgctxt "GenericName"
30020
+msgid "Tetris-Like Game"
30021
+msgstr "Jocs com el Tetris"
30022
+
30023
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:91
30024
+msgctxt "Name"
30025
+msgid "Frozen Bubble"
30026
+msgstr "Frozen Bubble"
30027
+
30028
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Gnibbles.desktop:2
30029
+msgctxt "Name"
30030
+msgid "Gnibbles"
30031
+msgstr "Gnibbles"
30032
+
30033
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Gnibbles.desktop:89
30034
+msgctxt "GenericName"
30035
+msgid "GNOME Nibbles Game"
30036
+msgstr "Joc Nibbles del GNOME"
30037
+
30038
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/GnobotsII.desktop:2
30039
+msgctxt "Name"
30040
+msgid "Gnobots II"
30041
+msgstr "Gnobots II"
30042
+
30043
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Mures.desktop:2
30044
+msgctxt "Name"
30045
+msgid "Mures"
30046
+msgstr "Mures"
30047
+
30048
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:2
30049
+msgctxt "Name"
30050
+msgid "Rocks n Diamonds"
30051
+msgstr "Rocks n Diamonds"
30052
+
30053
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:89
30054
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Glines.desktop:89
30055
+msgctxt "GenericName"
30056
+msgid "Tactical Game"
30057
+msgstr "Joc de tàctica"
30058
+
30059
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:2
30060
+msgctxt "Name"
30061
+msgid "Scavenger"
30062
+msgstr "Scavenger"
30063
+
30064
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:2
30065
+msgctxt "Name"
30066
+msgid "Super Methane Brothers"
30067
+msgstr "Els germans Super metà"
30068
+
30069
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Trophy.desktop:2
30070
+msgctxt "Name"
30071
+msgid "Trophy"
30072
+msgstr "Trophy"
30073
+
30074
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:2
30075
+msgctxt "GenericName"
30076
+msgid "Racing Game"
30077
+msgstr "Joc de carreres"
30078
+
30079
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:90
30080
+msgctxt "Name"
30081
+msgid "TuxRacer"
30082
+msgstr "TuxRacer"
30083
+
30084
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XKobo.desktop:2
30085
+msgctxt "Name"
30086
+msgid "XKobo"
30087
+msgstr "XKobo"
30088
+
30089
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XSoldier.desktop:2
30090
+msgctxt "Name"
30091
+msgid "XSoldier"
30092
+msgstr "XSoldier"
30093
+
30094
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gataxx.desktop:2
30095
+msgctxt "Name"
30096
+msgid "Gataxx"
30097
+msgstr "Gataxx"
30098
+
30099
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gchess.desktop:2
30100
+msgctxt "Name"
30101
+msgid "GNOME Chess"
30102
+msgstr "Escacs del GNOME"
30103
+
30104
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Glines.desktop:2
30105
+msgctxt "Name"
30106
+msgid "Glines"
30107
+msgstr "Glines"
30108
+
30109
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:2
30110
+msgctxt "Name"
30111
+msgid "GNOME Mahjongg"
30112
+msgstr "Mahjongg del GNOME"
30113
+
30114
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:89
30115
+msgctxt "GenericName"
30116
+msgid "Tile Game"
30117
+msgstr "Joc de mosaics"
30118
+
30119
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmines.desktop:2
30120
+msgctxt "Name"
30121
+msgid "GNOME Mines"
30122
+msgstr "Mines del GNOME"
30123
+
30124
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmines.desktop:89
30125
+msgctxt "GenericName"
30126
+msgid "Logic Game"
30127
+msgstr "Joc de lògica"
30128
+
30129
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotravex.desktop:2
30130
+msgctxt "Name"
30131
+msgid "Gnotravex"
30132
+msgstr "Gnotravex"
30133
+
30134
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotski.desktop:2
30135
+msgctxt "Name"
30136
+msgid "Gnotski"
30137
+msgstr "Gnotski"
30138
+
30139
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotski.desktop:89
30140
+msgctxt "GenericName"
30141
+msgid "GNOME Klotski Game"
30142
+msgstr "Joc Klotski del GNOME"
30143
+
30144
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gstones.desktop:2
30145
+msgctxt "Name"
30146
+msgid "GNOME Stones"
30147
+msgstr "Stones del GNOME"
30148
+
30149
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Iagno.desktop:2
30150
+msgctxt "Name"
30151
+msgid "Iagno"
30152
+msgstr "Iagno"
30153
+
30154
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Iagno.desktop:89
30155
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/SameGnome.desktop:89
30156
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Xgammon.desktop:89
30157
+msgctxt "GenericName"
30158
+msgid "Board Game"
30159
+msgstr "Joc de taula"
30160
+
30161
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/SameGnome.desktop:2
30162
+msgctxt "Name"
30163
+msgid "Same GNOME"
30164
+msgstr "Same del GNOME"
30165
+
30166
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/xboard.desktop:2
30167
+msgctxt "GenericName"
30168
+msgid "Chess Game"
30169
+msgstr "Joc d'escacs"
30170
+
30171
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/xboard.desktop:91
30172
+msgctxt "Name"
30173
+msgid "Xboard"
30174
+msgstr "Xboard"
30175
+
30176
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Xgammon.desktop:2
30177
+msgctxt "Name"
30178
+msgid "Xgammon"
30179
+msgstr "Xgammon"
30180
+
30181
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/AisleRiot.desktop:2
30182
+msgctxt "Name"
30183
+msgid "AisleRiot"
30184
+msgstr "AisleRiot"
30185
+
30186
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/AisleRiot.desktop:89
30187
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/FreeCell.desktop:89
30188
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/PySol.desktop:2
30189
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/XPat2.desktop:89
30190
+msgctxt "GenericName"
30191
+msgid "Card Game"
30192
+msgstr "Joc de cartes"
30193
+
30194
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/FreeCell.desktop:2
30195
+msgctxt "Name"
30196
+msgid "FreeCell"
30197
+msgstr "FreeCell"
30198
+
30199
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/PySol.desktop:92
30200
+msgctxt "Name"
30201
+msgid "PySol"
30202
+msgstr "PySol"
30203
+
30204
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/XPat2.desktop:2
30205
+msgctxt "Name"
30206
+msgid "XPat 2"
30207
+msgstr "XPat 2"
30208
+
30209
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Clanbomber.desktop:4
30210
+msgctxt "Name"
30211
+msgid "Clanbomber"
30212
+msgstr "Clanbomber"
30213
+
30214
+#: apps/kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:3
30215
+msgctxt "Name"
30216
+msgid "Defendguin"
30217
+msgstr "Defendguin"
30218
+
30219
+#: apps/kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:90
30220
+msgctxt "GenericName"
30221
+msgid "Game"
30222
+msgstr "Joc"
30223
+
30224
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/cmail.desktop:2
30225
+msgctxt "Name"
30226
+msgid "ChessMail"
30227
+msgstr "ChessMail"
30228
+
30229
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/cmail.desktop:89
30230
+msgctxt "GenericName"
30231
+msgid "Email for Chess"
30232
+msgstr "Escacs per correu"
30233
+
30234
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:2
30235
+msgctxt "GenericName"
30236
+msgid "Arcade Emulator"
30237
+msgstr "Emulador arcade"
30238
+
30239
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:91
30240
+msgctxt "Name"
30241
+msgid "Qmamecat"
30242
+msgstr "Qmamecat"
30243
+
30244
+#: apps/kappfinder/apps/Games/GTali.desktop:2
30245
+msgctxt "Name"
30246
+msgid "GTali"
30247
+msgstr "GTali"
30248
+
30249
+#: apps/kappfinder/apps/Games/GTali.desktop:89
30250
+msgctxt "GenericName"
30251
+msgid "Dice Game"
30252
+msgstr "Joc de daus"
30253
+
30254
+#: apps/kappfinder/apps/Games/penguin-command.desktop:3
30255
+msgctxt "Name"
30256
+msgid "Penguin Command"
30257
+msgstr "Escamot Pingüí"
30258
+
30259
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/angband.desktop:2
30260
+msgctxt "Name"
30261
+msgid "Angband"
30262
+msgstr "Angband"
30263
+
30264
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/angband.desktop:89
30265
+msgctxt "Comment"
30266
+msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth"
30267
+msgstr "Endinseu-vos en Angband i derroteu a Morgoth"
30268
+
30269
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/moria.desktop:2
30270
+msgctxt "Name"
30271
+msgid "Moria"
30272
+msgstr "Moria"
30273
+
30274
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/moria.desktop:89
30275
+msgctxt "Comment"
30276
+msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog"
30277
+msgstr "Endinseu-vos a Moria i derroteu a Balrog"
30278
+
30279
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/nethack.desktop:2
30280
+msgctxt "Name"
30281
+msgid "NetHack"
30282
+msgstr "NetHack"
30283
+
30284
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/nethack.desktop:88
30285
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/tome.desktop:87
30286
+msgctxt "GenericName"
30287
+msgid "Quest Game"
30288
+msgstr "Joc de cerca"
30289
+
30290
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/rogue.desktop:2
30291
+msgctxt "Name"
30292
+msgid "Rogue"
30293
+msgstr "Rogue"
30294
+
30295
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/rogue.desktop:88
30296
+msgctxt "GenericName"
30297
+msgid "The Original"
30298
+msgstr "L'original"
30299
+
30300
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/tome.desktop:2
30301
+msgctxt "Name"
30302
+msgid "ToME"
30303
+msgstr "ToME"
30304
+
30305
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/zangband.desktop:2
30306
+msgctxt "Name"
30307
+msgid "ZAngband"
30308
+msgstr "ZAngband"
30309
+
30310
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/zangband.desktop:88
30311
+msgctxt "GenericName"
30312
+msgid "Defeat the Serpent of Chaos"
30313
+msgstr "Guanyeu a la serp del caos"
30314
+
30315
+#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:3
30316
+msgctxt "Name"
30317
+msgid "Freeciv"
30318
+msgstr "Freeciv"
30319
+
30320
+#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:90
30321
+#: apps/kappfinder/apps/Games/xshipwars.desktop:90
30322
+msgctxt "GenericName"
30323
+msgid "Strategy Game"
30324
+msgstr "Joc d'estratègia"
30325
+
30326
+#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:3
30327
+msgctxt "Name"
30328
+msgid "Freeciv Server"
30329
+msgstr "Servidor Freeciv"
30330
+
30331
+#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:79
30332
+msgctxt "Comment"
30333
+msgid "A server for Freeciv"
30334
+msgstr "Un servidor per al Freeciv"
30335
+
30336
+#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:3
30337
+msgctxt "Name"
30338
+msgid "XScorch"
30339
+msgstr "XScorch"
30340
+
30341
+#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:90
30342
+msgctxt "Comment"
30343
+msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X"
30344
+msgstr "Un clònic lliure del Scorched Earth per a Unix i X"
30345
+
30346
+#: apps/kappfinder/apps/Games/xshipwars.desktop:3
30347
+msgctxt "Name"
30348
+msgid "XShipWars"
30349
+msgstr "XShipWars"
30350
+
30351
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/bitmap.desktop:2
30352
+msgctxt "Name"
30353
+msgid "X Bitmap"
30354
+msgstr "X Bitmap"
30355
+
30356
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/bitmap.desktop:89
30357
+msgctxt "GenericName"
30358
+msgid "Bitmap Creator"
30359
+msgstr "Creador de mapes de bits"
30360
+
30361
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/blender.desktop:2
30362
+msgctxt "Name"
30363
+msgid "Blender"
30364
+msgstr "Blender"
30365
+
30366
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/blender.desktop:89
30367
+msgctxt "GenericName"
30368
+msgid "3D Modeler/Renderer"
30369
+msgstr "Modelador i renderitzador 3D"
30370
+
30371
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:2
30372
+msgctxt "Name"
30373
+msgid "Electric Eyes"
30374
+msgstr "Electric Eyes"
30375
+
30376
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:89
30377
+msgctxt "GenericName"
30378
+msgid "Image Viewer"
30379
+msgstr "Visor d'imatges"
30380
+
30381
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ghostview.desktop:2
30382
+msgctxt "Name"
30383
+msgid "GhostView"
30384
+msgstr "GhostView"
30385
+
30386
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ghostview.desktop:90
30387
+msgctxt "GenericName"
30388
+msgid "PostScript Viewer"
30389
+msgstr "Visor de PostScript"
30390
+
30391
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gimp.desktop:2
30392
+msgctxt "Name"
30393
+msgid "GIMP"
30394
+msgstr "GIMP"
30395
+
30396
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gimp.desktop:80
30397
+msgctxt "GenericName"
30398
+msgid "Image Manipulation Program"
30399
+msgstr "Programa de manipulació d'imatges"
30400
+
30401
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GnomeColorSelector.desktop:2
30402
+msgctxt "Name"
30403
+msgid "GNOME Color Selector"
30404
+msgstr "Selector de colors del GNOME"
30405
+
30406
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GnomeIconEditor.desktop:2
30407
+msgctxt "Name"
30408
+msgid "GNOME Icon Editor"
30409
+msgstr "Editor d'icones del GNOME"
30410
+
30411
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:2
30412
+msgctxt "Name"
30413
+msgid "GPhoto"
30414
+msgstr "GPhoto"
30415
+
30416
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:89
30417
+msgctxt "GenericName"
30418
+msgid "Digital Camera Program"
30419
+msgstr "Programa per a cambres digitals"
30420
+
30421
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:2
30422
+msgctxt "Name"
30423
+msgid "Gqview"
30424
+msgstr "Gqview"
30425
+
30426
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:89
30427
+msgctxt "GenericName"
30428
+msgid "Image Browser"
30429
+msgstr "Navegador d'imatges"
30430
+
30431
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gv.desktop:2
30432
+msgctxt "Name"
30433
+msgid "GV"
30434
+msgstr "GV"
30435
+
30436
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gv.desktop:89
30437
+msgctxt "GenericName"
30438
+msgid "Postscript Viewer"
30439
+msgstr "Visor de Postscript"
30440
+
30441
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/inkscape.desktop:2
30442
+msgctxt "Name"
30443
+msgid "Inkscape"
30444
+msgstr "Inkscape"
30445
+
30446
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/inkscape.desktop:88
30447
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/sodipodi.desktop:90
30448
+msgctxt "GenericName"
30449
+msgid "Vector Drawing"
30450
+msgstr "Dibuixa vectors"
30451
+
30452
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:2
30453
+msgctxt "Name"
30454
+msgid "Sketch"
30455
+msgstr "Sketch"
30456
+
30457
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:89
30458
+msgctxt "GenericName"
30459
+msgid "Vector-based Drawing Program"
30460
+msgstr "Programa de dibuix basat en els vectors"
30461
+
30462
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/sodipodi.desktop:2
30463
+msgctxt "Name"
30464
+msgid "Sodipodi"
30465
+msgstr "Sodipodi"
30466
+
30467
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/tgif.desktop:4
30468
+msgctxt "Name"
30469
+msgid "TGif"
30470
+msgstr "TGif"
30471
+
30472
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/tgif.desktop:90
30473
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xfig.desktop:93
30474
+msgctxt "GenericName"
30475
+msgid "Drawing Program"
30476
+msgstr "Programa de dibuix"
30477
+
30478
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xdvi.desktop:5
30479
+msgctxt "Name"
30480
+msgid "X DVI"
30481
+msgstr "X DVI"
30482
+
30483
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xdvi.desktop:92
30484
+msgctxt "GenericName"
30485
+msgid "DVI Viewer"
30486
+msgstr "Visor DVI"
30487
+
30488
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xfig.desktop:6
30489
+msgctxt "Name"
30490
+msgid "Xfig"
30491
+msgstr "Xfig"
30492
+
30493
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xpaint.desktop:2
30494
+msgctxt "Name"
30495
+msgid "X Paint"
30496
+msgstr "X Paint"
30497
+
30498
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xpaint.desktop:91
30499
+msgctxt "GenericName"
30500
+msgid "Paint Program"
30501
+msgstr "Programa Paint"
30502
+
30503
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:2
30504
+msgctxt "Name"
30505
+msgid "Xpcd"
30506
+msgstr "Xpcd"
30507
+
30508
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:88
30509
+msgctxt "GenericName"
30510
+msgid "PhotoCD Tools"
30511
+msgstr "Eines PhotoCD"
30512
+
30513
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xv.desktop:2
30514
+msgctxt "Name"
30515
+msgid "XV"
30516
+msgstr "XV"
30517
+
30518
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xv.desktop:90
30519
+msgctxt "GenericName"
30520
+msgid "Picture Viewer"
30521
+msgstr "Visor de fotografies"
30522
+
30523
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:2
30524
+msgctxt "Name"
30525
+msgid "Xwpick"
30526
+msgstr "Xwpick"
30527
+
30528
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:88
30529
+msgctxt "GenericName"
30530
+msgid "Screen Capture Program"
30531
+msgstr "Programa per a la captura de pantalles"
30532
+
30533
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:5
30534
+msgctxt "Name"
30535
+msgid "Arena"
30536
+msgstr "Arena"
30537
+
30538
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:91
30539
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:88
30540
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:89
30541
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:93
30542
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:92
30543
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:80
30544
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:93
30545
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:90
30546
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:90
30547
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:89
30548
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:89
30549
+#: apps/konqueror/konqbrowser.desktop:95
30550
+msgctxt "GenericName"
30551
+msgid "Web Browser"
30552
+msgstr "Navegador web"
30553
+
30554
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/balsa.desktop:2
30555
+msgctxt "Name"
30556
+msgid "Balsa"
30557
+msgstr "Balsa"
30558
+
30559
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/balsa.desktop:89
30560
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Evolution.desktop:89
30561
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-thunderbird.desktop:92
30562
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:90
30563
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Sylpheed.desktop:89
30564
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:92
30565
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/pine.desktop:92
30566
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/xfmail.desktop:92
30567
+msgctxt "GenericName"
30568
+msgid "Mail Client"
30569
+msgstr "Client de correu electrònic"
30570
+
30571
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/BlueFish.desktop:2
30572
+msgctxt "Name"
30573
+msgid "BlueFish"
30574
+msgstr "BlueFish"
30575
+
30576
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/BlueFish.desktop:88
30577
+msgctxt "GenericName"
30578
+msgid "HTML Editor"
30579
+msgstr "Editor d'HTML"
30580
+
30581
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/btdownloadgui.desktop:3
30582
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:3
30583
+msgctxt "GenericName"
30584
+msgid "BitTorrent GUI"
30585
+msgstr "IGU per a BitTorrent"
30586
+
30587
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/btdownloadgui.desktop:91
30588
+msgctxt "Name"
30589
+msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI"
30590
+msgstr "IGU per a BitTorrent en Python wxGTK"
30591
+
30592
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/coolmail.desktop:7
30593
+msgctxt "Name"
30594
+msgid "Coolmail"
30595
+msgstr "Coolmail"
30596
+
30597
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/coolmail.desktop:93
30598
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Faces.desktop:89
30599
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/xbiff.desktop:93
30600
+msgctxt "GenericName"
30601
+msgid "Mail Alert"
30602
+msgstr "Alerta per al correu"
30603
+
30604
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/dc_gui.desktop:4
30605
+msgctxt "Name"
30606
+msgid "DCTC GUI"
30607
+msgstr "IGU per a DCTC"
30608
+
30609
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/dc_gui.desktop:91
30610
+msgctxt "GenericName"
30611
+msgid "Direct Connect Clone"
30612
+msgstr "Clon per a la connexió directa"
30613
+
30614
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Dpsftp.desktop:2
30615
+msgctxt "Name"
30616
+msgid "Dpsftp"
30617
+msgstr "Dpsftp"
30618
+
30619
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Dpsftp.desktop:89
30620
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/gFTP.desktop:89
30621
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/xftp.desktop:90
30622
+msgctxt "GenericName"
30623
+msgid "FTP Browser"
30624
+msgstr "Navegador FTP"
30625
+
30626
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/DrakSync.desktop:2
30627
+msgctxt "Name"
30628
+msgid "DrakSync"
30629
+msgstr "DrakSync"
30630
+
30631
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/DrakSync.desktop:89
30632
+msgctxt "GenericName"
30633
+msgid "Folder Synchronization"
30634
+msgstr "Sincronització de carpetes"
30635
+
30636
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/ed2k_gui.desktop:4
30637
+msgctxt "Name"
30638
+msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller"
30639
+msgstr "eDonkey2000 GTK+ nucli controlador"
30640
+
30641
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/ed2k_gui.desktop:88
30642
+msgctxt "GenericName"
30643
+msgid "eDonkey2000 GUI"
30644
+msgstr "IGU per a eDonkey2000"
30645
+
30646
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:2
30647
+msgctxt "Name"
30648
+msgid "Epiphany"
30649
+msgstr "Epiphany"
30650
+
30651
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:2
30652
+msgctxt "Name"
30653
+msgid "Ethereal"
30654
+msgstr "Ethereal"
30655
+
30656
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:88
30657
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/wireshark.desktop:85
30658
+msgctxt "GenericName"
30659
+msgid "Network Analyzer"
30660
+msgstr "Analitzador de xarxes"
30661
+
30662
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Evolution.desktop:2
30663
+msgctxt "Name"
30664
+msgid "Evolution"
30665
+msgstr "Evolution"
30666
+
30667
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Faces.desktop:2
30668
+msgctxt "Name"
30669
+msgid "Faces"
30670
+msgstr "Faces"
30671
+
30672
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Fetchmailconf.desktop:2
30673
+msgctxt "Name"
30674
+msgid "Fetchmailconf"
30675
+msgstr "Fetchmailconf"
30676
+
30677
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Fetchmailconf.desktop:88
30678
+msgctxt "GenericName"
30679
+msgid "Fetchmail Configuration"
30680
+msgstr "Configuració del fetchmail"
30681
+
30682
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Gabber.desktop:2
30683
+msgctxt "Name"
30684
+msgid "Gabber"
30685
+msgstr "Gabber"
30686
+
30687
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Gabber.desktop:89
30688
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/gaim.desktop:88
30689
+msgctxt "GenericName"
30690
+msgid "Instant Messenger"
30691
+msgstr "Missatger instantani"
30692
+
30693
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/gaim.desktop:2
30694
+msgctxt "Name"
30695
+msgid "Gaim"
30696
+msgstr "Gaim"
30697
+
30698
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:2
30699
+msgctxt "Name"
30700
+msgid "Galeon"
30701
+msgstr "Galeon"
30702
+
30703
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/gFTP.desktop:2
30704
+msgctxt "Name"
30705
+msgid "gFTP"
30706
+msgstr "gFTP"
30707
+
30708
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/GnomeICU.desktop:2
30709
+msgctxt "Name"
30710
+msgid "GNOMEICU"
30711
+msgstr "GNOMEICU"
30712
+
30713
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/GnomeICU.desktop:89
30714
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/licq.desktop:90
30715
+msgctxt "GenericName"
30716
+msgid "ICQ Messenger"
30717
+msgstr "Missatgeria ICQ"
30718
+
30719
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnomemeeting.desktop:2
30720
+msgctxt "Name"
30721
+msgid "GnomeMeeting"
30722
+msgstr "GnomeMeeting"
30723
+
30724
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnomemeeting.desktop:89
30725
+msgctxt "GenericName"
30726
+msgid "Video Conferencing"
30727
+msgstr "Vídeo conferència"
30728
+
30729
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnometalk.desktop:2
30730
+msgctxt "Name"
30731
+msgid "GNOME Talk"
30732
+msgstr "Talk del GNOME"
30733
+
30734
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/gtelnet.desktop:2
30735
+msgctxt "Name"
30736
+msgid "GNOME Telnet"
30737
+msgstr "Telnet del GNOME"
30738
+
30739
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/gtelnet.desktop:89
30740
+msgctxt "GenericName"
30741
+msgid "Remote Access"
30742
+msgstr "Accés remot"
30743
+
30744
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/ickle.desktop:4
30745
+msgctxt "Name"
30746
+msgid "ickle"
30747
+msgstr "ickle"
30748
+
30749
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/ickle.desktop:90
30750
+msgctxt "GenericName"
30751
+msgid "ICQ2000 Chat"
30752
+msgstr "Xat ICQ2000"
30753
+
30754
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/javaws.desktop:4
30755
+msgctxt "Name"
30756
+msgid "Java Web Start"
30757
+msgstr "Java Web Start"
30758
+
30759
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/knews.desktop:2
30760
+msgctxt "Name"
30761
+msgid "KNews"
30762
+msgstr "KNews"
30763
+
30764
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/knews.desktop:89
30765
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:89
30766
+msgctxt "GenericName"
30767
+msgid "Usenet News Reader"
30768
+msgstr "Lector de grups de notícies Usenet"
30769
+
30770
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/licq.desktop:4
30771
+msgctxt "Name"
30772
+msgid "Licq"
30773
+msgstr "Licq"
30774
+
30775
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/mldonkey_gui.desktop:4
30776
+msgctxt "Name"
30777
+msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller"
30778
+msgstr "MLDonkey GTK+ nucli controlador"
30779
+
30780
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/mldonkey_gui.desktop:87
30781
+msgctxt "GenericName"
30782
+msgid "MLDonkey GUI"
30783
+msgstr "IGU per a MLDonkey"
30784
+
30785
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:5
30786
+msgctxt "Name"
30787
+msgid "Mozilla"
30788
+msgstr "Mozilla"
30789
+
30790
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:5
30791
+msgctxt "Name"
30792
+msgid "Firefox"
30793
+msgstr "Firefox"
30794
+
30795
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-thunderbird.desktop:5
30796
+msgctxt "Name"
30797
+msgid "Thunderbird"
30798
+msgstr "Thunderbird"
30799
+
30800
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:5
30801
+msgctxt "Name"
30802
+msgid "Netscape 6"
30803
+msgstr "Netscape 6"
30804
+
30805
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:5
30806
+msgctxt "Name"
30807
+msgid "Netscape"
30808
+msgstr "Netscape"
30809
+
30810
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:2
30811
+msgctxt "Name"
30812
+msgid "Netscape Messenger"
30813
+msgstr "Netscape Messenger"
30814
+
30815
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:2
30816
+msgctxt "Name"
30817
+msgid "Nmapfe"
30818
+msgstr "Nmapfe"
30819
+
30820
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:88
30821
+msgctxt "GenericName"
30822
+msgid "Port Scanner"
30823
+msgstr "Escàner de ports"
30824
+
30825
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:2
30826
+msgctxt "Name"
30827
+msgid "Opera"
30828
+msgstr "Opera"
30829
+
30830
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:2
30831
+msgctxt "Name"
30832
+msgid "Pan"
30833
+msgstr "Pan"
30834
+
30835
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Sylpheed.desktop:2
30836
+msgctxt "Name"
30837
+msgid "Sylpheed"
30838
+msgstr "Sylpheed"
30839
+
30840
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:91
30841
+msgctxt "Name"
30842
+msgid "BitTorrent Python Curses GUI"
30843
+msgstr "IGU per a BitTorrent en Python Curses"
30844
+
30845
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:2
30846
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:89
30847
+msgctxt "GenericName"
30848
+msgid "FTP Client"
30849
+msgstr "Client FTP"
30850
+
30851
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:92
30852
+msgctxt "Name"
30853
+msgid "Lftp"
30854
+msgstr "Lftp"
30855
+
30856
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:2
30857
+msgctxt "Name"
30858
+msgid "Links"
30859
+msgstr "Links"
30860
+
30861
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:2
30862
+msgctxt "Name"
30863
+msgid "Lynx"
30864
+msgstr "Lynx"
30865
+
30866
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:5
30867
+msgctxt "Name"
30868
+msgid "Mutt"
30869
+msgstr "Mutt"
30870
+
30871
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:2
30872
+msgctxt "Name"
30873
+msgid "NcFTP"
30874
+msgstr "NcFTP"
30875
+
30876
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/pine.desktop:5
30877
+msgctxt "Name"
30878
+msgid "Pine"
30879
+msgstr "Pine"
30880
+
30881
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/silc.desktop:2
30882
+msgctxt "GenericName"
30883
+msgid "SILC Client"
30884
+msgstr "Client SILC"
30885
+
30886
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/silc.desktop:91
30887
+msgctxt "Name"
30888
+msgid "SILC"
30889
+msgstr "SILC"
30890
+
30891
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:5
30892
+msgctxt "Name"
30893
+msgid "Slrn"
30894
+msgstr "Slrn"
30895
+
30896
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:92
30897
+msgctxt "GenericName"
30898
+msgid "News Reader"
30899
+msgstr "Lector de grups de notícies"
30900
+
30901
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:2
30902
+msgctxt "Name"
30903
+msgid "w3m"
30904
+msgstr "w3m"
30905
+
30906
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/wireshark.desktop:2
30907
+msgctxt "Name"
30908
+msgid "Wireshark"
30909
+msgstr "Wireshark"
30910
+
30911
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/xbiff.desktop:6
30912
+msgctxt "Name"
30913
+msgid "X Biff"
30914
+msgstr "X Biff"
30915
+
30916
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/xchat.desktop:5
30917
+msgctxt "Name"
30918
+msgid "XChat"
30919
+msgstr "XChat"
30920
+
30921
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/xchat.desktop:92
30922
+msgctxt "GenericName"
30923
+msgid "IRC Chat"
30924
+msgstr "Xat IRC"
30925
+
30926
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/xfmail.desktop:5
30927
+msgctxt "Name"
30928
+msgid "XFMail"
30929
+msgstr "XFMail"
30930
+
30931
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/xftp.desktop:2
30932
+msgctxt "Name"
30933
+msgid "X FTP"
30934
+msgstr "X FTP"
30935
+
30936
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:2
30937
+msgctxt "GenericName"
30938
+msgid "Videotext Viewer"
30939
+msgstr "Un visor de videotext"
30940
+
30941
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:79
30942
+msgctxt "Name"
30943
+msgid "AleVT"
30944
+msgstr "AleVT"
30945
+
30946
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alsamixergui.desktop:4
30947
+msgctxt "Name"
30948
+msgid "AlsaMixerGui"
30949
+msgstr "AlsaMixerGui"
30950
+
30951
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alsamixergui.desktop:89
30952
+msgctxt "GenericName"
30953
+msgid "Alsa Mixer Frontend"
30954
+msgstr "Frontal pel mesclador Alsa"
30955
+
30956
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ams.desktop:4
30957
+msgctxt "Name"
30958
+msgid "ams"
30959
+msgstr "ams"
30960
+
30961
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ams.desktop:83
30962
+msgctxt "GenericName"
30963
+msgid "Alsa Modular Synthesizer"
30964
+msgstr "Sintetitzador modular Alsa"
30965
+
30966
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/amsynth.desktop:4
30967
+msgctxt "Name"
30968
+msgid "amSynth"
30969
+msgstr "amSynth"
30970
+
30971
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/amsynth.desktop:82
30972
+msgctxt "GenericName"
30973
+msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth"
30974
+msgstr "Retro analògic - Sintetitzador de modelat"
30975
+
30976
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ardour.desktop:4
30977
+msgctxt "Name"
30978
+msgid "Ardour"
30979
+msgstr "Ardour"
30980
+
30981
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ardour.desktop:85
30982
+msgctxt "GenericName"
30983
+msgid "Multitrack Audio Studio"
30984
+msgstr "Estudi d'àudio multipista"
30985
+
30986
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/audacity.desktop:4
30987
+msgctxt "Name"
30988
+msgid "Audacity"
30989
+msgstr "Audacity"
30990
+
30991
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/audacity.desktop:90
30992
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/rezound.desktop:89
30993
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/sweep.desktop:90
30994
+msgctxt "GenericName"
30995
+msgid "Audio Editor"
30996
+msgstr "Editor d'àudio"
30997
+
30998
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:2
30999
+msgctxt "Name"
31000
+msgid "Aumix"
31001
+msgstr "Aumix"
31002
+
31003
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:88
31004
+msgctxt "GenericName"
31005
+msgid "Audio Mixer"
31006
+msgstr "Mesclador de so"
31007
+
31008
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/aviplay.desktop:2
31009
+msgctxt "GenericName"
31010
+msgid "AVI Video Player"
31011
+msgstr "Reproductor de vídeo AVI"
31012
+
31013
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/aviplay.desktop:92
31014
+msgctxt "Name"
31015
+msgid "Aviplay"
31016
+msgstr "Aviplay"
31017
+
31018
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/bcast2000.desktop:2
31019
+msgctxt "Name"
31020
+msgid "Broadcast 2000"
31021
+msgstr "Broadcast 2000"
31022
+
31023
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/bcast2000.desktop:89
31024
+msgctxt "GenericName"
31025
+msgid "Audio and Video IDE"
31026
+msgstr "IDE d'àudio i vídeo"
31027
+
31028
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/djplay.desktop:4
31029
+msgctxt "Name"
31030
+msgid "DJPlay"
31031
+msgstr "DJPlay"
31032
+
31033
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/djplay.desktop:86
31034
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mixxx.desktop:83
31035
+msgctxt "GenericName"
31036
+msgid "DJ-Mixer and Player"
31037
+msgstr "Mesclador per a DJ i reproductor"
31038
+
31039
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ecamegapedal.desktop:4
31040
+msgctxt "Name"
31041
+msgid "EcaMegaPedal"
31042
+msgstr "EcaMegaPedal"
31043
+
31044
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ecamegapedal.desktop:82
31045
+msgctxt "GenericName"
31046
+msgid "Ecasound Effektrack"
31047
+msgstr "Ecasound Effektrack"
31048
+
31049
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/enjoympeg.desktop:2
31050
+msgctxt "Name"
31051
+msgid "EnjoyMPEG"
31052
+msgstr "EnjoyMPEG"
31053
+
31054
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/enjoympeg.desktop:88
31055
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/gtv.desktop:2
31056
+msgctxt "GenericName"
31057
+msgid "MPEG Player"
31058
+msgstr "Reproductor MPEG"
31059
+
31060
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freebirth.desktop:4
31061
+msgctxt "Name"
31062
+msgid "FreeBirth"
31063
+msgstr "FreeBirth"
31064
+
31065
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freebirth.desktop:85
31066
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/hydrogen.desktop:83
31067
+msgctxt "GenericName"
31068
+msgid "Drum Machine"
31069
+msgstr "Màquina de percussió"
31070
+
31071
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freqtweak.desktop:4
31072
+msgctxt "Name"
31073
+msgid "FreqTweak"
31074
+msgstr "FreqTweak"
31075
+
31076
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freqtweak.desktop:83
31077
+msgctxt "GenericName"
31078
+msgid "Effects for Jack"
31079
+msgstr "Efectes pel Jack"
31080
+
31081
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/galan.desktop:4
31082
+msgctxt "Name"
31083
+msgid "gAlan"
31084
+msgstr "gAlan"
31085
+
31086
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/galan.desktop:86
31087
+msgctxt "GenericName"
31088
+msgid "Modular Synth"
31089
+msgstr "Sintetitzador modular"
31090
+
31091
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:2
31092
+msgctxt "Name"
31093
+msgid "Grip"
31094
+msgstr "Grip"
31095
+
31096
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:90
31097
+msgctxt "GenericName"
31098
+msgid "CD Player/Ripper"
31099
+msgstr "Reproductor/gravador de CD"
31100
+
31101
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/gtv.desktop:92
31102
+msgctxt "Name"
31103
+msgid "GTV"
31104
+msgstr "GTV"
31105
+
31106
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/hydrogen.desktop:4
31107
+msgctxt "Name"
31108
+msgid "Hydrogen"
31109
+msgstr "Hydrogen"
31110
+
31111
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jack-rack.desktop:4
31112
+msgctxt "Name"
31113
+msgid "Jack-Rack"
31114
+msgstr "Jack-Rack"
31115
+
31116
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jack-rack.desktop:82
31117
+msgctxt "GenericName"
31118
+msgid "Jack Effectrack"
31119
+msgstr "Jack Effectrack"
31120
+
31121
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jamin.desktop:4
31122
+msgctxt "Name"
31123
+msgid "Jamin"
31124
+msgstr "Jamin"
31125
+
31126
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jamin.desktop:85
31127
+msgctxt "GenericName"
31128
+msgid "Jack Mastering Tool"
31129
+msgstr "Eina de masterització pel Jack"
31130
+
31131
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jazz.desktop:2
31132
+msgctxt "Name"
31133
+msgid "Jazz"
31134
+msgstr "Jazz"
31135
+
31136
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jazz.desktop:90
31137
+msgctxt "GenericName"
31138
+msgid "Sound Processor"
31139
+msgstr "Processador de so"
31140
+
31141
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/meterbridge.desktop:7
31142
+msgctxt "GenericName"
31143
+msgid "Dual Channel VU-Meter"
31144
+msgstr "Comptador VU de dos canals"
31145
+
31146
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/meterbridge.desktop:83
31147
+msgctxt "Name"
31148
+msgid "Meterbridge"
31149
+msgstr "Meterbridge"
31150
+
31151
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mixxx.desktop:4
31152
+msgctxt "Name"
31153
+msgid "Mixxx"
31154
+msgstr "Mixxx"
31155
+
31156
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/MP3info.desktop:2
31157
+msgctxt "Name"
31158
+msgid "MP3 Info"
31159
+msgstr "Informació MP3"
31160
+
31161
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mplayer.desktop:2
31162
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:2
31163
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:2
31164
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:2
31165
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:89
31166
+msgctxt "GenericName"
31167
+msgid "Video Player"
31168
+msgstr "Reproductor de vídeo"
31169
+
31170
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mplayer.desktop:93
31171
+msgctxt "Name"
31172
+msgid "MPlayer"
31173
+msgstr "MPlayer"
31174
+
31175
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:92
31176
+msgctxt "Name"
31177
+msgid "MpegTV"
31178
+msgstr "MpegTV"
31179
+
31180
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/muse.desktop:3
31181
+msgctxt "Name"
31182
+msgid "MusE"
31183
+msgstr "MusE"
31184
+
31185
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/muse.desktop:86
31186
+msgctxt "GenericName"
31187
+msgid "Music Sequencer"
31188
+msgstr "Seqüenciador musical"
31189
+
31190
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ogle.desktop:2
31191
+msgctxt "GenericName"
31192
+msgid "DVD Player"
31193
+msgstr "Reproductor de DVD"
31194
+
31195
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ogle.desktop:93
31196
+msgctxt "Name"
31197
+msgid "Ogle"
31198
+msgstr "Ogle"
31199
+
31200
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/oqtplayer.desktop:2
31201
+msgctxt "GenericName"
31202
+msgid "MOV Video Player"
31203
+msgstr "Reproductor de vídeo MOV"
31204
+
31205
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/oqtplayer.desktop:92
31206
+msgctxt "Name"
31207
+msgid "OQTPlayer"
31208
+msgstr "OQTPlayer"
31209
+
31210
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qjackctl.desktop:4
31211
+msgctxt "Name"
31212
+msgid "QJackCtl"
31213
+msgstr "QJackCtl"
31214
+
31215
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qjackctl.desktop:83
31216
+msgctxt "GenericName"
31217
+msgid "Control for Jack"
31218
+msgstr "Control pel Jack"
31219
+
31220
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qsynth.desktop:4
31221
+msgctxt "Name"
31222
+msgid "QSynth"
31223
+msgstr "QSynth"
31224
+
31225
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qsynth.desktop:82
31226
+msgctxt "GenericName"
31227
+msgid "Control for FluidSynth"
31228
+msgstr "Control pel FluidSynth"
31229
+
31230
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:93
31231
+msgctxt "Name"
31232
+msgid "RealPlayer"
31233
+msgstr "RealPlayer"
31234
+
31235
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/rezound.desktop:4
31236
+msgctxt "Name"
31237
+msgid "reZound"
31238
+msgstr "reZound"
31239
+
31240
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/slab.desktop:2
31241
+msgctxt "Name"
31242
+msgid "Slab"
31243
+msgstr "Slab"
31244
+
31245
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/slab.desktop:88
31246
+msgctxt "GenericName"
31247
+msgid "Audio Recorder"
31248
+msgstr "Enregistrador d'àudio"
31249
+
31250
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/sweep.desktop:4
31251
+msgctxt "Name"
31252
+msgid "Sweep"
31253
+msgstr "Escombrat"
31254
+
31255
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/vkeybd.desktop:4
31256
+msgctxt "Name"
31257
+msgid "vkeybd"
31258
+msgstr "vkeybd"
31259
+
31260
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/vkeybd.desktop:83
31261
+msgctxt "GenericName"
31262
+msgid "Virtual MIDI Keyboard"
31263
+msgstr "Teclat virtual MIDI"
31264
+
31265
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xawtv.desktop:2
31266
+msgctxt "GenericName"
31267
+msgid "Watch TV!"
31268
+msgstr "Veure la TV!"
31269
+
31270
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xawtv.desktop:91
31271
+msgctxt "Name"
31272
+msgid "XawTV"
31273
+msgstr "XawTV"
31274
+
31275
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xcam.desktop:2
31276
+msgctxt "Name"
31277
+msgid "XCam"
31278
+msgstr "XCam"
31279
+
31280
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xcam.desktop:89
31281
+msgctxt "GenericName"
31282
+msgid "Camera Program"
31283
+msgstr "Un programa per a càmeres"
31284
+
31285
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:93
31286
+msgctxt "Name"
31287
+msgid "Xine"
31288
+msgstr "Xine"
31289
+
31290
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:2
31291
+msgctxt "GenericName"
31292
+msgid "Multimedia Player"
31293
+msgstr "Reproductor multimèdia"
31294
+
31295
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:92
31296
+msgctxt "Name"
31297
+msgid "XMMS"
31298
+msgstr "XMMS"
31299
+
31300
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:2
31301
+msgctxt "GenericName"
31302
+msgid "Playlist Tool"
31303
+msgstr "Eina per a llistes de reproducció"
31304
+
31305
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:92
31306
+msgctxt "Name"
31307
+msgid "Enqueue in XMMS"
31308
+msgstr "Posa a la cua de l'XMMS"
31309
+
31310
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:2
31311
+msgctxt "Name"
31312
+msgid "XMovie"
31313
+msgstr "XMovie"
31314
+
31315
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/zynaddsubfx.desktop:4
31316
+msgctxt "Name"
31317
+msgid "ZynaddsubFX"
31318
+msgstr "ZynaddsubFX"
31319
+
31320
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/zynaddsubfx.desktop:82
31321
+msgctxt "GenericName"
31322
+msgid "Soft Synth"
31323
+msgstr "Programa sintetitzador"
31324
+
31325
+#: apps/kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:2
31326
+msgctxt "Name"
31327
+msgid "AbiWord"
31328
+msgstr "AbiWord"
31329
+
31330
+#: apps/kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:89
31331
+#: apps/kappfinder/apps/Office/lyx.desktop:89
31332
+#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect2000.desktop:95
31333
+#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect.desktop:95
31334
+msgctxt "GenericName"
31335
+msgid "Word Processor"
31336
+msgstr "Processador Word"
31337
+
31338
+#: apps/kappfinder/apps/Office/acroread.desktop:2
31339
+msgctxt "Name"
31340
+msgid "Acrobat Reader"
31341
+msgstr "Acrobat Reader"
31342
+
31343
+#: apps/kappfinder/apps/Office/acroread.desktop:93
31344
+#: apps/kappfinder/apps/Office/xpdf.desktop:90
31345
+msgctxt "GenericName"
31346
+msgid "PDF Viewer"
31347
+msgstr "Visor PDF"
31348
+
31349
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Applix.desktop:2
31350
+msgctxt "Name"
31351
+msgid "Applix"
31352
+msgstr "Applix"
31353
+
31354
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Applix.desktop:95
31355
+msgctxt "GenericName"
31356
+msgid "Office Suite"
31357
+msgstr "Suite d'oficina"
31358
+
31359
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Dia.desktop:2
31360
+msgctxt "Name"
31361
+msgid "Dia"
31362
+msgstr "Dia"
31363
+
31364
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Dia.desktop:89
31365
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Guppi.desktop:89
31366
+msgctxt "GenericName"
31367
+msgid "Program for Diagrams"
31368
+msgstr "Programa per a fer diagrames"
31369
+
31370
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Cal.desktop:2
31371
+msgctxt "Name"
31372
+msgid "GNOME-Cal"
31373
+msgstr "GNOME-Cal"
31374
+
31375
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Cal.desktop:89
31376
+msgctxt "GenericName"
31377
+msgid "Personal Calendar"
31378
+msgstr "Calendari personal"
31379
+
31380
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Card.desktop:2
31381
+msgctxt "Name"
31382
+msgid "GNOME-Card"
31383
+msgstr "GNOME-Card"
31384
+
31385
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Card.desktop:90
31386
+msgctxt "GenericName"
31387
+msgid "Contact Manager"
31388
+msgstr "Gestor de contactes"
31389
+
31390
+#: apps/kappfinder/apps/Office/GnomeTimeTracker.desktop:2
31391
+msgctxt "Name"
31392
+msgid "GNOME Time Tracker"
31393
+msgstr "Time Tracker del GNOME"
31394
+
31395
+#: apps/kappfinder/apps/Office/gnucash.desktop:2
31396
+msgctxt "Name"
31397
+msgid "GnuCash"
31398
+msgstr "GnuCash"
31399
+
31400
+#: apps/kappfinder/apps/Office/gnucash.desktop:92
31401
+msgctxt "GenericName"
31402
+msgid "Finance Manager"
31403
+msgstr "Gestor de finances"
31404
+
31405
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnumeric.desktop:2
31406
+msgctxt "Name"
31407
+msgid "Gnumeric"
31408
+msgstr "Gnumeric"
31409
+
31410
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnumeric.desktop:89
31411
+#: apps/kappfinder/apps/Office/XsLite.desktop:94
31412
+msgctxt "GenericName"
31413
+msgid "Spread Sheet"
31414
+msgstr "Full de càlcul"
31415
+
31416
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Guppi.desktop:2
31417
+msgctxt "Name"
31418
+msgid "Guppi"
31419
+msgstr "Guppi"
31420
+
31421
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Ical.desktop:2
31422
+msgctxt "Name"
31423
+msgid "Ical"
31424
+msgstr "Ical"
31425
+
31426
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Ical.desktop:89
31427
+msgctxt "GenericName"
31428
+msgid "Calendar Program"
31429
+msgstr "Programa de calendari"
31430
+
31431
+#: apps/kappfinder/apps/Office/lyx.desktop:2
31432
+msgctxt "Name"
31433
+msgid "LyX"
31434
+msgstr "LyX"
31435
+
31436
+#: apps/kappfinder/apps/Office/mrproject.desktop:2
31437
+msgctxt "Name"
31438
+msgid "MrProject"
31439
+msgstr "MrProject"
31440
+
31441
+#: apps/kappfinder/apps/Office/mrproject.desktop:92
31442
+msgctxt "GenericName"
31443
+msgid "Project Manager"
31444
+msgstr "Gestor de projectes"
31445
+
31446
+#: apps/kappfinder/apps/Office/netscapeaddressbook.desktop:2
31447
+msgctxt "Name"
31448
+msgid "Netscape Address Book"
31449
+msgstr "Llibreta d'adreces de Netscape"
31450
+
31451
+#: apps/kappfinder/apps/Office/plan.desktop:2
31452
+msgctxt "Name"
31453
+msgid "Plan"
31454
+msgstr "Plan"
31455
+
31456
+#: apps/kappfinder/apps/Office/plan.desktop:95
31457
+msgctxt "GenericName"
31458
+msgid "Calendar Manager"
31459
+msgstr "Gestor de calendari"
31460
+
31461
+#: apps/kappfinder/apps/Office/pybliographic.desktop:2
31462
+msgctxt "GenericName"
31463
+msgid "Bibliographic Database"
31464
+msgstr "Base de dades bibliogràfica"
31465
+
31466
+#: apps/kappfinder/apps/Office/pybliographic.desktop:92
31467
+msgctxt "Name"
31468
+msgid "Pybliographic"
31469
+msgstr "Pybliographic"
31470
+
31471
+#: apps/kappfinder/apps/Office/scribus.desktop:2
31472
+msgctxt "Name"
31473
+msgid "Scribus"
31474
+msgstr "Scribus"
31475
+
31476
+#: apps/kappfinder/apps/Office/scribus.desktop:89
31477
+msgctxt "GenericName"
31478
+msgid "Desktop Publishing"
31479
+msgstr "Publicació d'escriptori"
31480
+
31481
+#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect2000.desktop:2
31482
+msgctxt "Name"
31483
+msgid "WordPerfect 2000"
31484
+msgstr "WordPerfect 2000"
31485
+
31486
+#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect.desktop:2
31487
+msgctxt "Name"
31488
+msgid "WordPerfect"
31489
+msgstr "WordPerfect"
31490
+
31491
+#: apps/kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:2
31492
+msgctxt "Name"
31493
+msgid "xacc"
31494
+msgstr "xacc"
31495
+
31496
+#: apps/kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:95
31497
+msgctxt "GenericName"
31498
+msgid "Personal Accounting Tool"
31499
+msgstr "Gestor personal de comptes"
31500
+
31501
+#: apps/kappfinder/apps/Office/xpdf.desktop:2
31502
+msgctxt "Name"
31503
+msgid "X PDF"
31504
+msgstr "X PDF"
31505
+
31506
+#: apps/kappfinder/apps/Office/XsLite.desktop:2
31507
+msgctxt "Name"
31508
+msgid "XsLite"
31509
+msgstr "XsLite"
31510
+
31511
+#: apps/kappfinder/apps/System/citrix_ica.desktop:2
31512
+msgctxt "Name"
31513
+msgid "Citrix ICA Client"
31514
+msgstr "Client Citrix ICA"
31515
+
31516
+#: apps/kappfinder/apps/System/citrix_ica.desktop:89
31517
+msgctxt "GenericName"
31518
+msgid "WTS Client"
31519
+msgstr "Client WTS"
31520
+
31521
+#: apps/kappfinder/apps/System/editres.desktop:2
31522
+msgctxt "Name"
31523
+msgid "EditXRes"
31524
+msgstr "EditXRes"
31525
+
31526
+#: apps/kappfinder/apps/System/editres.desktop:89
31527
+msgctxt "GenericName"
31528
+msgid "X Resource Editor"
31529
+msgstr "Editor de recursos X"
31530
+
31531
+#: apps/kappfinder/apps/System/sam.desktop:2
31532
+msgctxt "Name"
31533
+msgid "SAM System-Administration"
31534
+msgstr "Administració del sistema SAM"
31535
+
31536
+#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/aterm.desktop:5
31537
+msgctxt "Name"
31538
+msgid "Terminal"
31539
+msgstr "Terminal"
31540
+
31541
+#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/aterm.desktop:93
31542
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:3
31543
+msgctxt "GenericName"
31544
+msgid "Terminal Program"
31545
+msgstr "Programa de terminal"
31546
+
31547
+#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/procinfo.desktop:5
31548
+msgctxt "Name"
31549
+msgid "Procinfo"
31550
+msgstr "Procinfo"
31551
+
31552
+#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/procinfo.desktop:91
31553
+msgctxt "GenericName"
31554
+msgid "System Process Information"
31555
+msgstr "Sistema d'informació dels processos"
31556
+
31557
+#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/rxvt.desktop:2
31558
+msgctxt "GenericName"
31559
+msgid "ouR eXtended Virtual Terminal"
31560
+msgstr "Terminal virtual ouR eXtended"
31561
+
31562
+#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/rxvt.desktop:90
31563
+msgctxt "Name"
31564
+msgid "RXVT"
31565
+msgstr "RXVT"
31566
+
31567
+#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/vmstat.desktop:5
31568
+msgctxt "Name"
31569
+msgid "Vmstat"
31570
+msgstr "Vmstat"
31571
+
31572
+#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/vmstat.desktop:91
31573
+msgctxt "GenericName"
31574
+msgid "Virtual Memory Statistics"
31575
+msgstr "Estadístiques de la memòria virtual"
31576
+
31577
+#: apps/kappfinder/apps/System/wine.desktop:3
31578
+msgctxt "Name"
31579
+msgid "Wine"
31580
+msgstr "Wine"
31581
+
31582
+#: apps/kappfinder/apps/System/wine.desktop:90
31583
+msgctxt "GenericName"
31584
+msgid "Run Windows Programs"
31585
+msgstr "Engega programes de Windows"
31586
+
31587
+#: apps/kappfinder/apps/System/xosview.desktop:2
31588
+msgctxt "Name"
31589
+msgid "X osview"
31590
+msgstr "X osview"
31591
+
31592
+#: apps/kappfinder/apps/System/xosview.desktop:89
31593
+#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:82
31594
+msgctxt "GenericName"
31595
+msgid "System Monitor"
31596
+msgstr "Monitor del sistema"
31597
+
31598
+#: apps/kappfinder/apps/Toys/xeyes.desktop:2
31599
+msgctxt "Name"
31600
+msgid "X Eyes"
31601
+msgstr "X Eyes"
31602
+
31603
+#: apps/kappfinder/apps/Toys/xpinguin.desktop:2
31604
+msgctxt "Name"
31605
+msgid "Tux"
31606
+msgstr "Tux"
31607
+
31608
+#: apps/kappfinder/apps/Toys/xpinguin.desktop:89
31609
+msgctxt "GenericName"
31610
+msgid "Linux Mascot"
31611
+msgstr "Mascota de Linux"
31612
+
31613
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:2
31614
+msgctxt "Name"
31615
+msgid "Calctool"
31616
+msgstr "Calctool"
31617
+
31618
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:88
31619
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:91
31620
+msgctxt "GenericName"
31621
+msgid "Calculator"
31622
+msgstr "Calculadora"
31623
+
31624
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:2
31625
+msgctxt "Name"
31626
+msgid "E-Notes"
31627
+msgstr "E-Notes"
31628
+
31629
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:89
31630
+msgctxt "GenericName"
31631
+msgid "Personal Notes"
31632
+msgstr "Notes personals"
31633
+
31634
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GKrellM.desktop:4
31635
+msgctxt "Name"
31636
+msgid "GKrellM"
31637
+msgstr "GKrellM"
31638
+
31639
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GKrellM.desktop:90
31640
+msgctxt "GenericName"
31641
+msgid "GNU Krell Monitors"
31642
+msgstr "Monitors Krell de GNU"
31643
+
31644
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GnomeWho.desktop:2
31645
+msgctxt "Name"
31646
+msgid "GNOME Who"
31647
+msgstr "Who del GNOME"
31648
+
31649
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GnomeWho.desktop:88
31650
+msgctxt "GenericName"
31651
+msgid "System Info Tool"
31652
+msgstr "Eina d'informació del sistema"
31653
+
31654
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:2
31655
+msgctxt "Name"
31656
+msgid "OClock"
31657
+msgstr "OClock"
31658
+
31659
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:88
31660
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclock.desktop:97
31661
+msgctxt "GenericName"
31662
+msgid "Clock"
31663
+msgstr "Rellotge"
31664
+
31665
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/SystemInfo.desktop:2
31666
+msgctxt "Name"
31667
+msgid "System Info"
31668
+msgstr "Informació del sistema"
31669
+
31670
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/SystemLogViewer.desktop:2
31671
+msgctxt "Name"
31672
+msgid "System Log Viewer"
31673
+msgstr "Visor dels registres del sistema"
31674
+
31675
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xgnokii.desktop:2
31676
+msgctxt "Name"
31677
+msgid "X-Gnokii"
31678
+msgstr "X-Gnokii"
31679
+
31680
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xgnokii.desktop:88
31681
+msgctxt "GenericName"
31682
+msgid "Mobile Phone Management Tool"
31683
+msgstr "Eina per a gestionar telèfons mòbils"
31684
+
31685
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:2
31686
+msgctxt "Name"
31687
+msgid "X Calc"
31688
+msgstr "X Calc"
31689
+
31690
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:2
31691
+msgctxt "Name"
31692
+msgid "X Clipboard"
31693
+msgstr "Porta-retalls X"
31694
+
31695
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:90
31696
+msgctxt "GenericName"
31697
+msgid "Clipboard Viewer"
31698
+msgstr "Visor del porta-retalls"
31699
+
31700
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclock.desktop:7
31701
+msgctxt "Name"
31702
+msgid "X Clock"
31703
+msgstr "Rellotge X"
31704
+
31705
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:2
31706
+msgctxt "Name"
31707
+msgid "X Console"
31708
+msgstr "Consola X"
31709
+
31710
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:90
31711
+msgctxt "GenericName"
31712
+msgid "Console Message Viewer"
31713
+msgstr "Visor dels missatges de la consola"
31714
+
31715
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:2
31716
+msgctxt "Name"
31717
+msgid "X Kill"
31718
+msgstr "X Kill"
31719
+
31720
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:89
31721
+msgctxt "GenericName"
31722
+msgid "Window Termination Tool"
31723
+msgstr "Eina assassina de finestres"
31724
+
31725
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xload.desktop:9
31726
+msgctxt "Name"
31727
+msgid "X Load"
31728
+msgstr "Càrrega X"
31729
+
31730
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xload.desktop:96
31731
+msgctxt "GenericName"
31732
+msgid "Monitors System Load"
31733
+msgstr "Controla la càrrega del sistema"
31734
+
31735
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xmag.desktop:4
31736
+msgctxt "Name"
31737
+msgid "X Magnifier"
31738
+msgstr "X Magnifier"
31739
+
31740
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xmag.desktop:91
31741
+msgctxt "GenericName"
31742
+msgid "Desktop Magnifier"
31743
+msgstr "Augmenta l'escriptori"
31744
+
31745
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:2
31746
+msgctxt "Name"
31747
+msgid "X Refresh"
31748
+msgstr "X Refresh"
31749
+
31750
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:88
31751
+msgctxt "GenericName"
31752
+msgid "Refresh Screen"
31753
+msgstr "Refà la pantalla"
31754
+
31755
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:90
31756
+msgctxt "Name"
31757
+msgid "X Terminal"
31758
+msgstr "Terminal X"
31759
+
31760
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:2
31761
+msgctxt "Name"
31762
+msgid "X Traceroute"
31763
+msgstr "X Traceroute"
31764
+
31765
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:87
31766
+msgctxt "GenericName"
31767
+msgid "Network Tool"
31768
+msgstr "Eina de xarxa"
31769
+
31770
+#: apps/kappfinder/kappfinder.desktop:9
31771
+msgctxt "Name"
31772
+msgid "Menu Updating Tool"
31773
+msgstr "Eina d'actualització del menú"
31774
+
31775
+#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14
31776
+msgctxt "Name"
31777
+msgid "Password & User Account"
31778
+msgstr "Contrasenya i compte d'usuari"
31779
+
31780
+#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:137
31781
+msgctxt "Comment"
31782
+msgid "User information such as password, name and email"
31783
+msgstr "Informació de l'usuari com ara contrasenya, nom i correu"
31784
+
31785
+#: apps/kdepasswd/kdepasswd.desktop:8
31786
+msgctxt "Name"
31787
+msgid "Change Password"
31788
+msgstr "Canvia contrasenya"
31789
+
31790
+#: apps/kfind/findpart.desktop:5 apps/kfind/kfindpart.desktop:3
31791
+msgctxt "Name"
31792
+msgid "Find Part"
31793
+msgstr "Cerca la part"
31794
+
31795
+#: apps/kfind/kfind.desktop:7
31796
+msgctxt "Name"
31797
+msgid "Find Files/Folders"
31798
+msgstr "Cerca fitxers i carpetes"
31799
+
31800
+#: apps/kinfocenter/info/devices.desktop:14
31801
+msgctxt "Name"
31802
+msgid "Devices"
31803
+msgstr "Dispositius"
31804
+
31805
+#: apps/kinfocenter/info/devices.desktop:103
31806
+msgctxt "Comment"
31807
+msgid "Attached devices information"
31808
+msgstr "Informació dels dispositius connectats"
31809
+
31810
+#: apps/kinfocenter/info/dma.desktop:14
31811
+msgctxt "Name"
31812
+msgid "DMA-Channels"
31813
+msgstr "Canals DMA"
31814
+
31815
+#: apps/kinfocenter/info/dma.desktop:103
31816
+msgctxt "Comment"
31817
+msgid "DMA information"
31818
+msgstr "Informació de la DMA"
31819
+
31820
+#: apps/kinfocenter/info/interrupts.desktop:14
31821
+msgctxt "Name"
31822
+msgid "Interrupts"
31823
+msgstr "Interrupcions"
31824
+
31825
+#: apps/kinfocenter/info/interrupts.desktop:103
31826
+msgctxt "Comment"
31827
+msgid "Interrupt information"
31828
+msgstr "Informació de les interrupcions"
31829
+
31830
+#: apps/kinfocenter/info/ioports.desktop:14
31831
+msgctxt "Name"
31832
+msgid "IO-Ports"
31833
+msgstr "Ports E/S"
31834
+
31835
+#: apps/kinfocenter/info/ioports.desktop:103
31836
+msgctxt "Comment"
31837
+msgid "IO-port information"
31838
+msgstr "Informació dels ports E/S"
31839
+
31840
+#: apps/kinfocenter/info/processor.desktop:13
31841
+msgctxt "Name"
31842
+msgid "Processor"
31843
+msgstr "Processador"
31844
+
31845
+#: apps/kinfocenter/info/processor.desktop:103
31846
+msgctxt "Comment"
31847
+msgid "Processor information"
31848
+msgstr "Informació del processador"
31849
+
31850
+#: apps/kinfocenter/info/scsi.desktop:13
31851
+msgctxt "Name"
31852
+msgid "SCSI"
31853
+msgstr "SCSI"
31854
+
31855
+#: apps/kinfocenter/info/scsi.desktop:103
31856
+msgctxt "Comment"
31857
+msgid "SCSI information"
31858
+msgstr "Informació de SCSI"
31859
+
31860
+#: apps/kinfocenter/info/sound.desktop:13
31861
+msgctxt "Name"
31862
+msgid "Sound"
31863
+msgstr "So"
31864
+
31865
+#: apps/kinfocenter/info/sound.desktop:102
31866
+msgctxt "Comment"
31867
+msgid "Sound information"
31868
+msgstr "Informació del so"
31869
+
31870
+#: apps/kinfocenter/info/xserver.desktop:13
31871
+msgctxt "Name"
31872
+msgid "X-Server"
31873
+msgstr "Servidor X"
31874
+
31875
+#: apps/kinfocenter/info/xserver.desktop:102
31876
+msgctxt "Comment"
31877
+msgid "X-Server information"
31878
+msgstr "Informació del servidor X"
31879
+
31880
+#: apps/kinfocenter/ioslaveinfo/ioslaveinfo.desktop:2
31881
+msgctxt "Comment"
31882
+msgid "Information about available protocols"
31883
+msgstr "Informació sobre els protocols disponibles"
31884
+
31885
+#: apps/kinfocenter/ioslaveinfo/ioslaveinfo.desktop:141
31886
+msgctxt "Name"
31887
+msgid "Protocols"
31888
+msgstr "Protocols"
31889
+
31890
+#: apps/kinfocenter/kinfocenter.desktop:9
31891
+msgctxt "Name"
31892
+msgid "KInfoCenter"
31893
+msgstr "KInfoCenter"
31894
+
31895
+#: apps/kinfocenter/kinfocenter.desktop:95
31896
+msgctxt "GenericName"
31897
+msgid "Info Center"
31898
+msgstr "Centre d'informació"
31899
+
31900
+#: apps/kinfocenter/memory/kcm_memory.desktop:12
31901
+msgctxt "Name"
31902
+msgid "Memory"
31903
+msgstr "Memòria"
31904
+
31905
+#: apps/kinfocenter/memory/kcm_memory.desktop:102
31906
+msgctxt "Comment"
31907
+msgid "Memory information"
31908
+msgstr "Informació de la memòria"
31909
+
31910
+#: apps/kinfocenter/nics/nic.desktop:11
31911
+msgctxt "Name"
31912
+msgid "Network Interfaces"
31913
+msgstr "Interfícies de xarxa"
31914
+
31915
+#: apps/kinfocenter/nics/nic.desktop:99
31916
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:74
31917
+msgctxt "Comment"
31918
+msgid "Network interface information"
31919
+msgstr "Informació de la interfície de xarxa"
31920
+
31921
+#: apps/kinfocenter/opengl/opengl.desktop:11
31922
+msgctxt "Name"
31923
+msgid "OpenGL"
31924
+msgstr "OpenGL"
31925
+
31926
+#: apps/kinfocenter/opengl/opengl.desktop:99
31927
+msgctxt "Comment"
31928
+msgid "OpenGL information"
31929
+msgstr "Informació OpenGL"
31930
+
31931
+#: apps/kinfocenter/partition/kcm_partition.desktop:11
31932
+msgctxt "Name"
31933
+msgid "Partitions"
31934
+msgstr "Particions"
31935
+
31936
+#: apps/kinfocenter/partition/kcm_partition.desktop:100
31937
+msgctxt "Comment"
31938
+msgid "Partition information"
31939
+msgstr "Informació de particions"
31940
+
31941
+#: apps/kinfocenter/pci/kcm_pci.desktop:11
31942
+msgctxt "Name"
31943
+msgid "PCI"
31944
+msgstr "PCI"
31945
+
31946
+#: apps/kinfocenter/pci/kcm_pci.desktop:100
31947
+msgctxt "Comment"
31948
+msgid "PCI information"
31949
+msgstr "Informació de PCI"
31950
+
31951
+#: apps/kinfocenter/samba/smbstatus.desktop:11
31952
+msgctxt "Name"
31953
+msgid "Samba Status"
31954
+msgstr "Estat de Samba"
31955
+
31956
+#: apps/kinfocenter/samba/smbstatus.desktop:100
31957
+msgctxt "Comment"
31958
+msgid "Samba status monitor"
31959
+msgstr "Monitor de l'estat de Samba"
31960
+
31961
+#: apps/kinfocenter/solidproc/kcmsolidproc.desktop:10
31962
+msgctxt "Name"
31963
+msgid "Processor Information"
31964
+msgstr "Informació del processador"
31965
+
31966
+#: apps/kinfocenter/solidproc/kcmsolidproc.desktop:90
31967
+msgctxt "Comment"
31968
+msgid "Processor Information"
31969
+msgstr "Informació quant al processador"
31970
+
31971
+#: apps/kinfocenter/usbview/kcmusb.desktop:11
31972
+msgctxt "Name"
31973
+msgid "USB Devices"
31974
+msgstr "Dispositius USB"
31975
+
31976
+#: apps/kinfocenter/usbview/kcmusb.desktop:100
31977
+msgctxt "Comment"
31978
+msgid "USB devices attached to this computer"
31979
+msgstr "Dispositius USB connectats a este ordinador"
31980
+
31981
+#: apps/kinfocenter/view1394/kcmview1394.desktop:11
31982
+msgctxt "Name"
31983
+msgid "IEEE 1394 Devices"
31984
+msgstr "Dispositius IEEE 1394"
31985
+
31986
+#: apps/kinfocenter/view1394/kcmview1394.desktop:99
31987
+msgctxt "Comment"
31988
+msgid "Attached IEEE 1394 devices"
31989
+msgstr "Dispositius IEEE 1394 connectats"
31990
+
31991
+#: apps/konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3
31992
+msgctxt "Name"
31993
+msgid "About-Page for Konqueror"
31994
+msgstr "Pàgina quant al Konqueror"
31995
+
31996
+#: apps/konqueror/Home.desktop:7 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:3
31997
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2670
31998
+msgctxt "Name"
31999
+msgid "Home"
32000
+msgstr "Inici"
32001
+
32002
+#: apps/konqueror/Home.desktop:97 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:92
32003
+msgctxt "GenericName"
32004
+msgid "Personal Files"
32005
+msgstr "Fitxers personals"
32006
+
32007
+#: apps/konqueror/kfmclient.desktop:10 apps/konqueror/kfmclient_dir.desktop:10
32008
+#: apps/konqueror/kfmclient_html.desktop:9
32009
+#: apps/konqueror/kfmclient_war.desktop:9 apps/konqueror/konqbrowser.desktop:7
32010
+#: apps/konqueror/konqueror.desktop:4
32011
+msgctxt "Name"
32012
+msgid "Konqueror"
32013
+msgstr "Konqueror"
32014
+
32015
+#: apps/konqueror/konqueror.desktop:93
32016
+msgctxt "Comment"
32017
+msgid "KDE File Manager & Web Browser"
32018
+msgstr "El gestor de fitxers i navegador Web del KDE"
32019
+
32020
+#: apps/konqueror/konquerorsu.desktop:8
32021
+msgctxt "Name"
32022
+msgid "File Manager - Super User Mode"
32023
+msgstr "Gestor de fitxers (mode superusuari)"
32024
+
32025
+#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14
32026
+msgctxt "Name"
32027
+msgid "Text-to-Speech"
32028
+msgstr "Text a veu"
32029
+
32030
+#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:96
32031
+msgctxt "Comment"
32032
+msgid "Produces audio output for text in the current page"
32033
+msgstr "Produeix una eixida àudio pel text de la pàgina actual"
32034
+
32035
+#: apps/konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4
32036
+msgctxt "Name"
32037
+msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
32038
+msgstr "Precàrrega del Konqueror durant l'engegada del KDE"
32039
+
32040
+#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3
32041
+msgctxt "Name"
32042
+msgid "KDED Konqueror Preloader Module"
32043
+msgstr "Mòdul de precàrrega del Konqueror KDED"
32044
+
32045
+#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:84
32046
+msgctxt "Comment"
32047
+msgid "Reduces Konqueror startup time"
32048
+msgstr "Redueix el temps d'inici del Konqueror"
32049
+
32050
+#: apps/konqueror/profile_filemanagement.desktop:2
32051
+#: apps/konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7
32052
+msgctxt "Name"
32053
+msgid "File Management"
32054
+msgstr "Gestió de fitxers"
32055
+
32056
+#: apps/konqueror/profile_filepreview.desktop:9
32057
+msgctxt "Name"
32058
+msgid "File Preview"
32059
+msgstr "Vista prèvia de fitxer"
32060
+
32061
+#: apps/konqueror/profile_kde_devel.desktop:3
32062
+msgctxt "Name"
32063
+msgid "KDE Development"
32064
+msgstr "Desenvolupament KDE"
32065
+
32066
+#: apps/konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9
32067
+msgctxt "Name"
32068
+msgid "Midnight Commander"
32069
+msgstr "Midnight Commander"
32070
+
32071
+#: apps/konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3
32072
+msgctxt "Name"
32073
+msgid "Tabbed Browsing"
32074
+msgstr "Navegació amb pestanyes"
32075
+
32076
+#: apps/konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2
32077
+msgctxt "Name"
32078
+msgid "Web Browsing"
32079
+msgstr "Navegació Web"
32080
+
32081
+#: apps/konqueror/quickprint/text-ada-print.desktop:7
32082
+#: apps/konqueror/quickprint/text-c++h-print.desktop:7
32083
+#: apps/konqueror/quickprint/text-ch-print.desktop:7
32084
+#: apps/konqueror/quickprint/text-c-print.desktop:7
32085
+#: apps/konqueror/quickprint/text-c++-print.desktop:7
32086
+#: apps/konqueror/quickprint/text-css-print.desktop:7
32087
+#: apps/konqueror/quickprint/text-diff-print.desktop:7
32088
+#: apps/konqueror/quickprint/text-html-print.desktop:7
32089
+#: apps/konqueror/quickprint/text-java-print.desktop:7
32090
+#: apps/konqueror/quickprint/text-log-print.desktop:7
32091
+#: apps/konqueror/quickprint/text-makefile-print.desktop:7
32092
+#: apps/konqueror/quickprint/text-pas-print.desktop:7
32093
+#: apps/konqueror/quickprint/text-perl-print.desktop:7
32094
+#: apps/konqueror/quickprint/text-print.desktop:7
32095
+#: apps/konqueror/quickprint/text-python-print.desktop:7
32096
+#: apps/konqueror/quickprint/text-tcl-print.desktop:7
32097
+#: apps/konqueror/quickprint/text-tex-print.desktop:7
32098
+#: apps/konqueror/quickprint/text-xml-print.desktop:7
32099
+#: apps/konqueror/quickprint/text-xslt-print.desktop:7
32100
+msgctxt "Name"
32101
+msgid "Print..."
32102
+msgstr "Imprimeix..."
32103
+
32104
+#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:11
32105
+msgctxt "Name"
32106
+msgid "Web Shortcuts"
32107
+msgstr "Dreceres web"
32108
+
32109
+#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:100
32110
+msgctxt "Comment"
32111
+msgid "Configure enhanced browsing"
32112
+msgstr "Ací podeu configurar la navegació millorada"
32113
+
32114
+#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12
32115
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:5
32116
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5
32117
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:2
32118
+msgctxt "Name"
32119
+msgid "Bookmarks"
32120
+msgstr "Adreces d'interés"
32121
+
32122
+#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:101
32123
+msgctxt "Comment"
32124
+msgid "Configure the bookmarks home page"
32125
+msgstr "Configura la pàgina inicial de les adreces d'interés"
32126
+
32127
+#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:12
32128
+msgctxt "Name"
32129
+msgid "Cache"
32130
+msgstr "Cau"
32131
+
32132
+#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:102
32133
+msgctxt "Comment"
32134
+msgid "Configure web cache settings"
32135
+msgstr "Configura les opcions per al cau web"
32136
+
32137
+#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12
32138
+msgctxt "Name"
32139
+msgid "Cookies"
32140
+msgstr "Galetes"
32141
+
32142
+#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:100
32143
+msgctxt "Comment"
32144
+msgid "Configure the way cookies work"
32145
+msgstr "Configura com funcionaran les galetes"
32146
+
32147
+#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15
32148
+msgctxt "Name"
32149
+msgid "Connection Preferences"
32150
+msgstr "Preferències de connexió"
32151
+
32152
+#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:102
32153
+msgctxt "Comment"
32154
+msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
32155
+msgstr ""
32156
+"Configuració de les preferències genèriques de la xarxa, com ara els valors "
32157
+"per als temps d'expiració"
32158
+
32159
+#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15
32160
+msgctxt "Name"
32161
+msgid "Proxy"
32162
+msgstr "Intermediari"
32163
+
32164
+#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:105
32165
+msgctxt "Comment"
32166
+msgid "Configure the proxy servers used"
32167
+msgstr "Configura els servidors intermediaris emprats"
32168
+
32169
+#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:13
32170
+msgctxt "Name"
32171
+msgid "Windows Shares"
32172
+msgstr "Recursos compartits de Windows"
32173
+
32174
+#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:100
32175
+msgctxt "Comment"
32176
+msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
32177
+msgstr ""
32178
+"S'usa per a configurar en quins sistemes de fitxers windows (SMB) es podrà "
32179
+"navegar"
32180
+
32181
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4
32182
+msgctxt "Comment"
32183
+msgid "UserAgent Strings"
32184
+msgstr "Regles de l'agent d'usuari"
32185
+
32186
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2
32187
+msgctxt "Name"
32188
+msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
32189
+msgstr "Descripció AU (Android Phone 1.0)"
32190
+
32191
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2
32192
+msgctxt "Name"
32193
+msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
32194
+msgstr "Descripció AU (Google Chrome 1.0 a Windows XP)"
32195
+
32196
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2
32197
+msgctxt "Name"
32198
+msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
32199
+msgstr "Descripció AU (Firefox 2.0 a l'actual)"
32200
+
32201
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2
32202
+msgctxt "Name"
32203
+msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
32204
+msgstr "Descripció AU (Firefox 3.0 a l'actual)"
32205
+
32206
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2
32207
+msgctxt "Name"
32208
+msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
32209
+msgstr "Descripció AU (Googlebot/2.1)"
32210
+
32211
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2
32212
+msgctxt "Name"
32213
+msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
32214
+msgstr "Descripció AU (IE 4.01 en Windows 2000)"
32215
+
32216
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2
32217
+msgctxt "Name"
32218
+msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
32219
+msgstr "Descripció AU (IE 5.0 en Mac PPC)"
32220
+
32221
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2
32222
+msgctxt "Name"
32223
+msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
32224
+msgstr "Descripció AU (IE 5.5 en Windows 2000)"
32225
+
32226
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2
32227
+msgctxt "Name"
32228
+msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
32229
+msgstr "Descripció AU (IE 6.0 a l'actual)"
32230
+
32231
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2
32232
+msgctxt "Name"
32233
+msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
32234
+msgstr "Descripció AU (IE 6.0 en Win XP)"
32235
+
32236
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2
32237
+msgctxt "Name"
32238
+msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
32239
+msgstr "Descripció AU (IE 7.0 en Win XP)"
32240
+
32241
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2
32242
+msgctxt "Name"
32243
+msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
32244
+msgstr "Descripció AU (Lynx 2.8.3)"
32245
+
32246
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2
32247
+msgctxt "Name"
32248
+msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
32249
+msgstr "Descripció AU (NN 3.01 sobre l'actual)"
32250
+
32251
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2
32252
+msgctxt "Name"
32253
+msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
32254
+msgstr "Descripció AU (NN 4.76 sobre l'actual)"
32255
+
32256
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2
32257
+msgctxt "Name"
32258
+msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
32259
+msgstr "Descripció AU (NN 4.7 en Windows 95)"
32260
+
32261
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2
32262
+msgctxt "Name"
32263
+msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
32264
+msgstr "Descripció AU (Netscape 7.1 a l'actual)"
32265
+
32266
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2
32267
+msgctxt "Name"
32268
+msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
32269
+msgstr "Descripció AU (Netscape 7.1 a XP)"
32270
+
32271
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2
32272
+msgctxt "Name"
32273
+msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
32274
+msgstr "Descripció AU (Opera 4.03 en NT)"
32275
+
32276
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2
32277
+msgctxt "Name"
32278
+msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
32279
+msgstr "Descripció AU (Opera 8.5 a l'actual)"
32280
+
32281
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2
32282
+msgctxt "Name"
32283
+msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
32284
+msgstr "Descripció AU (Opera 9.00 a l'actual)"
32285
+
32286
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2
32287
+msgctxt "Name"
32288
+msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
32289
+msgstr "Descripció AU (Opera 9.62 a l'actual)"
32290
+
32291
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2
32292
+msgctxt "Name"
32293
+msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
32294
+msgstr "Descripció AU (Safari 2.0 a MacOS X)"
32295
+
32296
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2
32297
+msgctxt "Name"
32298
+msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
32299
+msgstr "Descripció AU (Safari 3.0 a iPhone)"
32300
+
32301
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2
32302
+msgctxt "Name"
32303
+msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
32304
+msgstr "Descripció AU (Safari 3.2 a MacOS X)"
32305
+
32306
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2
32307
+msgctxt "Name"
32308
+msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
32309
+msgstr "Descripció AU (w3m 0.1.9)"
32310
+
32311
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2
32312
+msgctxt "Name"
32313
+msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
32314
+msgstr "Descripció AU (Wget 1.11.4)"
32315
+
32316
+#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12
32317
+msgctxt "Name"
32318
+msgid "Browser Identification"
32319
+msgstr "Identificació del navegador"
32320
+
32321
+#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:99
32322
+msgctxt "Comment"
32323
+msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
32324
+msgstr "Configura la manera com el Konqueror s'identifica a si mateix"
32325
+
32326
+#: apps/konqueror/settings/konq/desktoppath.desktop:14
32327
+msgctxt "Name"
32328
+msgid "Paths"
32329
+msgstr "Rutes"
32330
+
32331
+#: apps/konqueror/settings/konq/desktoppath.desktop:104
32332
+msgctxt "Comment"
32333
+msgid "Change the location important files are stored"
32334
+msgstr "Canvia la localització d'on seran alçats els fitxers importants"
32335
+
32336
+#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11
32337
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13
32338
+#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12
32339
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-appearance.desktop:8
32340
+msgctxt "Name"
32341
+msgid "Appearance"
32342
+msgstr "Aparença"
32343
+
32344
+#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:101
32345
+#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:102
32346
+msgctxt "Comment"
32347
+msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here"
32348
+msgstr ""
32349
+"Ací podeu configurar com es mostrarà el Konqueror com a gestor de fitxers"
32350
+
32351
+#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11
32352
+#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12
32353
+msgctxt "Name"
32354
+msgid "Behavior"
32355
+msgstr "Comportament"
32356
+
32357
+#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:101
32358
+#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:102
32359
+msgctxt "Comment"
32360
+msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
32361
+msgstr ""
32362
+"Ací podeu configurar com es comportarà el Konqueror com a gestor de fitxers"
32363
+
32364
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12
32365
+msgctxt "Name"
32366
+msgid "Stylesheets"
32367
+msgstr "Fulls d'estil"
32368
+
32369
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:100
32370
+msgctxt "Comment"
32371
+msgid "Configure the stylesheets used to render web pages"
32372
+msgstr "Configura els fulls d'estil emprats per a renderitzar les pàgines web"
32373
+
32374
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:104
32375
+msgctxt "Comment"
32376
+msgid "Configure how to display web pages"
32377
+msgstr "Configura com visualitzar les pàgines web"
32378
+
32379
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12
32380
+msgctxt "Name"
32381
+msgid "Web Behavior"
32382
+msgstr "Comportament web"
32383
+
32384
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:99
32385
+msgctxt "Comment"
32386
+msgid "Configure the browser behavior"
32387
+msgstr "Configura el comportament del navegador"
32388
+
32389
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13
32390
+msgctxt "Name"
32391
+msgid "AdBlocK Filters"
32392
+msgstr "Filtres de bloqueig publicitari"
32393
+
32394
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:101
32395
+msgctxt "Comment"
32396
+msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
32397
+msgstr "Configura els filtres de bloqueig publicitari de Konqueror"
32398
+
32399
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13
32400
+msgctxt ""
32401
+"Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management."
32402
+msgid "General"
32403
+msgstr "General"
32404
+
32405
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:77
32406
+msgctxt "Comment"
32407
+msgid "Configure general Konqueror behavior"
32408
+msgstr "Configura el comportament general del Konqueror"
32409
+
32410
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12
32411
+msgctxt "Name"
32412
+msgid "Java & JavaScript"
32413
+msgstr "Java i JavaScript"
32414
+
32415
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:101
32416
+msgctxt "Comment"
32417
+msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
32418
+msgstr "Configura el comportament de Java i JavaScript"
32419
+
32420
+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:12
32421
+msgctxt "Name"
32422
+msgid "Performance"
32423
+msgstr "Rendiment"
32424
+
32425
+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:99
32426
+msgctxt "Comment"
32427
+msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
32428
+msgstr "Configura les opcions per a millorar el rendiment del Konqueror"
32429
+
32430
+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11
32431
+msgctxt "Name"
32432
+msgid "KDE Performance"
32433
+msgstr "Rendiment del KDE"
32434
+
32435
+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:98
32436
+msgctxt "Comment"
32437
+msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
32438
+msgstr "Configura les opcions per a millorar el rendiment del KDE"
32439
+
32440
+#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14
32441
+msgctxt "Name"
32442
+msgid "Shell Command Plugin"
32443
+msgstr "Connector d'ordes"
32444
+
32445
+#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:97
32446
+msgctxt "Comment"
32447
+msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
32448
+msgstr "Connector d'ordes per al Konqueror"
32449
+
32450
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:94
32451
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:94
32452
+msgctxt "Comment"
32453
+msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
32454
+msgstr "Esta és la llista dels vostres punts, per un accés més ràpid"
32455
+
32456
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:5
32457
+#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:11
32458
+msgctxt "Name"
32459
+msgid "History"
32460
+msgstr "Historial"
32461
+
32462
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:94
32463
+msgctxt "Comment"
32464
+msgid ""
32465
+"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
32466
+"in many ways."
32467
+msgstr ""
32468
+"Este és l'historial amb els URL que heu visitat recentment. Podeu ordenar-"
32469
+"los de moltes maneres."
32470
+
32471
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:5
32472
+msgctxt "Name"
32473
+msgid "Home Folder"
32474
+msgstr "Carpeta inici"
32475
+
32476
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:93
32477
+msgctxt "Comment"
32478
+msgid "This folder contains your personal files"
32479
+msgstr "Este directori conté els vostres fitxers personals"
32480
+
32481
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/remote.desktop:2
32482
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2
32483
+#: runtime/kioslave/network/ioslave/network.desktop:7
32484
+#: runtime/kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7
32485
+msgctxt "Name"
32486
+msgid "Network"
32487
+msgstr "Xarxa"
32488
+
32489
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:5
32490
+msgctxt "Name"
32491
+msgid "Root Folder"
32492
+msgstr "Carpeta arrel"
32493
+
32494
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:92
32495
+msgctxt "Comment"
32496
+msgid "This is the root of the filesystem"
32497
+msgstr "Esta és l'arrel del sistema de fitxers"
32498
+
32499
+#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:100
32500
+msgctxt "Comment"
32501
+msgid "Configure the history sidebar"
32502
+msgstr "Configura la barra de l'historial"
32503
+
32504
+#: apps/konqueror/sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4
32505
+msgctxt "Name"
32506
+msgid "History SideBar Module"
32507
+msgstr "Mòdul de barra lateral d'historial"
32508
+
32509
+#: apps/konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4
32510
+msgctxt "Name"
32511
+msgid "Sidebar"
32512
+msgstr "Barra lateral"
32513
+
32514
+#: apps/konqueror/sidebar/test/test.desktop:5
32515
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/test/plasma-containmentactions-test.desktop:2
32516
+msgctxt "Name"
32517
+msgid "Test"
32518
+msgstr "Prova"
32519
+
32520
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5
32521
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/konqsidebar_tree.desktop:4
32522
+msgctxt "Name"
32523
+msgid "Folder"
32524
+msgstr "Carpeta"
32525
+
32526
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2
32527
+msgctxt "Name"
32528
+msgid "FTP Archives"
32529
+msgstr "Arxius FTP"
32530
+
32531
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5
32532
+msgctxt "Name"
32533
+msgid "KDE Official FTP"
32534
+msgstr "FTP oficial del KDE"
32535
+
32536
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4
32537
+msgctxt "Name"
32538
+msgid "KDE Applications"
32539
+msgstr "Aplicacions KDE"
32540
+
32541
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2
32542
+msgctxt "Name"
32543
+msgid "Web Sites"
32544
+msgstr "Llocs web"
32545
+
32546
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4
32547
+msgctxt "Name"
32548
+msgid "KDE News"
32549
+msgstr "Notícies KDE"
32550
+
32551
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4
32552
+msgctxt "Name"
32553
+msgid "KDE Home Page"
32554
+msgstr "Pàgina inici de KDE"
32555
+
32556
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4
32557
+msgctxt "Name"
32558
+msgid "KDE Eye Candy"
32559
+msgstr "Decoració KDE"
32560
+
32561
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5
32562
+#: workspace/plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2
32563
+msgctxt "Name"
32564
+msgid "Applications"
32565
+msgstr "Aplicacions"
32566
+
32567
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5
32568
+msgctxt "Name"
32569
+msgid "Print System Browser"
32570
+msgstr "Navegador del sistema d'impressió"
32571
+
32572
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5
32573
+#: runtime/menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4
32574
+msgctxt "Name"
32575
+msgid "Settings"
32576
+msgstr "Preferències"
32577
+
32578
+#: apps/konqueror/sidebar/web_module/konqsidebar_web.desktop:4
32579
+msgctxt "Name"
32580
+msgid "Web SideBar Module"
32581
+msgstr "Mòdul web SideBar"
32582
+
32583
+#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:2
32584
+msgctxt "Name"
32585
+msgid "Shell"
32586
+msgstr "Intèrpret d'ordes"
32587
+
32588
+#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:87
32589
+msgctxt "Comment"
32590
+msgid "Konsole default profile"
32591
+msgstr "Perfil per omissió del Konsole"
32592
+
32593
+#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:9
32594
+msgctxt "Name"
32595
+msgid "Konsole"
32596
+msgstr "Konsole"
32597
+
32598
+#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:98
32599
+msgctxt "GenericName"
32600
+msgid "Terminal"
32601
+msgstr "Terminal"
32602
+
32603
+#: apps/konsole/desktop/konsolehere.desktop:8
32604
+msgctxt "Name"
32605
+msgid "Open Terminal Here"
32606
+msgstr "Obri un terminal ací"
32607
+
32608
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:3
32609
+msgctxt "Comment"
32610
+msgid "Konsole"
32611
+msgstr "Consola"
32612
+
32613
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:91
32614
+msgctxt "Name"
32615
+msgid "Bell in Visible Session"
32616
+msgstr "Timbre en una sessió visible"
32617
+
32618
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:168
32619
+msgctxt "Comment"
32620
+msgid "Bell emitted within a visible session"
32621
+msgstr "Timbre emés en una sessió visible"
32622
+
32623
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:251
32624
+msgctxt "Name"
32625
+msgid "Bell in Non-Visible Session"
32626
+msgstr "Timbre en una sessió no visible"
32627
+
32628
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:327
32629
+msgctxt "Comment"
32630
+msgid "Bell emitted within a non-visible session"
32631
+msgstr "Timbre emés en una sessió no visible"
32632
+
32633
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:411
32634
+msgctxt "Name"
32635
+msgid "Activity in Monitored Session"
32636
+msgstr "Activitat en una sessió controlada"
32637
+
32638
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:486
32639
+msgctxt "Comment"
32640
+msgid "Activity detected in a monitored session"
32641
+msgstr "Activitat detectada en una sessió controlada"
32642
+
32643
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:569
32644
+msgctxt "Name"
32645
+msgid "Silence in Monitored Session"
32646
+msgstr "Silenci en una sessió controlada"
32647
+
32648
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:644
32649
+msgctxt "Comment"
32650
+msgid "Silence detected in a monitored session"
32651
+msgstr "Silenci detectat en una sessió controlada"
32652
+
32653
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:726
32654
+msgctxt "Name"
32655
+msgid "Session Finished With Non-Zero Status"
32656
+msgstr "Sessió finalitzada amb un estat diferent de zero"
32657
+
32658
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:804
32659
+msgctxt "Comment"
32660
+msgid "A session has exited with non-zero status"
32661
+msgstr "Una sessió ha finalitzat amb un estat diferent de zero"
32662
+
32663
+#: apps/konsole/desktop/konsolepart.desktop:13
32664
+#: apps/konsole/desktop/terminalemulator.desktop:5
32665
+msgctxt "Name"
32666
+msgid "Terminal Emulator"
32667
+msgstr "Emulador de terminal"
32668
+
32669
+#: apps/konsole/desktop/quick-access-konsole.desktop:11
32670
+msgctxt "Name"
32671
+msgid "Quick Access Terminal"
32672
+msgstr "Terminal d'accés ràpid"
32673
+
32674
+#: apps/kwrite/kwrite.desktop:91
32675
+msgctxt "Name"
32676
+msgid "KWrite"
32677
+msgstr "KWrite"
32678
+
32679
+#: apps/lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3
32680
+msgctxt "Name"
32681
+msgid "Bookmark Toolbar"
32682
+msgstr "Barra d'eines de punts"
32683
+
32684
+#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:3
32685
+msgctxt "Name"
32686
+msgid "KDED Favicon Module"
32687
+msgstr "Mòdul KDED per a favicones"
32688
+
32689
+#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:90
32690
+#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:76
32691
+msgctxt "Comment"
32692
+msgid "Shortcut icon support"
32693
+msgstr "Permet l'ús de dreceres d'icona"
32694
+
32695
+#: apps/lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4
32696
+msgctxt "Comment"
32697
+msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
32698
+msgstr ""
32699
+"Connector d'arrossegar i deixar anar per al menú emergent del Konqueror."
32700
+
32701
+#: apps/lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4
32702
+msgctxt "Comment"
32703
+msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
32704
+msgstr "Connector per al menú emergent del Konqueror"
32705
+
32706
+#: apps/lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:11
32707
+#: apps/lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:11
32708
+#: apps/lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:11
32709
+#: apps/lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:11
32710
+msgctxt "Name"
32711
+msgid "Eject"
32712
+msgstr "Expulsa"
32713
+
32714
+#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:2
32715
+msgctxt "Name"
32716
+msgid "Folder..."
32717
+msgstr "Carpeta..."
32718
+
32719
+#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:88
32720
+msgctxt "Comment"
32721
+msgid "Enter folder name:"
32722
+msgstr "Introduïu el nom de la carpeta:"
32723
+
32724
+#: apps/lib/konq/Templates/Floppy.desktop:3
32725
+msgctxt "Name"
32726
+msgid "Format"
32727
+msgstr "Format"
32728
+
32729
+#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2
32730
+msgctxt "Name"
32731
+msgid "HTML File..."
32732
+msgstr "Fitxer HTML..."
32733
+
32734
+#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:88
32735
+msgctxt "Comment"
32736
+msgid "Enter HTML filename:"
32737
+msgstr "Introduïu el nom del fitxer HTML:"
32738
+
32739
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2
32740
+msgctxt "Name"
32741
+msgid "Camera Device..."
32742
+msgstr "Dispositiu de càmera..."
32743
+
32744
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:87
32745
+msgctxt "Comment"
32746
+msgid "New camera"
32747
+msgstr "Càmera nova"
32748
+
32749
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2
32750
+msgctxt "Name"
32751
+msgid "CD-ROM Device..."
32752
+msgstr "Dispositiu CD-ROM..."
32753
+
32754
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:87
32755
+msgctxt "Comment"
32756
+msgid "New CD-ROM Device"
32757
+msgstr "Dispositiu CD-ROM nou"
32758
+
32759
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2
32760
+msgctxt "Name"
32761
+msgid "CDWRITER Device..."
32762
+msgstr "Dispositiu CDWRITER..."
32763
+
32764
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:87
32765
+msgctxt "Comment"
32766
+msgid "New CDWRITER Device"
32767
+msgstr "Dispositiu CDWRITER nou"
32768
+
32769
+#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2
32770
+msgctxt "Name"
32771
+msgid "DVD-ROM Device..."
32772
+msgstr "Dispositiu DVD-ROM..."
32773
+
32774
+#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:88
32775
+msgctxt "Comment"
32776
+msgid "New DVD-ROM Device"
32777
+msgstr "Dispositiu DVD-ROM nou"
32778
+
32779
+#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2
32780
+msgctxt "Name"
32781
+msgid "Floppy Device..."
32782
+msgstr "Dispositiu de disquet..."
32783
+
32784
+#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:87
32785
+msgctxt "Comment"
32786
+msgid "New Floppy Device"
32787
+msgstr "Dispositiu de disquet nou"
32788
+
32789
+#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2
32790
+msgctxt "Name"
32791
+msgid "Hard Disc Device..."
32792
+msgstr "Dispositius de disc dur..."
32793
+
32794
+#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:87
32795
+msgctxt "Comment"
32796
+msgid "New Hard Disc"
32797
+msgstr "Disc dur nou"
32798
+
32799
+#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2
32800
+msgctxt "Name"
32801
+msgid "MO Device..."
32802
+msgstr "Dispositiu MO..."
32803
+
32804
+#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:87
32805
+msgctxt "Comment"
32806
+msgid "New MO Device"
32807
+msgstr "Dispositiu MO nou"
32808
+
32809
+#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2
32810
+msgctxt "Name"
32811
+msgid "NFS..."
32812
+msgstr "NFS..."
32813
+
32814
+#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:88
32815
+msgctxt "Comment"
32816
+msgid "New NFS Link"
32817
+msgstr "Enllaç NFS nou"
32818
+
32819
+#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:2
32820
+msgctxt "Name"
32821
+msgid "Basic link to file or directory..."
32822
+msgstr "Enllaç bàsic a fitxer o directori..."
32823
+
32824
+#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:59
32825
+msgctxt "Comment"
32826
+msgid "Enter path of file or directory:"
32827
+msgstr "Introduïu el camí del fitxer o directori:"
32828
+
32829
+#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2
32830
+msgctxt "Name"
32831
+msgid "Link to Application..."
32832
+msgstr "Enllaç a l'aplicació..."
32833
+
32834
+#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:83
32835
+msgctxt "Comment"
32836
+msgid "New Link to Application"
32837
+msgstr "Nou enllaç a l'aplicació"
32838
+
32839
+#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2
32840
+msgctxt "Name"
32841
+msgid "Link to Location (URL)..."
32842
+msgstr "Enllaç a la localització (URL)..."
32843
+
32844
+#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:87
32845
+msgctxt "Comment"
32846
+msgid "Enter link to location (URL):"
32847
+msgstr "Introduïu un enllaç a la localització (URL):"
32848
+
32849
+#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2
32850
+msgctxt "Name"
32851
+msgid "ZIP Device..."
32852
+msgstr "Dispositiu ZIP..."
32853
+
32854
+#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:87
32855
+msgctxt "Comment"
32856
+msgid "New ZIP Device"
32857
+msgstr "Dispositiu ZIP nou"
32858
+
32859
+#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2
32860
+msgctxt "Name"
32861
+msgid "Text File..."
32862
+msgstr "Fitxer de text..."
32863
+
32864
+#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:88
32865
+msgctxt "Comment"
32866
+msgid "Enter text filename:"
32867
+msgstr "Introduïu el nom del fitxer de text:"
32868
+
32869
+#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:14
32870
+msgctxt "Name"
32871
+msgid "Plugins"
32872
+msgstr "Connectors"
32873
+
32874
+#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:103
32875
+msgctxt "Comment"
32876
+msgid "Configure the browser plugins"
32877
+msgstr "Configura els connectors del navegador"
32878
+
32879
+#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2
32880
+msgctxt "Name"
32881
+msgid "Folder View"
32882
+msgstr "Vista de carpeta"
32883
+
32884
+#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:80
32885
+msgctxt "Comment"
32886
+msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)"
32887
+msgstr ""
32888
+"Mostra el contingut de les carpetes (per defecte la carpeta inicial de "
32889
+"l'usuari)"
32890
+
32891
+#: runtime/attica/kcm/kcm_attica.desktop:12
32892
+msgctxt "Name"
32893
+msgid "Open Collaboration Services provider management"
32894
+msgstr "Gestor de proveïdors de serveis «Open Collaboration»"
32895
+
32896
+#: runtime/attica/kcm/kcm_attica.desktop:59
32897
+msgctxt "Comment"
32898
+msgid "Manage Open Collaboration Services providers"
32899
+msgstr "Gestiona els proveïdors de serveis «Open Collaboration»"
32900
+
32901
+#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:2
32902
+#: workspace/wallpapers/Air/metadata.desktop:2
32903
+msgctxt "Name"
32904
+msgid "Air"
32905
+msgstr "Air"
32906
+
32907
+#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:71
32908
+#: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:52
32909
+msgctxt "Comment"
32910
+msgid "A breath of fresh air"
32911
+msgstr "Una alenada d'aire fresc"
32912
+
32913
+#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2
32914
+#: runtime/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2
32915
+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6
32916
+#: workspace/kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3
32917
+msgctxt "Name"
32918
+msgid "Oxygen"
32919
+msgstr "Oxygen"
32920
+
32921
+#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:84
32922
+msgctxt "Comment"
32923
+msgid "Theme done in the Oxygen style"
32924
+msgstr "Tema fet en estil Oxygen"
32925
+
32926
+#: runtime/drkonqi/data/debuggers/external/gdbrc:2
32927
+#: runtime/drkonqi/data/debuggers/internal/gdbrc:2
32928
+msgctxt "Name"
32929
+msgid "gdb"
32930
+msgstr "gdb"
32931
+
32932
+#: runtime/drkonqi/data/debuggers/external/kdbgrc:2
32933
+msgctxt "Name"
32934
+msgid "kdbg"
32935
+msgstr "kdbg"
32936
+
32937
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:13
32938
+msgctxt "Name"
32939
+msgid "Default Applications"
32940
+msgstr "Aplicacions per omissió"
32941
+
32942
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:95
32943
+msgctxt "Comment"
32944
+msgid "Choose the default components for various services"
32945
+msgstr "Selecció dels components predeterminats per a diversos serveis"
32946
+
32947
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4
32948
+msgctxt "Name|standard desktop component"
32949
+msgid "Web Browser"
32950
+msgstr "Navegador web"
32951
+
32952
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:68
32953
+msgctxt "Comment"
32954
+msgid ""
32955
+"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
32956
+"which you can select hyperlinks should honor this setting."
32957
+msgstr ""
32958
+"Ací podeu configurar el vostre navegador web per omissió. Totes les "
32959
+"aplicacions KDE on podeu seleccionar hiperenllaços haurien de respectar este "
32960
+"arranjament."
32961
+
32962
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4
32963
+msgctxt "Name|standard desktop component"
32964
+msgid "File Manager"
32965
+msgstr "Gestor de fitxers"
32966
+
32967
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:68
32968
+msgctxt "Comment"
32969
+msgid ""
32970
+"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
32971
+"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
32972
+"manager."
32973
+msgstr ""
32974
+"Ací podeu configurar el gestor de fitxers per omissió. Les entrades del menú "
32975
+"K i totes les aplicacions del KDE on podeu obrir carpetes usaran este gestor "
32976
+"de fitxers."
32977
+
32978
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4
32979
+msgctxt "Name|standard desktop component"
32980
+msgid "Email Client"
32981
+msgstr "Client de correu"
32982
+
32983
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:68
32984
+msgctxt "Comment"
32985
+msgid ""
32986
+"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
32987
+"applications which need access to an email client application should honor "
32988
+"this setting."
32989
+msgstr ""
32990
+"Este servei vos permet configurar el vostre client de correu per omissió. "
32991
+"Totes les aplicacions KDE que precisin d'accés a una aplicació de client de "
32992
+"correu tindria que reconèixer esta opció."
32993
+
32994
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4
32995
+msgctxt "Name|standard desktop component"
32996
+msgid "Terminal Emulator"
32997
+msgstr "Emulador de terminal"
32998
+
32999
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:68
33000
+msgctxt "Comment"
33001
+msgid ""
33002
+"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
33003
+"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
33004
+"setting."
33005
+msgstr ""
33006
+"Este servei vos permet configurar el vostre emulador de terminal per "
33007
+"omissió. Totes les aplicacions KDE que precisin d'accés a una aplicació de "
33008
+"client de correu tindria que reconèixer esta opció."
33009
+
33010
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:4
33011
+msgctxt "Name|standard desktop component"
33012
+msgid "Window Manager"
33013
+msgstr "Gestor de finestres"
33014
+
33015
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:68
33016
+msgctxt "Comment"
33017
+msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
33018
+msgstr ""
33019
+"Ací podeu seleccionar el gestor de finestres que s'executarà en la sessió "
33020
+"del KDE."
33021
+
33022
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1
33023
+msgctxt "Name"
33024
+msgid "A nice name you have chosen for your interface"
33025
+msgstr "Un bonic nom que heu triat per a la interfície"
33026
+
33027
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:87
33028
+msgctxt "Comment"
33029
+msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
33030
+msgstr ""
33031
+"Una útil descripció de la interfície per al rètol informatiu superior dret"
33032
+
33033
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2
33034
+msgctxt "Name"
33035
+msgid ""
33036
+"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
33037
+msgstr ""
33038
+"Compiz personalitzat (crea un script embolcall 'compiz-kde-launcher' per a "
33039
+"engegar-lo)"
33040
+
33041
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2
33042
+msgctxt "Name"
33043
+msgid "Compiz"
33044
+msgstr "Compiz"
33045
+
33046
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2
33047
+msgctxt "Name"
33048
+msgid "Metacity (GNOME)"
33049
+msgstr "Metacity (GNOME)"
33050
+
33051
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2
33052
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5
33053
+msgctxt "Name"
33054
+msgid "Openbox"
33055
+msgstr "Openbox"
33056
+
33057
+#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4
33058
+msgctxt "Name"
33059
+msgid "Service Discovery"
33060
+msgstr "Descobriment de serveis"
33061
+
33062
+#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:89
33063
+msgctxt "Comment"
33064
+msgid "Configure service discovery"
33065
+msgstr "Configura el descobriment de serveis"
33066
+
33067
+#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13
33068
+msgctxt "Name"
33069
+msgid "Emoticons"
33070
+msgstr "Emoticones"
33071
+
33072
+#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:92
33073
+msgctxt "Comment"
33074
+msgid "Emoticons Themes Manager"
33075
+msgstr "Gestor de temes d'emoticones"
33076
+
33077
+#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:104
33078
+msgctxt "Comment"
33079
+msgid "Customize KDE Icons"
33080
+msgstr "Configura les icones del KDE"
33081
+
33082
+#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:13
33083
+msgctxt "Name"
33084
+msgid "Service Manager"
33085
+msgstr "Gestor del servei"
33086
+
33087
+#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:100
33088
+msgctxt "Comment"
33089
+msgid "KDE Services Configuration"
33090
+msgstr "Configuració dels serveis del KDE"
33091
+
33092
+#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14
33093
+msgctxt "Name"
33094
+msgid "System Notifications"
33095
+msgstr "Notificacions del sistema"
33096
+
33097
+#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:102
33098
+msgctxt "Comment"
33099
+msgid "System Notification Configuration"
33100
+msgstr "Configuració de les notificacions del sistema"
33101
+
33102
+#: runtime/kcontrol/locale/default/entry.desktop:2
33103
+msgctxt "Name"
33104
+msgid "US English"
33105
+msgstr "Anglés US"
33106
+
33107
+#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:14
33108
+msgctxt "Name"
33109
+msgid "Country/Region & Language"
33110
+msgstr "País/Regió i idioma"
33111
+
33112
+#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:102
33113
+msgctxt "Comment"
33114
+msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
33115
+msgstr "Arranjament d'idioma, numèric i horari per a la vostra regió"
33116
+
33117
+#: runtime/kcontrol/menus/kde-information.directory:4
33118
+msgctxt "Name"
33119
+msgid "Information"
33120
+msgstr "Informació"
33121
+
33122
+#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14
33123
+msgctxt "Name"
33124
+msgid "Spell Checker"
33125
+msgstr "Corrector ortogràfic"
33126
+
33127
+#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:97
33128
+msgctxt "Comment"
33129
+msgid "Configure the spell checker"
33130
+msgstr "Configura el corrector ortogràfic"
33131
+
33132
+#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:12
33133
+msgctxt "Name"
33134
+msgid "File Associations"
33135
+msgstr "Associacions de fitxers"
33136
+
33137
+#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:101
33138
+msgctxt "Comment"
33139
+msgid "Configure file associations"
33140
+msgstr "Configura les associacions de fitxers"
33141
+
33142
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:11
33143
+msgctxt "Name"
33144
+msgid "KDED Global Shortcuts Server"
33145
+msgstr "Servidor KDED de dreceres globals"
33146
+
33147
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3
33148
+msgctxt "Comment"
33149
+msgid "KDE Global Shortcuts Daemon"
33150
+msgstr "Dimoni de dreceres globals del KDE"
33151
+
33152
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:61
33153
+msgctxt "Name"
33154
+msgid "kglobalaccel"
33155
+msgstr "kglobalaccel"
33156
+
33157
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:125
33158
+#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:77
33159
+msgctxt "Name"
33160
+msgid "Application"
33161
+msgstr "Aplicació"
33162
+
33163
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:202
33164
+msgctxt "Comment"
33165
+msgid "The application name"
33166
+msgstr "El nom de l'aplicació"
33167
+
33168
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:264
33169
+msgctxt "Name"
33170
+msgid "Global Shortcut Registration"
33171
+msgstr "Registre de drecera global"
33172
+
33173
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:323
33174
+msgctxt "Comment"
33175
+msgid "An application registered new global shortcuts."
33176
+msgstr "Una aplicació ha registrat dreceres globals noves."
33177
+
33178
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:385
33179
+msgctxt "Name"
33180
+msgid "Global Shortcut Triggered"
33181
+msgstr "Activació de drecera global"
33182
+
33183
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:441
33184
+msgctxt "Comment"
33185
+msgid "The user triggered a global shortcut"
33186
+msgstr "L'usuari ha activat una drecera global"
33187
+
33188
+#: runtime/khelpcenter/Help.desktop:7
33189
+msgctxt "Name"
33190
+msgid "Help"
33191
+msgstr "Ajuda"
33192
+
33193
+#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:12
33194
+msgctxt "Name"
33195
+msgid "Index"
33196
+msgstr "Índex"
33197
+
33198
+#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:101
33199
+msgctxt "Comment"
33200
+msgid "Index generation"
33201
+msgstr "Generació de l'índex"
33202
+
33203
+#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:12
33204
+msgctxt "Name"
33205
+msgid "Help Index"
33206
+msgstr "Índex d'ajuda"
33207
+
33208
+#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:100
33209
+msgctxt "Comment"
33210
+msgid "Help center search index configuration and generation"
33211
+msgstr "Configuració i generació de l'índex de cerca per al Centre d'ajuda"
33212
+
33213
+#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:2
33214
+msgctxt "Name"
33215
+msgid "KHelpCenter"
33216
+msgstr "KHelpCenter"
33217
+
33218
+#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:89
33219
+msgctxt "Comment"
33220
+msgid "The KDE Help Center"
33221
+msgstr "El centre d'ajuda KDE"
33222
+
33223
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Applications/.directory:3
33224
+msgctxt "Name"
33225
+msgid "Application Manuals"
33226
+msgstr "Manuals de les aplicacions"
33227
+
33228
+#: runtime/khelpcenter/plugins/contact.desktop:3
33229
+msgctxt "Name"
33230
+msgid "Contact Information"
33231
+msgstr "Informació de contacte"
33232
+
33233
+#: runtime/khelpcenter/plugins/faq.desktop:3
33234
+msgctxt "Name"
33235
+msgid "The KDE FAQ"
33236
+msgstr "Les PMF del KDE"
33237
+
33238
+#: runtime/khelpcenter/plugins/info.desktop:2
33239
+msgctxt "Name"
33240
+msgid "Browse Info Pages"
33241
+msgstr "Navega per les pàgines Info"
33242
+
33243
+#: runtime/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop:2
33244
+msgctxt "Name"
33245
+msgid "Control Center Modules"
33246
+msgstr "Mòduls del Centre de control"
33247
+
33248
+#: runtime/khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop:2
33249
+msgctxt "Name"
33250
+msgid "KInfoCenter Modules"
33251
+msgstr "Mòduls del KInfoCenter"
33252
+
33253
+#: runtime/khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop:2
33254
+msgctxt "Name"
33255
+msgid "Kioslaves"
33256
+msgstr "Kioslaves"
33257
+
33258
+#: runtime/khelpcenter/plugins/links.desktop:3
33259
+msgctxt "Name"
33260
+msgid "KDE on the Web"
33261
+msgstr "KDE a la web"
33262
+
33263
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/.directory:2
33264
+msgctxt "Name"
33265
+msgid "UNIX manual pages"
33266
+msgstr "Pàgines de manual del UNIX"
33267
+
33268
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop:2
33269
+msgctxt "Name"
33270
+msgid "(1) User Commands"
33271
+msgstr "(1) Ordes d'usuari"
33272
+
33273
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop:2
33274
+msgctxt "Name"
33275
+msgid "(2) System Calls"
33276
+msgstr "(2) Crides al sistema"
33277
+
33278
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop:2
33279
+msgctxt "Name"
33280
+msgid "(3) Subroutines"
33281
+msgstr "(3) Subrutines"
33282
+
33283
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop:2
33284
+msgctxt "Name"
33285
+msgid "(4) Devices"
33286
+msgstr "(4) Dispositius"
33287
+
33288
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop:2
33289
+msgctxt "Name"
33290
+msgid "(5) File Formats"
33291
+msgstr "(5) Formats de fitxers"
33292
+
33293
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop:2
33294
+msgctxt "Name"
33295
+msgid "(6) Games"
33296
+msgstr "(6) Jocs"
33297
+
33298
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man7.desktop:2
33299
+msgctxt "Name"
33300
+msgid "(7) Miscellaneous"
33301
+msgstr "(7) Miscel·lània"
33302
+
33303
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop:2
33304
+msgctxt "Name"
33305
+msgid "(8) Sys. Administration"
33306
+msgstr "(8) Administració del sistema"
33307
+
33308
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man9.desktop:2
33309
+msgctxt "Name"
33310
+msgid "(9) Kernel"
33311
+msgstr "(9) Nucli"
33312
+
33313
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/mann.desktop:2
33314
+msgctxt "Name"
33315
+msgid "(n) New"
33316
+msgstr "(n) Nou"
33317
+
33318
+#: runtime/khelpcenter/plugins/plasma.desktop:4
33319
+msgctxt "Name"
33320
+msgid "Plasma Manual"
33321
+msgstr "Manual del Plasma"
33322
+
33323
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory:2
33324
+msgctxt "Name"
33325
+msgid "Scrollkeeper"
33326
+msgstr "Scrollkeeper"
33327
+
33328
+#: runtime/khelpcenter/plugins/support.desktop:3
33329
+msgctxt "Name"
33330
+msgid "Supporting KDE"
33331
+msgstr "Com col·laborar amb el KDE"
33332
+
33333
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/.directory:3
33334
+msgctxt "Name"
33335
+msgid "Tutorials"
33336
+msgstr "Programes d'aprenentatge"
33337
+
33338
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/.directory:84
33339
+msgctxt "Comment"
33340
+msgid "Tutorial and introduction documents."
33341
+msgstr "Programa d'aprenentatge i documents d'introducció."
33342
+
33343
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/quickstart.desktop:3
33344
+msgctxt "Name"
33345
+msgid "Quickstart Guide"
33346
+msgstr "Guia ràpida"
33347
+
33348
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/quickstart.desktop:90
33349
+msgctxt "Comment"
33350
+msgid "KDE quickstart guide."
33351
+msgstr "Guia ràpida del KDE."
33352
+
33353
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/visualdict.desktop:3
33354
+msgctxt "Name"
33355
+msgid "A Visual Guide to KDE"
33356
+msgstr "Una guia visual per al KDE"
33357
+
33358
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/visualdict.desktop:86
33359
+msgctxt "Comment"
33360
+msgid "Guide to KDE widgets"
33361
+msgstr "Guia per als estris a KDE"
33362
+
33363
+#: runtime/khelpcenter/plugins/userguide.desktop:3
33364
+msgctxt "Name"
33365
+msgid "KDE Users' Manual"
33366
+msgstr "Manual d'usuari KDE"
33367
+
33368
+#: runtime/khelpcenter/plugins/welcome.desktop:3
33369
+msgctxt "Name"
33370
+msgid "Welcome to KDE"
33371
+msgstr "Benvingut al KDE"
33372
+
33373
+#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11
33374
+msgctxt "Name"
33375
+msgid "CGI Scripts"
33376
+msgstr "Scripts CGI"
33377
+
33378
+#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:99
33379
+msgctxt "Comment"
33380
+msgid "Configure the CGI KIO slave"
33381
+msgstr "Configura l'esclau KIO CGI"
33382
+
33383
+#: runtime/kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3
33384
+msgctxt "Name"
33385
+msgid "KDED Desktop Folder Notifier"
33386
+msgstr "Notificador de carpeta d'escriptori del KDED"
33387
+
33388
+#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:3
33389
+#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1
33390
+#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:160
33391
+msgctxt "Name"
33392
+msgid "Trash"
33393
+msgstr "Paperera"
33394
+
33395
+#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:79
33396
+msgctxt "Comment"
33397
+msgid "Contains removed files"
33398
+msgstr "Conté els fitxers suprimits"
33399
+
33400
+#: runtime/kioslave/fish/fish.protocol:14
33401
+msgctxt "Description"
33402
+msgid "A kioslave for the FISH protocol"
33403
+msgstr "Un esclau-kio pel protocol FISH"
33404
+
33405
+#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:3
33406
+msgctxt "Comment"
33407
+msgid "Embeddable Troff Viewer"
33408
+msgstr "Visor Troff encastable"
33409
+
33410
+#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:90
33411
+msgctxt "Name"
33412
+msgid "KManPart"
33413
+msgstr "KManPart"
33414
+
33415
+#: runtime/kioslave/network/ioslave/network.protocol:8
33416
+msgctxt "Description"
33417
+msgid "A kioslave to browse the network"
33418
+msgstr "Un esclau-kio per a explorar la xarxa"
33419
+
33420
+#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8
33421
+msgctxt "Name"
33422
+msgid "Network Watcher"
33423
+msgstr "Vigilant de la xarxa"
33424
+
33425
+#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:71
33426
+msgctxt "Comment"
33427
+msgid ""
33428
+"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
33429
+"protocol"
33430
+msgstr ""
33431
+"Fa un seguiment de la xarxa i actualitza els llistats de directoris del "
33432
+"protocol network:/"
33433
+
33434
+#: runtime/kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3
33435
+msgctxt "Name"
33436
+msgid "KDED Remote Base URL Notifier"
33437
+msgstr "Notificador d'URL de base remota KDED"
33438
+
33439
+#: runtime/kioslave/sftp/sftp.protocol:15
33440
+msgctxt "Description"
33441
+msgid "A kioslave for sftp"
33442
+msgstr "Un esclau-kio per a sftp"
33443
+
33444
+#: runtime/kioslave/smb/smb-network.desktop:3
33445
+msgctxt "Name"
33446
+msgid "Samba Shares"
33447
+msgstr "Recursos compartits de Samba"
33448
+
33449
+#: runtime/kioslave/thumbnail/comicbookthumbnail.desktop:4
33450
+msgctxt "Name"
33451
+msgid "Comic Books"
33452
+msgstr "Llibres de còmics"
33453
+
33454
+#: runtime/kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3
33455
+msgctxt "Name"
33456
+msgid "Cursor Files"
33457
+msgstr "Fitxers de cursor"
33458
+
33459
+#: runtime/kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3
33460
+msgctxt "Name"
33461
+msgid "Desktop Files"
33462
+msgstr "Fitxers «desktop»"
33463
+
33464
+#: runtime/kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3
33465
+msgctxt "Name"
33466
+msgid "Directories"
33467
+msgstr "Directoris"
33468
+
33469
+#: runtime/kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3
33470
+msgctxt "Name"
33471
+msgid "DjVu Files"
33472
+msgstr "Fitxers DjVu"
33473
+
33474
+#: runtime/kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3
33475
+msgctxt "Name"
33476
+msgid "EXR Images"
33477
+msgstr "Imatges EXR"
33478
+
33479
+#: runtime/kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3
33480
+msgctxt "Name"
33481
+msgid "HTML Files"
33482
+msgstr "Fitxers HTML"
33483
+
33484
+#: runtime/kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3
33485
+msgctxt "Name"
33486
+msgid "Images"
33487
+msgstr "Imatges"
33488
+
33489
+#: runtime/kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3
33490
+msgctxt "Name"
33491
+msgid "JPEG Images"
33492
+msgstr "Imatges JPEG"
33493
+
33494
+#: runtime/kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3
33495
+msgctxt "Name"
33496
+msgid "SVG Images"
33497
+msgstr "Imatges SVG"
33498
+
33499
+#: runtime/kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3
33500
+msgctxt "Name"
33501
+msgid "Text Files"
33502
+msgstr "Fitxers de text"
33503
+
33504
+#: runtime/kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4
33505
+msgctxt "Comment"
33506
+msgid "Thumbnail Handler"
33507
+msgstr "Gestor de miniatures"
33508
+
33509
+#: runtime/kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4
33510
+msgctxt "Name"
33511
+msgid "Microsoft Windows Executables"
33512
+msgstr "Executables de Microsoft Windows"
33513
+
33514
+#: runtime/kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4
33515
+msgctxt "Name"
33516
+msgid "Microsoft Windows Images"
33517
+msgstr "Imatges de Microsoft Windows"
33518
+
33519
+#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:77
33520
+msgctxt "Comment"
33521
+msgid "This service allows configuration of the trash."
33522
+msgstr "Este servei permet la configuració de la paperera."
33523
+
33524
+#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:236
33525
+msgctxt "Comment"
33526
+msgid "Configure trash settings"
33527
+msgstr "Configura l'arranjament de la paperera"
33528
+
33529
+#: runtime/kioslave/trash/trash.protocol:25
33530
+msgctxt "ExtraNames"
33531
+msgid "Original Path,Deletion Date"
33532
+msgstr "Camí original,Data d'esborrat"
33533
+
33534
+#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:2
33535
+msgctxt "Name"
33536
+msgid "KNetAttach"
33537
+msgstr "KNetAttach"
33538
+
33539
+#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:87
33540
+msgctxt "GenericName"
33541
+msgid "Network Folder Wizard"
33542
+msgstr "Assistent de carpeta de xarxa"
33543
+
33544
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:3
33545
+msgctxt "Comment"
33546
+msgid "KDE System Notifications"
33547
+msgstr "Notificacions del sistema del KDE"
33548
+
33549
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:82
33550
+msgctxt "Name"
33551
+msgid "Trash: Emptied"
33552
+msgstr "Paperera: s'ha buidat"
33553
+
33554
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:158
33555
+msgctxt "Comment"
33556
+msgid "The trash has been emptied"
33557
+msgstr "S'ha buidat la paperera"
33558
+
33559
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:239
33560
+msgctxt "Name"
33561
+msgid "Textcompletion: Rotation"
33562
+msgstr "Compleció de text: rotació"
33563
+
33564
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:312
33565
+msgctxt "Comment"
33566
+msgid "The end of the list of matches has been reached"
33567
+msgstr "S'ha arribat al final de la llista de coincidències"
33568
+
33569
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:392
33570
+msgctxt "Name"
33571
+msgid "Textcompletion: No Match"
33572
+msgstr "Compleció de text: sense coincidència"
33573
+
33574
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:467
33575
+msgctxt "Comment"
33576
+msgid "No matching completion was found"
33577
+msgstr "No s'ha trobat cap compleció coincident"
33578
+
33579
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:547
33580
+msgctxt "Name"
33581
+msgid "Textcompletion: Partial Match"
33582
+msgstr "Compleció de text: coincidència parcial"
33583
+
33584
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:622
33585
+msgctxt "Comment"
33586
+msgid "There is more than one possible match"
33587
+msgstr "Hi ha més d'una coincidències possibles"
33588
+
33589
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:702
33590
+msgctxt "Name"
33591
+msgid "Fatal Error"
33592
+msgstr "Error fatal"
33593
+
33594
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:781
33595
+msgctxt "Comment"
33596
+msgid "There was a serious error causing the program to exit"
33597
+msgstr "Hi ha hagut un error seriós que ha provocat l'eixida del programa"
33598
+
33599
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:862
33600
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:296
33601
+msgctxt "Name"
33602
+msgid "Notification"
33603
+msgstr "Notificació"
33604
+
33605
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:943
33606
+msgctxt "Comment"
33607
+msgid "Something special happened in the program"
33608
+msgstr "Quelcom especial ha passat en el programa"
33609
+
33610
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1023
33611
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:145
33612
+msgctxt "Name"
33613
+msgid "Warning"
33614
+msgstr "Avís"
33615
+
33616
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1105
33617
+msgctxt "Comment"
33618
+msgid "There was an error in the program which may cause problems"
33619
+msgstr "Hi ha hagut un error en el programa que pot provocar problemes"
33620
+
33621
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1185
33622
+msgctxt "Name"
33623
+msgid "Catastrophe"
33624
+msgstr "Catàstrofe"
33625
+
33626
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1261
33627
+msgctxt "Comment"
33628
+msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
33629
+msgstr ""
33630
+"Hi ha hagut un error molt seriós, com a mínim ha provocat l'eixida del "
33631
+"programa"
33632
+
33633
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1340
33634
+#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:2
33635
+msgctxt "Name"
33636
+msgid "Login"
33637
+msgstr "Entrada"
33638
+
33639
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1421
33640
+msgctxt "Comment"
33641
+msgid "KDE is starting up"
33642
+msgstr "El KDE està engegant"
33643
+
33644
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1505
33645
+#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:2
33646
+msgctxt "Name"
33647
+msgid "Logout"
33648
+msgstr "Eixida"
33649
+
33650
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1586
33651
+msgctxt "Comment"
33652
+msgid "KDE is exiting"
33653
+msgstr "El KDE està finalitzant"
33654
+
33655
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1670
33656
+msgctxt "Name"
33657
+msgid "Logout Canceled"
33658
+msgstr "S'ha cancel·lat l'eixida"
33659
+
33660
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1749
33661
+msgctxt "Comment"
33662
+msgid "KDE logout was canceled"
33663
+msgstr "S'ha cancel·lat l'eixida del KDE"
33664
+
33665
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1829
33666
+msgctxt "Name"
33667
+msgid "Print Error"
33668
+msgstr "Error d'impressió"
33669
+
33670
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1909
33671
+msgctxt "Comment"
33672
+msgid "A print error has occurred"
33673
+msgstr "S'ha produït un error d'impressió"
33674
+
33675
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1990
33676
+msgctxt "Name"
33677
+msgid "Information Message"
33678
+msgstr "Missatge d'informació"
33679
+
33680
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2070
33681
+msgctxt "Comment"
33682
+msgid "An information message is being shown"
33683
+msgstr "Es mostra un missatge d'informació"
33684
+
33685
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2151
33686
+msgctxt "Name"
33687
+msgid "Warning Message"
33688
+msgstr "Missatge d'avís"
33689
+
33690
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2231
33691
+msgctxt "Comment"
33692
+msgid "A warning message is being shown"
33693
+msgstr "Es mostra un missatge d'avís"
33694
+
33695
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2311
33696
+msgctxt "Name"
33697
+msgid "Critical Message"
33698
+msgstr "Missatge crític"
33699
+
33700
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2385
33701
+msgctxt "Comment"
33702
+msgid "A critical message is being shown"
33703
+msgstr "Es mostra un missatge crític"
33704
+
33705
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2464
33706
+msgctxt "Name"
33707
+msgid "Question"
33708
+msgstr "Pregunta"
33709
+
33710
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2546
33711
+msgctxt "Comment"
33712
+msgid "A question is being asked"
33713
+msgstr "Es pregunta una qüestió"
33714
+
33715
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2628
33716
+msgctxt "Name"
33717
+msgid "Beep"
33718
+msgstr "Bip"
33719
+
33720
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2708
33721
+msgctxt "Comment"
33722
+msgid "Sound bell"
33723
+msgstr "So de campana"
33724
+
33725
+#: runtime/knotify/knotify4.desktop:3
33726
+msgctxt "Name"
33727
+msgid "KNotify"
33728
+msgstr "KNotify"
33729
+
33730
+#: runtime/knotify/knotify4.desktop:84
33731
+msgctxt "Comment"
33732
+msgid "KDE Notification Daemon"
33733
+msgstr "Dimoni de notificacions del KDE"
33734
+
33735
+#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3
33736
+msgctxt "Name"
33737
+msgid "KDED Password Module"
33738
+msgstr "Mòdul de contrasenya KDED"
33739
+
33740
+#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:81
33741
+msgctxt "Comment"
33742
+msgid "Password caching support"
33743
+msgstr "Permet l'ús de memòria cau de contrasenyes"
33744
+
33745
+#: runtime/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:2
33746
+msgctxt "Name"
33747
+msgid "HighContrast"
33748
+msgstr "Contrast alt"
33749
+
33750
+#: runtime/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:81
33751
+msgctxt "Comment"
33752
+msgid "A style that works well with high contrast color schemes"
33753
+msgstr "Un estil que funciona bé amb esquemes de color de contrast alt"
33754
+
33755
+#: runtime/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:85
33756
+msgctxt "Comment"
33757
+msgid "Styling of the next generation desktop"
33758
+msgstr "Estil de la propera generació d'escriptori"
33759
+
33760
+#: runtime/kstyles/themes/b3.themerc:2
33761
+msgctxt "Name"
33762
+msgid "B3/KDE"
33763
+msgstr "B3/KDE"
33764
+
33765
+#: runtime/kstyles/themes/b3.themerc:82
33766
+msgctxt "Comment"
33767
+msgid "B3/Modification of B2"
33768
+msgstr "B3/Modificació del B2"
33769
+
33770
+#: runtime/kstyles/themes/beos.themerc:2
33771
+msgctxt "Name"
33772
+msgid "BeOS"
33773
+msgstr "BeOS"
33774
+
33775
+#: runtime/kstyles/themes/beos.themerc:89
33776
+msgctxt "Comment"
33777
+msgid "Unthemed BeOS-like style"
33778
+msgstr "Estil paregut al BeOS sense temes"
33779
+
33780
+#: runtime/kstyles/themes/default.themerc:2
33781
+msgctxt "Name"
33782
+msgid "KDE Classic"
33783
+msgstr "KDE clàssic"
33784
+
33785
+#: runtime/kstyles/themes/default.themerc:80
33786
+msgctxt "Comment"
33787
+msgid "Classic KDE style"
33788
+msgstr "Estil KDE clàssic"
33789
+
33790
+#: runtime/kstyles/themes/highcolor.themerc:2
33791
+msgctxt "Name"
33792
+msgid "HighColor Classic"
33793
+msgstr "Clàssic d'alt color"
33794
+
33795
+#: runtime/kstyles/themes/highcolor.themerc:78
33796
+msgctxt "Comment"
33797
+msgid "Highcolor version of the classic style"
33798
+msgstr "Versió d'alt color de l'estil clàssic"
33799
+
33800
+#: runtime/kstyles/themes/keramik.themerc:2
33801
+#: workspace/kwin/clients/keramik/keramik.desktop:2
33802
+msgctxt "Name"
33803
+msgid "Keramik"
33804
+msgstr "Keramik"
33805
+
33806
+#: runtime/kstyles/themes/keramik.themerc:91
33807
+msgctxt "Comment"
33808
+msgid "A style using alphablending"
33809
+msgstr "Un estil que usa la mescla alfa"
33810
+
33811
+#: runtime/kstyles/themes/light-v2.themerc:2
33812
+msgctxt "Name"
33813
+msgid "Light Style, 2nd revision"
33814
+msgstr "Estil 'Light', 2a revisió"
33815
+
33816
+#: runtime/kstyles/themes/light-v2.themerc:77
33817
+msgctxt "Comment"
33818
+msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
33819
+msgstr "Segona revisió de l'estil d'estris 'Light' simple i elegant."
33820
+
33821
+#: runtime/kstyles/themes/light-v3.themerc:2
33822
+msgctxt "Name"
33823
+msgid "Light Style, 3rd revision"
33824
+msgstr "Estil 'Light', 3a revisió"
33825
+
33826
+#: runtime/kstyles/themes/light-v3.themerc:77
33827
+msgctxt "Comment"
33828
+msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
33829
+msgstr "Tercera revisió de l'estil d'estris 'Light' simple i elegant."
33830
+
33831
+#: runtime/kstyles/themes/mega.themerc:2
33832
+msgctxt "Name"
33833
+msgid "MegaGradient highcolor style"
33834
+msgstr "Estil d'alt color megadegradat"
33835
+
33836
+#: runtime/kstyles/themes/qtcde.themerc:2
33837
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5
33838
+msgctxt "Name"
33839
+msgid "CDE"
33840
+msgstr "CDE"
33841
+
33842
+#: runtime/kstyles/themes/qtcde.themerc:89
33843
+msgctxt "Comment"
33844
+msgid "Built-in unthemed CDE style"
33845
+msgstr "Estil integrat CDE sense temes"
33846
+
33847
+#: runtime/kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:2
33848
+msgctxt "Name"
33849
+msgid "Cleanlooks"
33850
+msgstr "Cleanlooks"
33851
+
33852
+#: runtime/kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:57
33853
+msgctxt "Comment"
33854
+msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME"
33855
+msgstr "Un estil sense tema integrat, similar al Clearlooks de GNOME"
33856
+
33857
+#: runtime/kstyles/themes/qtgtk.themerc:2
33858
+msgctxt "Name"
33859
+msgid "GTK+ Style"
33860
+msgstr "Estil GTK+"
33861
+
33862
+#: runtime/kstyles/themes/qtgtk.themerc:63
33863
+msgctxt "Comment"
33864
+msgid "Style that uses the GTK+ theming engine"
33865
+msgstr "Estil que utilitza el motor de temes GTK+"
33866
+
33867
+#: runtime/kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2
33868
+msgctxt "Name"
33869
+msgid "Mac OS X"
33870
+msgstr "Mac OS X"
33871
+
33872
+#: runtime/kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:64
33873
+msgctxt "Comment"
33874
+msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager"
33875
+msgstr "Estil que utilitza el Gestor d'aparences d'Apple"
33876
+
33877
+#: runtime/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2
33878
+msgctxt "Name"
33879
+msgid "Motif Plus"
33880
+msgstr "Motif Plus"
33881
+
33882
+#: runtime/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:79
33883
+msgctxt "Comment"
33884
+msgid "Built-in enhanced Motif style"
33885
+msgstr "Estil integrat Motif i millorat"
33886
+
33887
+#: runtime/kstyles/themes/qtmotif.themerc:2
33888
+msgctxt "Name"
33889
+msgid "Motif"
33890
+msgstr "Motif"
33891
+
33892
+#: runtime/kstyles/themes/qtmotif.themerc:83
33893
+msgctxt "Comment"
33894
+msgid "Built-in unthemed Motif style"
33895
+msgstr "Estil integrat Motif sense temes"
33896
+
33897
+#: runtime/kstyles/themes/qtplastique.themerc:2
33898
+msgctxt "Name"
33899
+msgid "Plastique"
33900
+msgstr "Plastique"
33901
+
33902
+#: runtime/kstyles/themes/qtplastique.themerc:62
33903
+msgctxt "Comment"
33904
+msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3"
33905
+msgstr "Un estil sense tema integrat, similar Plastik del KDE3"
33906
+
33907
+#: runtime/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2
33908
+#: runtime/localization/currency/xpt.desktop:5
33909
+msgctxt "Name"
33910
+msgid "Platinum"
33911
+msgstr "Platinum"
33912
+
33913
+#: runtime/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:81
33914
+msgctxt "Comment"
33915
+msgid "Built-in unthemed Platinum style"
33916
+msgstr "Estil integrat Platinum sense temes"
33917
+
33918
+#: runtime/kstyles/themes/qtsgi.themerc:2
33919
+msgctxt "Name"
33920
+msgid "SGI"
33921
+msgstr "SGI"
33922
+
33923
+#: runtime/kstyles/themes/qtsgi.themerc:83
33924
+msgctxt "Comment"
33925
+msgid "Built-in SGI style"
33926
+msgstr "Estil integrat SGI"
33927
+
33928
+#: runtime/kstyles/themes/qtwindows.themerc:2
33929
+msgctxt "Name"
33930
+msgid "MS Windows 9x"
33931
+msgstr "MS Windows 9x"
33932
+
33933
+#: runtime/kstyles/themes/qtwindows.themerc:84
33934
+msgctxt "Comment"
33935
+msgid "Built-in unthemed Windows 9x style"
33936
+msgstr "Estil integrat Windows 9x sense temes"
33937
+
33938
+#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2
33939
+msgctxt "Name"
33940
+msgid "MS Windows Vista"
33941
+msgstr "MS Windows Vista"
33942
+
33943
+#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:63
33944
+msgctxt "Comment"
33945
+msgid "Style that uses the Windows Vista style engine"
33946
+msgstr "Estil que utilitza el motor d'estils del Windows Vista"
33947
+
33948
+#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2
33949
+msgctxt "Name"
33950
+msgid "MS Windows XP"
33951
+msgstr "MS Windows XP"
33952
+
33953
+#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:63
33954
+msgctxt "Comment"
33955
+msgid "Style that uses the Windows XP style engine"
33956
+msgstr "Estil que utilitza el motor d'estils del Windows XP"
33957
+
33958
+#: runtime/kstyles/web/web.themerc:2
33959
+msgctxt "Name"
33960
+msgid "Web style"
33961
+msgstr "Estil web"
33962
+
33963
+#: runtime/kstyles/web/web.themerc:81
33964
+msgctxt "Comment"
33965
+msgid "Web widget style"
33966
+msgstr "Estil d'estris web"
33967
+
33968
+#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:10
33969
+msgctxt "Name"
33970
+msgid "KDE Time Zone Daemon"
33971
+msgstr "Dimoni de zona horària del KDE"
33972
+
33973
+#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:87
33974
+msgctxt "Comment"
33975
+msgid "Time zone daemon for KDE"
33976
+msgstr "Dimoni de zona horària pel KDE"
33977
+
33978
+#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:3
33979
+msgctxt "Name"
33980
+msgid "kuiserver"
33981
+msgstr "kuiserver"
33982
+
33983
+#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:83
33984
+msgctxt "Comment"
33985
+msgid "KDE's Progress Info UI server"
33986
+msgstr "Servidor d'interfície d'usuari d'informació de progrés del KDE"
33987
+
33988
+#: runtime/kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3
33989
+msgctxt "Name"
33990
+msgid "FixHostFilter"
33991
+msgstr "FixHostFilter"
33992
+
33993
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3
33994
+msgctxt "Name"
33995
+msgid "InternetKeywordsFilter"
33996
+msgstr "Filtre de paraules clau d'Internet"
33997
+
33998
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3
33999
+msgctxt "Name"
34000
+msgid "SearchKeywordsFilter"
34001
+msgstr "Filtre de paraules de cerca"
34002
+
34003
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4
34004
+msgctxt "Comment"
34005
+msgid "Search Engine"
34006
+msgstr "Motor de cerca"
34007
+
34008
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3
34009
+msgctxt "Name"
34010
+msgid "Acronym Database"
34011
+msgstr "Base de dades d'acrònims"
34012
+
34013
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:89
34014
+msgctxt "Query"
34015
+msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
34016
+msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
34017
+
34018
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:3
34019
+msgctxt "Name"
34020
+msgid "Alexa"
34021
+msgstr "Alexa"
34022
+
34023
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:92
34024
+msgctxt "Query"
34025
+msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}"
34026
+msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}"
34027
+
34028
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:3
34029
+msgctxt "Name"
34030
+msgid "Alexa URL"
34031
+msgstr "URL d'Alexa"
34032
+
34033
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:93
34034
+msgctxt "Query"
34035
+msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
34036
+msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
34037
+
34038
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:3
34039
+msgctxt "Name"
34040
+msgid "AllTheWeb fast"
34041
+msgstr "AllTheWeb ràpid"
34042
+
34043
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:91
34044
+msgctxt "Query"
34045
+msgid ""
34046
+"http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
34047
+"&cat=web"
34048
+msgstr ""
34049
+"http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
34050
+"&cat=web"
34051
+
34052
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3
34053
+msgctxt "Name"
34054
+msgid "AltaVista"
34055
+msgstr "AltaVista"
34056
+
34057
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:92
34058
+msgctxt "Query"
34059
+msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
34060
+msgstr ""
34061
+"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
34062
+
34063
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4
34064
+msgctxt "Name"
34065
+msgid "All Music Guide"
34066
+msgstr "Guia per a tota la música"
34067
+
34068
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:88
34069
+msgctxt "Query"
34070
+msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
34071
+msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
34072
+
34073
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:3
34074
+msgctxt "Name"
34075
+msgid "KDE App Search"
34076
+msgstr "Cerca d'aplicacions KDE"
34077
+
34078
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:92
34079
+msgctxt "Query"
34080
+msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
34081
+msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
34082
+
34083
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3
34084
+msgctxt "Name"
34085
+msgid "AustroNaut"
34086
+msgstr "AustroNaut"
34087
+
34088
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:92
34089
+msgctxt "Query"
34090
+msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
34091
+msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
34092
+
34093
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3
34094
+msgctxt "Name"
34095
+msgid "Debian Backports Search"
34096
+msgstr "Cerca de reratransports Debian"
34097
+
34098
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:86
34099
+msgctxt "Query"
34100
+msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
34101
+msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
34102
+
34103
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3
34104
+msgctxt "Name"
34105
+msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
34106
+msgstr "Cercador de text per la base de dades d'errors de KDE"
34107
+
34108
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:90
34109
+msgctxt "Query"
34110
+msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
34111
+msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
34112
+
34113
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3
34114
+msgctxt "Name"
34115
+msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
34116
+msgstr "Cercador per número per la base de dades d'errors de KDE"
34117
+
34118
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:89
34119
+msgctxt "Query"
34120
+msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
34121
+msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
34122
+
34123
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5
34124
+msgctxt "Name"
34125
+msgid "QRZ.com Callsign Database"
34126
+msgstr "Base de dades d'indicatius de QRZ.com"
34127
+
34128
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:89
34129
+msgctxt "Query"
34130
+msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
34131
+msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
34132
+
34133
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4
34134
+msgctxt "Name"
34135
+msgid "CIA World Fact Book"
34136
+msgstr "CIA World Fact Book"
34137
+
34138
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:84
34139
+msgctxt "Query"
34140
+msgid ""
34141
+"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%"
34142
+"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
34143
+msgstr ""
34144
+"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%"
34145
+"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
34146
+
34147
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5
34148
+msgctxt "Name"
34149
+msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
34150
+msgstr "CiteSeer: Biblioteca digital de literatura científica"
34151
+
34152
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:90
34153
+msgctxt "Query"
34154
+msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
34155
+msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
34156
+
34157
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3
34158
+msgctxt "Name"
34159
+msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
34160
+msgstr "CPAN - Xarxa comprensible de l'arxiu Perl"
34161
+
34162
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:90
34163
+msgctxt "Query"
34164
+msgid ""
34165
+"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
34166
+"q,1}"
34167
+msgstr ""
34168
+"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
34169
+"q,1}"
34170
+
34171
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3
34172
+msgctxt "Name"
34173
+msgid "CTAN Catalog"
34174
+msgstr "Catàleg CTAN"
34175
+
34176
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:90
34177
+msgctxt "Query"
34178
+msgid ""
34179
+"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
34180
+"&metadataSearchSubmit=Search"
34181
+msgstr ""
34182
+"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
34183
+"&metadataSearchSubmit=Search"
34184
+
34185
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3
34186
+msgctxt "Name"
34187
+msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
34188
+msgstr "CTAN - Xarxa extensa d'arxius TeX"
34189
+
34190
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:90
34191
+msgctxt "Query"
34192
+msgid ""
34193
+"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
34194
+msgstr ""
34195
+"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
34196
+
34197
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3
34198
+msgctxt "Name"
34199
+msgid "Debian BTS Bug Search"
34200
+msgstr "Cerca d'errors Debian BTS"
34201
+
34202
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:87
34203
+msgctxt "Query"
34204
+msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
34205
+msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
34206
+
34207
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5
34208
+msgctxt "Name"
34209
+msgid "dict.cc Translation: German to English"
34210
+msgstr "Traducció dict.cc: Alemany - Anglés"
34211
+
34212
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:89
34213
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:89
34214
+msgctxt "Query"
34215
+msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
34216
+msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
34217
+
34218
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3
34219
+msgctxt "Name"
34220
+msgid "LEO - Translate Between German and French"
34221
+msgstr "LEO - Tradueix entre alemany i francés"
34222
+
34223
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:89
34224
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:89
34225
+msgctxt "Query"
34226
+msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
34227
+msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
34228
+
34229
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3
34230
+msgctxt "Name"
34231
+msgid "Debian Package Search"
34232
+msgstr "Cerca de paquets Debian"
34233
+
34234
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:89
34235
+msgctxt "Query"
34236
+msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
34237
+msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
34238
+
34239
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3
34240
+msgctxt "Name"
34241
+msgid "CNRTL/TILF French dictionary"
34242
+msgstr "Diccionari francés CNRTL/TILF"
34243
+
34244
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:63
34245
+msgctxt "Query"
34246
+msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
34247
+msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
34248
+
34249
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3
34250
+msgctxt "Name"
34251
+msgid "Open Directory"
34252
+msgstr "Open Directory"
34253
+
34254
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:93
34255
+msgctxt "Query"
34256
+msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
34257
+msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
34258
+
34259
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5
34260
+msgctxt "Name"
34261
+msgid "DocBook - The Definitive Guide"
34262
+msgstr "DocBook - La guia definitiva"
34263
+
34264
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:92
34265
+msgctxt "Query"
34266
+msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
34267
+msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
34268
+
34269
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5
34270
+msgctxt "Name"
34271
+msgid "Digital Object Identifier"
34272
+msgstr "Identificador d'objecte digital"
34273
+
34274
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:89
34275
+msgctxt "Query"
34276
+msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
34277
+msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
34278
+
34279
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5
34280
+msgctxt "Name"
34281
+msgid "dict.cc Translation: English to German"
34282
+msgstr "Traducció dict.cc: Anglés - Alemany"
34283
+
34284
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5
34285
+msgctxt "Name"
34286
+msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
34287
+msgstr "Traducció WordReference.com: Anglés - Espanyol"
34288
+
34289
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:89
34290
+msgctxt "Query"
34291
+msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
34292
+msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
34293
+
34294
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5
34295
+msgctxt "Name"
34296
+msgid "WordReference.com Translation: English to French"
34297
+msgstr "Traducció WordReference.com: Anglés - Francés"
34298
+
34299
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:89
34300
+msgctxt "Query"
34301
+msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
34302
+msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
34303
+
34304
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5
34305
+msgctxt "Name"
34306
+msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
34307
+msgstr "Traducció WordReference.com: Anglés - Italià"
34308
+
34309
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:89
34310
+msgctxt "Query"
34311
+msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
34312
+msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
34313
+
34314
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5
34315
+msgctxt "Name"
34316
+msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
34317
+msgstr "Traducció WordReference.com: Espanyol - Anglés"
34318
+
34319
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:89
34320
+msgctxt "Query"
34321
+msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
34322
+msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
34323
+
34324
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3
34325
+msgctxt "Name"
34326
+msgid "Ethicle"
34327
+msgstr "Ethicle"
34328
+
34329
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:66
34330
+msgctxt "Query"
34331
+msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
34332
+msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
34333
+
34334
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:3
34335
+msgctxt "Name"
34336
+msgid "Excite"
34337
+msgstr "Excite"
34338
+
34339
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:92
34340
+msgctxt "Query"
34341
+msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
34342
+msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
34343
+
34344
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3
34345
+msgctxt "Name"
34346
+msgid "Feedster"
34347
+msgstr "Feedster"
34348
+
34349
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:91
34350
+msgctxt "Query"
34351
+msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
34352
+msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
34353
+
34354
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3
34355
+msgctxt "Name"
34356
+msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
34357
+msgstr "Diccionari lliure d'informàtica en línia"
34358
+
34359
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:91
34360
+msgctxt "Query"
34361
+msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
34362
+msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
34363
+
34364
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3
34365
+msgctxt "Name"
34366
+msgid "LEO - Translate Between French and German"
34367
+msgstr "LEO - Tradueix entre francés i alemany"
34368
+
34369
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5
34370
+msgctxt "Name"
34371
+msgid "WordReference.com Translation: French to English"
34372
+msgstr "Traducció WordReference.com: Francés - Anglés"
34373
+
34374
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:89
34375
+msgctxt "Query"
34376
+msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
34377
+msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
34378
+
34379
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3
34380
+msgctxt "Name"
34381
+msgid "FreeDB"
34382
+msgstr "FreeDB"
34383
+
34384
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:91
34385
+msgctxt "Query"
34386
+msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
34387
+msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
34388
+
34389
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3
34390
+msgctxt "Name"
34391
+msgid "Freshmeat"
34392
+msgstr "Freshmeat"
34393
+
34394
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:92
34395
+msgctxt "Query"
34396
+msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
34397
+msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
34398
+
34399
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3
34400
+msgctxt "Name"
34401
+msgid "Froogle"
34402
+msgstr "Froogle"
34403
+
34404
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:91
34405
+msgctxt "Query"
34406
+msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
34407
+msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
34408
+
34409
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3
34410
+msgctxt "Name"
34411
+msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
34412
+msgstr "Directori de programari lliure FSF/UNESCO"
34413
+
34414
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:89
34415
+msgctxt "Query"
34416
+msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
34417
+msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
34418
+
34419
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3
34420
+msgctxt "Name"
34421
+msgid "Google Advanced Search"
34422
+msgstr "Cerca avançada de Google"
34423
+
34424
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:92
34425
+msgctxt "Query"
34426
+msgid ""
34427
+"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
34428
+"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
34429
+"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
34430
+"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt="
34431
+"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}"
34432
+"&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
34433
+msgstr ""
34434
+"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
34435
+"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
34436
+"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
34437
+"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt="
34438
+"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}"
34439
+"&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
34440
+
34441
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3
34442
+msgctxt "Name"
34443
+msgid "Google"
34444
+msgstr "Google"
34445
+
34446
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:94
34447
+msgctxt "Query"
34448
+msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
34449
+msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
34450
+
34451
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3
34452
+msgctxt "Name"
34453
+msgid "Google Groups"
34454
+msgstr "Grups a Google"
34455
+
34456
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:94
34457
+msgctxt "Query"
34458
+msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
34459
+msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
34460
+
34461
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3
34462
+msgctxt "Name"
34463
+msgid "Google Image Search"
34464
+msgstr "Cerca d'imatges a Google"
34465
+
34466
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:94
34467
+msgctxt "Query"
34468
+msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
34469
+msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
34470
+
34471
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3
34472
+msgctxt "Name"
34473
+msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
34474
+msgstr "Google (Hui tinc sort!)"
34475
+
34476
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:92
34477
+msgctxt "Query"
34478
+msgid ""
34479
+"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
34480
+"8&oe=UTF-8"
34481
+msgstr ""
34482
+"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
34483
+"8&oe=UTF-8"
34484
+
34485
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3
34486
+msgctxt "Name"
34487
+msgid "Google Movies"
34488
+msgstr "Pel·lícules Google"
34489
+
34490
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:92
34491
+msgctxt "Query"
34492
+msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
34493
+msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
34494
+
34495
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3
34496
+msgctxt "Name"
34497
+msgid "Google News"
34498
+msgstr "Notícies de Google"
34499
+
34500
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:93
34501
+msgctxt "Query"
34502
+msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
34503
+msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
34504
+
34505
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3
34506
+msgctxt "Name"
34507
+msgid "Gracenote"
34508
+msgstr "Gracenote"
34509
+
34510
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:91
34511
+msgctxt "Query"
34512
+msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
34513
+msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
34514
+
34515
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5
34516
+msgctxt "Name"
34517
+msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia  Catalana)"
34518
+msgstr "Gran diccionari de la Llengua Catalana (Grup Enciclopèdia Catalana)"
34519
+
34520
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:86
34521
+msgctxt "Query"
34522
+msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
34523
+msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
34524
+
34525
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:3
34526
+msgctxt "Name"
34527
+msgid "Hotbot"
34528
+msgstr "Hotbot"
34529
+
34530
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:93
34531
+msgctxt "Query"
34532
+msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
34533
+msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
34534
+
34535
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3
34536
+msgctxt "Name"
34537
+msgid "HyperDictionary.com"
34538
+msgstr "HyperDictionary.com"
34539
+
34540
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:92
34541
+msgctxt "Query"
34542
+msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
34543
+msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
34544
+
34545
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3
34546
+msgctxt "Name"
34547
+msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
34548
+msgstr "HyperDictionary.com Thesaurus"
34549
+
34550
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:92
34551
+msgctxt "Query"
34552
+msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
34553
+msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
34554
+
34555
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4
34556
+msgctxt "Name"
34557
+msgid "Internet Book List"
34558
+msgstr "Internet Book List"
34559
+
34560
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:87
34561
+msgctxt "Query"
34562
+msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
34563
+msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
34564
+
34565
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3
34566
+msgctxt "Name"
34567
+msgid "Internet Movie Database"
34568
+msgstr "Base de dades de pel·lícules a Internet"
34569
+
34570
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:91
34571
+msgctxt "Query"
34572
+msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
34573
+msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
34574
+
34575
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5
34576
+msgctxt "Name"
34577
+msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
34578
+msgstr "Traducció WordReference.com: Italià - Anglés"
34579
+
34580
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:89
34581
+msgctxt "Query"
34582
+msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
34583
+msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
34584
+
34585
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3
34586
+msgctxt "Name"
34587
+msgid "Ask Jeeves"
34588
+msgstr "Ask Jeeves"
34589
+
34590
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:92
34591
+msgctxt "Query"
34592
+msgid ""
34593
+"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
34594
+"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
34595
+msgstr ""
34596
+"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
34597
+"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
34598
+
34599
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3
34600
+msgctxt "Name"
34601
+msgid "KataTudo"
34602
+msgstr "KataTudo"
34603
+
34604
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:91
34605
+msgctxt "Query"
34606
+msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
34607
+msgstr ""
34608
+"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
34609
+
34610
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6
34611
+msgctxt "Name"
34612
+msgid "KDE API Documentation"
34613
+msgstr "Documentació de l'API de KDE"
34614
+
34615
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:92
34616
+msgctxt "Query"
34617
+msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
34618
+msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
34619
+
34620
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3
34621
+msgctxt "Name"
34622
+msgid "KDE WebSVN"
34623
+msgstr "WebSVN de KDE"
34624
+
34625
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:91
34626
+msgctxt "Query"
34627
+msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
34628
+msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
34629
+
34630
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3
34631
+msgctxt "Name"
34632
+msgid "LEO-Translate"
34633
+msgstr "LEO-Translate"
34634
+
34635
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:92
34636
+msgctxt "Query"
34637
+msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
34638
+msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
34639
+
34640
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:3
34641
+msgctxt "Name"
34642
+msgid "Lycos"
34643
+msgstr "Lycos"
34644
+
34645
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:92
34646
+msgctxt "Query"
34647
+msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
34648
+msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
34649
+
34650
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:3
34651
+msgctxt "Name"
34652
+msgid "Mamma - Mother of all Search Engines"
34653
+msgstr "Mamma - La mare de tots els motors de cerca"
34654
+
34655
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:92
34656
+msgctxt "Query"
34657
+msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
34658
+msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
34659
+
34660
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3
34661
+msgctxt "Name"
34662
+msgid "MetaCrawler"
34663
+msgstr "MetaCrawler"
34664
+
34665
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:92
34666
+msgctxt "Query"
34667
+msgid ""
34668
+"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
34669
+"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
34670
+"search&refer=mc-search"
34671
+msgstr ""
34672
+"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
34673
+"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
34674
+"search&refer=mc-search"
34675
+
34676
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3
34677
+msgctxt "Name"
34678
+msgid "Microsoft Developer Network Search"
34679
+msgstr "Xarxa de cerca del desenvolupador de Microsoft"
34680
+
34681
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:91
34682
+msgctxt "Query"
34683
+msgid ""
34684
+"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
34685
+"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
34686
+"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
34687
+msgstr ""
34688
+"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
34689
+"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
34690
+"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
34691
+
34692
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4
34693
+msgctxt "Name"
34694
+msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
34695
+msgstr "Multitran - Tradueix entre alemany i rus"
34696
+
34697
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:83
34698
+msgctxt "Query"
34699
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
34700
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
34701
+
34702
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4
34703
+msgctxt "Name"
34704
+msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
34705
+msgstr "Multitran - Tradueix entre anglés i rus"
34706
+
34707
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:83
34708
+msgctxt "Query"
34709
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
34710
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
34711
+
34712
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4
34713
+msgctxt "Name"
34714
+msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
34715
+msgstr "Multitran - Tradueix entre espanyol i rus"
34716
+
34717
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:83
34718
+msgctxt "Query"
34719
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
34720
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
34721
+
34722
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4
34723
+msgctxt "Name"
34724
+msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
34725
+msgstr "Multitran - Tradueix entre francés i rus"
34726
+
34727
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:83
34728
+msgctxt "Query"
34729
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
34730
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
34731
+
34732
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4
34733
+msgctxt "Name"
34734
+msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
34735
+msgstr "Multitran - Tradueix entre italià i rus"
34736
+
34737
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:83
34738
+msgctxt "Query"
34739
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
34740
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
34741
+
34742
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4
34743
+msgctxt "Name"
34744
+msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
34745
+msgstr "Multitran - Tradueix entre holandés i rus"
34746
+
34747
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:83
34748
+msgctxt "Query"
34749
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
34750
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
34751
+
34752
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3
34753
+msgctxt "Name"
34754
+msgid "Netcraft"
34755
+msgstr "Netcraft"
34756
+
34757
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:91
34758
+msgctxt "Query"
34759
+msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
34760
+msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
34761
+
34762
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2
34763
+msgctxt "Name"
34764
+msgid "Telephonebook Search Provider"
34765
+msgstr "Proveïdor de cerques a la guia de telèfons"
34766
+
34767
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:89
34768
+msgctxt "Query"
34769
+msgid ""
34770
+"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}"
34771
+"&city=\\\\{2}"
34772
+msgstr ""
34773
+"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}"
34774
+"&city=\\\\{2}"
34775
+
34776
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2
34777
+msgctxt "Name"
34778
+msgid "Teletekst Search Provider"
34779
+msgstr "Proveïdor de cerca a Teletekst"
34780
+
34781
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:91
34782
+msgctxt "Query"
34783
+msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
34784
+msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
34785
+
34786
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3
34787
+msgctxt "Name"
34788
+msgid "OpenPGP Key Search"
34789
+msgstr "Cerca de claus OpenPGP"
34790
+
34791
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:90
34792
+msgctxt "Query"
34793
+msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
34794
+msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
34795
+
34796
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3
34797
+msgctxt "Name"
34798
+msgid "PHP Search"
34799
+msgstr "Cerca PHP"
34800
+
34801
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:91
34802
+msgctxt "Query"
34803
+msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
34804
+msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
34805
+
34806
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5
34807
+msgctxt "Name"
34808
+msgid "Python Reference Manual"
34809
+msgstr "Manual de referència de Python"
34810
+
34811
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:91
34812
+msgctxt "Query"
34813
+msgid ""
34814
+"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
34815
+"&submit=Search&q=site%3Apython.org"
34816
+msgstr ""
34817
+"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
34818
+"&submit=Search&q=site%3Apython.org"
34819
+
34820
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5
34821
+msgctxt "Name"
34822
+msgid "Qt3 Online Documentation"
34823
+msgstr "Documentació en línia de Qt3"
34824
+
34825
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:86
34826
+msgctxt "Query"
34827
+msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
34828
+msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
34829
+
34830
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5
34831
+msgctxt "Name"
34832
+msgid "Latest Qt Online Documentation"
34833
+msgstr "L'última documentació en línia de Qt"
34834
+
34835
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:90
34836
+msgctxt "Query"
34837
+msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
34838
+msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
34839
+
34840
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5
34841
+msgctxt "Name"
34842
+msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
34843
+msgstr "Diccionari de l'Acadèmia Espanyola (RAE)"
34844
+
34845
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:91
34846
+msgctxt "Query"
34847
+msgid ""
34848
+"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
34849
+"&FORMATO=ampliado"
34850
+msgstr ""
34851
+"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
34852
+"&FORMATO=ampliado"
34853
+
34854
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3
34855
+msgctxt "Name"
34856
+msgid "IETF Requests for Comments"
34857
+msgstr "Requeriments per a comentaris de la IETF"
34858
+
34859
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:86
34860
+msgctxt "Query"
34861
+msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
34862
+msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
34863
+
34864
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3
34865
+msgctxt "Name"
34866
+msgid "RPM-Find"
34867
+msgstr "RPM-Find"
34868
+
34869
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:93
34870
+msgctxt "Query"
34871
+msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
34872
+msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
34873
+
34874
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3
34875
+msgctxt "Name"
34876
+msgid "Ruby Application Archive"
34877
+msgstr "Arxiu d'aplicacions Ruby"
34878
+
34879
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:92
34880
+msgctxt "Query"
34881
+msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
34882
+msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
34883
+
34884
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:3
34885
+msgctxt "Name"
34886
+msgid "GO.com"
34887
+msgstr "GO.com"
34888
+
34889
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:92
34890
+msgctxt "Query"
34891
+msgid ""
34892
+"http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
34893
+"&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
34894
+msgstr ""
34895
+"http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
34896
+"&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
34897
+
34898
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3
34899
+msgctxt "Name"
34900
+msgid "SourceForge"
34901
+msgstr "SourceForge"
34902
+
34903
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:90
34904
+msgctxt "Query"
34905
+msgid ""
34906
+"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
34907
+"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
34908
+msgstr ""
34909
+"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
34910
+"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
34911
+
34912
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3
34913
+msgctxt "Name"
34914
+msgid "Technorati"
34915
+msgstr "Technorati"
34916
+
34917
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:90
34918
+msgctxt "Query"
34919
+msgid ""
34920
+"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
34921
+msgstr ""
34922
+"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
34923
+
34924
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3
34925
+msgctxt "Name"
34926
+msgid "Technorati Tags"
34927
+msgstr "Etiquetes Technorati"
34928
+
34929
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:88
34930
+msgctxt "Query"
34931
+msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
34932
+msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
34933
+
34934
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3
34935
+msgctxt "Name"
34936
+msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
34937
+msgstr "Tesaurus Merriam-Webster"
34938
+
34939
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:91
34940
+msgctxt "Query"
34941
+msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
34942
+msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
34943
+
34944
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4
34945
+msgctxt "Name"
34946
+msgid "TV Tome"
34947
+msgstr "TV Tome"
34948
+
34949
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:90
34950
+msgctxt "Query"
34951
+msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
34952
+msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
34953
+
34954
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5
34955
+msgctxt "Name"
34956
+msgid "U.S. Patent Database"
34957
+msgstr "Base de dades de patents U.S."
34958
+
34959
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:90
34960
+msgctxt "Query"
34961
+msgid ""
34962
+"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
34963
+"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
34964
+msgstr ""
34965
+"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
34966
+"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
34967
+
34968
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3
34969
+msgctxt "Name"
34970
+msgid "Vivisimo"
34971
+msgstr "Vivisimo"
34972
+
34973
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:92
34974
+msgctxt "Query"
34975
+msgid ""
34976
+"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%"
34977
+"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
34978
+msgstr ""
34979
+"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%"
34980
+"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
34981
+
34982
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3
34983
+msgctxt "Name"
34984
+msgid "Voila"
34985
+msgstr "Voila"
34986
+
34987
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:93
34988
+msgctxt "Query"
34989
+msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
34990
+msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
34991
+
34992
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3
34993
+msgctxt "Name"
34994
+msgid "Merriam-Webster Dictionary"
34995
+msgstr "Diccionari Merriam-Webster"
34996
+
34997
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:93
34998
+msgctxt "Query"
34999
+msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
35000
+msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
35001
+
35002
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:3
35003
+msgctxt "Name"
35004
+msgid "Whatis Query"
35005
+msgstr "Consulta Whatis"
35006
+
35007
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:90
35008
+msgctxt "Query"
35009
+msgid ""
35010
+"http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00.html?"
35011
+"query=\\\\{@}"
35012
+msgstr ""
35013
+"http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00.html?"
35014
+"query=\\\\{@}"
35015
+
35016
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3
35017
+msgctxt "Name"
35018
+msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
35019
+msgstr "Viquipèdia - L'enciclopèdia lliure"
35020
+
35021
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:92
35022
+msgctxt "Query"
35023
+msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
35024
+msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
35025
+
35026
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3
35027
+msgctxt "Name"
35028
+msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
35029
+msgstr "Viccionari - El diccionari lliure"
35030
+
35031
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:90
35032
+msgctxt "Query"
35033
+msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
35034
+msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
35035
+
35036
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3
35037
+msgctxt "Name"
35038
+msgid "Wolfram Alpha"
35039
+msgstr "Wolfram Alpha"
35040
+
35041
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:62
35042
+msgctxt "Query"
35043
+msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
35044
+msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
35045
+
35046
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5
35047
+msgctxt "Name"
35048
+msgid "WordReference.com English Dictionary"
35049
+msgstr "WordReference.com diccionari anglés"
35050
+
35051
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:90
35052
+msgctxt "Query"
35053
+msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
35054
+msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
35055
+
35056
+#: runtime/kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3
35057
+msgctxt "Name"
35058
+msgid "LocalDomainFilter"
35059
+msgstr "Filtre de dominis locals"
35060
+
35061
+#: runtime/kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3
35062
+msgctxt "Name"
35063
+msgid "ShortURIFilter"
35064
+msgstr "Filtre d'URI curta"
35065
+
35066
+#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:8
35067
+msgctxt "Name"
35068
+msgid "Wallet Server"
35069
+msgstr "Servidor de carteres"
35070
+
35071
+#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:82
35072
+msgctxt "Comment"
35073
+msgid "Wallet Server"
35074
+msgstr "Servidor de carteres"
35075
+
35076
+#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:3
35077
+msgctxt "Comment"
35078
+msgid "The KDE Wallet Daemon"
35079
+msgstr "Dimoni de carteres del KDE"
35080
+
35081
+#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:65
35082
+msgctxt "Name"
35083
+msgid "kwalletd"
35084
+msgstr "kwalletd"
35085
+
35086
+#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:131
35087
+msgctxt "Name"
35088
+msgid "Needs password"
35089
+msgstr "Cal contrasenya"
35090
+
35091
+#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:195
35092
+msgctxt "Comment"
35093
+msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password"
35094
+msgstr "El dimoni de carteres del KDE demana una contrasenya"
35095
+
35096
+#: runtime/l10n/ad/entry.desktop:2
35097
+msgctxt "Name"
35098
+msgid "Andorra"
35099
+msgstr "Andorra"
35100
+
35101
+#: runtime/l10n/ae/entry.desktop:2
35102
+msgctxt "Name"
35103
+msgid "United Arab Emirates"
35104
+msgstr "Unió dels Emirats Àrabs"
35105
+
35106
+#: runtime/l10n/af/entry.desktop:2
35107
+msgctxt "Name"
35108
+msgid "Afghanistan"
35109
+msgstr "Afganistan"
35110
+
35111
+#: runtime/l10n/ag/entry.desktop:2
35112
+msgctxt "Name"
35113
+msgid "Antigua and Barbuda"
35114
+msgstr "Antigua i Barbuda"
35115
+
35116
+#: runtime/l10n/ai/entry.desktop:2
35117
+msgctxt "Name"
35118
+msgid "Anguilla"
35119
+msgstr "Anguilla"
35120
+
35121
+#: runtime/l10n/al/entry.desktop:2
35122
+msgctxt "Name"
35123
+msgid "Albania"
35124
+msgstr "Albània"
35125
+
35126
+#: runtime/l10n/am/entry.desktop:2
35127
+msgctxt "Name"
35128
+msgid "Armenia"
35129
+msgstr "Armènia"
35130
+
35131
+#: runtime/l10n/an/entry.desktop:2
35132
+msgctxt "Name"
35133
+msgid "Netherlands Antilles"
35134
+msgstr "Antilles Holandeses"
35135
+
35136
+#: runtime/l10n/ao/entry.desktop:2
35137
+msgctxt "Name"
35138
+msgid "Angola"
35139
+msgstr "Angola"
35140
+
35141
+#: runtime/l10n/ar/entry.desktop:2
35142
+msgctxt "Name"
35143
+msgid "Argentina"
35144
+msgstr "Argentina"
35145
+
35146
+#: runtime/l10n/as/entry.desktop:2
35147
+msgctxt "Name"
35148
+msgid "American Samoa"
35149
+msgstr "Samoa Americana"
35150
+
35151
+#: runtime/l10n/at/entry.desktop:2
35152
+msgctxt "Name"
35153
+msgid "Austria"
35154
+msgstr "Àustria"
35155
+
35156
+#: runtime/l10n/au/entry.desktop:2
35157
+msgctxt "Name"
35158
+msgid "Australia"
35159
+msgstr "Austràlia"
35160
+
35161
+#: runtime/l10n/aw/entry.desktop:2
35162
+msgctxt "Name"
35163
+msgid "Aruba"
35164
+msgstr "Aruba"
35165
+
35166
+#: runtime/l10n/ax/entry.desktop:2
35167
+msgctxt "Name"
35168
+msgid "Åland Islands"
35169
+msgstr "Illes Aland"
35170
+
35171
+#: runtime/l10n/az/entry.desktop:2
35172
+msgctxt "Name"
35173
+msgid "Azerbaijan"
35174
+msgstr "Azerbaidjan"
35175
+
35176
+#: runtime/l10n/ba/entry.desktop:2
35177
+msgctxt "Name"
35178
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
35179
+msgstr "Bòsnia i Hercegovina"
35180
+
35181
+#: runtime/l10n/bb/entry.desktop:2
35182
+msgctxt "Name"
35183
+msgid "Barbados"
35184
+msgstr "Barbados"
35185
+
35186
+#: runtime/l10n/bd/entry.desktop:2
35187
+msgctxt "Name"
35188
+msgid "Bangladesh"
35189
+msgstr "Bangla Desh"
35190
+
35191
+#: runtime/l10n/be/entry.desktop:2
35192
+msgctxt "Name"
35193
+msgid "Belgium"
35194
+msgstr "Bèlgica"
35195
+
35196
+#: runtime/l10n/bf/entry.desktop:2
35197
+msgctxt "Name"
35198
+msgid "Burkina Faso"
35199
+msgstr "Burkina Faso"
35200
+
35201
+#: runtime/l10n/bg/entry.desktop:2
35202
+msgctxt "Name"
35203
+msgid "Bulgaria"
35204
+msgstr "Bulgària"
35205
+
35206
+#: runtime/l10n/bh/entry.desktop:2
35207
+msgctxt "Name"
35208
+msgid "Bahrain"
35209
+msgstr "Bahrain"
35210
+
35211
+#: runtime/l10n/bi/entry.desktop:2
35212
+msgctxt "Name"
35213
+msgid "Burundi"
35214
+msgstr "Burundi"
35215
+
35216
+#: runtime/l10n/bj/entry.desktop:2
35217
+msgctxt "Name"
35218
+msgid "Benin"
35219
+msgstr "Benín"
35220
+
35221
+#: runtime/l10n/bm/entry.desktop:2
35222
+msgctxt "Name"
35223
+msgid "Bermuda"
35224
+msgstr "Bermuda"
35225
+
35226
+#: runtime/l10n/bn/entry.desktop:3
35227
+msgctxt "Name"
35228
+msgid "Brunei Darussalam"
35229
+msgstr "Brunei"
35230
+
35231
+#: runtime/l10n/bo/entry.desktop:2
35232
+msgctxt "Name"
35233
+msgid "Bolivia"
35234
+msgstr "Bolívia"
35235
+
35236
+#: runtime/l10n/br/entry.desktop:2
35237
+msgctxt "Name"
35238
+msgid "Brazil"
35239
+msgstr "Brasil"
35240
+
35241
+#: runtime/l10n/bs/entry.desktop:2
35242
+msgctxt "Name"
35243
+msgid "Bahamas"
35244
+msgstr "Bahames"
35245
+
35246
+#: runtime/l10n/bt/entry.desktop:3
35247
+msgctxt "Name"
35248
+msgid "Bhutan"
35249
+msgstr "Bhutan"
35250
+
35251
+#: runtime/l10n/bw/entry.desktop:2
35252
+msgctxt "Name"
35253
+msgid "Botswana"
35254
+msgstr "Botswana"
35255
+
35256
+#: runtime/l10n/by/entry.desktop:3
35257
+msgctxt "Name"
35258
+msgid "Belarus"
35259
+msgstr "Bielorússia"
35260
+
35261
+#: runtime/l10n/bz/entry.desktop:2
35262
+msgctxt "Name"
35263
+msgid "Belize"
35264
+msgstr "Belize"
35265
+
35266
+#: runtime/l10n/ca/entry.desktop:5
35267
+msgctxt "Name"
35268
+msgid "Canada"
35269
+msgstr "Canadà"
35270
+
35271
+#: runtime/l10n/caribbean.desktop:2
35272
+msgctxt "Name"
35273
+msgid "Caribbean"
35274
+msgstr "Carib"
35275
+
35276
+#: runtime/l10n/cc/entry.desktop:2
35277
+msgctxt "Name"
35278
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
35279
+msgstr "Illes Cocos (Keeling)"
35280
+
35281
+#: runtime/l10n/cd/entry.desktop:2
35282
+msgctxt "Name"
35283
+msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
35284
+msgstr "Congo, República Democràtica del"
35285
+
35286
+#: runtime/l10n/centralafrica.desktop:2
35287
+msgctxt "Name"
35288
+msgid "Africa, Central"
35289
+msgstr "Àfrica Central"
35290
+
35291
+#: runtime/l10n/centralamerica.desktop:2
35292
+msgctxt "Name"
35293
+msgid "America, Central"
35294
+msgstr "Amèrica Central"
35295
+
35296
+#: runtime/l10n/centralasia.desktop:2
35297
+msgctxt "Name"
35298
+msgid "Asia, Central"
35299
+msgstr "Àsia Central"
35300
+
35301
+#: runtime/l10n/centraleurope.desktop:2
35302
+msgctxt "Name"
35303
+msgid "Europe, Central"
35304
+msgstr "Europa Central"
35305
+
35306
+#: runtime/l10n/C/entry.desktop:2
35307
+msgctxt "Name"
35308
+msgid "Default"
35309
+msgstr "Omissió"
35310
+
35311
+#: runtime/l10n/cf/entry.desktop:2
35312
+msgctxt "Name"
35313
+msgid "Central African Republic"
35314
+msgstr "República Centreafricana"
35315
+
35316
+#: runtime/l10n/cg/entry.desktop:2
35317
+msgctxt "Name"
35318
+msgid "Congo"
35319
+msgstr "Congo"
35320
+
35321
+#: runtime/l10n/ch/entry.desktop:2
35322
+msgctxt "Name"
35323
+msgid "Switzerland"
35324
+msgstr "Suïssa"
35325
+
35326
+#: runtime/l10n/ci/entry.desktop:2
35327
+msgctxt "Name"
35328
+msgid "Cote d'ivoire"
35329
+msgstr "Costa d'Ivori"
35330
+
35331
+#: runtime/l10n/ck/entry.desktop:2
35332
+msgctxt "Name"
35333
+msgid "Cook islands"
35334
+msgstr "Illes Cook"
35335
+
35336
+#: runtime/l10n/cl/entry.desktop:2
35337
+msgctxt "Name"
35338
+msgid "Chile"
35339
+msgstr "Xile"
35340
+
35341
+#: runtime/l10n/cm/entry.desktop:2
35342
+msgctxt "Name"
35343
+msgid "Cameroon"
35344
+msgstr "Camerun"
35345
+
35346
+#: runtime/l10n/cn/entry.desktop:3
35347
+msgctxt "Name"
35348
+msgid "China"
35349
+msgstr "Xina"
35350
+
35351
+#: runtime/l10n/co/entry.desktop:2
35352
+msgctxt "Name"
35353
+msgid "Colombia"
35354
+msgstr "Colòmbia"
35355
+
35356
+#: runtime/l10n/cr/entry.desktop:2
35357
+msgctxt "Name"
35358
+msgid "Costa Rica"
35359
+msgstr "Costa Rica"
35360
+
35361
+#: runtime/l10n/cu/entry.desktop:2
35362
+msgctxt "Name"
35363
+msgid "Cuba"
35364
+msgstr "Cuba"
35365
+
35366
+#: runtime/l10n/cv/entry.desktop:2
35367
+msgctxt "Name"
35368
+msgid "Cape Verde"
35369
+msgstr "Cap Verd"
35370
+
35371
+#: runtime/l10n/cx/entry.desktop:2
35372
+msgctxt "Name"
35373
+msgid "Christmas Island"
35374
+msgstr "Illa Christmas"
35375
+
35376
+#: runtime/l10n/cy/entry.desktop:2
35377
+msgctxt "Name"
35378
+msgid "Cyprus"
35379
+msgstr "Xipre"
35380
+
35381
+#: runtime/l10n/cz/entry.desktop:2
35382
+msgctxt "Name"
35383
+msgid "Czech Republic"
35384
+msgstr "República Txeca"
35385
+
35386
+#: runtime/l10n/de/entry.desktop:2
35387
+msgctxt "Name"
35388
+msgid "Germany"
35389
+msgstr "Alemanya"
35390
+
35391
+#: runtime/l10n/dj/entry.desktop:2
35392
+msgctxt "Name"
35393
+msgid "Djibouti"
35394
+msgstr "Djibouti"
35395
+
35396
+#: runtime/l10n/dk/entry.desktop:3
35397
+msgctxt "Name"
35398
+msgid "Denmark"
35399
+msgstr "Dinamarca"
35400
+
35401
+#: runtime/l10n/dm/entry.desktop:2
35402
+msgctxt "Name"
35403
+msgid "Dominica"
35404
+msgstr "Dominica"
35405
+
35406
+#: runtime/l10n/do/entry.desktop:2
35407
+msgctxt "Name"
35408
+msgid "Dominican Republic"
35409
+msgstr "República Dominicana"
35410
+
35411
+#: runtime/l10n/dz/entry.desktop:2
35412
+msgctxt "Name"
35413
+msgid "Algeria"
35414
+msgstr "Algèria"
35415
+
35416
+#: runtime/l10n/eastafrica.desktop:2
35417
+msgctxt "Name"
35418
+msgid "Africa, Eastern"
35419
+msgstr "Àfrica Oriental"
35420
+
35421
+#: runtime/l10n/eastasia.desktop:2
35422
+msgctxt "Name"
35423
+msgid "Asia, East"
35424
+msgstr "Àsia de l'Est"
35425
+
35426
+#: runtime/l10n/easteurope.desktop:2
35427
+msgctxt "Name"
35428
+msgid "Europe, Eastern"
35429
+msgstr "Europa de l'Est"
35430
+
35431
+#: runtime/l10n/ec/entry.desktop:2
35432
+msgctxt "Name"
35433
+msgid "Ecuador"
35434
+msgstr "Equador"
35435
+
35436
+#: runtime/l10n/ee/entry.desktop:2
35437
+msgctxt "Name"
35438
+msgid "Estonia"
35439
+msgstr "Estònia"
35440
+
35441
+#: runtime/l10n/eg/entry.desktop:2
35442
+msgctxt "Name"
35443
+msgid "Egypt"
35444
+msgstr "Egipte"
35445
+
35446
+#: runtime/l10n/eh/entry.desktop:2
35447
+msgctxt "Name"
35448
+msgid "Western Sahara"
35449
+msgstr "Sàhara Occidental"
35450
+
35451
+#: runtime/l10n/er/entry.desktop:2
35452
+msgctxt "Name"
35453
+msgid "Eritrea"
35454
+msgstr "Eritrea"
35455
+
35456
+#: runtime/l10n/es/entry.desktop:2
35457
+msgctxt "Name"
35458
+msgid "Spain"
35459
+msgstr "Espanya"
35460
+
35461
+#: runtime/l10n/et/entry.desktop:2
35462
+msgctxt "Name"
35463
+msgid "Ethiopia"
35464
+msgstr "Etiòpia"
35465
+
35466
+#: runtime/l10n/fi/entry.desktop:3
35467
+msgctxt "Name"
35468
+msgid "Finland"
35469
+msgstr "Finlàndia"
35470
+
35471
+#: runtime/l10n/fj/entry.desktop:2
35472
+msgctxt "Name"
35473
+msgid "Fiji"
35474
+msgstr "Fiji"
35475
+
35476
+#: runtime/l10n/fk/entry.desktop:2
35477
+msgctxt "Name"
35478
+msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
35479
+msgstr "Illes Malvines (Falkland)"
35480
+
35481
+#: runtime/l10n/fm/entry.desktop:2
35482
+msgctxt "Name"
35483
+msgid "Micronesia, Federated States of"
35484
+msgstr "Micronèsia (Estats Federats)"
35485
+
35486
+#: runtime/l10n/fo/entry.desktop:2
35487
+msgctxt "Name"
35488
+msgid "Faroe Islands"
35489
+msgstr "Illes Faroe"
35490
+
35491
+#: runtime/l10n/fr/entry.desktop:3
35492
+msgctxt "Name"
35493
+msgid "France"
35494
+msgstr "França"
35495
+
35496
+#: runtime/l10n/ga/entry.desktop:2
35497
+msgctxt "Name"
35498
+msgid "Gabon"
35499
+msgstr "Gabon"
35500
+
35501
+#: runtime/l10n/gb/entry.desktop:2
35502
+msgctxt "Name"
35503
+msgid "United Kingdom"
35504
+msgstr "Regne Unit"
35505
+
35506
+#: runtime/l10n/gd/entry.desktop:2
35507
+msgctxt "Name"
35508
+msgid "Grenada"
35509
+msgstr "Grenada"
35510
+
35511
+#: runtime/l10n/ge/entry.desktop:2
35512
+msgctxt "Name"
35513
+msgid "Georgia"
35514
+msgstr "Geòrgia"
35515
+
35516
+#: runtime/l10n/gf/entry.desktop:2
35517
+msgctxt "Name"
35518
+msgid "French Guiana"
35519
+msgstr "Guaiana Francesa"
35520
+
35521
+#: runtime/l10n/gh/entry.desktop:2
35522
+msgctxt "Name"
35523
+msgid "Ghana"
35524
+msgstr "Ghana"
35525
+
35526
+#: runtime/l10n/gi/entry.desktop:2
35527
+msgctxt "Name"
35528
+msgid "Gibraltar"
35529
+msgstr "Gibraltar"
35530
+
35531
+#: runtime/l10n/gl/entry.desktop:2
35532
+msgctxt "Name"
35533
+msgid "Greenland"
35534
+msgstr "Groenlàndia"
35535
+
35536
+#: runtime/l10n/gm/entry.desktop:2
35537
+msgctxt "Name"
35538
+msgid "Gambia"
35539
+msgstr "Gàmbia"
35540
+
35541
+#: runtime/l10n/gn/entry.desktop:2
35542
+msgctxt "Name"
35543
+msgid "Guinea"
35544
+msgstr "Guinea"
35545
+
35546
+#: runtime/l10n/gp/entry.desktop:2
35547
+msgctxt "Name"
35548
+msgid "Guadeloupe"
35549
+msgstr "Guadeloupe"
35550
+
35551
+#: runtime/l10n/gq/entry.desktop:2
35552
+msgctxt "Name"
35553
+msgid "Equatorial Guinea"
35554
+msgstr "Guinea Equatorial"
35555
+
35556
+#: runtime/l10n/gr/entry.desktop:2
35557
+msgctxt "Name"
35558
+msgid "Greece"
35559
+msgstr "Grècia"
35560
+
35561
+#: runtime/l10n/gt/entry.desktop:2
35562
+msgctxt "Name"
35563
+msgid "Guatemala"
35564
+msgstr "Guatemala"
35565
+
35566
+#: runtime/l10n/gu/entry.desktop:2
35567
+msgctxt "Name"
35568
+msgid "Guam"
35569
+msgstr "Guam"
35570
+
35571
+#: runtime/l10n/gw/entry.desktop:2
35572
+msgctxt "Name"
35573
+msgid "Guinea-Bissau"
35574
+msgstr "Guinea Bissau"
35575
+
35576
+#: runtime/l10n/gy/entry.desktop:2
35577
+msgctxt "Name"
35578
+msgid "Guyana"
35579
+msgstr "Guyana"
35580
+
35581
+#: runtime/l10n/hk/entry.desktop:2
35582
+msgctxt "Name"
35583
+msgid "Hong Kong SAR(China)"
35584
+msgstr "Hong Kong (Xina)"
35585
+
35586
+#: runtime/l10n/hn/entry.desktop:2
35587
+msgctxt "Name"
35588
+msgid "Honduras"
35589
+msgstr "Hondures"
35590
+
35591
+#: runtime/l10n/hr/entry.desktop:2
35592
+msgctxt "Name"
35593
+msgid "Croatia"
35594
+msgstr "Croàcia"
35595
+
35596
+#: runtime/l10n/ht/entry.desktop:2
35597
+msgctxt "Name"
35598
+msgid "Haiti"
35599
+msgstr "Haití"
35600
+
35601
+#: runtime/l10n/hu/entry.desktop:2
35602
+msgctxt "Name"
35603
+msgid "Hungary"
35604
+msgstr "Hongria"
35605
+
35606
+#: runtime/l10n/id/entry.desktop:2
35607
+msgctxt "Name"
35608
+msgid "Indonesia"
35609
+msgstr "Indonèsia"
35610
+
35611
+#: runtime/l10n/ie/entry.desktop:2
35612
+msgctxt "Name"
35613
+msgid "Ireland"
35614
+msgstr "Irlanda"
35615
+
35616
+#: runtime/l10n/il/entry.desktop:3
35617
+msgctxt "Name"
35618
+msgid "Israel"
35619
+msgstr "Israel"
35620
+
35621
+#: runtime/l10n/in/entry.desktop:2
35622
+msgctxt "Name"
35623
+msgid "India"
35624
+msgstr "Índia"
35625
+
35626
+#: runtime/l10n/iq/entry.desktop:2
35627
+msgctxt "Name"
35628
+msgid "Iraq"
35629
+msgstr "Iraq"
35630
+
35631
+#: runtime/l10n/ir/entry.desktop:2
35632
+msgctxt "Name"
35633
+msgid "Iran"
35634
+msgstr "Iran"
35635
+
35636
+#: runtime/l10n/is/entry.desktop:2
35637
+msgctxt "Name"
35638
+msgid "Iceland"
35639
+msgstr "Islàndia"
35640
+
35641
+#: runtime/l10n/it/entry.desktop:2
35642
+msgctxt "Name"
35643
+msgid "Italy"
35644
+msgstr "Itàlia"
35645
+
35646
+#: runtime/l10n/jm/entry.desktop:2
35647
+msgctxt "Name"
35648
+msgid "Jamaica"
35649
+msgstr "Jamaica"
35650
+
35651
+#: runtime/l10n/jo/entry.desktop:2
35652
+msgctxt "Name"
35653
+msgid "Jordan"
35654
+msgstr "Jordània"
35655
+
35656
+#: runtime/l10n/jp/entry.desktop:2
35657
+msgctxt "Name"
35658
+msgid "Japan"
35659
+msgstr "Japó"
35660
+
35661
+#: runtime/l10n/ke/entry.desktop:2
35662
+msgctxt "Name"
35663
+msgid "Kenya"
35664
+msgstr "Kenya"
35665
+
35666
+#: runtime/l10n/kg/entry.desktop:2
35667
+msgctxt "Name"
35668
+msgid "Kyrgyzstan"
35669
+msgstr "Kirguizistan"
35670
+
35671
+#: runtime/l10n/kh/entry.desktop:2
35672
+msgctxt "Name"
35673
+msgid "Cambodia"
35674
+msgstr "Cambodja"
35675
+
35676
+#: runtime/l10n/ki/entry.desktop:2
35677
+msgctxt "Name"
35678
+msgid "Kiribati"
35679
+msgstr "Kiribati"
35680
+
35681
+#: runtime/l10n/km/entry.desktop:2
35682
+msgctxt "Name"
35683
+msgid "Comoros"
35684
+msgstr "Comores"
35685
+
35686
+#: runtime/l10n/kn/entry.desktop:2
35687
+msgctxt "Name"
35688
+msgid "St. Kitts and Nevis"
35689
+msgstr "Saint Chistopher i Nevis"
35690
+
35691
+#: runtime/l10n/kp/entry.desktop:2
35692
+msgctxt "Name"
35693
+msgid "North Korea"
35694
+msgstr "Corea del Nord"
35695
+
35696
+#: runtime/l10n/kr/entry.desktop:2
35697
+msgctxt "Name"
35698
+msgid "South Korea"
35699
+msgstr "Corea del Sud"
35700
+
35701
+#: runtime/l10n/kw/entry.desktop:2
35702
+msgctxt "Name"
35703
+msgid "Kuwait"
35704
+msgstr "Kuwait"
35705
+
35706
+#: runtime/l10n/ky/entry.desktop:2
35707
+msgctxt "Name"
35708
+msgid "Cayman Islands"
35709
+msgstr "Illes Caiman"
35710
+
35711
+#: runtime/l10n/kz/entry.desktop:2
35712
+msgctxt "Name"
35713
+msgid "Kazakhstan"
35714
+msgstr "Kazakhstan"
35715
+
35716
+#: runtime/l10n/la/entry.desktop:2
35717
+msgctxt "Name"
35718
+msgid "Laos"
35719
+msgstr "Laos"
35720
+
35721
+#: runtime/l10n/lb/entry.desktop:2
35722
+msgctxt "Name"
35723
+msgid "Lebanon"
35724
+msgstr "Líban"
35725
+
35726
+#: runtime/l10n/lc/entry.desktop:2
35727
+msgctxt "Name"
35728
+msgid "St. Lucia"
35729
+msgstr "Saint Lucia"
35730
+
35731
+#: runtime/l10n/li/entry.desktop:2
35732
+msgctxt "Name"
35733
+msgid "Liechtenstein"
35734
+msgstr "Liechtenstein"
35735
+
35736
+#: runtime/l10n/lk/entry.desktop:2
35737
+msgctxt "Name"
35738
+msgid "Sri Lanka"
35739
+msgstr "Sri Lanka"
35740
+
35741
+#: runtime/l10n/lr/entry.desktop:2
35742
+msgctxt "Name"
35743
+msgid "Liberia"
35744
+msgstr "Libèria"
35745
+
35746
+#: runtime/l10n/ls/entry.desktop:2
35747
+msgctxt "Name"
35748
+msgid "Lesotho"
35749
+msgstr "Lesotho"
35750
+
35751
+#: runtime/l10n/lt/entry.desktop:2
35752
+msgctxt "Name"
35753
+msgid "Lithuania"
35754
+msgstr "Lituània"
35755
+
35756
+#: runtime/l10n/lu/entry.desktop:2
35757
+msgctxt "Name"
35758
+msgid "Luxembourg"
35759
+msgstr "Luxemburg"
35760
+
35761
+#: runtime/l10n/lv/entry.desktop:2
35762
+msgctxt "Name"
35763
+msgid "Latvia"
35764
+msgstr "Letònia"
35765
+
35766
+#: runtime/l10n/ly/entry.desktop:2
35767
+msgctxt "Name"
35768
+msgid "Libya"
35769
+msgstr "Líbia"
35770
+
35771
+#: runtime/l10n/ma/entry.desktop:2
35772
+msgctxt "Name"
35773
+msgid "Morocco"
35774
+msgstr "Marroc"
35775
+
35776
+#: runtime/l10n/mc/entry.desktop:2
35777
+msgctxt "Name"
35778
+msgid "Monaco"
35779
+msgstr "Mònaco"
35780
+
35781
+#: runtime/l10n/md/entry.desktop:2
35782
+msgctxt "Name"
35783
+msgid "Moldova"
35784
+msgstr "Moldàvia"
35785
+
35786
+#: runtime/l10n/me/entry.desktop:3
35787
+msgctxt "Name"
35788
+msgid "Montenegro"
35789
+msgstr "Montenegro"
35790
+
35791
+#: runtime/l10n/mg/entry.desktop:2
35792
+msgctxt "Name"
35793
+msgid "Madagascar"
35794
+msgstr "Madagascar"
35795
+
35796
+#: runtime/l10n/mh/entry.desktop:2
35797
+msgctxt "Name"
35798
+msgid "Marshall Islands"
35799
+msgstr "Illes Marshall"
35800
+
35801
+#: runtime/l10n/middleeast.desktop:2
35802
+msgctxt "Name"
35803
+msgid "Middle-East"
35804
+msgstr "Orient Mitjà"
35805
+
35806
+#: runtime/l10n/mk/entry.desktop:3
35807
+msgctxt "Name"
35808
+msgid "Macedonia"
35809
+msgstr "Macedònia"
35810
+
35811
+#: runtime/l10n/ml/entry.desktop:2
35812
+msgctxt "Name"
35813
+msgid "Mali"
35814
+msgstr "Mali"
35815
+
35816
+#: runtime/l10n/mm/entry.desktop:2
35817
+msgctxt "Name"
35818
+msgid "Myanmar"
35819
+msgstr "Myanmar"
35820
+
35821
+#: runtime/l10n/mn/entry.desktop:2
35822
+msgctxt "Name"
35823
+msgid "Mongolia"
35824
+msgstr "Mongòlia"
35825
+
35826
+#: runtime/l10n/mo/entry.desktop:2
35827
+msgctxt "Name"
35828
+msgid "Macau SAR(China)"
35829
+msgstr "Macau (Xina)"
35830
+
35831
+#: runtime/l10n/mq/entry.desktop:2
35832
+msgctxt "Name"
35833
+msgid "Martinique"
35834
+msgstr "Martinica"
35835
+
35836
+#: runtime/l10n/mr/entry.desktop:2
35837
+msgctxt "Name"
35838
+msgid "Mauritania"
35839
+msgstr "Mauritània"
35840
+
35841
+#: runtime/l10n/ms/entry.desktop:2
35842
+msgctxt "Name"
35843
+msgid "Montserrat"
35844
+msgstr "Montserrat"
35845
+
35846
+#: runtime/l10n/mt/entry.desktop:3
35847
+msgctxt "Name"
35848
+msgid "Malta"
35849
+msgstr "Malta"
35850
+
35851
+#: runtime/l10n/mu/entry.desktop:2
35852
+msgctxt "Name"
35853
+msgid "Mauritius"
35854
+msgstr "Maurici"
35855
+
35856
+#: runtime/l10n/mv/entry.desktop:2
35857
+msgctxt "Name"
35858
+msgid "Maldives"
35859
+msgstr "Maldives"
35860
+
35861
+#: runtime/l10n/mw/entry.desktop:2
35862
+msgctxt "Name"
35863
+msgid "Malawi"
35864
+msgstr "Malawi"
35865
+
35866
+#: runtime/l10n/mx/entry.desktop:2
35867
+msgctxt "Name"
35868
+msgid "Mexico"
35869
+msgstr "Mèxic"
35870
+
35871
+#: runtime/l10n/my/entry.desktop:2
35872
+msgctxt "Name"
35873
+msgid "Malaysia"
35874
+msgstr "Malàisia"
35875
+
35876
+#: runtime/l10n/mz/entry.desktop:2
35877
+msgctxt "Name"
35878
+msgid "Mozambique"
35879
+msgstr "Moçambic"
35880
+
35881
+#: runtime/l10n/na/entry.desktop:2
35882
+msgctxt "Name"
35883
+msgid "Namibia"
35884
+msgstr "Namíbia"
35885
+
35886
+#: runtime/l10n/nc/entry.desktop:2
35887
+msgctxt "Name"
35888
+msgid "New Caledonia"
35889
+msgstr "Nova Caledònia"
35890
+
35891
+#: runtime/l10n/ne/entry.desktop:2
35892
+msgctxt "Name"
35893
+msgid "Niger"
35894
+msgstr "Níger"
35895
+
35896
+#: runtime/l10n/nf/entry.desktop:2
35897
+msgctxt "Name"
35898
+msgid "Norfolk Island"
35899
+msgstr "Illa Norfolk"
35900
+
35901
+#: runtime/l10n/ng/entry.desktop:2
35902
+msgctxt "Name"
35903
+msgid "Nigeria"
35904
+msgstr "Nigèria"
35905
+
35906
+#: runtime/l10n/ni/entry.desktop:2
35907
+msgctxt "Name"
35908
+msgid "Nicaragua"
35909
+msgstr "Nicaragua"
35910
+
35911
+#: runtime/l10n/nl/entry.desktop:3
35912
+msgctxt "Name"
35913
+msgid "Netherlands"
35914
+msgstr "Països Baixos"
35915
+
35916
+#: runtime/l10n/no/entry.desktop:3
35917
+msgctxt "Name"
35918
+msgid "Norway"
35919
+msgstr "Noruega"
35920
+
35921
+#: runtime/l10n/northafrica.desktop:2
35922
+msgctxt "Name"
35923
+msgid "Africa, Northern"
35924
+msgstr "Àfrica del Nord"
35925
+
35926
+#: runtime/l10n/northamerica.desktop:2
35927
+msgctxt "Name"
35928
+msgid "America, North"
35929
+msgstr "Amèrica del Nord"
35930
+
35931
+#: runtime/l10n/northeurope.desktop:2
35932
+msgctxt "Name"
35933
+msgid "Europe, Northern"
35934
+msgstr "Europa del Nord"
35935
+
35936
+#: runtime/l10n/np/entry.desktop:2
35937
+msgctxt "Name"
35938
+msgid "Nepal"
35939
+msgstr "Nepal"
35940
+
35941
+#: runtime/l10n/nr/entry.desktop:2
35942
+msgctxt "Name"
35943
+msgid "Nauru"
35944
+msgstr "Nauru"
35945
+
35946
+#: runtime/l10n/nu/entry.desktop:2
35947
+msgctxt "Name"
35948
+msgid "Niue"
35949
+msgstr "Niue"
35950
+
35951
+#: runtime/l10n/nz/entry.desktop:3
35952
+msgctxt "Name"
35953
+msgid "New Zealand"
35954
+msgstr "Nova Zelanda"
35955
+
35956
+#: runtime/l10n/oceania.desktop:2
35957
+msgctxt "Name"
35958
+msgid "Oceania"
35959
+msgstr "Oceania"
35960
+
35961
+#: runtime/l10n/om/entry.desktop:2
35962
+msgctxt "Name"
35963
+msgid "Oman"
35964
+msgstr "Oman"
35965
+
35966
+#: runtime/l10n/pa/entry.desktop:2
35967
+msgctxt "Name"
35968
+msgid "Panama"
35969
+msgstr "Panamà"
35970
+
35971
+#: runtime/l10n/pe/entry.desktop:2
35972
+msgctxt "Name"
35973
+msgid "Peru"
35974
+msgstr "Perú"
35975
+
35976
+#: runtime/l10n/pf/entry.desktop:2
35977
+msgctxt "Name"
35978
+msgid "French Polynesia"
35979
+msgstr "Polinèsia Francesa"
35980
+
35981
+#: runtime/l10n/pg/entry.desktop:2
35982
+msgctxt "Name"
35983
+msgid "Papua New Guinea"
35984
+msgstr "Papua Nova Guinea"
35985
+
35986
+#: runtime/l10n/ph/entry.desktop:2
35987
+msgctxt "Name"
35988
+msgid "Philippines"
35989
+msgstr "Filipines"
35990
+
35991
+#: runtime/l10n/pk/entry.desktop:2
35992
+msgctxt "Name"
35993
+msgid "Pakistan"
35994
+msgstr "Pakistan"
35995
+
35996
+#: runtime/l10n/pl/entry.desktop:2
35997
+msgctxt "Name"
35998
+msgid "Poland"
35999
+msgstr "Polònia"
36000
+
36001
+#: runtime/l10n/pm/entry.desktop:2
36002
+msgctxt "Name"
36003
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
36004
+msgstr "Saint Pierre i Miquelon"
36005
+
36006
+#: runtime/l10n/pn/entry.desktop:2
36007
+msgctxt "Name"
36008
+msgid "Pitcairn"
36009
+msgstr "Pitcairn"
36010
+
36011
+#: runtime/l10n/pr/entry.desktop:2
36012
+msgctxt "Name"
36013
+msgid "Puerto Rico"
36014
+msgstr "Puerto Rico"
36015
+
36016
+#: runtime/l10n/ps/entry.desktop:2
36017
+msgctxt "Name"
36018
+msgid "Palestinian Territory"
36019
+msgstr "Territori Palestí"
36020
+
36021
+#: runtime/l10n/pt/entry.desktop:3
36022
+msgctxt "Name"
36023
+msgid "Portugal"
36024
+msgstr "Portugal"
36025
+
36026
+#: runtime/l10n/pw/entry.desktop:2
36027
+msgctxt "Name"
36028
+msgid "Palau"
36029
+msgstr "Palau"
36030
+
36031
+#: runtime/l10n/py/entry.desktop:2
36032
+msgctxt "Name"
36033
+msgid "Paraguay"
36034
+msgstr "Paraguai"
36035
+
36036
+#: runtime/l10n/qa/entry.desktop:2
36037
+msgctxt "Name"
36038
+msgid "Qatar"
36039
+msgstr "Qatar"
36040
+
36041
+#: runtime/l10n/re/entry.desktop:2
36042
+msgctxt "Name"
36043
+msgid "Réunion"
36044
+msgstr "Reunion"
36045
+
36046
+#: runtime/l10n/ro/entry.desktop:2
36047
+msgctxt "Name"
36048
+msgid "Romania"
36049
+msgstr "Romania"
36050
+
36051
+#: runtime/l10n/rs/entry.desktop:3
36052
+msgctxt "Name"
36053
+msgid "Serbia"
36054
+msgstr "Sèrbia"
36055
+
36056
+#: runtime/l10n/ru/entry.desktop:3
36057
+msgctxt "Name"
36058
+msgid "Russia"
36059
+msgstr "Rússia"
36060
+
36061
+#: runtime/l10n/rw/entry.desktop:2
36062
+msgctxt "Name"
36063
+msgid "Rwanda"
36064
+msgstr "Rwanda"
36065
+
36066
+#: runtime/l10n/sa/entry.desktop:2
36067
+msgctxt "Name"
36068
+msgid "Saudi Arabia"
36069
+msgstr "Aràbia Saudita"
36070
+
36071
+#: runtime/l10n/sb/entry.desktop:2
36072
+msgctxt "Name"
36073
+msgid "Solomon Islands"
36074
+msgstr "Illes Salomó"
36075
+
36076
+#: runtime/l10n/sc/entry.desktop:2
36077
+msgctxt "Name"
36078
+msgid "Seychelles"
36079
+msgstr "Seychelles"
36080
+
36081
+#: runtime/l10n/sd/entry.desktop:2
36082
+msgctxt "Name"
36083
+msgid "Sudan"
36084
+msgstr "Sudan"
36085
+
36086
+#: runtime/l10n/se/entry.desktop:2
36087
+msgctxt "Name"
36088
+msgid "Sweden"
36089
+msgstr "Suècia"
36090
+
36091
+#: runtime/l10n/sg/entry.desktop:2
36092
+msgctxt "Name"
36093
+msgid "Singapore"
36094
+msgstr "Singapur"
36095
+
36096
+#: runtime/l10n/sh/entry.desktop:2
36097
+msgctxt "Name"
36098
+msgid "Saint Helena"
36099
+msgstr "Saint Helena"
36100
+
36101
+#: runtime/l10n/si/entry.desktop:2
36102
+msgctxt "Name"
36103
+msgid "Slovenia"
36104
+msgstr "Eslovènia"
36105
+
36106
+#: runtime/l10n/sk/entry.desktop:2
36107
+msgctxt "Name"
36108
+msgid "Slovakia"
36109
+msgstr "Eslovàquia"
36110
+
36111
+#: runtime/l10n/sl/entry.desktop:2
36112
+msgctxt "Name"
36113
+msgid "Sierra Leone"
36114
+msgstr "Sierra Leone"
36115
+
36116
+#: runtime/l10n/sm/entry.desktop:2
36117
+msgctxt "Name"
36118
+msgid "San Marino"
36119
+msgstr "San Marino"
36120
+
36121
+#: runtime/l10n/sn/entry.desktop:2
36122
+msgctxt "Name"
36123
+msgid "Senegal"
36124
+msgstr "Senegal"
36125
+
36126
+#: runtime/l10n/so/entry.desktop:2
36127
+msgctxt "Name"
36128
+msgid "Somalia"
36129
+msgstr "Somàlia"
36130
+
36131
+#: runtime/l10n/southafrica.desktop:2
36132
+msgctxt "Name"
36133
+msgid "Africa, Southern"
36134
+msgstr "Àfrica del Sud"
36135
+
36136
+#: runtime/l10n/southamerica.desktop:2
36137
+msgctxt "Name"
36138
+msgid "America, South"
36139
+msgstr "Amèrica del Sud"
36140
+
36141
+#: runtime/l10n/southasia.desktop:2
36142
+msgctxt "Name"
36143
+msgid "Asia, South"
36144
+msgstr "Àsia del Sud"
36145
+
36146
+#: runtime/l10n/southeastasia.desktop:2
36147
+msgctxt "Name"
36148
+msgid "Asia, South-East"
36149
+msgstr "Àsia del Sud-Est"
36150
+
36151
+#: runtime/l10n/southeurope.desktop:2
36152
+msgctxt "Name"
36153
+msgid "Europe, Southern"
36154
+msgstr "Europa del Sud"
36155
+
36156
+#: runtime/l10n/sr/entry.desktop:2
36157
+msgctxt "Name"
36158
+msgid "Suriname"
36159
+msgstr "Surinam"
36160
+
36161
+#: runtime/l10n/st/entry.desktop:2
36162
+msgctxt "Name"
36163
+msgid "Sao Tome and Principe"
36164
+msgstr "Sao Tomé i Príncipe"
36165
+
36166
+#: runtime/l10n/sv/entry.desktop:2
36167
+msgctxt "Name"
36168
+msgid "El Salvador"
36169
+msgstr "El Salvador"
36170
+
36171
+#: runtime/l10n/sy/entry.desktop:2
36172
+msgctxt "Name"
36173
+msgid "Syria"
36174
+msgstr "Síria"
36175
+
36176
+#: runtime/l10n/sz/entry.desktop:2
36177
+msgctxt "Name"
36178
+msgid "Swaziland"
36179
+msgstr "Swazilàndia"
36180
+
36181
+#: runtime/l10n/tc/entry.desktop:2
36182
+msgctxt "Name"
36183
+msgid "Turks and Caicos Islands"
36184
+msgstr "Illes Turks i Caicos"
36185
+
36186
+#: runtime/l10n/td/entry.desktop:2
36187
+msgctxt "Name"
36188
+msgid "Chad"
36189
+msgstr "Txad"
36190
+
36191
+#: runtime/l10n/tg/entry.desktop:2
36192
+msgctxt "Name"
36193
+msgid "Togo"
36194
+msgstr "Togo"
36195
+
36196
+#: runtime/l10n/th/entry.desktop:2
36197
+msgctxt "Name"
36198
+msgid "Thailand"
36199
+msgstr "Tailàndia"
36200
+
36201
+#: runtime/l10n/tj/entry.desktop:2
36202
+msgctxt "Name"
36203
+msgid "Tajikistan"
36204
+msgstr "Tadjikistan"
36205
+
36206
+#: runtime/l10n/tk/entry.desktop:2
36207
+msgctxt "Name"
36208
+msgid "Tokelau"
36209
+msgstr "Tokelau"
36210
+
36211
+#: runtime/l10n/tl/entry.desktop:2
36212
+msgctxt "Name"
36213
+msgid "Timor-Leste"
36214
+msgstr "Timor Oriental"
36215
+
36216
+#: runtime/l10n/tm/entry.desktop:2
36217
+msgctxt "Name"
36218
+msgid "Turkmenistan"
36219
+msgstr "Turkmenistan"
36220
+
36221
+#: runtime/l10n/tn/entry.desktop:2
36222
+msgctxt "Name"
36223
+msgid "Tunisia"
36224
+msgstr "Tunísia"
36225
+
36226
+#: runtime/l10n/to/entry.desktop:2
36227
+msgctxt "Name"
36228
+msgid "Tonga"
36229
+msgstr "Tonga"
36230
+
36231
+#: runtime/l10n/tp/entry.desktop:2
36232
+msgctxt "Name"
36233
+msgid "East Timor"
36234
+msgstr "Timor Oriental"
36235
+
36236
+#: runtime/l10n/tr/entry.desktop:2
36237
+msgctxt "Name"
36238
+msgid "Turkey"
36239
+msgstr "Turquia"
36240
+
36241
+#: runtime/l10n/tt/entry.desktop:2
36242
+msgctxt "Name"
36243
+msgid "Trinidad and Tobago"
36244
+msgstr "Trinitat i Tobago"
36245
+
36246
+#: runtime/l10n/tv/entry.desktop:2
36247
+msgctxt "Name"
36248
+msgid "Tuvalu"
36249
+msgstr "Tuvalu"
36250
+
36251
+#: runtime/l10n/tw/entry.desktop:3
36252
+msgctxt "Name"
36253
+msgid "Taiwan"
36254
+msgstr "Taiwan"
36255
+
36256
+#: runtime/l10n/tz/entry.desktop:2
36257
+msgctxt "Name"
36258
+msgid "Tanzania, United Republic of"
36259
+msgstr "Tanzània, República Unida de"
36260
+
36261
+#: runtime/l10n/ua/entry.desktop:3
36262
+msgctxt "Name"
36263
+msgid "Ukraine"
36264
+msgstr "Ucraïna"
36265
+
36266
+#: runtime/l10n/ug/entry.desktop:2
36267
+msgctxt "Name"
36268
+msgid "Uganda"
36269
+msgstr "Uganda"
36270
+
36271
+#: runtime/l10n/us/entry.desktop:2
36272
+msgctxt "Name"
36273
+msgid "United States of America"
36274
+msgstr "Estats Units d'Amèrica"
36275
+
36276
+#: runtime/l10n/uy/entry.desktop:2
36277
+msgctxt "Name"
36278
+msgid "Uruguay"
36279
+msgstr "Uruguai"
36280
+
36281
+#: runtime/l10n/uz/entry.desktop:2
36282
+msgctxt "Name"
36283
+msgid "Uzbekistan"
36284
+msgstr "Uzbekistan"
36285
+
36286
+#: runtime/l10n/va/entry.desktop:2
36287
+msgctxt "Name"
36288
+msgid "Vatican City"
36289
+msgstr "Ciutat del Vaticà"
36290
+
36291
+#: runtime/l10n/vc/entry.desktop:2
36292
+msgctxt "Name"
36293
+msgid "St. Vincent and the Grenadines"
36294
+msgstr "Saint Vincent i les Grenadines"
36295
+
36296
+#: runtime/l10n/ve/entry.desktop:2
36297
+msgctxt "Name"
36298
+msgid "Venezuela"
36299
+msgstr "Veneçuela"
36300
+
36301
+#: runtime/l10n/vg/entry.desktop:2
36302
+msgctxt "Name"
36303
+msgid "Virgin Islands, British"
36304
+msgstr "Illes Verges Britàniques"
36305
+
36306
+#: runtime/l10n/vi/entry.desktop:2
36307
+msgctxt "Name"
36308
+msgid "Virgin Islands, U.S."
36309
+msgstr "Illes Verges Americanes"
36310
+
36311
+#: runtime/l10n/vn/entry.desktop:2
36312
+msgctxt "Name"
36313
+msgid "Vietnam"
36314
+msgstr "Vietnam"
36315
+
36316
+#: runtime/l10n/vu/entry.desktop:2
36317
+msgctxt "Name"
36318
+msgid "Vanuatu"
36319
+msgstr "Vanuatu"
36320
+
36321
+#: runtime/l10n/westafrica.desktop:2
36322
+msgctxt "Name"
36323
+msgid "Africa, Western"
36324
+msgstr "Àfrica Occidental"
36325
+
36326
+#: runtime/l10n/westeurope.desktop:2
36327
+msgctxt "Name"
36328
+msgid "Europe, Western"
36329
+msgstr "Europa Occidental"
36330
+
36331
+#: runtime/l10n/wf/entry.desktop:2
36332
+msgctxt "Name"
36333
+msgid "Wallis and Futuna"
36334
+msgstr "Wallis i Futuna"
36335
+
36336
+#: runtime/l10n/ws/entry.desktop:3
36337
+msgctxt "Name"
36338
+msgid "Samoa"
36339
+msgstr "Samoa"
36340
+
36341
+#: runtime/l10n/ye/entry.desktop:2
36342
+msgctxt "Name"
36343
+msgid "Yemen"
36344
+msgstr "Iemen"
36345
+
36346
+#: runtime/l10n/yt/entry.desktop:2
36347
+msgctxt "Name"
36348
+msgid "Mayotte"
36349
+msgstr "Mayotte"
36350
+
36351
+#: runtime/l10n/za/entry.desktop:3
36352
+msgctxt "Name"
36353
+msgid "South Africa"
36354
+msgstr "Sud-àfrica"
36355
+
36356
+#: runtime/l10n/zm/entry.desktop:2
36357
+msgctxt "Name"
36358
+msgid "Zambia"
36359
+msgstr "Zàmbia"
36360
+
36361
+#: runtime/l10n/zw/entry.desktop:2
36362
+msgctxt "Name"
36363
+msgid "Zimbabwe"
36364
+msgstr "Zimbabwe"
36365
+
36366
+#: runtime/localization/currency/adf.desktop:5
36367
+msgctxt "Name"
36368
+msgid "Andorran Franc"
36369
+msgstr "Franc andorrà"
36370
+
36371
+#: runtime/localization/currency/adp.desktop:5
36372
+msgctxt "Name"
36373
+msgid "Andorran Peseta"
36374
+msgstr "Pesseta andorrana"
36375
+
36376
+#: runtime/localization/currency/aed.desktop:5
36377
+msgctxt "Name"
36378
+msgid "United Arab Emirates Dirham"
36379
+msgstr "Dírham de la Unió dels Emirats Àrabs"
36380
+
36381
+#: runtime/localization/currency/afa.desktop:5
36382
+#: runtime/localization/currency/afn.desktop:5
36383
+msgctxt "Name"
36384
+msgid "Afghan Afghani"
36385
+msgstr "Afghani afganés"
36386
+
36387
+#: runtime/localization/currency/all.desktop:5
36388
+msgctxt "Name"
36389
+msgid "Albanian Lek"
36390
+msgstr "Lek albanés"
36391
+
36392
+#: runtime/localization/currency/amd.desktop:5
36393
+msgctxt "Name"
36394
+msgid "Armenian Dram"
36395
+msgstr "Dram armeni"
36396
+
36397
+#: runtime/localization/currency/ang.desktop:5
36398
+msgctxt "Name"
36399
+msgid "Netherlands Antillean Guilder"
36400
+msgstr "Florí de les Antilles Holandeses"
36401
+
36402
+#: runtime/localization/currency/aoa.desktop:5
36403
+msgctxt "Name"
36404
+msgid "Angolan Kwanza"
36405
+msgstr "Kwanza d'Angola"
36406
+
36407
+#: runtime/localization/currency/aon.desktop:5
36408
+msgctxt "Name"
36409
+msgid "Angolan Novo Kwanza"
36410
+msgstr "Nou kwanza d'Angola"
36411
+
36412
+#: runtime/localization/currency/ars.desktop:5
36413
+msgctxt "Name"
36414
+msgid "Argentine Peso"
36415
+msgstr "Pes argentí"
36416
+
36417
+#: runtime/localization/currency/ats.desktop:5
36418
+msgctxt "Name"
36419
+msgid "Austrian Schilling"
36420
+msgstr "Xíling austríac"
36421
+
36422
+#: runtime/localization/currency/aud.desktop:5
36423
+msgctxt "Name"
36424
+msgid "Australian Dollar"
36425
+msgstr "Dòlar australià"
36426
+
36427
+#: runtime/localization/currency/awg.desktop:5
36428
+msgctxt "Name"
36429
+msgid "Aruban Florin"
36430
+msgstr "Florí d'Aruba"
36431
+
36432
+#: runtime/localization/currency/azm.desktop:5
36433
+#: runtime/localization/currency/azn.desktop:5
36434
+msgctxt "Name"
36435
+msgid "Azerbaijani Manat"
36436
+msgstr "Manat d'Azerbaidjan"
36437
+
36438
+#: runtime/localization/currency/bam.desktop:5
36439
+msgctxt "Name"
36440
+msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
36441
+msgstr "Marc convertible de Bòsnia i Hercegovina"
36442
+
36443
+#: runtime/localization/currency/bbd.desktop:5
36444
+msgctxt "Name"
36445
+msgid "Barbados Dollar"
36446
+msgstr "Dòlar de Barbados"
36447
+
36448
+#: runtime/localization/currency/bdt.desktop:5
36449
+msgctxt "Name"
36450
+msgid "Bangladeshi Taka"
36451
+msgstr "Taka de Bangla Desh"
36452
+
36453
+#: runtime/localization/currency/bef.desktop:5
36454
+msgctxt "Name"
36455
+msgid "Belgian Franc"
36456
+msgstr "Franc belga"
36457
+
36458
+#: runtime/localization/currency/bgl.desktop:5
36459
+msgctxt "Name"
36460
+msgid "Bulgarian Lev A/99"
36461
+msgstr "Lev búlgar A/99"
36462
+
36463
+#: runtime/localization/currency/bgn.desktop:5
36464
+msgctxt "Name"
36465
+msgid "Bulgarian Lev"
36466
+msgstr "Lev búlgar"
36467
+
36468
+#: runtime/localization/currency/bhd.desktop:5
36469
+msgctxt "Name"
36470
+msgid "Bahraini Dinar"
36471
+msgstr "Dinar de Bahrain"
36472
+
36473
+#: runtime/localization/currency/bif.desktop:5
36474
+msgctxt "Name"
36475
+msgid "Burundian Franc"
36476
+msgstr "Franc de Burundi"
36477
+
36478
+#: runtime/localization/currency/bmd.desktop:5
36479
+msgctxt "Name"
36480
+msgid "Bermuda Dollar"
36481
+msgstr "Dòlar de Bermuda"
36482
+
36483
+#: runtime/localization/currency/bnd.desktop:5
36484
+msgctxt "Name"
36485
+msgid "Brunei Dollar"
36486
+msgstr "Dòlar de Brunei"
36487
+
36488
+#: runtime/localization/currency/bob.desktop:5
36489
+msgctxt "Name"
36490
+msgid "Bolivian Boliviano"
36491
+msgstr "Boliviano de Bolívia"
36492
+
36493
+#: runtime/localization/currency/bov.desktop:5
36494
+msgctxt "Name"
36495
+msgid "Bolivian Mvdol"
36496
+msgstr "Mvdol de Bolívia"
36497
+
36498
+#: runtime/localization/currency/brl.desktop:5
36499
+msgctxt "Name"
36500
+msgid "Brazilian Real"
36501
+msgstr "Real brasiler"
36502
+
36503
+#: runtime/localization/currency/bsd.desktop:5
36504
+msgctxt "Name"
36505
+msgid "Bahamian Dollar"
36506
+msgstr "Dòlar de les Bahames"
36507
+
36508
+#: runtime/localization/currency/btn.desktop:5
36509
+msgctxt "Name"
36510
+msgid "Bhutanese Ngultrum"
36511
+msgstr "Ngultrum de Bhutan"
36512
+
36513
+#: runtime/localization/currency/bwp.desktop:6
36514
+msgctxt "Name"
36515
+msgid "Botswana Pula"
36516
+msgstr "Pula de Botswana"
36517
+
36518
+#: runtime/localization/currency/byr.desktop:5
36519
+msgctxt "Name"
36520
+msgid "Belarusian Ruble"
36521
+msgstr "Ruble bielorús"
36522
+
36523
+#: runtime/localization/currency/bzd.desktop:5
36524
+msgctxt "Name"
36525
+msgid "Belize Dollar"
36526
+msgstr "Dòlar de Belize"
36527
+
36528
+#: runtime/localization/currency/cad.desktop:5
36529
+msgctxt "Name"
36530
+msgid "Canadian Dollar"
36531
+msgstr "Dòlar canadenc"
36532
+
36533
+#: runtime/localization/currency/cdf.desktop:5
36534
+msgctxt "Name"
36535
+msgid "Congolese Franc"
36536
+msgstr "Franc congolés"
36537
+
36538
+#: runtime/localization/currency/chf.desktop:5
36539
+msgctxt "Name"
36540
+msgid "Swiss Franc"
36541
+msgstr "Franc suís"
36542
+
36543
+#: runtime/localization/currency/clf.desktop:5
36544
+msgctxt "Name"
36545
+msgid "Chilean Unidad de Fomento"
36546
+msgstr "Unidad de fomento xilena"
36547
+
36548
+#: runtime/localization/currency/clp.desktop:5
36549
+msgctxt "Name"
36550
+msgid "Chilean Peso"
36551
+msgstr "Pes xilè"
36552
+
36553
+#: runtime/localization/currency/cny.desktop:5
36554
+msgctxt "Name"
36555
+msgid "Chinese Yuan"
36556
+msgstr "Iuan xinés"
36557
+
36558
+#: runtime/localization/currency/cop.desktop:5
36559
+msgctxt "Name"
36560
+msgid "Colombian Peso"
36561
+msgstr "Pes colombià"
36562
+
36563
+#: runtime/localization/currency/cou.desktop:5
36564
+msgctxt "Name"
36565
+msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
36566
+msgstr "Unidad de Valor Real colombiana"
36567
+
36568
+#: runtime/localization/currency/crc.desktop:5
36569
+msgctxt "Name"
36570
+msgid "Costa Rican Colon"
36571
+msgstr "Colón de Costa Rica"
36572
+
36573
+#: runtime/localization/currency/cuc.desktop:5
36574
+msgctxt "Name"
36575
+msgid "Cuban Convertible Peso"
36576
+msgstr "Pes cubà convertible"
36577
+
36578
+#: runtime/localization/currency/cup.desktop:5
36579
+msgctxt "Name"
36580
+msgid "Cuban Peso"
36581
+msgstr "Pes cubà"
36582
+
36583
+#: runtime/localization/currency/cve.desktop:5
36584
+msgctxt "Name"
36585
+msgid "Cape Verde Escudo"
36586
+msgstr "Escut de Cap Verd"
36587
+
36588
+#: runtime/localization/currency/cyp.desktop:5
36589
+msgctxt "Name"
36590
+msgid "Cypriot Pound"
36591
+msgstr "Lliura xipriota"
36592
+
36593
+#: runtime/localization/currency/czk.desktop:5
36594
+msgctxt "Name"
36595
+msgid "Czech Koruna"
36596
+msgstr "Corona txeca"
36597
+
36598
+#: runtime/localization/currency/dem.desktop:5
36599
+msgctxt "Name"
36600
+msgid "German Mark"
36601
+msgstr "Marc alemany"
36602
+
36603
+#: runtime/localization/currency/djf.desktop:5
36604
+msgctxt "Name"
36605
+msgid "Djibouti Franc"
36606
+msgstr "Franc de Djibouti"
36607
+
36608
+#: runtime/localization/currency/dkk.desktop:5
36609
+msgctxt "Name"
36610
+msgid "Danish Krone"
36611
+msgstr "Corona danesa"
36612
+
36613
+#: runtime/localization/currency/dop.desktop:5
36614
+msgctxt "Name"
36615
+msgid "Dominican Peso"
36616
+msgstr "Pes dominicà"
36617
+
36618
+#: runtime/localization/currency/dzd.desktop:5
36619
+msgctxt "Name"
36620
+msgid "Algerian Dinar"
36621
+msgstr "Dinar d'Algèria"
36622
+
36623
+#: runtime/localization/currency/eek.desktop:5
36624
+msgctxt "Name"
36625
+msgid "Estonian Kroon"
36626
+msgstr "Corona estoniana"
36627
+
36628
+#: runtime/localization/currency/egp.desktop:5
36629
+msgctxt "Name"
36630
+msgid "Egyptian Pound"
36631
+msgstr "Lliura egípcia"
36632
+
36633
+#: runtime/localization/currency/ern.desktop:5
36634
+msgctxt "Name"
36635
+msgid "Eritrean Nakfa"
36636
+msgstr "Nakfa d'Eritrea"
36637
+
36638
+#: runtime/localization/currency/esp.desktop:5
36639
+msgctxt "Name"
36640
+msgid "Spanish Peseta"
36641
+msgstr "Pesseta espanyola"
36642
+
36643
+#: runtime/localization/currency/etb.desktop:5
36644
+msgctxt "Name"
36645
+msgid "Ethiopian Birr"
36646
+msgstr "Birr d'Etiòpia"
36647
+
36648
+#: runtime/localization/currency/eur.desktop:6
36649
+msgctxt "Name"
36650
+msgid "Euro"
36651
+msgstr "Euro"
36652
+
36653
+#: runtime/localization/currency/fim.desktop:5
36654
+msgctxt "Name"
36655
+msgid "Finnish Markka"
36656
+msgstr "Marc finlandés"
36657
+
36658
+#: runtime/localization/currency/fjd.desktop:5
36659
+msgctxt "Name"
36660
+msgid "Fijian Dollar"
36661
+msgstr "Dòlar de Fiji"
36662
+
36663
+#: runtime/localization/currency/fkp.desktop:5
36664
+msgctxt "Name"
36665
+msgid "Falkland Islands Pound"
36666
+msgstr "Lliura de les Illes Malvines"
36667
+
36668
+#: runtime/localization/currency/frf.desktop:5
36669
+msgctxt "Name"
36670
+msgid "French Franc"
36671
+msgstr "Franc francés"
36672
+
36673
+#: runtime/localization/currency/gbp.desktop:5
36674
+msgctxt "Name"
36675
+msgid "British Pound Sterling"
36676
+msgstr "Lliura esterlina britànica"
36677
+
36678
+#: runtime/localization/currency/gel.desktop:5
36679
+msgctxt "Name"
36680
+msgid "Georgian Lari"
36681
+msgstr "Lari de Geòrgia"
36682
+
36683
+#: runtime/localization/currency/ghc.desktop:5
36684
+msgctxt "Name"
36685
+msgid "Ghanaian Cedi"
36686
+msgstr "Cedi de Ghana"
36687
+
36688
+#: runtime/localization/currency/ghs.desktop:5
36689
+msgctxt "Name"
36690
+msgid "Ghana Cedi"
36691
+msgstr "Cedi de Ghana"
36692
+
36693
+#: runtime/localization/currency/gip.desktop:5
36694
+msgctxt "Name"
36695
+msgid "Gibraltar Pound"
36696
+msgstr "Lliura gibraltarenca"
36697
+
36698
+#: runtime/localization/currency/gmd.desktop:5
36699
+msgctxt "Name"
36700
+msgid "Gambian Dalasi"
36701
+msgstr "Dalasi de Gàmbia"
36702
+
36703
+#: runtime/localization/currency/gnf.desktop:5
36704
+msgctxt "Name"
36705
+msgid "Guinean Franc"
36706
+msgstr "Franc de Guinea"
36707
+
36708
+#: runtime/localization/currency/grd.desktop:5
36709
+msgctxt "Name"
36710
+msgid "Greek Drachma"
36711
+msgstr "Dracma grega"
36712
+
36713
+#: runtime/localization/currency/gtq.desktop:5
36714
+msgctxt "Name"
36715
+msgid "Guatemalan Quetzal"
36716
+msgstr "Quetzal de Guatemala"
36717
+
36718
+#: runtime/localization/currency/gwp.desktop:5
36719
+msgctxt "Name"
36720
+msgid "Guinea-Bissau Peso"
36721
+msgstr "Pes de Guinea Bissau"
36722
+
36723
+#: runtime/localization/currency/gyd.desktop:5
36724
+msgctxt "Name"
36725
+msgid "Guyanese Dollar"
36726
+msgstr "Dòlar de Guyana"
36727
+
36728
+#: runtime/localization/currency/hkd.desktop:5
36729
+msgctxt "Name"
36730
+msgid "Hong Kong Dollar"
36731
+msgstr "Dòlar de Hong Kong"
36732
+
36733
+#: runtime/localization/currency/hnl.desktop:5
36734
+msgctxt "Name"
36735
+msgid "Honduran Lempira"
36736
+msgstr "Lempira d'Hondures"
36737
+
36738
+#: runtime/localization/currency/hrk.desktop:5
36739
+msgctxt "Name"
36740
+msgid "Croatian Kuna"
36741
+msgstr "Kuna croat"
36742
+
36743
+#: runtime/localization/currency/htg.desktop:5
36744
+msgctxt "Name"
36745
+msgid "Haitian Gourde"
36746
+msgstr "Gourde d'Haití"
36747
+
36748
+#: runtime/localization/currency/huf.desktop:5
36749
+msgctxt "Name"
36750
+msgid "Hungarian Forint"
36751
+msgstr "Fòrint hongarés"
36752
+
36753
+#: runtime/localization/currency/idr.desktop:5
36754
+msgctxt "Name"
36755
+msgid "Indonesian Rupiah"
36756
+msgstr "Rupia d'Indonèsia"
36757
+
36758
+#: runtime/localization/currency/iep.desktop:5
36759
+msgctxt "Name"
36760
+msgid "Irish Pound"
36761
+msgstr "Lliura irlandesa"
36762
+
36763
+#: runtime/localization/currency/ils.desktop:5
36764
+msgctxt "Name"
36765
+msgid "Israeli New Sheqel"
36766
+msgstr "Nou xéquel israelià"
36767
+
36768
+#: runtime/localization/currency/inr.desktop:5
36769
+msgctxt "Name"
36770
+msgid "Indian Rupee"
36771
+msgstr "Rupia índia"
36772
+
36773
+#: runtime/localization/currency/iqd.desktop:5
36774
+msgctxt "Name"
36775
+msgid "Iraqi Dinar"
36776
+msgstr "Dinar iraquià"
36777
+
36778
+#: runtime/localization/currency/irr.desktop:5
36779
+msgctxt "Name"
36780
+msgid "Iranian Rial"
36781
+msgstr "Rial iranià"
36782
+
36783
+#: runtime/localization/currency/isk.desktop:5
36784
+msgctxt "Name"
36785
+msgid "Icelandic Krona"
36786
+msgstr "Corona islandesa"
36787
+
36788
+#: runtime/localization/currency/itl.desktop:5
36789
+msgctxt "Name"
36790
+msgid "Italian Lira"
36791
+msgstr "Lira Italiana"
36792
+
36793
+#: runtime/localization/currency/jmd.desktop:5
36794
+msgctxt "Name"
36795
+msgid "Jamaican Dollar"
36796
+msgstr "Dòlar de Jamaica"
36797
+
36798
+#: runtime/localization/currency/jod.desktop:5
36799
+msgctxt "Name"
36800
+msgid "Jordanian Dinar"
36801
+msgstr "Dinar de Jordània"
36802
+
36803
+#: runtime/localization/currency/jpy.desktop:5
36804
+msgctxt "Name"
36805
+msgid "Japanese Yen"
36806
+msgstr "Ien japonés"
36807
+
36808
+#: runtime/localization/currency/kes.desktop:5
36809
+msgctxt "Name"
36810
+msgid "Kenyan Shilling"
36811
+msgstr "Xíling kenyà"
36812
+
36813
+#: runtime/localization/currency/kgs.desktop:5
36814
+msgctxt "Name"
36815
+msgid "Kyrgyzstani Som"
36816
+msgstr "Som de Kirguizistan"
36817
+
36818
+#: runtime/localization/currency/khr.desktop:5
36819
+msgctxt "Name"
36820
+msgid "Cambodian Riel"
36821
+msgstr "Riel de Cambodja"
36822
+
36823
+#: runtime/localization/currency/kmf.desktop:5
36824
+msgctxt "Name"
36825
+msgid "Comorian Franc"
36826
+msgstr "Franc de Comores"
36827
+
36828
+#: runtime/localization/currency/kpw.desktop:5
36829
+msgctxt "Name"
36830
+msgid "North Korean Won"
36831
+msgstr "Won nord-coreà"
36832
+
36833
+#: runtime/localization/currency/krw.desktop:5
36834
+msgctxt "Name"
36835
+msgid "South Korean Won"
36836
+msgstr "Won sud-coreà"
36837
+
36838
+#: runtime/localization/currency/kwd.desktop:5
36839
+msgctxt "Name"
36840
+msgid "Kuwaiti Dinar"
36841
+msgstr "Dinar kuwaitià"
36842
+
36843
+#: runtime/localization/currency/kyd.desktop:5
36844
+msgctxt "Name"
36845
+msgid "Cayman Islands Dollar"
36846
+msgstr "Dòlar de les Illes Caiman"
36847
+
36848
+#: runtime/localization/currency/kzt.desktop:5
36849
+msgctxt "Name"
36850
+msgid "Kazakhstani Tenge"
36851
+msgstr "Tenge de Kazakhstan"
36852
+
36853
+#: runtime/localization/currency/lak.desktop:5
36854
+msgctxt "Name"
36855
+msgid "Lao Kip"
36856
+msgstr "Kip de Laos"
36857
+
36858
+#: runtime/localization/currency/lbp.desktop:5
36859
+msgctxt "Name"
36860
+msgid "Lebanese Pound"
36861
+msgstr "Lliura libanesa"
36862
+
36863
+#: runtime/localization/currency/lkr.desktop:5
36864
+msgctxt "Name"
36865
+msgid "Sri Lankan Rupee"
36866
+msgstr "Rupia de Sri Lanka"
36867
+
36868
+#: runtime/localization/currency/lrd.desktop:5
36869
+msgctxt "Name"
36870
+msgid "Liberian Dollar"
36871
+msgstr "Dòlar de Libèria"
36872
+
36873
+#: runtime/localization/currency/lsl.desktop:5
36874
+msgctxt "Name"
36875
+msgid "Lesotho Loti"
36876
+msgstr "Loti de Lesotho"
36877
+
36878
+#: runtime/localization/currency/ltl.desktop:5
36879
+msgctxt "Name"
36880
+msgid "Lithuanian Litas"
36881
+msgstr "Litas lituà"
36882
+
36883
+#: runtime/localization/currency/luf.desktop:5
36884
+msgctxt "Name"
36885
+msgid "Luxembourgish Franc"
36886
+msgstr "Franc luxemburgués"
36887
+
36888
+#: runtime/localization/currency/lvl.desktop:5
36889
+msgctxt "Name"
36890
+msgid "Latvian Lats"
36891
+msgstr "Lats letó"
36892
+
36893
+#: runtime/localization/currency/lyd.desktop:5
36894
+msgctxt "Name"
36895
+msgid "Libyan Dinar"
36896
+msgstr "Dinar de Líbia"
36897
+
36898
+#: runtime/localization/currency/mad.desktop:5
36899
+msgctxt "Name"
36900
+msgid "Moroccan Dirham"
36901
+msgstr "Dírham marroquí"
36902
+
36903
+#: runtime/localization/currency/mdl.desktop:5
36904
+msgctxt "Name"
36905
+msgid "Moldovan Leu"
36906
+msgstr "Leu moldau"
36907
+
36908
+#: runtime/localization/currency/mga.desktop:5
36909
+msgctxt "Name"
36910
+msgid "Malagasy Ariary"
36911
+msgstr "Ariary malgaix"
36912
+
36913
+#: runtime/localization/currency/mgf.desktop:5
36914
+msgctxt "Name"
36915
+msgid "Malagasy Franc"
36916
+msgstr "Franc malgaix"
36917
+
36918
+#: runtime/localization/currency/mkd.desktop:5
36919
+msgctxt "Name"
36920
+msgid "Macedonian Denar"
36921
+msgstr "Denar macedònic"
36922
+
36923
+#: runtime/localization/currency/mlf.desktop:5
36924
+msgctxt "Name"
36925
+msgid "Mali Franc"
36926
+msgstr "Franc de Mali"
36927
+
36928
+#: runtime/localization/currency/mmk.desktop:5
36929
+msgctxt "Name"
36930
+msgid "Myanma Kyat"
36931
+msgstr "Kyat de Myanmar"
36932
+
36933
+#: runtime/localization/currency/mnt.desktop:5
36934
+msgctxt "Name"
36935
+msgid "Mongolian Tugrik"
36936
+msgstr "Tugrik de Mongòlia"
36937
+
36938
+#: runtime/localization/currency/mop.desktop:5
36939
+msgctxt "Name"
36940
+msgid "Macanese Pataca"
36941
+msgstr "Pataca de Macau"
36942
+
36943
+#: runtime/localization/currency/mro.desktop:5
36944
+msgctxt "Name"
36945
+msgid "Mauritanian Ouguiya"
36946
+msgstr "Ouguiya de Mauritània"
36947
+
36948
+#: runtime/localization/currency/mtl.desktop:5
36949
+msgctxt "Name"
36950
+msgid "Maltese Lira"
36951
+msgstr "Lira maltesa"
36952
+
36953
+#: runtime/localization/currency/mur.desktop:5
36954
+msgctxt "Name"
36955
+msgid "Mauritius Rupee"
36956
+msgstr "Rupia de Maurici"
36957
+
36958
+#: runtime/localization/currency/mvr.desktop:5
36959
+msgctxt "Name"
36960
+msgid "Maldivian Rufiyaa"
36961
+msgstr "Rupia de les Maldives"
36962
+
36963
+#: runtime/localization/currency/mwk.desktop:5
36964
+msgctxt "Name"
36965
+msgid "Malawian Kwacha"
36966
+msgstr "Kwacha de Malawi"
36967
+
36968
+#: runtime/localization/currency/mxn.desktop:5
36969
+msgctxt "Name"
36970
+msgid "Mexican Peso"
36971
+msgstr "Pes mexicà"
36972
+
36973
+#: runtime/localization/currency/mxv.desktop:5
36974
+msgctxt "Name"
36975
+msgid "Mexican Unidad de Inversion"
36976
+msgstr "Unitat d'inversió mexicana"
36977
+
36978
+#: runtime/localization/currency/myr.desktop:5
36979
+msgctxt "Name"
36980
+msgid "Malaysian Ringgit"
36981
+msgstr "Ringgit de Malàisia"
36982
+
36983
+#: runtime/localization/currency/mzm.desktop:5
36984
+#: runtime/localization/currency/mzn.desktop:5
36985
+msgctxt "Name"
36986
+msgid "Mozambican Metical"
36987
+msgstr "Metical de Moçambic"
36988
+
36989
+#: runtime/localization/currency/nad.desktop:5
36990
+msgctxt "Name"
36991
+msgid "Namibian Dollar"
36992
+msgstr "Dòlar namibià"
36993
+
36994
+#: runtime/localization/currency/ngn.desktop:5
36995
+msgctxt "Name"
36996
+msgid "Nigerian Naira"
36997
+msgstr "Naira de Nigèria"
36998
+
36999
+#: runtime/localization/currency/nio.desktop:5
37000
+msgctxt "Name"
37001
+msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
37002
+msgstr "Córdoba Or de Nicaragua"
37003
+
37004
+#: runtime/localization/currency/nlg.desktop:5
37005
+msgctxt "Name"
37006
+msgid "Netherlands Guilder"
37007
+msgstr "Florí de les Antilles Holandeses"
37008
+
37009
+#: runtime/localization/currency/nok.desktop:5
37010
+msgctxt "Name"
37011
+msgid "Norwegian Krone"
37012
+msgstr "Corona noruega"
37013
+
37014
+#: runtime/localization/currency/npr.desktop:5
37015
+msgctxt "Name"
37016
+msgid "Nepalese Rupee"
37017
+msgstr "Rupia nepalesa"
37018
+
37019
+#: runtime/localization/currency/nzd.desktop:5
37020
+msgctxt "Name"
37021
+msgid "New Zealand Dollar"
37022
+msgstr "Dòlar de Nova Zelanda"
37023
+
37024
+#: runtime/localization/currency/omr.desktop:5
37025
+msgctxt "Name"
37026
+msgid "Omani Rial"
37027
+msgstr "Rial omanita"
37028
+
37029
+#: runtime/localization/currency/pab.desktop:5
37030
+msgctxt "Name"
37031
+msgid "Panamanian Balboa"
37032
+msgstr "Balboa de Panamà"
37033
+
37034
+#: runtime/localization/currency/pen.desktop:5
37035
+msgctxt "Name"
37036
+msgid "Peruvian Nuevo Sol"
37037
+msgstr "Nuevo Sol de Perú"
37038
+
37039
+#: runtime/localization/currency/pgk.desktop:5
37040
+msgctxt "Name"
37041
+msgid "Papua New Guinean Kina"
37042
+msgstr "Kina de Papua Nova Guinea"
37043
+
37044
+#: runtime/localization/currency/php.desktop:5
37045
+msgctxt "Name"
37046
+msgid "Philippine Peso"
37047
+msgstr "Pes filipí"
37048
+
37049
+#: runtime/localization/currency/pkr.desktop:5
37050
+msgctxt "Name"
37051
+msgid "Pakistan Rupee"
37052
+msgstr "Rupia pakistanesa"
37053
+
37054
+#: runtime/localization/currency/pln.desktop:5
37055
+msgctxt "Name"
37056
+msgid "Polish Zloty"
37057
+msgstr "Zloty polonés"
37058
+
37059
+#: runtime/localization/currency/pte.desktop:5
37060
+msgctxt "Name"
37061
+msgid "Portuguese Escudo"
37062
+msgstr "Escut portugués"
37063
+
37064
+#: runtime/localization/currency/pyg.desktop:5
37065
+msgctxt "Name"
37066
+msgid "Paraguayan Guarani"
37067
+msgstr "Guaraní de Paraguay"
37068
+
37069
+#: runtime/localization/currency/qar.desktop:5
37070
+msgctxt "Name"
37071
+msgid "Qatari Riyal"
37072
+msgstr "Riyal de Qatar"
37073
+
37074
+#: runtime/localization/currency/rol.desktop:5
37075
+msgctxt "Name"
37076
+msgid "Romanian Leu A/05"
37077
+msgstr "Leu romanés A/05"
37078
+
37079
+#: runtime/localization/currency/ron.desktop:5
37080
+msgctxt "Name"
37081
+msgid "Romanian Leu"
37082
+msgstr "Leu romanés"
37083
+
37084
+#: runtime/localization/currency/rsd.desktop:5
37085
+msgctxt "Name"
37086
+msgid "Serbian Dinar"
37087
+msgstr "Dinar serbi"
37088
+
37089
+#: runtime/localization/currency/rub.desktop:5
37090
+msgctxt "Name"
37091
+msgid "Russian Ruble"
37092
+msgstr "Ruble rus"
37093
+
37094
+#: runtime/localization/currency/rur.desktop:5
37095
+msgctxt "Name"
37096
+msgid "Russian Ruble A/97"
37097
+msgstr "Ruble rus A/97"
37098
+
37099
+#: runtime/localization/currency/rwf.desktop:5
37100
+msgctxt "Name"
37101
+msgid "Rwandan Franc"
37102
+msgstr "Franc de Rwanda"
37103
+
37104
+#: runtime/localization/currency/sar.desktop:5
37105
+msgctxt "Name"
37106
+msgid "Saudi Riyal"
37107
+msgstr "Riyal saudita"
37108
+
37109
+#: runtime/localization/currency/sbd.desktop:5
37110
+msgctxt "Name"
37111
+msgid "Solomon Islands Dollar"
37112
+msgstr "Dòlar de les Illes Salomó"
37113
+
37114
+#: runtime/localization/currency/scr.desktop:5
37115
+msgctxt "Name"
37116
+msgid "Seychellois Rupee"
37117
+msgstr "Rupia de les Seychelles"
37118
+
37119
+#: runtime/localization/currency/sdd.desktop:5
37120
+msgctxt "Name"
37121
+msgid "Sudanese Dinar"
37122
+msgstr "Dinar de Sudan"
37123
+
37124
+#: runtime/localization/currency/sdg.desktop:5
37125
+msgctxt "Name"
37126
+msgid "Sudanese Pound"
37127
+msgstr "Lliura de Sudan"
37128
+
37129
+#: runtime/localization/currency/sek.desktop:5
37130
+msgctxt "Name"
37131
+msgid "Swedish Krona"
37132
+msgstr "Corona sueca"
37133
+
37134
+#: runtime/localization/currency/sgd.desktop:5
37135
+msgctxt "Name"
37136
+msgid "Singapore Dollar"
37137
+msgstr "Dòlar de Singapur"
37138
+
37139
+#: runtime/localization/currency/shp.desktop:5
37140
+msgctxt "Name"
37141
+msgid "Saint Helena Pound"
37142
+msgstr "Lliura de Saint Helena"
37143
+
37144
+#: runtime/localization/currency/sit.desktop:5
37145
+msgctxt "Name"
37146
+msgid "Slovenian Tolar"
37147
+msgstr "Tolar eslovè"
37148
+
37149
+#: runtime/localization/currency/skk.desktop:5
37150
+msgctxt "Name"
37151
+msgid "Slovak Koruna"
37152
+msgstr "Corona eslovaca"
37153
+
37154
+#: runtime/localization/currency/sll.desktop:5
37155
+msgctxt "Name"
37156
+msgid "Sierra Leonean Leone"
37157
+msgstr "Leone de Sierra Leone"
37158
+
37159
+#: runtime/localization/currency/sos.desktop:5
37160
+msgctxt "Name"
37161
+msgid "Somali Shilling"
37162
+msgstr "Xíling somali"
37163
+
37164
+#: runtime/localization/currency/srd.desktop:5
37165
+msgctxt "Name"
37166
+msgid "Surinamese Dollar"
37167
+msgstr "Dòlar de Surinam"
37168
+
37169
+#: runtime/localization/currency/srg.desktop:5
37170
+msgctxt "Name"
37171
+msgid "Surinamese Guilder"
37172
+msgstr "Florí de Surinam"
37173
+
37174
+#: runtime/localization/currency/std.desktop:5
37175
+msgctxt "Name"
37176
+msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
37177
+msgstr "Dobra de Sao Tomé i Príncipe"
37178
+
37179
+#: runtime/localization/currency/svc.desktop:5
37180
+msgctxt "Name"
37181
+msgid "Salvadoran Colon"
37182
+msgstr "Colón salvadorenc"
37183
+
37184
+#: runtime/localization/currency/syp.desktop:5
37185
+msgctxt "Name"
37186
+msgid "Syrian Pound"
37187
+msgstr "Lliura de Síria"
37188
+
37189
+#: runtime/localization/currency/szl.desktop:5
37190
+msgctxt "Name"
37191
+msgid "Swazi Lilangeni"
37192
+msgstr "Lilangeni de Swazilàndia"
37193
+
37194
+#: runtime/localization/currency/thb.desktop:5
37195
+msgctxt "Name"
37196
+msgid "Thai Baht"
37197
+msgstr "Baht de Tailàndia"
37198
+
37199
+#: runtime/localization/currency/tjs.desktop:5
37200
+msgctxt "Name"
37201
+msgid "Tajikistani Somoni"
37202
+msgstr "Somoni de Tadjikistan"
37203
+
37204
+#: runtime/localization/currency/tmm.desktop:5
37205
+msgctxt "Name"
37206
+msgid "Turkmenistani Old Manat"
37207
+msgstr "Manat antic del Turkmenistan"
37208
+
37209
+#: runtime/localization/currency/tmt.desktop:5
37210
+msgctxt "Name"
37211
+msgid "Turkmenistani Manat"
37212
+msgstr "Manat del Turkmenistan"
37213
+
37214
+#: runtime/localization/currency/tnd.desktop:5
37215
+msgctxt "Name"
37216
+msgid "Tunisian Dinar"
37217
+msgstr "Dinar tunisià"
37218
+
37219
+#: runtime/localization/currency/top.desktop:5
37220
+msgctxt "Name"
37221
+msgid "Tongan Pa'anga"
37222
+msgstr "Pa'anga de Tonga"
37223
+
37224
+#: runtime/localization/currency/tpe.desktop:5
37225
+msgctxt "Name"
37226
+msgid "Portuguese Timorese Escudo"
37227
+msgstr "Escut de Timor portugués"
37228
+
37229
+#: runtime/localization/currency/trl.desktop:5
37230
+msgctxt "Name"
37231
+msgid "Turkish Lira A/05"
37232
+msgstr "Lira turca A/05"
37233
+
37234
+#: runtime/localization/currency/try.desktop:5
37235
+msgctxt "Name"
37236
+msgid "Turkish Lira"
37237
+msgstr "Lira turca"
37238
+
37239
+#: runtime/localization/currency/ttd.desktop:5
37240
+msgctxt "Name"
37241
+msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
37242
+msgstr "Dòlar de Trinitat i Tobago"
37243
+
37244
+#: runtime/localization/currency/twd.desktop:5
37245
+msgctxt "Name"
37246
+msgid "New Taiwan Dollar"
37247
+msgstr "Dòlar nou de Taiwan"
37248
+
37249
+#: runtime/localization/currency/tzs.desktop:5
37250
+msgctxt "Name"
37251
+msgid "Tanzanian Shilling"
37252
+msgstr "Xíling tanzà"
37253
+
37254
+#: runtime/localization/currency/uah.desktop:5
37255
+msgctxt "Name"
37256
+msgid "Ukrainian Hryvnia"
37257
+msgstr "Hryvnia d'Ucraïna"
37258
+
37259
+#: runtime/localization/currency/ugx.desktop:5
37260
+msgctxt "Name"
37261
+msgid "Ugandan Shilling"
37262
+msgstr "Xíling ugandés"
37263
+
37264
+#: runtime/localization/currency/usd.desktop:5
37265
+msgctxt "Name"
37266
+msgid "United States Dollar"
37267
+msgstr "Dòlar d'Estats Units"
37268
+
37269
+#: runtime/localization/currency/usn.desktop:5
37270
+msgctxt "Name"
37271
+msgid "United States Dollar (Next Day)"
37272
+msgstr "Dòlar d'Estats Units (dia següent)"
37273
+
37274
+#: runtime/localization/currency/uss.desktop:5
37275
+msgctxt "Name"
37276
+msgid "United States Dollar (Same Day)"
37277
+msgstr "Dòlar d'Estats Units (mateix dia)"
37278
+
37279
+#: runtime/localization/currency/uyu.desktop:5
37280
+msgctxt "Name"
37281
+msgid "Uruguayan Peso"
37282
+msgstr "Peso d'Uruguai"
37283
+
37284
+#: runtime/localization/currency/uzs.desktop:5
37285
+msgctxt "Name"
37286
+msgid "Uzbekistan Som"
37287
+msgstr "Som d'Uzbekistan"
37288
+
37289
+#: runtime/localization/currency/veb.desktop:5
37290
+msgctxt "Name"
37291
+msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
37292
+msgstr "Bolívar fort de Veneçuela"
37293
+
37294
+#: runtime/localization/currency/vnd.desktop:5
37295
+msgctxt "Name"
37296
+msgid "Vietnamese Dong"
37297
+msgstr "Dong de Vietnam"
37298
+
37299
+#: runtime/localization/currency/vuv.desktop:5
37300
+msgctxt "Name"
37301
+msgid "Vanuatu Vatu"
37302
+msgstr "Vatu de Vanuatu"
37303
+
37304
+#: runtime/localization/currency/wst.desktop:5
37305
+msgctxt "Name"
37306
+msgid "Samoan Tala"
37307
+msgstr "Tala de Samoa"
37308
+
37309
+#: runtime/localization/currency/xaf.desktop:5
37310
+msgctxt "Name"
37311
+msgid "Central African CFA Franc"
37312
+msgstr "Franc CFA d'Àfrica Central"
37313
+
37314
+#: runtime/localization/currency/xag.desktop:5
37315
+msgctxt "Name"
37316
+msgid "Silver"
37317
+msgstr "Argent"
37318
+
37319
+#: runtime/localization/currency/xau.desktop:5
37320
+msgctxt "Name"
37321
+msgid "Gold"
37322
+msgstr "Or"
37323
+
37324
+#: runtime/localization/currency/xcd.desktop:5
37325
+msgctxt "Name"
37326
+msgid "East Caribbean Dollar"
37327
+msgstr "Dòlar del Carib Est"
37328
+
37329
+#: runtime/localization/currency/xof.desktop:5
37330
+msgctxt "Name"
37331
+msgid "West African CFA Franc"
37332
+msgstr "Franc CFA de l'Àfrica Occidental"
37333
+
37334
+#: runtime/localization/currency/xpd.desktop:5
37335
+msgctxt "Name"
37336
+msgid "Palladium"
37337
+msgstr "Pal·ladi"
37338
+
37339
+#: runtime/localization/currency/xpf.desktop:5
37340
+msgctxt "Name"
37341
+msgid "CFP Franc"
37342
+msgstr "Franc CFP"
37343
+
37344
+#: runtime/localization/currency/yer.desktop:5
37345
+msgctxt "Name"
37346
+msgid "Yemeni Rial"
37347
+msgstr "Rial iemenita"
37348
+
37349
+#: runtime/localization/currency/yum.desktop:5
37350
+msgctxt "Name"
37351
+msgid "Yugoslav Dinar"
37352
+msgstr "Dinar iugoslau"
37353
+
37354
+#: runtime/localization/currency/zar.desktop:5
37355
+msgctxt "Name"
37356
+msgid "South African Rand"
37357
+msgstr "Rand de Sud-àfrica"
37358
+
37359
+#: runtime/localization/currency/zmk.desktop:5
37360
+msgctxt "Name"
37361
+msgid "Zambian Kwacha"
37362
+msgstr "Kwacha de Zàmbia"
37363
+
37364
+#: runtime/localization/currency/zwd.desktop:5
37365
+msgctxt "Name"
37366
+msgid "Zimbabwean Dollar A/06"
37367
+msgstr "Dòlar de Zimbabwe A/06"
37368
+
37369
+#: runtime/localization/currency/zwl.desktop:5
37370
+msgctxt "Name"
37371
+msgid "Zimbabwean Dollar"
37372
+msgstr "Dòlar de Zimbabwe"
37373
+
37374
+#: runtime/menu/desktop/hidden.directory:4
37375
+msgctxt "Name"
37376
+msgid "Internal Services"
37377
+msgstr "Serveis interns"
37378
+
37379
+#: runtime/menu/desktop/kde-development.directory:4
37380
+msgctxt "Name"
37381
+msgid "Development"
37382
+msgstr "Desenvolupament"
37383
+
37384
+#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:4
37385
+#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:97
37386
+msgctxt "Name"
37387
+msgid "Translation"
37388
+msgstr "Traducció"
37389
+
37390
+#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4
37391
+#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:96
37392
+msgctxt "Name"
37393
+msgid "Web Development"
37394
+msgstr "Desenvolupament Web"
37395
+
37396
+#: runtime/menu/desktop/kde-editors.directory:4
37397
+msgctxt "Name"
37398
+msgid "Editors"
37399
+msgstr "Editors"
37400
+
37401
+#: runtime/menu/desktop/kde-education.directory:4
37402
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:2
37403
+msgctxt "Name"
37404
+msgid "Education"
37405
+msgstr "Educació"
37406
+
37407
+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5
37408
+msgctxt "Name"
37409
+msgid "Languages"
37410
+msgstr "Idiomes"
37411
+
37412
+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5
37413
+msgctxt "Name"
37414
+msgid "Mathematics"
37415
+msgstr "Matemàtiques"
37416
+
37417
+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5
37418
+msgctxt "Name"
37419
+msgid "Miscellaneous"
37420
+msgstr "Miscel·lània"
37421
+
37422
+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-science.directory:5
37423
+msgctxt "Name"
37424
+msgid "Science"
37425
+msgstr "Ciència"
37426
+
37427
+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5
37428
+msgctxt "Name"
37429
+msgid "Teaching Tools"
37430
+msgstr "Eines d'ensenyament"
37431
+
37432
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4
37433
+msgctxt "Name"
37434
+msgid "Arcade"
37435
+msgstr "Arcade"
37436
+
37437
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-board.directory:4
37438
+msgctxt "Name"
37439
+msgid "Board Games"
37440
+msgstr "Jocs de taula"
37441
+
37442
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-card.directory:4
37443
+msgctxt "Name"
37444
+msgid "Card Games"
37445
+msgstr "Jocs de cartes"
37446
+
37447
+#: runtime/menu/desktop/kde-games.directory:4
37448
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:2
37449
+msgctxt "Name"
37450
+msgid "Games"
37451
+msgstr "Jocs"
37452
+
37453
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-kids.directory:4
37454
+msgctxt "Name"
37455
+msgid "Games for Kids"
37456
+msgstr "Jocs per a nens"
37457
+
37458
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-logic.directory:4
37459
+msgctxt "Name"
37460
+msgid "Logic Games"
37461
+msgstr "Joc de lògica"
37462
+
37463
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4
37464
+msgctxt "Name"
37465
+msgid "Rogue-like Games"
37466
+msgstr "Jocs com el Rogue"
37467
+
37468
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4
37469
+msgctxt "Name"
37470
+msgid "Tactics & Strategy"
37471
+msgstr "Tàctiques i estratègia"
37472
+
37473
+#: runtime/menu/desktop/kde-graphics.directory:4
37474
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:2
37475
+msgctxt "Name"
37476
+msgid "Graphics"
37477
+msgstr "Gràfics"
37478
+
37479
+#: runtime/menu/desktop/kde-internet.directory:4
37480
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:2
37481
+msgctxt "Name"
37482
+msgid "Internet"
37483
+msgstr "Internet"
37484
+
37485
+#: runtime/menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4
37486
+#: runtime/menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4
37487
+msgctxt "Name"
37488
+msgid "Terminal Applications"
37489
+msgstr "Aplicacions de terminal"
37490
+
37491
+#: runtime/menu/desktop/kde-main.directory:5
37492
+msgctxt "Name"
37493
+msgid "KDE Menu"
37494
+msgstr "Menú de KDE"
37495
+
37496
+#: runtime/menu/desktop/kde-more.directory:5
37497
+msgctxt "Name"
37498
+msgid "More Applications"
37499
+msgstr "Més aplicacions"
37500
+
37501
+#: runtime/menu/desktop/kde-multimedia.directory:4
37502
+#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13
37503
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:2
37504
+msgctxt "Name"
37505
+msgid "Multimedia"
37506
+msgstr "Multimèdia"
37507
+
37508
+#: runtime/menu/desktop/kde-office.directory:4
37509
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:2
37510
+msgctxt "Name"
37511
+msgid "Office"
37512
+msgstr "Oficina"
37513
+
37514
+#: runtime/menu/desktop/kde-science.directory:5
37515
+msgctxt "Name"
37516
+msgid "Science & Math"
37517
+msgstr "Ciència i Matemàtiques"
37518
+
37519
+#: runtime/menu/desktop/kde-system.directory:4
37520
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:2
37521
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-system.desktop:8
37522
+msgctxt "Name"
37523
+msgid "System"
37524
+msgstr "Sistema"
37525
+
37526
+#: runtime/menu/desktop/kde-toys.directory:4
37527
+msgctxt "Name"
37528
+msgid "Toys"
37529
+msgstr "Joguines"
37530
+
37531
+#: runtime/menu/desktop/kde-unknown.directory:4
37532
+msgctxt "Name"
37533
+msgid "Lost & Found"
37534
+msgstr "Perdut i trobat"
37535
+
37536
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4
37537
+#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14
37538
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8
37539
+msgctxt "Name"
37540
+msgid "Accessibility"
37541
+msgstr "Accessibilitat"
37542
+
37543
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:94
37544
+msgctxt "Comment"
37545
+msgid "Accessibility"
37546
+msgstr "Accessibilitat"
37547
+
37548
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4
37549
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-desktop.desktop:8
37550
+msgctxt "Name"
37551
+msgid "Desktop"
37552
+msgstr "Escriptori"
37553
+
37554
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:94
37555
+msgctxt "Comment"
37556
+msgid "Desktop"
37557
+msgstr "Escriptori"
37558
+
37559
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:4
37560
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:2
37561
+msgctxt "Name"
37562
+msgid "Utilities"
37563
+msgstr "Utilitats"
37564
+
37565
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:94
37566
+msgctxt "Comment"
37567
+msgid "Utilities"
37568
+msgstr "Utilitats"
37569
+
37570
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4
37571
+msgctxt "Name"
37572
+msgid "File"
37573
+msgstr "Fitxer"
37574
+
37575
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:93
37576
+msgctxt "Comment"
37577
+msgid "File"
37578
+msgstr "Fitxer"
37579
+
37580
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4
37581
+msgctxt "Name"
37582
+msgid "Peripherals"
37583
+msgstr "Perifèrics"
37584
+
37585
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:92
37586
+msgctxt "Comment"
37587
+msgid "Peripherals"
37588
+msgstr "Perifèrics"
37589
+
37590
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4
37591
+msgctxt "Name"
37592
+msgid "PIM"
37593
+msgstr "PIM"
37594
+
37595
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:88
37596
+msgctxt "Comment"
37597
+msgid "PIM"
37598
+msgstr "PIM"
37599
+
37600
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5
37601
+msgctxt "Name"
37602
+msgid "X-Utilities"
37603
+msgstr "Utilitats de X"
37604
+
37605
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:93
37606
+msgctxt "Comment"
37607
+msgid "X Window Utilities"
37608
+msgstr "Utilitats de X Window"
37609
+
37610
+#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13
37611
+msgctxt "Name"
37612
+msgid "Desktop Search"
37613
+msgstr "Cerca a l'escriptori"
37614
+
37615
+#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:87
37616
+msgctxt "Comment"
37617
+msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration"
37618
+msgstr "Configuració del servidor Nepomuk/Strigi"
37619
+
37620
+#: runtime/nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:8
37621
+msgctxt "Name"
37622
+msgid "Nepomuk Search Module"
37623
+msgstr "Mòdul de cerques del Nepomuk"
37624
+
37625
+#: runtime/nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:55
37626
+msgctxt "Comment"
37627
+msgid ""
37628
+"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
37629
+msgstr ""
37630
+"Mòdul ajudant per al KIO que assegura les actualitzacions automàtiques dels "
37631
+"llistats del «nepomuksearch»."
37632
+
37633
+#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:8
37634
+msgctxt "Name"
37635
+msgid "Nepomuk Server"
37636
+msgstr "Servidor Nepomuk"
37637
+
37638
+#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:85
37639
+msgctxt "Comment"
37640
+msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
37641
+msgstr ""
37642
+"El servidor Nepomuk proporciona serveis d'emmagatzematge i de control de "
37643
+"l'Strigi"
37644
+
37645
+#: runtime/nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4
37646
+msgctxt "Comment"
37647
+msgid "Nepomuk Service"
37648
+msgstr "Servei Nepomuk"
37649
+
37650
+#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7
37651
+msgctxt "Name"
37652
+msgid "NepomukFileWatch"
37653
+msgstr "NepomukFileWatch"
37654
+
37655
+#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:81
37656
+msgctxt "Comment"
37657
+msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
37658
+msgstr ""
37659
+"El servei de control de fitxers del Nepomuk per fer un seguiment dels canvis "
37660
+"en fitxers"
37661
+
37662
+#: runtime/nepomuk/services/migration1/nepomukmigration1.desktop:8
37663
+msgctxt "Comment"
37664
+msgid "Nepomuk Data Migration Level 1"
37665
+msgstr "Nivell 1 de migració de dades del Nepomuk"
37666
+
37667
+#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:8
37668
+msgctxt "Name"
37669
+msgid "Nepomuk Ontology Loader"
37670
+msgstr "Carregador d'ontologies del Nepomuk"
37671
+
37672
+#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:78
37673
+msgctxt "Comment"
37674
+msgid "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system"
37675
+msgstr "Servei del Nepomuk que manté les ontologies instal·lades en el sistema"
37676
+
37677
+#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7
37678
+msgctxt "Name"
37679
+msgid "NepomukQueryService"
37680
+msgstr "NepomukQueryService"
37681
+
37682
+#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:80
37683
+msgctxt "Comment"
37684
+msgid ""
37685
+"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders"
37686
+msgstr ""
37687
+"El servei de consultes del Nepomuk  proporciona una interfície per a "
37688
+"carpetes persistents de consultes"
37689
+
37690
+#: runtime/nepomuk/services/removablestorage/nepomukremovablestorageservice.desktop:7
37691
+msgctxt "Name"
37692
+msgid "Nepomuk Removable Storage Service"
37693
+msgstr "Servei d'emmagatzematge extraïble del Nepomuk"
37694
+
37695
+#: runtime/nepomuk/services/removablestorage/nepomukremovablestorageservice.desktop:60
37696
+msgctxt "Comment"
37697
+msgid ""
37698
+"The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk metadata "
37699
+"on removable storage devices."
37700
+msgstr ""
37701
+"El servei d'emmagatzematge extraïble del Nepomuk, proporciona accés a les "
37702
+"metadades del Nepomuk en dispositius d'emmagatzematge extraïbles."
37703
+
37704
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7
37705
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3
37706
+msgctxt "Name"
37707
+msgid "Nepomuk Data Storage"
37708
+msgstr "Emmagatzematge de dades del Nepomuk"
37709
+
37710
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:80
37711
+msgctxt "Comment"
37712
+msgid "The Core Nepomuk data storage service"
37713
+msgstr "El servei d'emmagatzematge de dades del nucli del Nepomuk"
37714
+
37715
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:76
37716
+msgctxt "Comment"
37717
+msgid "The Nepomuk Storage Service"
37718
+msgstr "Servei d'emmagatzematge del Nepomuk"
37719
+
37720
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:149
37721
+msgctxt "Name"
37722
+msgid "Failed to start Nepomuk"
37723
+msgstr "Ha fallat en iniciar el Nepomuk"
37724
+
37725
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:204
37726
+msgctxt "Comment"
37727
+msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started"
37728
+msgstr "El sistema de l'escriptori semàntic del Nepomuk no s'ha pogut engegar"
37729
+
37730
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:258
37731
+msgctxt "Name"
37732
+msgid "Converting Nepomuk data"
37733
+msgstr "S'està convertint les dades del Nepomuk"
37734
+
37735
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:329
37736
+msgctxt "Comment"
37737
+msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend"
37738
+msgstr ""
37739
+"S'està convertint totes les dades del Nepomuk a un nou dorsal "
37740
+"d'emmagatzematge"
37741
+
37742
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:401
37743
+msgctxt "Name"
37744
+msgid "Converting Nepomuk data failed"
37745
+msgstr "La conversió de dades del Nepomuk ha fallat"
37746
+
37747
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:472
37748
+msgctxt "Comment"
37749
+msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed"
37750
+msgstr "La conversió de dades del Nepomuk a un dorsal nou ha fallat"
37751
+
37752
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:544
37753
+msgctxt "Name"
37754
+msgid "Converting Nepomuk data done"
37755
+msgstr "S'ha fet la conversió de dades del Nepomuk"
37756
+
37757
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:615
37758
+msgctxt "Comment"
37759
+msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend"
37760
+msgstr "Les dades del Nepomuk s'han convertit correctament a un dorsal nou"
37761
+
37762
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:7
37763
+msgctxt "Name"
37764
+msgid "Nepomuk Strigi Service"
37765
+msgstr "Servei Strigi del Nepomuk"
37766
+
37767
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:83
37768
+msgctxt "Comment"
37769
+msgid ""
37770
+"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the "
37771
+"desktop"
37772
+msgstr ""
37773
+"Servei del Nepomuk que controla el strigidaemon, p.ex. indexa els fitxers de "
37774
+"l'escriptori"
37775
+
37776
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:3
37777
+msgctxt "Comment"
37778
+msgid "Search service file indexer"
37779
+msgstr "L'indexador de fitxers del servei de cerca"
37780
+
37781
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:59
37782
+msgctxt "Name"
37783
+msgid "Initial Indexing started"
37784
+msgstr "S'ha engegat la indexació inicial"
37785
+
37786
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:132
37787
+msgctxt "Comment"
37788
+msgid "Indexing of local files for fast searches has started."
37789
+msgstr ""
37790
+"S'ha engegat la indexació dels fitxers locals per a les cerques ràpides."
37791
+
37792
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:189
37793
+msgctxt "Name"
37794
+msgid "Initial Indexing finished"
37795
+msgstr "Ha acabat la indexació inicial"
37796
+
37797
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:261
37798
+msgctxt "Comment"
37799
+msgid ""
37800
+"The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed."
37801
+msgstr ""
37802
+"Ha finalitzat la indexació inicial dels fitxers locals per a les cerques "
37803
+"ràpides d'escriptori."
37804
+
37805
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:318
37806
+msgctxt "Name"
37807
+msgid "Indexing suspended"
37808
+msgstr "La indexació s'ha suspès"
37809
+
37810
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:390
37811
+msgctxt "Comment"
37812
+msgid "File indexing has been suspended by the search service."
37813
+msgstr "El servei de cerca ha suspès la indexació de fitxers."
37814
+
37815
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:447
37816
+msgctxt "Name"
37817
+msgid "Indexing resumed"
37818
+msgstr "La indexació s'ha représ"
37819
+
37820
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:519
37821
+msgctxt "Comment"
37822
+msgid "File indexing has been resumed by the search service."
37823
+msgstr "El servei de cerca ha représ la indexació de fitxers."
37824
+
37825
+#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:102
37826
+msgctxt "Comment"
37827
+msgid "Sound and Video Configuration"
37828
+msgstr "Configuració del so i del vídeo"
37829
+
37830
+#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11
37831
+msgctxt "Name"
37832
+msgid "Phonon Xine"
37833
+msgstr "Phonon Xine"
37834
+
37835
+#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:86
37836
+msgctxt "Comment"
37837
+msgid "Xine Backend Configuration"
37838
+msgstr "Configuració del dorsal del Xine"
37839
+
37840
+#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:8
37841
+msgctxt "Name"
37842
+msgid "Sound Policy Server"
37843
+msgstr "Servidor de política de so"
37844
+
37845
+#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:75
37846
+msgctxt "Comment"
37847
+msgid "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon"
37848
+msgstr ""
37849
+"Un servidor per a centralitzar les decisions i les dades de les aplicacions "
37850
+"que usen el Phonon"
37851
+
37852
+#: runtime/phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4
37853
+msgctxt "Name"
37854
+msgid "KDE Multimedia Backend"
37855
+msgstr "Dorsal multimèdia del KDE"
37856
+
37857
+#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3
37858
+msgctxt "Comment"
37859
+msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library"
37860
+msgstr "Phonon: biblioteca multimèdia del KDE"
37861
+
37862
+#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:157
37863
+msgctxt "Name"
37864
+msgid "Audio Device Fallback"
37865
+msgstr "Dispositiu d'àudio de reserva"
37866
+
37867
+#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:228
37868
+msgctxt "Comment"
37869
+msgid ""
37870
+"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
37871
+msgstr ""
37872
+"Notificació del funcionament automàtic del de reserva si el dispositiu "
37873
+"preferit no és disponible"
37874
+
37875
+#: runtime/pics/hicolor/index.theme:2
37876
+msgctxt "Name"
37877
+msgid "KDE-HiColor"
37878
+msgstr "KDE-HiColor"
37879
+
37880
+#: runtime/pics/hicolor/index.theme:79
37881
+msgctxt "Comment"
37882
+msgid "Fallback icon theme"
37883
+msgstr "Tema d'icones alternatiu"
37884
+
37885
+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
37886
+msgctxt "Name"
37887
+msgid "JavaScript Widget"
37888
+msgstr "Estri del JavaScript"
37889
+
37890
+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:71
37891
+msgctxt "Comment"
37892
+msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
37893
+msgstr "Estri nadiu del Plasma escrit en JavaScript"
37894
+
37895
+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2
37896
+msgctxt "Name"
37897
+msgid "JavaScript DataEngine"
37898
+msgstr "Motor de dades de JavaScript"
37899
+
37900
+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
37901
+msgctxt "Name"
37902
+msgid "JavaScript Runner"
37903
+msgstr "Executor de JavaScript"
37904
+
37905
+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:72
37906
+msgctxt "Comment"
37907
+msgid "JavaScript Runner"
37908
+msgstr "Executor de JavaScript"
37909
+
37910
+#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:13
37911
+msgctxt "Name"
37912
+msgid "Platform"
37913
+msgstr "Plataforma"
37914
+
37915
+#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:76
37916
+msgctxt "Comment"
37917
+msgid "Windows Platform Manager"
37918
+msgstr "Gestor de la plataforma Windows"
37919
+
37920
+#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3
37921
+msgctxt "Name"
37922
+msgid "KDED Windows Start Menu Module"
37923
+msgstr "Mòdul del menú d'inici del Windows del KDED"
37924
+
37925
+#: runtime/renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3
37926
+msgctxt "Name"
37927
+msgid "Audio Preview"
37928
+msgstr "Vista prèvia de l'àudio"
37929
+
37930
+#: runtime/renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3
37931
+msgctxt "Name"
37932
+msgid "Image Displayer"
37933
+msgstr "Visor d'imatges"
37934
+
37935
+#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:7
37936
+msgctxt "Name"
37937
+msgid "Solid Auto-eject service"
37938
+msgstr "Servei Solid d'expulsió automàtica"
37939
+
37940
+#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:62
37941
+msgctxt "Comment"
37942
+msgid ""
37943
+"Allows to automatically release drives when their eject button is pushed"
37944
+msgstr ""
37945
+"Permet alliberar unitats automàticament quan es prem el seu botó d'expulsió"
37946
+
37947
+#: runtime/solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:11
37948
+msgctxt "Name"
37949
+msgid "Removable Devices"
37950
+msgstr "Dispositius extraïbles"
37951
+
37952
+#: runtime/solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:67
37953
+msgctxt "Comment"
37954
+msgid "Configure automatic handling of removable storage media"
37955
+msgstr ""
37956
+"Configura la gestió automàtica dels suports d'emmagatzematge extraïbles"
37957
+
37958
+#: runtime/solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:9
37959
+msgctxt "Name"
37960
+msgid "Removable Device Automounter"
37961
+msgstr "Muntador automàtic de dispositius extraïbles"
37962
+
37963
+#: runtime/solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:60
37964
+msgctxt "Comment"
37965
+msgid "Automatically mounts devices when they are plugged in, or at login"
37966
+msgstr ""
37967
+"Munta automàticament els dispositius quan es connecten, o en iniciar la "
37968
+"sessió"
37969
+
37970
+#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:8
37971
+msgctxt "Name"
37972
+msgid "Solid User Interface Server"
37973
+msgstr "Servidor d'interfície d'usuari Solid"
37974
+
37975
+#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:81
37976
+msgctxt "Comment"
37977
+msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system"
37978
+msgstr ""
37979
+"Un servidor de la interfície d'usuari pel Solid, el sistema de detecció de "
37980
+"maquinari"
37981
+
37982
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.desktop:3
37983
+msgctxt "Name"
37984
+msgid "KDE Accessibility Tool"
37985
+msgstr "Eina d'accessibilitat KDE"
37986
+
37987
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3
37988
+msgctxt "Comment"
37989
+msgid "KDE Accessibility Tool"
37990
+msgstr "Eina d'accessibilitat del KDE"
37991
+
37992
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:88
37993
+msgctxt "Name"
37994
+msgid "A modifier key has become active"
37995
+msgstr "Alguna tecla modificadora ha esdevingut activa"
37996
+
37997
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:162
37998
+msgctxt "Comment"
37999
+msgid ""
38000
+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active"
38001
+msgstr ""
38002
+"Ha canviat l'estat d'una tecla modificadora (p.ex. Majúscules o Control) i "
38003
+"ara està activa"
38004
+
38005
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:237
38006
+msgctxt "Name"
38007
+msgid "A modifier key has become inactive"
38008
+msgstr "Alguna tecla modificadora ha esdevingut inactiva"
38009
+
38010
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:311
38011
+msgctxt "Comment"
38012
+msgid ""
38013
+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive"
38014
+msgstr ""
38015
+"Ha canviat l'estat d'una tecla modificadora (p.ex. Majúscules o Control) i "
38016
+"ara està inactiva"
38017
+
38018
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:386
38019
+msgctxt "Name"
38020
+msgid "A modifier key has been locked"
38021
+msgstr "S'ha fixat alguna tecla modificadora"
38022
+
38023
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:460
38024
+msgctxt "Comment"
38025
+msgid ""
38026
+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for "
38027
+"all of the following keypresses"
38028
+msgstr ""
38029
+"S'ha fixat alguna tecla modificadora (p.ex. Majúscules o Control) i ara està "
38030
+"activa per a les pulsacions següents de tecles"
38031
+
38032
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:534
38033
+msgctxt "Name"
38034
+msgid "A lock key has been activated"
38035
+msgstr "S'ha activat alguna tecla de fixació"
38036
+
38037
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:610
38038
+msgctxt "Comment"
38039
+msgid ""
38040
+"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
38041
+"active"
38042
+msgstr ""
38043
+"Alguna tecla de fixació (p.ex. BloqMaj o BloqNúm) ha canviat el seu estat i "
38044
+"ara està activa"
38045
+
38046
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:684
38047
+msgctxt "Name"
38048
+msgid "A lock key has been deactivated"
38049
+msgstr "S'ha desactivat alguna tecla de fixació"
38050
+
38051
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:759
38052
+msgctxt "Comment"
38053
+msgid ""
38054
+"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
38055
+"inactive"
38056
+msgstr ""
38057
+"Alguna tecla de fixació (p.ex. BloqMaj o BloqNúm) ha canviat el seu estat i "
38058
+"ara està inactiva"
38059
+
38060
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:833
38061
+msgctxt "Name"
38062
+msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
38063
+msgstr "Les tecles apegaloses s'han activat o desactivat"
38064
+
38065
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:906
38066
+msgctxt "Comment"
38067
+msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
38068
+msgstr "Les tecles apegaloses s'han activat o desactivat"
38069
+
38070
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:984
38071
+msgctxt "Name"
38072
+msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
38073
+msgstr "Les tecles lentes s'han activat o desactivat"
38074
+
38075
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1056
38076
+msgctxt "Comment"
38077
+msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
38078
+msgstr "Les tecles lentes s'han activat o desactivat"
38079
+
38080
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1133
38081
+msgctxt "Name"
38082
+msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
38083
+msgstr "Les tecles de repetició s'han activat o desactivat"
38084
+
38085
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1205
38086
+msgctxt "Comment"
38087
+msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
38088
+msgstr "Les tecles de repetició s'han activat o desactivat"
38089
+
38090
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1282
38091
+msgctxt "Name"
38092
+msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
38093
+msgstr "Les tecles del ratolí s'han activat o desactivat"
38094
+
38095
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1355
38096
+msgctxt "Comment"
38097
+msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
38098
+msgstr "Les tecles del ratolí s'han activat o desactivat"
38099
+
38100
+#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:104
38101
+msgctxt "Comment"
38102
+msgid "Improve accessibility for disabled persons"
38103
+msgstr "Accessibilitat millorada per a persones discapacitades"
38104
+
38105
+#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:13
38106
+msgctxt "Name"
38107
+msgid "Autostart"
38108
+msgstr "Inici automàtic"
38109
+
38110
+#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:98
38111
+msgctxt "Comment"
38112
+msgid "A configuration tool for managing which programs start up with KDE."
38113
+msgstr ""
38114
+"Una eina de configuració per a gestionar els programes que s'iniciaran amb "
38115
+"el KDE."
38116
+
38117
+#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:16
38118
+msgctxt "Name"
38119
+msgid "System Bell"
38120
+msgstr "Timbre del sistema"
38121
+
38122
+#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:104
38123
+msgctxt "Comment"
38124
+msgid "System Bell Configuration"
38125
+msgstr "Configuració del timbre del sistema"
38126
+
38127
+#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:14
38128
+msgctxt "Name"
38129
+msgid "Colors"
38130
+msgstr "Colors"
38131
+
38132
+#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:103
38133
+msgctxt "Comment"
38134
+msgid "Color settings"
38135
+msgstr "Arranjament dels colors"
38136
+
38137
+#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:14
38138
+msgctxt "Name"
38139
+msgid "Date & Time"
38140
+msgstr "Data i hora"
38141
+
38142
+#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:103
38143
+msgctxt "Comment"
38144
+msgid "Date and time settings"
38145
+msgstr "Arranjament del dia i l'hora"
38146
+
38147
+#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2
38148
+msgctxt "Name"
38149
+msgid "Date and Time Control Module"
38150
+msgstr "Mòdul de control de data i hora"
38151
+
38152
+#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:63
38153
+msgctxt "Name"
38154
+msgid "Save the date/time settings"
38155
+msgstr "Alça la configuració de data i hora"
38156
+
38157
+#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:120
38158
+msgctxt "Description"
38159
+msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
38160
+msgstr ""
38161
+"Les polítiques del sistema impedeixen que alceu la configuració de data i "
38162
+"hora."
38163
+
38164
+#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:14
38165
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5
38166
+msgctxt "Name"
38167
+msgid "Fonts"
38168
+msgstr "Tipus de lletra"
38169
+
38170
+#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:103
38171
+msgctxt "Comment"
38172
+msgid "Font settings"
38173
+msgstr "Arranjament del tipus de lletra"
38174
+
38175
+#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:11
38176
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:8
38177
+msgctxt "Name"
38178
+msgid "Display"
38179
+msgstr "Pantalla"
38180
+
38181
+#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:98
38182
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:95
38183
+msgctxt "Comment"
38184
+msgid "Display Settings"
38185
+msgstr "Arranjament de la pantalla"
38186
+
38187
+#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17
38188
+msgctxt "Comment"
38189
+msgid "Joystick settings"
38190
+msgstr "Arranjament de la palanca de control"
38191
+
38192
+#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:133
38193
+msgctxt "Name"
38194
+msgid "Joystick"
38195
+msgstr "Palanca de control"
38196
+
38197
+#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:15
38198
+msgctxt "Name"
38199
+msgid "Mouse"
38200
+msgstr "Ratolí"
38201
+
38202
+#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:104
38203
+msgctxt "Comment"
38204
+msgid "Mouse settings"
38205
+msgstr "Arranjament del ratolí"
38206
+
38207
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/fish.desktop:2
38208
+msgctxt "Comment"
38209
+msgid "Fish Net"
38210
+msgstr "Xarxa de peix"
38211
+
38212
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/flowers.desktop:2
38213
+msgctxt "Comment"
38214
+msgid "Flowers"
38215
+msgstr "Flors"
38216
+
38217
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/night-rock.desktop:2
38218
+msgctxt "Comment"
38219
+msgid "Night Rock by Tigert"
38220
+msgstr "Night Rock per Tigert"
38221
+
38222
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/pavement.desktop:2
38223
+msgctxt "Comment"
38224
+msgid "Pavement"
38225
+msgstr "Paviment"
38226
+
38227
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/rattan.desktop:2
38228
+msgctxt "Comment"
38229
+msgid "Rattan"
38230
+msgstr "Rotang"
38231
+
38232
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/stonewall2.desktop:2
38233
+msgctxt "Comment"
38234
+msgid "Stonewall 2 by Tigert"
38235
+msgstr "Mur 2 per Tigert"
38236
+
38237
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/triangles.desktop:2
38238
+msgctxt "Comment"
38239
+msgid "Triangles"
38240
+msgstr "Triangles"
38241
+
38242
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xearth.desktop:2
38243
+msgctxt "Comment"
38244
+msgid "XEarth by Kirk Johnson"
38245
+msgstr "XEarth per Kirk Johnson"
38246
+
38247
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xglobe.desktop:2
38248
+msgctxt "Comment"
38249
+msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann"
38250
+msgstr "XGlobe per Thorsten Scheuermann"
38251
+
38252
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xplanet.desktop:3
38253
+msgctxt "Comment"
38254
+msgid "XPlanet by Hari Nair"
38255
+msgstr "XPlanet per Hari Nair"
38256
+
38257
+#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:16
38258
+msgctxt "Name"
38259
+msgid "Login Manager"
38260
+msgstr "Gestor d'accés"
38261
+
38262
+#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:104
38263
+msgctxt "Comment"
38264
+msgid "Configure the login manager (KDM)"
38265
+msgstr "Configura el gestor d'accés (KDM)"
38266
+
38267
+#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:16
38268
+#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:18
38269
+msgctxt "Name"
38270
+msgid "Keyboard"
38271
+msgstr "Teclat"
38272
+
38273
+#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:104
38274
+#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:106
38275
+msgctxt "Comment"
38276
+msgid "Keyboard settings"
38277
+msgstr "Arranjament del teclat"
38278
+
38279
+#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:15
38280
+msgctxt "Name"
38281
+msgid "Global Keyboard Shortcuts"
38282
+msgstr "Dreceres de teclat globals"
38283
+
38284
+#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:90
38285
+msgctxt "Comment"
38286
+msgid "Configuration of keybindings"
38287
+msgstr "Configuració dels lligams de tecles"
38288
+
38289
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde3.kksrc:2
38290
+msgctxt "Name"
38291
+msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys"
38292
+msgstr "Omissió del KDE per a 3 tecles modificadores"
38293
+
38294
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde4.kksrc:2
38295
+msgctxt "Name"
38296
+msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys"
38297
+msgstr "Omissió del KDE per a 4 tecles modificadores"
38298
+
38299
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/mac4.kksrc:2
38300
+msgctxt "Name"
38301
+msgid "Mac Scheme"
38302
+msgstr "Esquema Mac"
38303
+
38304
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/unix3.kksrc:2
38305
+msgctxt "Name"
38306
+msgid "UNIX Scheme"
38307
+msgstr "Esquema UNIX"
38308
+
38309
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win3.kksrc:2
38310
+msgctxt "Name"
38311
+msgid "Windows Scheme (Without Win Key)"
38312
+msgstr "Esquema Windows (sense la tecla Win)"
38313
+
38314
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win4.kksrc:2
38315
+msgctxt "Name"
38316
+msgid "Windows Scheme (With Win Key)"
38317
+msgstr "Esquema Windows (amb la tecla Win)"
38318
+
38319
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/wm3.kksrc:2
38320
+msgctxt "Name"
38321
+msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)"
38322
+msgstr "WindowMaker (3 tecles modificadores)"
38323
+
38324
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7
38325
+msgctxt "Name"
38326
+msgid "Install..."
38327
+msgstr "Instal·la..."
38328
+
38329
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2
38330
+msgctxt "Name"
38331
+msgid "KFontView"
38332
+msgstr "KFontView"
38333
+
38334
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:93
38335
+msgctxt "GenericName"
38336
+msgid "Font Viewer"
38337
+msgstr "Visor de tipus de lletra"
38338
+
38339
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:4
38340
+msgctxt "Name"
38341
+msgid "Manage system-wide fonts."
38342
+msgstr "Gestiona els tipus de lletra del sistema."
38343
+
38344
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:59
38345
+msgctxt "Description"
38346
+msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges."
38347
+msgstr ""
38348
+"La modificació de la configuració dels tipus de lletra del sistema requereix "
38349
+"privilegis."
38350
+
38351
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11
38352
+msgctxt "Name"
38353
+msgid "Font Installer"
38354
+msgstr "Instal·lador de tipus de lletra"
38355
+
38356
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:100
38357
+msgctxt "Comment"
38358
+msgid "Install, manage, and preview fonts"
38359
+msgstr "Instal·lació , gestió i vista prèvia dels tipus de lletra"
38360
+
38361
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3
38362
+msgctxt "Name"
38363
+msgid "Font Files"
38364
+msgstr "Fitxers de tipus de lletra"
38365
+
38366
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2
38367
+msgctxt "Name"
38368
+msgid "Font Viewer"
38369
+msgstr "Visor de tipus de lletra"
38370
+
38371
+#: workspace/kcontrol/kthememanager/installktheme.desktop:2
38372
+msgctxt "Name"
38373
+msgid "Install KDE Theme"
38374
+msgstr "Instal·la tema KDE"
38375
+
38376
+#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:12
38377
+msgctxt "Name"
38378
+msgid "Theme Manager"
38379
+msgstr "Gestor de temes"
38380
+
38381
+#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:100
38382
+msgctxt "Comment"
38383
+msgid "Manage global KDE visual themes"
38384
+msgstr "Gestiona els temes visuals globals del KDE"
38385
+
38386
+#: workspace/kcontrol/kxkb/keyboard_layout.desktop:17
38387
+msgctxt "Name"
38388
+msgid "Keyboard Layout"
38389
+msgstr "Disposició del teclat"
38390
+
38391
+#: workspace/kcontrol/kxkb/keyboard_layout.desktop:105
38392
+msgctxt "Comment"
38393
+msgid "Keyboard Layout"
38394
+msgstr "Disposició del teclat"
38395
+
38396
+#: workspace/kcontrol/kxkb/kxkb.desktop:11
38397
+#: workspace/kcontrol/kxkb/plasma-applet-kxkb.desktop:2
38398
+msgctxt "Name"
38399
+msgid "Keyboard Map Tool"
38400
+msgstr "Eina per al mapa de teclat"
38401
+
38402
+#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14
38403
+msgctxt "Name"
38404
+msgid "Launch Feedback"
38405
+msgstr "Reacció en iniciar"
38406
+
38407
+#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:98
38408
+msgctxt "Comment"
38409
+msgid "Choose application-launch feedback style"
38410
+msgstr "Selecció de l'estil per a carregar ràpidament una aplicació"
38411
+
38412
+#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2
38413
+msgctxt "Name"
38414
+msgid "KRandRTray"
38415
+msgstr "KRandRTray"
38416
+
38417
+#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:87
38418
+msgctxt "GenericName"
38419
+msgid "Screen Resize & Rotate"
38420
+msgstr "Amida i gira la pantalla"
38421
+
38422
+#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:172
38423
+msgctxt "Comment"
38424
+msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens."
38425
+msgstr ""
38426
+"Una miniaplicació del plafó per a redimensionar i reorientar les pantalles "
38427
+"d'X."
38428
+
38429
+#: workspace/kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:2
38430
+msgctxt "Name"
38431
+msgid "Detecting RANDR (monitor) changes"
38432
+msgstr "S'està detectant els canvis en el RANDR (monitor)"
38433
+
38434
+#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:14
38435
+msgctxt "Name"
38436
+msgid "Size & Orientation"
38437
+msgstr "Mida i orientació"
38438
+
38439
+#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:101
38440
+msgctxt "Comment"
38441
+msgid "Resize and Rotate your display"
38442
+msgstr "Amida i gira la vostra pantalla"
38443
+
38444
+#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14
38445
+msgctxt "Name"
38446
+msgid "Screen Saver"
38447
+msgstr "Estalvi de pantalla"
38448
+
38449
+#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:102
38450
+msgctxt "Comment"
38451
+msgid "Screen Saver Settings"
38452
+msgstr "Arranjament de l'estalvi de pantalla"
38453
+
38454
+#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15
38455
+msgctxt "Name"
38456
+msgid "Smartcards"
38457
+msgstr "Targetes intel·ligents"
38458
+
38459
+#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:102
38460
+msgctxt "Comment"
38461
+msgid "Configure smartcard support"
38462
+msgstr "Configura la compatibilitat de les targetes intel·ligents"
38463
+
38464
+#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15
38465
+msgctxt "Name"
38466
+msgid "Standard Keyboard Shortcuts"
38467
+msgstr "Dreceres de teclat estàndard"
38468
+
38469
+#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:90
38470
+msgctxt "Comment"
38471
+msgid "Configuration of standard keybindings"
38472
+msgstr "Configuració dels lligams de tecles estàndard"
38473
+
38474
+#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:15
38475
+msgctxt "Name"
38476
+msgid "Style"
38477
+msgstr "Estil"
38478
+
38479
+#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:103
38480
+msgctxt "Comment"
38481
+msgid ""
38482
+"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
38483
+msgstr ""
38484
+"Permet la manipulació del comportament dels estris i permet canviar-ne "
38485
+"l'estil per al KDE"
38486
+
38487
+#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13
38488
+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:58
38489
+msgctxt "Name"
38490
+msgid "Workspace"
38491
+msgstr "Espai de treball"
38492
+
38493
+#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:70
38494
+msgctxt "Comment"
38495
+msgid "Global options for the Plasma workspace"
38496
+msgstr "Opcions globals per a l'espai de treball del Plasma"
38497
+
38498
+#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17
38499
+msgctxt "Name"
38500
+msgid "Multiple Monitors"
38501
+msgstr "Múltiples monitors"
38502
+
38503
+#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:103
38504
+msgctxt "Comment"
38505
+msgid "Configure KDE for multiple monitors"
38506
+msgstr "Configura KDE per a múltiples monitors"
38507
+
38508
+#: workspace/kdm/kfrontend/pics/default_blue.jpg.desktop:3
38509
+msgctxt "Name"
38510
+msgid "Default Blue"
38511
+msgstr "Blau per omissió"
38512
+
38513
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5
38514
+msgctxt "Name"
38515
+msgid "9WM"
38516
+msgstr "9WM"
38517
+
38518
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:91
38519
+msgctxt "Comment"
38520
+msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2"
38521
+msgstr "Una emulació del gestor de finestres Plan 9"
38522
+
38523
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5
38524
+msgctxt "Name"
38525
+msgid "AEWM"
38526
+msgstr "AEWM"
38527
+
38528
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:90
38529
+msgctxt "Comment"
38530
+msgid "A minimalist window manager"
38531
+msgstr "Un gestor de finestres minimalista"
38532
+
38533
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5
38534
+msgctxt "Name"
38535
+msgid "AEWM++"
38536
+msgstr "AEWM++"
38537
+
38538
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:90
38539
+msgctxt "Comment"
38540
+msgid ""
38541
+"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and "
38542
+"partial GNOME support"
38543
+msgstr ""
38544
+"Un gestor de finestres minimalista basat en AEWM, orientat a escriptoris "
38545
+"virtuals i compatibilitat parcial per a GNOME"
38546
+
38547
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5
38548
+msgctxt "Name"
38549
+msgid "AfterStep"
38550
+msgstr "AfterStep"
38551
+
38552
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:89
38553
+msgctxt "Comment"
38554
+msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM"
38555
+msgstr ""
38556
+"Un gestor de finestres amb l'aspecte i comportament de NeXTStep, basat en "
38557
+"FVWM"
38558
+
38559
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5
38560
+msgctxt "Name"
38561
+msgid "AMATERUS"
38562
+msgstr "AMATERUS"
38563
+
38564
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:89
38565
+msgctxt "Comment"
38566
+msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature"
38567
+msgstr ""
38568
+"Un gestor de finestres de GTK+ amb una característica per a l'agrupament de "
38569
+"finestres"
38570
+
38571
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5
38572
+msgctxt "Name"
38573
+msgid "AmiWM"
38574
+msgstr "AmiWM"
38575
+
38576
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:89
38577
+msgctxt "Comment"
38578
+msgid "The Amiga look-alike window manager"
38579
+msgstr "Un gestor de finestres que dóna l'aspecte d'un Amiga"
38580
+
38581
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5
38582
+msgctxt "Name"
38583
+msgid "ASClassic"
38584
+msgstr "ASClassic"
38585
+
38586
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:89
38587
+msgctxt "Comment"
38588
+msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1"
38589
+msgstr "El clàssic AfterStep, un gestor de finestres basat en AfterStep v1.1"
38590
+
38591
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5
38592
+msgctxt "Name"
38593
+msgid "awesome"
38594
+msgstr "awesome"
38595
+
38596
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:65
38597
+msgctxt "Comment"
38598
+msgid "Highly configurable framework window manager"
38599
+msgstr "Una infraestructura de gestor de finestres altament configurable"
38600
+
38601
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5
38602
+msgctxt "Name"
38603
+msgid "Blackbox"
38604
+msgstr "Blackbox"
38605
+
38606
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:89
38607
+msgctxt "Comment"
38608
+msgid "A fast & light window manager"
38609
+msgstr "Un gestor de finestres ràpid i clar"
38610
+
38611
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:92
38612
+msgctxt "Comment"
38613
+msgid ""
38614
+"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop "
38615
+"environment"
38616
+msgstr ""
38617
+"The Common Desktop Environment, l'entorn d'escriptori estàndard de la "
38618
+"indústria propietària"
38619
+
38620
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5
38621
+msgctxt "Name"
38622
+msgid "CTWM"
38623
+msgstr "CTWM"
38624
+
38625
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:89
38626
+msgctxt "Comment"
38627
+msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc."
38628
+msgstr ""
38629
+"Gestor de finestres amb pestanyes d'en Claude, millores TWM per a pantalles "
38630
+"virtuals, etc."
38631
+
38632
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5
38633
+msgctxt "Name"
38634
+msgid "CWWM"
38635
+msgstr "CWWM"
38636
+
38637
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:89
38638
+msgctxt "Comment"
38639
+msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM"
38640
+msgstr ""
38641
+"El gestor de finestres ChezWam, un gestor de finestres minimalista basat en "
38642
+"EvilWM"
38643
+
38644
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5
38645
+msgctxt "Name"
38646
+msgid "Enlightenment DR16"
38647
+msgstr "Enlightenment DR16"
38648
+
38649
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:80
38650
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:89
38651
+msgctxt "Comment"
38652
+msgid "An extremely themable very feature-rich window manager"
38653
+msgstr ""
38654
+"Un gestor de finestres extremadament temible molt ric en característiques"
38655
+
38656
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5
38657
+msgctxt "Name"
38658
+msgid "Enlightenment"
38659
+msgstr "Enlightenment"
38660
+
38661
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5
38662
+msgctxt "Name"
38663
+msgid "EvilWM"
38664
+msgstr "EvilWM"
38665
+
38666
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:89
38667
+msgctxt "Comment"
38668
+msgid "A minimalist window manager based on AEWM"
38669
+msgstr "Un gestor de finestres minimalista basat en AEWM"
38670
+
38671
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5
38672
+msgctxt "Name"
38673
+msgid "Fluxbox"
38674
+msgstr "Fluxbox"
38675
+
38676
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:89
38677
+msgctxt "Comment"
38678
+msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox"
38679
+msgstr ""
38680
+"Un gestor de finestres altament configurable i que necessita pocs recursos "
38681
+"basat en Blackbox"
38682
+
38683
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5
38684
+msgctxt "Name"
38685
+msgid "FLWM"
38686
+msgstr "FLWM"
38687
+
38688
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:89
38689
+msgctxt "Comment"
38690
+msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2"
38691
+msgstr "El gestor de finestres Fast Light, primerament basat en WM2"
38692
+
38693
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5
38694
+msgctxt "Name"
38695
+msgid "FVWM95"
38696
+msgstr "FVWM95"
38697
+
38698
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:89
38699
+msgctxt "Comment"
38700
+msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM"
38701
+msgstr "Semblant al Win95 i derivat del FVWM"
38702
+
38703
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5
38704
+msgctxt "Name"
38705
+msgid "FVWM"
38706
+msgstr "FVWM"
38707
+
38708
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:89
38709
+msgctxt "Comment"
38710
+msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager"
38711
+msgstr ""
38712
+"Un gestor de finestres potent per a múltiples escriptoris virtuals que "
38713
+"compleix amb ICCCM"
38714
+
38715
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5
38716
+msgctxt "Name"
38717
+msgid "GNOME"
38718
+msgstr "GNOME"
38719
+
38720
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:90
38721
+msgctxt "Comment"
38722
+msgid ""
38723
+"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
38724
+"desktop environment"
38725
+msgstr ""
38726
+"El GNU Network Object Model Environment. Un entorn d'escriptori complet, "
38727
+"lliure i fàcil d'usar"
38728
+
38729
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5
38730
+msgctxt "Name"
38731
+msgid "Golem"
38732
+msgstr "Golem"
38733
+
38734
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:90
38735
+msgctxt "Comment"
38736
+msgid "A lightweight window manager"
38737
+msgstr "Un gestor de finestres lleuger"
38738
+
38739
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5
38740
+msgctxt "Name"
38741
+msgid "IceWM"
38742
+msgstr "IceWM"
38743
+
38744
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:90
38745
+msgctxt "Comment"
38746
+msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
38747
+msgstr "Un gestor de finestres com els de Windows 95-OS/2-Motif"
38748
+
38749
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5
38750
+msgctxt "Name"
38751
+msgid "Ion"
38752
+msgstr "Ion"
38753
+
38754
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:89
38755
+msgctxt "Comment"
38756
+msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM"
38757
+msgstr ""
38758
+"Un gestor de finestres amigable amb el teclat i amb finestres en mosaic, "
38759
+"basat en el PWM"
38760
+
38761
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5
38762
+msgctxt "Name"
38763
+msgid "LarsWM"
38764
+msgstr "LarsWM"
38765
+
38766
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:89
38767
+msgctxt "Comment"
38768
+msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows"
38769
+msgstr "El gestor de finestres Lars, basat en 9WM, permet finestres en mosaic"
38770
+
38771
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5
38772
+msgctxt "Name"
38773
+msgid "LWM"
38774
+msgstr "LWM"
38775
+
38776
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:89
38777
+msgctxt "Comment"
38778
+msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager"
38779
+msgstr ""
38780
+"El gestor de finestres Lightweight. Un gestor de finestres no configurable, "
38781
+"i pelat"
38782
+
38783
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5
38784
+msgctxt "Name"
38785
+msgid "Matchbox"
38786
+msgstr "Matchbox"
38787
+
38788
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:88
38789
+msgctxt "Comment"
38790
+msgid "A window manager for handheld devices"
38791
+msgstr "Un gestor de finestres per a dispositius de ma"
38792
+
38793
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5
38794
+msgctxt "Name"
38795
+msgid "Metacity"
38796
+msgstr "Metacity"
38797
+
38798
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:90
38799
+msgctxt "Comment"
38800
+msgid "A lightweight GTK2 based window manager"
38801
+msgstr "Un gestor de finestres lleuger basat en GTK2"
38802
+
38803
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5
38804
+msgctxt "Name"
38805
+msgid "MWM"
38806
+msgstr "MWM"
38807
+
38808
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:90
38809
+msgctxt "Comment"
38810
+msgid "The Motif Window Manager"
38811
+msgstr "El gestor de finestres Motif"
38812
+
38813
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5
38814
+msgctxt "Name"
38815
+msgid "OLVWM"
38816
+msgstr "OLVWM"
38817
+
38818
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:90
38819
+msgctxt "Comment"
38820
+msgid ""
38821
+"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual "
38822
+"desktops"
38823
+msgstr ""
38824
+"L'OpenLook Virtual Window Manager. OLWM millorat per a la gestió "
38825
+"d'escriptoris virtuals"
38826
+
38827
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5
38828
+msgctxt "Name"
38829
+msgid "OLWM"
38830
+msgstr "OLWM"
38831
+
38832
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:90
38833
+msgctxt "Comment"
38834
+msgid "The traditional Open Look Window Manager"
38835
+msgstr "El gestor de finestres Open Look tradicional"
38836
+
38837
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:91
38838
+msgctxt "Comment"
38839
+msgid "A lightweight window manager based on Blackbox"
38840
+msgstr "Un gestor de finestres lleuger basat en Blackbox"
38841
+
38842
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5
38843
+msgctxt "Name"
38844
+msgid "Oroborus"
38845
+msgstr "Oroborus"
38846
+
38847
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:89
38848
+msgctxt "Comment"
38849
+msgid "A lightweight themeable window manager"
38850
+msgstr "Un gestor de finestres lleuger que permet temes"
38851
+
38852
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5
38853
+msgctxt "Name"
38854
+msgid "Phluid"
38855
+msgstr "Phluid"
38856
+
38857
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:89
38858
+msgctxt "Comment"
38859
+msgid "An Imlib2 based window manager"
38860
+msgstr "Un gestor de finestres basat en Imlib2"
38861
+
38862
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5
38863
+msgctxt "Name"
38864
+msgid "PWM"
38865
+msgstr "PWM"
38866
+
38867
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:89
38868
+msgctxt "Comment"
38869
+msgid ""
38870
+"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame"
38871
+msgstr ""
38872
+"Un lleuger gestor de finestres capaç d'aplegar múltiples finestres en un marc"
38873
+
38874
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5
38875
+msgctxt "Name"
38876
+msgid "QVWM"
38877
+msgstr "QVWM"
38878
+
38879
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:90
38880
+msgctxt "Comment"
38881
+msgid "A Windows 95 like window manager"
38882
+msgstr "Un gestor de finestres com el Windows 95"
38883
+
38884
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5
38885
+msgctxt "Name"
38886
+msgid "Ratpoison"
38887
+msgstr "Ratpoison"
38888
+
38889
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:90
38890
+msgctxt "Comment"
38891
+msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen"
38892
+msgstr "Un gestor de finestres simple de sols teclat modelat després de Screen"
38893
+
38894
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5
38895
+msgctxt "Name"
38896
+msgid "Sapphire"
38897
+msgstr "Sapphire"
38898
+
38899
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:90
38900
+msgctxt "Comment"
38901
+msgid "A minimal but configurable window manager"
38902
+msgstr "Un gestor de finestres minimalista però configurable"
38903
+
38904
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5
38905
+msgctxt "Name"
38906
+msgid "Sawfish"
38907
+msgstr "Sawfish"
38908
+
38909
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:90
38910
+msgctxt "Comment"
38911
+msgid ""
38912
+"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language"
38913
+msgstr ""
38914
+"Un gestor de finestres extensible mitjançant scripts amb una aparença com el "
38915
+"Lisp d'Emacs"
38916
+
38917
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5
38918
+msgctxt "Name"
38919
+msgid "TWM"
38920
+msgstr "TWM"
38921
+
38922
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:89
38923
+msgctxt "Comment"
38924
+msgid "The Tab Window Manager"
38925
+msgstr "El gestor de finestres Tab"
38926
+
38927
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5
38928
+msgctxt "Name"
38929
+msgid "UDE"
38930
+msgstr "UDE"
38931
+
38932
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:89
38933
+msgctxt "Comment"
38934
+msgid "The UNIX Desktop Environment"
38935
+msgstr "L'entorn d'escriptori de Unix"
38936
+
38937
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5
38938
+msgctxt "Name"
38939
+msgid "VTWM"
38940
+msgstr "VTWM"
38941
+
38942
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:90
38943
+msgctxt "Comment"
38944
+msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc."
38945
+msgstr ""
38946
+"El Virtual Tab Window Manager. TWM millorat per a pantalles virtuals, etc."
38947
+
38948
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5
38949
+msgctxt "Name"
38950
+msgid "W9WM"
38951
+msgstr "W9WM"
38952
+
38953
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:90
38954
+msgctxt "Comment"
38955
+msgid ""
38956
+"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard "
38957
+"bindings"
38958
+msgstr ""
38959
+"Un gestor de finestres basat en 9WM, millorat per a pantalles virtuals i amb "
38960
+"dreceres de teclat"
38961
+
38962
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5
38963
+msgctxt "Name"
38964
+msgid "Waimea"
38965
+msgstr "Waimea"
38966
+
38967
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:89
38968
+msgctxt "Comment"
38969
+msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox"
38970
+msgstr "Un gestor de finestres altament configurable basat en Blackbox"
38971
+
38972
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5
38973
+msgctxt "Name"
38974
+msgid "WM2"
38975
+msgstr "WM2"
38976
+
38977
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:90
38978
+msgctxt "Comment"
38979
+msgid "A small, non-configurable window manager"
38980
+msgstr "Un gestor de finestres petit i no configurable"
38981
+
38982
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5
38983
+msgctxt "Name"
38984
+msgid "WindowMaker"
38985
+msgstr "WindowMaker"
38986
+
38987
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:89
38988
+msgctxt "Comment"
38989
+msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely"
38990
+msgstr ""
38991
+"Un gestor de finestres simple que s'assembla molt a l'aspecte de NeXTStep"
38992
+
38993
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5
38994
+msgctxt "Name"
38995
+msgid "XFce 4"
38996
+msgstr "XFce 4"
38997
+
38998
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:90
38999
+msgctxt "Comment"
39000
+msgid ""
39001
+"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment "
39002
+"reminiscent of CDE"
39003
+msgstr ""
39004
+"L'entorn d'escriptori sense colesterol, versió 4. Un entorn d'escriptori que "
39005
+"recorda a CDE"
39006
+
39007
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5
39008
+msgctxt "Name"
39009
+msgid "XFce"
39010
+msgstr "XFce"
39011
+
39012
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:90
39013
+msgctxt "Comment"
39014
+msgid ""
39015
+"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent "
39016
+"of CDE"
39017
+msgstr ""
39018
+"El Cholesterol Free Desktop Environment. Un entorn d'escriptori amb "
39019
+"reminiscències de CDE"
39020
+
39021
+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6
39022
+msgctxt "Name"
39023
+msgid "Circles"
39024
+msgstr "Cercles"
39025
+
39026
+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:91
39027
+msgctxt "Description"
39028
+msgid "Theme with blue circles"
39029
+msgstr "Tema amb cercles blaus"
39030
+
39031
+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6
39032
+msgctxt "Name"
39033
+msgid "Oxygen-Air"
39034
+msgstr "Oxygen-Air"
39035
+
39036
+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:88
39037
+msgctxt "Description"
39038
+msgid "Oxygen Theme"
39039
+msgstr "Tema Oxygen"
39040
+
39041
+#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:3
39042
+msgctxt "Name"
39043
+msgid "KHotKeys"
39044
+msgstr "KHotKeys"
39045
+
39046
+#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:87
39047
+msgctxt "Comment"
39048
+msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys."
39049
+msgstr "Dimoni KHotKeys. Sense dimoni, no hi ha dreceres de teclat."
39050
+
39051
+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:5
39052
+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:142
39053
+msgctxt "Comment"
39054
+msgid "Comment"
39055
+msgstr "Comentari"
39056
+
39057
+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:71
39058
+msgctxt "Name"
39059
+msgid "KMenuEdit"
39060
+msgstr "KMenuEdit"
39061
+
39062
+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:207
39063
+msgctxt "Name"
39064
+msgid "Search"
39065
+msgstr "Cerca"
39066
+
39067
+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:284
39068
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:499
39069
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:719
39070
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:967
39071
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1423
39072
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1816
39073
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3175
39074
+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:331
39075
+msgctxt "Comment"
39076
+msgid "Simple_action"
39077
+msgstr "Acció_simple"
39078
+
39079
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:5
39080
+msgctxt "Comment"
39081
+msgid ""
39082
+"This group contains various examples demonstrating most of the features of "
39083
+"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)"
39084
+msgstr ""
39085
+"Este grup conté varis exemples que demostren la majoria de les "
39086
+"funcionalitats del KHotkeys (tingueu en compte que este grup i totes les "
39087
+"seues accions estan deshabilitats per omissió)."
39088
+
39089
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:73
39090
+msgctxt "Name"
39091
+msgid "Examples"
39092
+msgstr "Exemples"
39093
+
39094
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:163
39095
+msgctxt "Comment"
39096
+msgid ""
39097
+"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. "
39098
+"Simple."
39099
+msgstr ""
39100
+"Després de prémer Ctrl+Alt+I, s'activarà la finestra del KSIRC, si existeix. "
39101
+"És senzill."
39102
+
39103
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:235
39104
+msgctxt "Name"
39105
+msgid "Activate KSIRC Window"
39106
+msgstr "Activa finestra del KSIRC"
39107
+
39108
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:322
39109
+msgctxt "Comment"
39110
+msgid "KSIRC window"
39111
+msgstr "Finestra del KSIRC"
39112
+
39113
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:407
39114
+msgctxt "Comment"
39115
+msgid "KSIRC"
39116
+msgstr "KSIRC"
39117
+
39118
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:580
39119
+msgctxt "Comment"
39120
+msgid ""
39121
+"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you "
39122
+"typed it.  This is especially useful if you have call to frequently type a "
39123
+"word (for instance, 'unsigned').  Every keypress in the input is separated "
39124
+"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you "
39125
+"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the "
39126
+"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\n"
39127
+"\"enter\" (i.e. new line)                Enter or Return\\na (i.e. small "
39128
+"a)                          A\\nA (i.e. capital a)                       "
39129
+"Shift+A\\n: (colon)                                  Shift+;\\n' "
39130
+"'  (space)                              Space"
39131
+msgstr ""
39132
+"Després de prémer Alt+Ctrl+H, se simularà l'entrada d'«Hola» com si "
39133
+"l'haguéreu teclejat. És especialment útil si heu de teclejar una paraula amb "
39134
+"freqüència (p. ex. «unsigned»). Cada pulsació de tecla se separa amb dos "
39135
+"punts «:». Tingueu en compte que pulsació de tecla vol dir literalment "
39136
+"pulsació de tecla, per tant heu d'escriure el que premeríeu en el teclat. A "
39137
+"la taula de sota, la columna de l'esquerra mostra l'entrada i la columna de "
39138
+"la dreta mostra el que teclegeu.\\n\\n«entrada» (p. ex. línia "
39139
+"nova)                Entrada o Retorn\\na (p. ex. a "
39140
+"minúscula)                          A\\nA (p. ex. a "
39141
+"majúscula)                       Maj+A\\n: (dos "
39142
+"punts)                                  Maj+.\\n« "
39143
+"» (espai)                              Espai"
39144
+
39145
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:628
39146
+msgctxt "Name"
39147
+msgid "Type 'Hello'"
39148
+msgstr "Teclegeu 'Hola'"
39149
+
39150
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:800
39151
+msgctxt "Comment"
39152
+msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
39153
+msgstr "Esta acció executa el Konsole, després de prémer Ctrl+Alt+T."
39154
+
39155
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:874
39156
+msgctxt "Name"
39157
+msgid "Run Konsole"
39158
+msgstr "Executa el Konsole"
39159
+
39160
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1048
39161
+msgctxt "Comment"
39162
+msgid ""
39163
+"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses "
39164
+"Ctrl+F4 for closing windows.  In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for "
39165
+"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in QT Designer.  "
39166
+"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the "
39167
+"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when "
39168
+"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl"
39169
+"+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other "
39170
+"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify "
39171
+"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input "
39172
+"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt "
39173
+"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by "
39174
+"Trolltech', so the condition will check for the active window having that "
39175
+"title."
39176
+msgstr ""
39177
+"Primer llegiu el comentari de l'acció «Teclegeu 'Hola'»t.\\n\\nEl Qt Designer "
39178
+"utilitza Ctrl+F4 per a tancar les finestres. Per contra, en el KDE, Ctrl+F4 "
39179
+"és la drecera per anar a l'escriptori virtual 4, de manera que esta drecera "
39180
+"no funciona en el QT Designer. A més, el Qt Designer no utilitza l'estàndard "
39181
+"del KDE Ctrl+W per a tancar la finestra.\\n\\nAquest problema es pot "
39182
+"solucionar reassignant Ctrl+W a Ctrl+F4 quan la finestra activa és el Qt "
39183
+"Designer. Quan el Qt Designer està actiu, cada vegada que es prema Ctrl+W, "
39184
+"en el seu lloc s'enviarà Ctrl+F4 al Qt Designer. En d'altres aplicacions, "
39185
+"l'efecte del Ctrl+W no variarà.\\n\\nAra ens cal especificar tres coses: un "
39186
+"activador nou de drecera per a 'Ctrl+W', una acció d'entrada de teclat nova "
39187
+"que envie Ctrl+F4, i una nova condició que la finestra activa siga el Qt "
39188
+"Designer.\\nEl Qt Designer sempre pareix que té el títol 'Qt Designer by "
39189
+"Trolltech', per tant, la condició comprovarà que la finestra activa tinga "
39190
+"este títol."
39191
+
39192
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1096
39193
+msgctxt "Name"
39194
+msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
39195
+msgstr "Reassigna Ctrl+W a Ctrl+F4 en el Qt Designer"
39196
+
39197
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1184
39198
+msgctxt "Comment"
39199
+msgid "Qt Designer"
39200
+msgstr "Qt Designer"
39201
+
39202
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1284
39203
+msgctxt "Comment"
39204
+msgid ""
39205
+"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the "
39206
+"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command "
39207
+"line 'qdbus' tool."
39208
+msgstr ""
39209
+"Prement Alt+Ctrl+W s'executarà una crida D-Bus que mostrarà el «minicli». "
39210
+"Podeu usar qualsevol classe de crida D-Bus, com si estiguéreu usant l'eina "
39211
+"'qdbus' de la línia d'ordes."
39212
+
39213
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1342
39214
+msgctxt "Name"
39215
+msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
39216
+msgstr "Executa la crida D-Bus 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
39217
+
39218
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1504
39219
+msgctxt "Comment"
39220
+msgid ""
39221
+"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the "
39222
+"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, "
39223
+"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next "
39224
+"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with "
39225
+"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input "
39226
+"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for "
39227
+"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click "
39228
+"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')."
39229
+msgstr ""
39230
+"Primer llegiu el comentari de l'acció «Teclegeu 'Hola'».\\n\\nCom a l'acció "
39231
+"«Teclegeu 'Hola'», esta simula una entrada de teclat, en concret, després de "
39232
+"prémer Ctrl+Alt+B, s'envia B a l'XMMS (B en l'XMMS salta a la cançó "
39233
+"següent). La caixa 'Envia a una finestra específica' està marcada i s'indica "
39234
+"una finestra en que la seua classe conté «XMMS_Player»; això farà que "
39235
+"l'entrada sempre s'envie a esta finestra. D'esta manera podeu controlar "
39236
+"l'XMMS inclús si esteu en un escriptori virtual diferent.\\n\\n(Executeu "
39237
+"«xprop» i cliqueu a la finestra de l'XMMS i cerqueu WM_CLASS per a veure "
39238
+"'XMMS_Player')."
39239
+
39240
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1553
39241
+msgctxt "Name"
39242
+msgid "Next in XMMS"
39243
+msgstr "Següent en l'XMMS"
39244
+
39245
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1642
39246
+msgctxt "Comment"
39247
+msgid "XMMS window"
39248
+msgstr "Finestra de l'XMMS"
39249
+
39250
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1728
39251
+msgctxt "Comment"
39252
+msgid "XMMS Player window"
39253
+msgstr "Finestra del reproductor XMMS"
39254
+
39255
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1897
39256
+msgctxt "Comment"
39257
+msgid ""
39258
+"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust "
39259
+"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and "
39260
+"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste "
39261
+"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can "
39262
+"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, "
39263
+"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - "
39264
+"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up "
39265
+"and back down  - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe "
39266
+"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration "
39267
+"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are "
39268
+"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you "
39269
+"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it "
39270
+"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid "
39271
+"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more "
39272
+"than once.  For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 "
39273
+"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are "
39274
+"defined in this group. All these gestures are active only if the active "
39275
+"window is Konqueror (class contains 'konqueror')."
39276
+msgstr ""
39277
+"D'acord, el Konqueror des del KDE3.1 té pestanyes, i ara també té gestos.\\n"
39278
+"\\nNomés premeu el botó del mig del ratolí i comenceu a dibuixar un dels "
39279
+"gestos, després d'acabar deixeu anar el botó del ratolí. Si només vos cal "
39280
+"enganxar la selecció, encara funciona; senzillament cliqueu el botó del mig "
39281
+"del ratolí (podeu canviar el botó del ratolí a usar a l'arranjament global)."
39282
+"\\n\\nActualment hi ha disponibles els gestos següents:\\nmoure a la dreta i "
39283
+"tornar a l'esquerra - Avant (Alt+Dreta)\\nmoure a l'esquerra i tornar a la "
39284
+"dreta - Arrere (Alt+Esquerra)\\nmoure amunt i tornar avall - Amunt (Alt"
39285
+"+Amunt)\\ncercle antihorari - Refresca (F5)\\n\\nLes formes del gestos es "
39286
+"poden introduir senzillament executant-los en el diàleg de configuració. "
39287
+"També podeu mirar al teclat numèric per ajudar-vos, els gestos es reconeixen "
39288
+"com una graella de camps de 3x3, numerats de l'1 al 9.\\n\\nTingueu en "
39289
+"compte que heu d'executar exactament el gest per a activar l'acció. Degut a "
39290
+"això, és possible introduir més gestos per l'acció. Hauríeu d'intentar "
39291
+"evitar gestos complicats quan canvieu la direcció del moviment del ratolí "
39292
+"més d'un cop (p.ex. 45654 o 74123 són senzills d'executar, però p.ex. "
39293
+"1236987 pot ser bastant difícil).\\n\\nEn este grup es defineixen les "
39294
+"condicions per tots els gestos. Els gestos només són actius quan la finestra "
39295
+"activa és el Konqueror (la classe conté 'konqueror')."
39296
+
39297
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1949
39298
+msgctxt "Name"
39299
+msgid "Konqi Gestures"
39300
+msgstr "Gestos del Konqui"
39301
+
39302
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2027
39303
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:163
39304
+msgctxt "Comment"
39305
+msgid "Konqueror window"
39306
+msgstr "Finestra del Konqueror"
39307
+
39308
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2114
39309
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2200
39310
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:250
39311
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:336
39312
+msgctxt "Comment"
39313
+msgid "Konqueror"
39314
+msgstr "Konqueror"
39315
+
39316
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2291
39317
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:501
39318
+msgctxt "Name"
39319
+msgid "Back"
39320
+msgstr "Arrere"
39321
+
39322
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2389
39323
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2573
39324
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2757
39325
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2941
39326
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:749
39327
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:988
39328
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1214
39329
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1461
39330
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1707
39331
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1795
39332
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2038
39333
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2281
39334
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2529
39335
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2774
39336
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3017
39337
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3259
39338
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3511
39339
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3759
39340
+msgctxt "Comment"
39341
+msgid "Gesture_triggers"
39342
+msgstr "Activadors de gestos"
39343
+
39344
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2475
39345
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2431
39346
+msgctxt "Name"
39347
+msgid "Forward"
39348
+msgstr "Avant"
39349
+
39350
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2659
39351
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:890
39352
+msgctxt "Name"
39353
+msgid "Up"
39354
+msgstr "Amunt"
39355
+
39356
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2843
39357
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3661
39358
+msgctxt "Name"
39359
+msgid "Reload"
39360
+msgstr "Actualitza"
39361
+
39362
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3025
39363
+msgctxt "Comment"
39364
+msgid ""
39365
+"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will "
39366
+"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in "
39367
+"minicli (Alt+F2)."
39368
+msgstr ""
39369
+"Després de prémer Win+E (Tux+E), s'executarà el navegador web i s'obrirà "
39370
+"http://www.kde.org . Podeu executar tot tipus d'ordes que es puguen executar "
39371
+"en el minicli (Alt+F2)."
39372
+
39373
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3083
39374
+msgctxt "Name"
39375
+msgid "Go to KDE Website"
39376
+msgstr "Vés al lloc web del KDE"
39377
+
39378
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5
39379
+msgctxt "Comment"
39380
+msgid "Basic Konqueror gestures."
39381
+msgstr "Gestos bàsics del Konqueror."
39382
+
39383
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:83
39384
+msgctxt "Name"
39385
+msgid "Konqueror Gestures"
39386
+msgstr "Gestos de Konqueror"
39387
+
39388
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:425
39389
+msgctxt "Comment"
39390
+msgid "Press, move left, release."
39391
+msgstr "Premeu, moveu a l'esquerra, deixeu anar."
39392
+
39393
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:587
39394
+msgctxt "Comment"
39395
+msgid ""
39396
+"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and "
39397
+"as such is disabled by default."
39398
+msgstr ""
39399
+"Estil Opera: premeu, moveu amunt,deixeu anar.\\nNota: els conflictes amb "
39400
+"'Pestanya nova', i similars s'han deshabilitat per omissió."
39401
+
39402
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:654
39403
+msgctxt "Name"
39404
+msgid "Stop Loading"
39405
+msgstr "Atura la càrrega"
39406
+
39407
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:825
39408
+msgctxt "Comment"
39409
+msgid ""
39410
+"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move "
39411
+"left, move up, release."
39412
+msgstr ""
39413
+"Anar cap amunt per l'URL/estructura de directoris.\\nEstil Mozilla: premeu, "
39414
+"moveu amunt, moveu a l'esquerra, moveu amunt, deixeu anar."
39415
+
39416
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1064
39417
+msgctxt "Comment"
39418
+msgid ""
39419
+"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move "
39420
+"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with  \"Activate Previous Tab\", "
39421
+"and as such is disabled by default."
39422
+msgstr ""
39423
+"Anar cap amunt per l'URL/estructura de directoris.\\nEstil Opera: premeu, "
39424
+"moveu amunt, moveu a l'esquerra, moveu amunt, deixeu anar.\\nNota: els "
39425
+"conflictes amb 'Pestanya nova', i similars s'han deshabilitat per omissió."
39426
+
39427
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1126
39428
+msgctxt "Name"
39429
+msgid "Up #2"
39430
+msgstr "Amunt 2"
39431
+
39432
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1290
39433
+msgctxt "Comment"
39434
+msgid "Press, move up, move right, release."
39435
+msgstr "Premeu, moveu amunt, moveu a la dreta, deixeu anar."
39436
+
39437
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1364
39438
+msgctxt "Name"
39439
+msgid "Activate Next Tab"
39440
+msgstr "Activa la pestanya següent"
39441
+
39442
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1537
39443
+msgctxt "Comment"
39444
+msgid "Press, move up, move left, release."
39445
+msgstr "Premeu, moveu amunt, moveu a l'esquerra, deixeu anar."
39446
+
39447
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1611
39448
+msgctxt "Name"
39449
+msgid "Activate Previous Tab"
39450
+msgstr "Activa la pestanya anterior"
39451
+
39452
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1871
39453
+msgctxt "Comment"
39454
+msgid "Press, move down, move up, move down, release."
39455
+msgstr "Premeu, moveu avall, moveu amunt, moveu avall, deixeu anar."
39456
+
39457
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1945
39458
+msgctxt "Name"
39459
+msgid "Duplicate Tab"
39460
+msgstr "Duplica la pestanya"
39461
+
39462
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2114
39463
+msgctxt "Comment"
39464
+msgid "Press, move down, move up, release."
39465
+msgstr "Premeu, moveu avall, moveu amunt, deixeu anar."
39466
+
39467
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2188
39468
+msgctxt "Name"
39469
+msgid "Duplicate Window"
39470
+msgstr "Duplica la finestra"
39471
+
39472
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2357
39473
+msgctxt "Comment"
39474
+msgid "Press, move right, release."
39475
+msgstr "Premeu, moveu a la dreta, deixeu anar."
39476
+
39477
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2605
39478
+msgctxt "Comment"
39479
+msgid ""
39480
+"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a "
39481
+"lowercase 'h'.)"
39482
+msgstr ""
39483
+"Premeu, moveu avall, moveu la meitat cap amunt, moveu a la dreta, deixeu "
39484
+"anar.\\n(Dibuixant una 'h' minúscula)"
39485
+
39486
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2854
39487
+msgctxt "Comment"
39488
+msgid ""
39489
+"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, "
39490
+"move down, move right, release."
39491
+msgstr ""
39492
+"Premeu, moveu a la dreta, moveu avall, moveu a la dreta, deixeu anar."
39493
+"\\nEstil Mozilla: premeu, moveu avall, moveu a la dreta, deixeu anar."
39494
+
39495
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2921
39496
+msgctxt "Name"
39497
+msgid "Close Tab"
39498
+msgstr "Tanca pestanya"
39499
+
39500
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3097
39501
+msgctxt "Comment"
39502
+msgid ""
39503
+"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is "
39504
+"disabled by default."
39505
+msgstr ""
39506
+"Premeu, moveu amunt, deixeu anar.\\nConflictes amb l'estil Opera 'Amunt 2', "
39507
+"que està deshabilitat per omissió."
39508
+
39509
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3163
39510
+msgctxt "Name"
39511
+msgid "New Tab"
39512
+msgstr "Pestanya nova"
39513
+
39514
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3335
39515
+msgctxt "Comment"
39516
+msgid "Press, move down, release."
39517
+msgstr "Premeu, moveu avall, deixeu anar."
39518
+
39519
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3409
39520
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3549
39521
+msgctxt "Name"
39522
+msgid "New Window"
39523
+msgstr "Nova finestra"
39524
+
39525
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3587
39526
+msgctxt "Comment"
39527
+msgid "Press, move up, move down, release."
39528
+msgstr "Premeu, moveu amunt, moveu avall, deixeu anar."
39529
+
39530
+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:5
39531
+msgctxt "Comment"
39532
+msgid "This group contains actions that are set up by default."
39533
+msgstr "Este grup conté accions que estan configurades per omissió."
39534
+
39535
+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:79
39536
+msgctxt "Name"
39537
+msgid "Preset Actions"
39538
+msgstr "Accions predefinides"
39539
+
39540
+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:165
39541
+msgctxt "Comment"
39542
+msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
39543
+msgstr "Executa el KSnapShot quan es prem ImprPant."
39544
+
39545
+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:238
39546
+msgctxt "Name"
39547
+msgid "PrintScreen"
39548
+msgstr "Impressió de pantalla"
39549
+
39550
+#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12
39551
+#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/settings-input-actions.desktop:8
39552
+msgctxt "Name"
39553
+msgid "Input Actions"
39554
+msgstr "Accions d'entrada"
39555
+
39556
+#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:95
39557
+msgctxt "Comment"
39558
+msgid "Configure Input Actions settings"
39559
+msgstr "Configura l'arranjament de les accions d'entrada"
39560
+
39561
+#: workspace/klipper/klipper.desktop:2
39562
+msgctxt "Name"
39563
+msgid "Klipper"
39564
+msgstr "Klipper"
39565
+
39566
+#: workspace/klipper/klipper.desktop:87
39567
+msgctxt "GenericName"
39568
+msgid "Clipboard Tool"
39569
+msgstr "Eina de porta-retalls"
39570
+
39571
+#: workspace/klipper/klipper.desktop:183
39572
+msgctxt "Comment"
39573
+msgid "A cut & paste history utility"
39574
+msgstr "Una utilitat de la història de tallar i enganxar"
39575
+
39576
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:14
39577
+msgctxt "Description"
39578
+msgid "Jpeg-Image"
39579
+msgstr "Imatge JPEG"
39580
+
39581
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:106
39582
+msgctxt "Description"
39583
+msgid "Launch &Gwenview"
39584
+msgstr "Engega el &Gwenview"
39585
+
39586
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:184
39587
+msgctxt "Description"
39588
+msgid "Web-URL"
39589
+msgstr "URL de web"
39590
+
39591
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:275
39592
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1890
39593
+msgctxt "Description"
39594
+msgid "Open with &default Browser"
39595
+msgstr "Obri amb el navega&dor per omissió"
39596
+
39597
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:354
39598
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1969
39599
+msgctxt "Description"
39600
+msgid "Open with &Konqueror"
39601
+msgstr "Obri amb el &Konqueror"
39602
+
39603
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:445
39604
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2059
39605
+msgctxt "Description"
39606
+msgid "Open with &Mozilla"
39607
+msgstr "Obri amb el &Mozilla"
39608
+
39609
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:535
39610
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1346
39611
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1618
39612
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2149
39613
+msgctxt "Description"
39614
+msgid "Send &URL"
39615
+msgstr "Envia la &URL"
39616
+
39617
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:627
39618
+msgctxt "Description"
39619
+msgid "Open with &Firefox"
39620
+msgstr "Obri amb el &Firefox"
39621
+
39622
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:714
39623
+msgctxt "Description"
39624
+msgid "Send &Page"
39625
+msgstr "Envia la &pàgina"
39626
+
39627
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:804
39628
+msgctxt "Description"
39629
+msgid "Mail-URL"
39630
+msgstr "URL de correu"
39631
+
39632
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:895
39633
+msgctxt "Description"
39634
+msgid "Launch &Kmail"
39635
+msgstr "Engega el &Kmail"
39636
+
39637
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:985
39638
+msgctxt "Description"
39639
+msgid "Launch &mutt"
39640
+msgstr "Engega el &mutt"
39641
+
39642
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1074
39643
+msgctxt "Description"
39644
+msgid "Text File"
39645
+msgstr "Fitxer de text"
39646
+
39647
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1166
39648
+msgctxt "Description"
39649
+msgid "Launch K&Write"
39650
+msgstr "Engega el K&Write"
39651
+
39652
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1255
39653
+msgctxt "Description"
39654
+msgid "Local file URL"
39655
+msgstr "URL d'un fitxer local"
39656
+
39657
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1437
39658
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1709
39659
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2240
39660
+msgctxt "Description"
39661
+msgid "Send &File"
39662
+msgstr "Envia &fitxer"
39663
+
39664
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1527
39665
+msgctxt "Description"
39666
+msgid "Gopher URL"
39667
+msgstr "URL de Gopher"
39668
+
39669
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1799
39670
+msgctxt "Description"
39671
+msgid "ftp URL"
39672
+msgstr "URL d'FTP"
39673
+
39674
+#: workspace/kmenuedit/kmenuedit.desktop:9
39675
+msgctxt "Name"
39676
+msgid "Menu Editor"
39677
+msgstr "Editor del menú"
39678
+
39679
+#: workspace/krunner/krunner.desktop:4
39680
+msgctxt "Name"
39681
+msgid "Command Runner"
39682
+msgstr "Execució d'ordes"
39683
+
39684
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3
39685
+msgctxt "Comment"
39686
+msgid "The KDE Screen Saver"
39687
+msgstr "L'estalvi de pantalla del KDE"
39688
+
39689
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:64
39690
+msgctxt "Name"
39691
+msgid "Screen saver started"
39692
+msgstr "S'ha iniciat l'estalvi de pantalla"
39693
+
39694
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:122
39695
+msgctxt "Comment"
39696
+msgid "The screen saver has been started"
39697
+msgstr "S'ha iniciat l'estalvi de pantalla"
39698
+
39699
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:182
39700
+msgctxt "Name"
39701
+msgid "Screen locked"
39702
+msgstr "S'ha bloquejat la pantalla"
39703
+
39704
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:242
39705
+msgctxt "Comment"
39706
+msgid "The screen has been locked"
39707
+msgstr "S'ha bloquejat la pantalla"
39708
+
39709
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:305
39710
+msgctxt "Name"
39711
+msgid "Screen saver exited"
39712
+msgstr "S'ha eixit de l'estalvi de pantalla"
39713
+
39714
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:361
39715
+msgctxt "Comment"
39716
+msgid "The screen saver has finished"
39717
+msgstr "L'estalvi de pantalla ha finalitzat"
39718
+
39719
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:422
39720
+msgctxt "Name"
39721
+msgid "Screen unlocked"
39722
+msgstr "Pantalla desbloquejada"
39723
+
39724
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:483
39725
+msgctxt "Comment"
39726
+msgid "The screen has been unlocked"
39727
+msgstr "S'ha desbloquejat la pantalla"
39728
+
39729
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:544
39730
+msgctxt "Name"
39731
+msgid "Screen unlock failed"
39732
+msgstr "Ha fallat el desbloqueig de la pantalla"
39733
+
39734
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:605
39735
+msgctxt "Comment"
39736
+msgid "Failed attempt to unlock the screen"
39737
+msgstr "L'intent de desbloquejar la pantalla ha fallat"
39738
+
39739
+#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7
39740
+msgctxt "Name"
39741
+msgid "Blank Screen"
39742
+msgstr "Pantalla en blanc"
39743
+
39744
+#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:96
39745
+#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:97
39746
+msgctxt "Name"
39747
+msgid "Setup..."
39748
+msgstr "Configuració..."
39749
+
39750
+#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:186
39751
+#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:187
39752
+msgctxt "Name"
39753
+msgid "Display in Specified Window"
39754
+msgstr "Mostra a la finestra especificada"
39755
+
39756
+#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:274
39757
+#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:275
39758
+msgctxt "Name"
39759
+msgid "Display in Root Window"
39760
+msgstr "Mostra a la finestra arrel"
39761
+
39762
+#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7
39763
+msgctxt "Name"
39764
+msgid "Random"
39765
+msgstr "Aleatori"
39766
+
39767
+#: workspace/kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4
39768
+msgctxt "Comment"
39769
+msgid "ScreenSaver"
39770
+msgstr "Estalvi de pantalla"
39771
+
39772
+#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13
39773
+msgctxt "Name"
39774
+msgid "Session Manager"
39775
+msgstr "Gestor de la sessió"
39776
+
39777
+#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:100
39778
+msgctxt "Comment"
39779
+msgid "Configure the session manager and logout settings"
39780
+msgstr "Ací podeu configurar el gestor de la sessió i l'eixida"
39781
+
39782
+#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15
39783
+msgctxt "Name"
39784
+msgid "Splash Screen"
39785
+msgstr "Pantalla d'inici"
39786
+
39787
+#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:98
39788
+msgctxt "Comment"
39789
+msgid "Manager for Splash Screen Themes"
39790
+msgstr "Gestor per als temes de la pantalla d'inici"
39791
+
39792
+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3
39793
+msgctxt "Comment"
39794
+msgid "KDE System Guard"
39795
+msgstr "Vigilant del sistema del KDE"
39796
+
39797
+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:88
39798
+msgctxt "Name"
39799
+msgid "Pattern Matched"
39800
+msgstr "S'ha trobat el patró"
39801
+
39802
+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:163
39803
+msgctxt "Comment"
39804
+msgid "Search pattern matched"
39805
+msgstr "S'ha trobat el patró de cerca"
39806
+
39807
+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:242
39808
+msgctxt "Name"
39809
+msgid "Sensor Alarm"
39810
+msgstr "Alarma dels sensors"
39811
+
39812
+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:317
39813
+msgctxt "Comment"
39814
+msgid "Sensor exceeded critical limit"
39815
+msgstr "El sensor ha excedit el límit crític"
39816
+
39817
+#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2
39818
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2
39819
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3
39820
+msgctxt "Name"
39821
+msgid "System Monitor"
39822
+msgstr "Monitor del sistema"
39823
+
39824
+#: workspace/kwin/clients/aurorae/src/aurorae.desktop:2
39825
+msgctxt "Name"
39826
+msgid "Aurorae Decoration Theme Engine"
39827
+msgstr "Motor del tema de decoració Aurorae"
39828
+
39829
+#: workspace/kwin/clients/aurorae/themes/example-deco/metadata.desktop:2
39830
+msgctxt "Name"
39831
+msgid "Example"
39832
+msgstr "Exemple"
39833
+
39834
+#: workspace/kwin/clients/aurorae/themes/example-deco/metadata.desktop:63
39835
+msgctxt "Comment"
39836
+msgid "An example theme based on the Air desktop theme."
39837
+msgstr "Un tema d'exemple basat en el tema d'escriptori Air."
39838
+
39839
+#: workspace/kwin/clients/b2/b2.desktop:2
39840
+msgctxt "Name"
39841
+msgid "B II"
39842
+msgstr "B II"
39843
+
39844
+#: workspace/kwin/clients/kde2/kde2.desktop:2
39845
+msgctxt "Name"
39846
+msgid "KDE 2"
39847
+msgstr "KDE 2"
39848
+
39849
+#: workspace/kwin/clients/kwmtheme/kwmtheme.desktop:2
39850
+msgctxt "Name"
39851
+msgid "KWM Theme"
39852
+msgstr "Tema KWM"
39853
+
39854
+#: workspace/kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2
39855
+msgctxt "Name"
39856
+msgid "Laptop"
39857
+msgstr "Portàtil"
39858
+
39859
+#: workspace/kwin/clients/modernsystem/modernsystem.desktop:2
39860
+msgctxt "Name"
39861
+msgid "Modern System"
39862
+msgstr "Sistema modern"
39863
+
39864
+#: workspace/kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3
39865
+msgctxt "Name"
39866
+msgid "Plastik"
39867
+msgstr "Plastik"
39868
+
39869
+#: workspace/kwin/clients/quartz/quartz.desktop:2
39870
+msgctxt "Name"
39871
+msgid "Quartz"
39872
+msgstr "Quartz"
39873
+
39874
+#: workspace/kwin/clients/redmond/redmond.desktop:2
39875
+msgctxt "Name"
39876
+msgid "Redmond"
39877
+msgstr "Redmond"
39878
+
39879
+#: workspace/kwin/clients/tabstrip/tabstrip.desktop:2
39880
+msgctxt "Name"
39881
+msgid "Tabstrip"
39882
+msgstr "Barra de pestanyes"
39883
+
39884
+#: workspace/kwin/clients/test/test.desktop:2
39885
+msgctxt "Name"
39886
+msgid "KWin test"
39887
+msgstr "Test de KWin"
39888
+
39889
+#: workspace/kwin/clients/web/web.desktop:2
39890
+msgctxt "Name"
39891
+msgid "Web"
39892
+msgstr "Web"
39893
+
39894
+#: workspace/kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2
39895
+msgctxt "Description"
39896
+msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
39897
+msgstr "(Per omissió) Desactiva la prevenció de robatori del focus a l'XV"
39898
+
39899
+#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:2
39900
+msgctxt "Name"
39901
+msgid "Blur"
39902
+msgstr "Difuminat"
39903
+
39904
+#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:81
39905
+msgctxt "Comment"
39906
+msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows"
39907
+msgstr "Difumina el fons de darrere de les finestres semitransparents"
39908
+
39909
+#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9
39910
+#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2
39911
+msgctxt "Name"
39912
+msgid "Box Switch"
39913
+msgstr "Canvi d'aplicació"
39914
+
39915
+#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:75
39916
+msgctxt "Comment"
39917
+msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher"
39918
+msgstr ""
39919
+"Mostra les miniatures de les finestres al commutador de finestres amb alt+tab"
39920
+
39921
+#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9
39922
+#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2
39923
+msgctxt "Name"
39924
+msgid "Cover Switch"
39925
+msgstr "Canvi de capa"
39926
+
39927
+#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:67
39928
+msgctxt "Comment"
39929
+msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher"
39930
+msgstr "Mostra un efecte de capes en el commutador de finestres amb alt+tab"
39931
+
39932
+#: workspace/kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9
39933
+#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:2
39934
+msgctxt "Name"
39935
+msgid "Desktop Cube"
39936
+msgstr "Cub d'escriptori"
39937
+
39938
+#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:75
39939
+msgctxt "Comment"
39940
+msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube"
39941
+msgstr "Visualitza cada escriptori virtual a la cara d'un cub"
39942
+
39943
+#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9
39944
+#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2
39945
+msgctxt "Name"
39946
+msgid "Desktop Cube Animation"
39947
+msgstr "Animació del cub d'escriptori"
39948
+
39949
+#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:63
39950
+msgctxt "Comment"
39951
+msgid "Animate desktop switching with a cube"
39952
+msgstr "Anima el canvi d'escriptori amb un cub"
39953
+
39954
+#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9
39955
+#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2
39956
+msgctxt "Name"
39957
+msgid "Desktop Grid"
39958
+msgstr "Graella de l'escriptori"
39959
+
39960
+#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:78
39961
+msgctxt "Comment"
39962
+msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid"
39963
+msgstr ""
39964
+"Redueix tots els escriptoris per a visualitzar-los un al costat de l'altre "
39965
+"en una graella"
39966
+
39967
+#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2
39968
+msgctxt "Name"
39969
+msgid "Dialog Parent"
39970
+msgstr "Diàleg principal"
39971
+
39972
+#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:75
39973
+msgctxt "Comment"
39974
+msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
39975
+msgstr "Enfosqueix la finestra principal del diàleg actual actiu"
39976
+
39977
+#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9
39978
+#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2
39979
+msgctxt "Name"
39980
+msgid "Dim Inactive"
39981
+msgstr "Enfosqueix les inactives"
39982
+
39983
+#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:74
39984
+msgctxt "Comment"
39985
+msgid "Darken inactive windows"
39986
+msgstr "Enfosqueix les finestres inactives"
39987
+
39988
+#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2
39989
+msgctxt "Name"
39990
+msgid "Dim Screen for Administrator Mode"
39991
+msgstr "Enfosqueix la pantalla pel mode administrador"
39992
+
39993
+#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:69
39994
+msgctxt "Comment"
39995
+msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
39996
+msgstr "Enfosqueix tota la pantalla en demanar privilegis d'administrador"
39997
+
39998
+#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2
39999
+msgctxt "Name"
40000
+msgid "Explosion"
40001
+msgstr "Explosió"
40002
+
40003
+#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:80
40004
+msgctxt "Comment"
40005
+msgid "Make windows explode when they are closed"
40006
+msgstr "Provoca l'explosió de les finestres quan es tanquen"
40007
+
40008
+#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2
40009
+msgctxt "Name"
40010
+msgid "Fade Desktop"
40011
+msgstr "Esvaïment de l'escriptori"
40012
+
40013
+#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:62
40014
+msgctxt "Comment"
40015
+msgid "Fade between virtual desktops when switching between them"
40016
+msgstr "Esvaeix entre els escriptoris virtuals quan es commuta entre ells"
40017
+
40018
+#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:2
40019
+msgctxt "Name"
40020
+msgid "Fade"
40021
+msgstr "Apagat gradual"
40022
+
40023
+#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:79
40024
+msgctxt "Comment"
40025
+msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
40026
+msgstr ""
40027
+"Fa que les finestres s'encenguin o s'apaguin de manera gradual quan es "
40028
+"mostren o s'oculten"
40029
+
40030
+#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2
40031
+msgctxt "Name"
40032
+msgid "Fall Apart"
40033
+msgstr "Trencament"
40034
+
40035
+#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:74
40036
+msgctxt "Comment"
40037
+msgid "Closed windows fall into pieces"
40038
+msgstr "Les finestres tancades es trenquen en peces"
40039
+
40040
+#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9
40041
+#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2
40042
+msgctxt "Name"
40043
+msgid "Flip Switch"
40044
+msgstr "Canvi en roda"
40045
+
40046
+#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:67
40047
+msgctxt "Comment"
40048
+msgid ""
40049
+"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
40050
+msgstr ""
40051
+"Roda a través de les finestres que estan en una pila en el commutador de "
40052
+"finestres alt+tab"
40053
+
40054
+#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2
40055
+msgctxt "Name"
40056
+msgid "Highlight Window"
40057
+msgstr "Realça la finestra"
40058
+
40059
+#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:64
40060
+msgctxt "Comment"
40061
+msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries"
40062
+msgstr ""
40063
+"Realça la finestra apropiada en passar el cursor sobre les entrades de la "
40064
+"barra de tasques"
40065
+
40066
+#: workspace/kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9
40067
+#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:2
40068
+msgctxt "Name"
40069
+msgid "Invert"
40070
+msgstr "Inverteix"
40071
+
40072
+#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:80
40073
+msgctxt "Comment"
40074
+msgid "Inverts the color of the desktop and windows"
40075
+msgstr "Inverteix el color de l'escriptori i les finestres"
40076
+
40077
+#: workspace/kwin/effects/kwineffect.desktop:5
40078
+msgctxt "Comment"
40079
+msgid "KWin Effect"
40080
+msgstr "Efecte del KWin"
40081
+
40082
+#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:84
40083
+msgctxt "Comment"
40084
+msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in"
40085
+msgstr "Transició suau a l'escriptori en connectar-se"
40086
+
40087
+#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:84
40088
+msgctxt "Comment"
40089
+msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog"
40090
+msgstr "Reducció de la saturació de l'escriptori en mostrar el diàleg d'eixida"
40091
+
40092
+#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9
40093
+#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2
40094
+msgctxt "Name"
40095
+msgid "Looking Glass"
40096
+msgstr "Aparença de vidre"
40097
+
40098
+#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:74
40099
+msgctxt "Comment"
40100
+msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens"
40101
+msgstr "Una lupa de pantalla que pareix un objectiu d'ull de peix"
40102
+
40103
+#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9
40104
+#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2
40105
+msgctxt "Name"
40106
+msgid "Magic Lamp"
40107
+msgstr "Làmpada màgica"
40108
+
40109
+#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:70
40110
+msgctxt "Comment"
40111
+msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows"
40112
+msgstr "Simula una làmpada màgica en minimitzar les finestres"
40113
+
40114
+#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9
40115
+#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2
40116
+msgctxt "Name"
40117
+msgid "Magnifier"
40118
+msgstr "Lupa"
40119
+
40120
+#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:83
40121
+msgctxt "Comment"
40122
+msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor"
40123
+msgstr "Amplia la secció de la pantalla que està prop del cursor del ratolí"
40124
+
40125
+#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2
40126
+msgctxt "Name"
40127
+msgid "Minimize Animation"
40128
+msgstr "Animació de minimització"
40129
+
40130
+#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:78
40131
+msgctxt "Comment"
40132
+msgid "Animate the minimizing of windows"
40133
+msgstr "Anima la minimització de les finestres"
40134
+
40135
+#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9
40136
+#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2
40137
+msgctxt "Name"
40138
+msgid "Mouse Mark"
40139
+msgstr "Marca amb el ratolí"
40140
+
40141
+#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:78
40142
+msgctxt "Comment"
40143
+msgid "Allows you to draw lines on the desktop"
40144
+msgstr "Vos permet dibuixar línies a l'escriptori"
40145
+
40146
+#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9
40147
+#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2
40148
+msgctxt "Name"
40149
+msgid "Present Windows"
40150
+msgstr "Presenta les finestres"
40151
+
40152
+#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:78
40153
+msgctxt "Comment"
40154
+msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side"
40155
+msgstr ""
40156
+"Redueix fins que totes les finestres obertes es poden mostrar una al costat "
40157
+"de l'altra"
40158
+
40159
+#: workspace/kwin/effects/resize/resize.desktop:2
40160
+msgctxt "Name"
40161
+msgid "Resize Window"
40162
+msgstr "Redimensionament de les finestres"
40163
+
40164
+#: workspace/kwin/effects/resize/resize.desktop:61
40165
+msgctxt "Comment"
40166
+msgid "Effect to outline geometry while resizing a window"
40167
+msgstr "Efecte de geometria de contorn en redimensionar una finestra"
40168
+
40169
+#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2
40170
+msgctxt "Name"
40171
+msgid "Scale In"
40172
+msgstr "Escalat"
40173
+
40174
+#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:76
40175
+msgctxt "Comment"
40176
+msgid "Animate the appearing of windows"
40177
+msgstr "Anima l'aparició de finestres"
40178
+
40179
+#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow_config.desktop:9
40180
+#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:2
40181
+msgctxt "Name"
40182
+msgid "Shadow"
40183
+msgstr "Ombra"
40184
+
40185
+#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:84
40186
+msgctxt "Comment"
40187
+msgid "Draw shadows under windows"
40188
+msgstr "Afig ombres a sota de les finestres"
40189
+
40190
+#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen_config.desktop:9
40191
+#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:2
40192
+msgctxt "Name"
40193
+msgid "Sharpen"
40194
+msgstr "Aguditza"
40195
+
40196
+#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:76
40197
+msgctxt "Comment"
40198
+msgid "Make the entire desktop look sharper"
40199
+msgstr "Fa que tot l'escriptori parega més definit"
40200
+
40201
+#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2
40202
+msgctxt "Name"
40203
+msgid "Sheet"
40204
+msgstr "Full"
40205
+
40206
+#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:65
40207
+msgctxt "Comment"
40208
+msgid ""
40209
+"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
40210
+msgstr ""
40211
+"Fa que els diàlegs modals entren o isquen volant quan es mostren o s'oculten"
40212
+
40213
+#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9
40214
+#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2
40215
+msgctxt "Name"
40216
+msgid "Show FPS"
40217
+msgstr "Mostra els FPS"
40218
+
40219
+#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:79
40220
+msgctxt "Comment"
40221
+msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen"
40222
+msgstr "Mostra el rendiment del KWin a la cantonada de la pantalla"
40223
+
40224
+#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2
40225
+msgctxt "Name"
40226
+msgid "Show Paint"
40227
+msgstr "Mostra el pintat"
40228
+
40229
+#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:75
40230
+msgctxt "Comment"
40231
+msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated"
40232
+msgstr "Ressalta les àrees de l'escriptori que s'han actualitzat darrerament"
40233
+
40234
+#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2
40235
+msgctxt "Name"
40236
+msgid "Slide Back"
40237
+msgstr "Llisca cap arrere"
40238
+
40239
+#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:64
40240
+msgctxt "Comment"
40241
+msgid "Slide back windows losing focus"
40242
+msgstr "Llisca arrere les finestres que perdin el focus"
40243
+
40244
+#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:2
40245
+msgctxt "Name"
40246
+msgid "Slide"
40247
+msgstr "Diapositiva"
40248
+
40249
+#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:68
40250
+msgctxt "Comment"
40251
+msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
40252
+msgstr ""
40253
+"Desplaça les finestres per la pantalla en canviar els escriptoris virtuals"
40254
+
40255
+#: workspace/kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:2
40256
+msgctxt "Name"
40257
+msgid "Sliding popups"
40258
+msgstr "Missatges emergents desplaçant-se"
40259
+
40260
+#: workspace/kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:56
40261
+msgctxt "Comment"
40262
+msgid "Sliding animation for Plasma popups"
40263
+msgstr "Animació de desplaçament pels missatges emergents del Plasma"
40264
+
40265
+#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2
40266
+msgctxt "Name"
40267
+msgid "Snap Helper"
40268
+msgstr "Ajudant de desplaçament"
40269
+
40270
+#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:63
40271
+msgctxt "Comment"
40272
+msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window."
40273
+msgstr "Vos ajuda a ubicar el centre de la pantalla en moure una finestra."
40274
+
40275
+#: workspace/kwin/effects/snow/snow_config.desktop:9
40276
+#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:3
40277
+msgctxt "Name"
40278
+msgid "Snow"
40279
+msgstr "Neu"
40280
+
40281
+#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:79
40282
+msgctxt "Comment"
40283
+msgid "Simulate snow falling over the desktop"
40284
+msgstr "Simula que cau neu sobre l'escriptori"
40285
+
40286
+#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2
40287
+msgctxt "Name"
40288
+msgid "Taskbar Thumbnails"
40289
+msgstr "Miniatures a la barra de tasques"
40290
+
40291
+#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:74
40292
+msgctxt "Comment"
40293
+msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries"
40294
+msgstr ""
40295
+"Mostra les miniatures de les finestres quan el cursor està sobre les "
40296
+"entrades de la barra de tasques"
40297
+
40298
+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2
40299
+msgctxt "Name"
40300
+msgid "Demo Liquid"
40301
+msgstr "Demostració del Liquid"
40302
+
40303
+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2
40304
+msgctxt "Name"
40305
+msgid "Demo Shaky Move"
40306
+msgstr "Demostració de sacsejada"
40307
+
40308
+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2
40309
+msgctxt "Name"
40310
+msgid "Demo ShiftWorkspaceUp"
40311
+msgstr "Demostració ShiftWorkspaceUp"
40312
+
40313
+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2
40314
+msgctxt "Name"
40315
+msgid "Demo ShowPicture"
40316
+msgstr "Demostració ShowPicture"
40317
+
40318
+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2
40319
+msgctxt "Name"
40320
+msgid "Demo Wavy Windows"
40321
+msgstr "Demostració de finestres ondulants"
40322
+
40323
+#: workspace/kwin/effects/_test/drunken.desktop:2
40324
+msgctxt "Name"
40325
+msgid "Drunken"
40326
+msgstr "Begut"
40327
+
40328
+#: workspace/kwin/effects/_test/flame.desktop:2
40329
+msgctxt "Name"
40330
+msgid "Flame"
40331
+msgstr "Flama"
40332
+
40333
+#: workspace/kwin/effects/_test/gears.desktop:2
40334
+msgctxt "Name"
40335
+msgid "Cube Gears"
40336
+msgstr "Engranatges cúbics"
40337
+
40338
+#: workspace/kwin/effects/_test/gears.desktop:58
40339
+msgctxt "Comment"
40340
+msgid "Display gears inside the cube"
40341
+msgstr "Visualitza els engranatges dins d'un cub"
40342
+
40343
+#: workspace/kwin/effects/_test/howto.desktop:3
40344
+msgctxt "Name"
40345
+msgid "Howto"
40346
+msgstr "Howto"
40347
+
40348
+#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs_config.desktop:9
40349
+#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:2
40350
+msgctxt "Name"
40351
+msgid "Slide Tabs"
40352
+msgstr "Pestanyes desplaçant-se"
40353
+
40354
+#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:55
40355
+msgctxt "Comment"
40356
+msgid "Slide windows when switching or grouping tabs."
40357
+msgstr "Desplaça les finestres quan es canvien o s'agrupen pestanyes."
40358
+
40359
+#: workspace/kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs_config.desktop:9
40360
+#: workspace/kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:2
40361
+msgctxt "Name"
40362
+msgid "Swivel Tabs"
40363
+msgstr "Pestanyes giratòries"
40364
+
40365
+#: workspace/kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:48
40366
+msgctxt "Comment"
40367
+msgid "Make the windows turn when switching tabs"
40368
+msgstr "Fa que les finestres girin en canviar entre pestanyes"
40369
+
40370
+#: workspace/kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2
40371
+msgctxt "Name"
40372
+msgid "Test_FBO"
40373
+msgstr "Prova FBO"
40374
+
40375
+#: workspace/kwin/effects/_test/test_input.desktop:2
40376
+msgctxt "Name"
40377
+msgid "Test_Input"
40378
+msgstr "Prova d'entrada"
40379
+
40380
+#: workspace/kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2
40381
+msgctxt "Name"
40382
+msgid "Test_Thumbnail"
40383
+msgstr "Prova de miniatura"
40384
+
40385
+#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9
40386
+#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2
40387
+msgctxt "Name"
40388
+msgid "Video Record"
40389
+msgstr "Gravador de vídeo"
40390
+
40391
+#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:80
40392
+msgctxt "Comment"
40393
+msgid "Record a video of your desktop"
40394
+msgstr "Grava un vídeo de l'escriptori"
40395
+
40396
+#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9
40397
+#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2
40398
+msgctxt "Name"
40399
+msgid "Thumbnail Aside"
40400
+msgstr "Miniatures de costat"
40401
+
40402
+#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:76
40403
+msgctxt "Comment"
40404
+msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen"
40405
+msgstr "Mostra les miniatures de les finestres a la vora de la pantalla"
40406
+
40407
+#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9
40408
+#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2
40409
+msgctxt "Name"
40410
+msgid "Track Mouse"
40411
+msgstr "Seguiment del ratolí"
40412
+
40413
+#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:79
40414
+msgctxt "Comment"
40415
+msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated"
40416
+msgstr "Mostra un efecte de posició del cursor del ratolí quan està activat"
40417
+
40418
+#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9
40419
+#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2
40420
+msgctxt "Name"
40421
+msgid "Translucency"
40422
+msgstr "Translucidesa"
40423
+
40424
+#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:81
40425
+msgctxt "Comment"
40426
+msgid "Make windows translucent under different conditions"
40427
+msgstr "Torna translúcides les finestres en diverses condicions"
40428
+
40429
+#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9
40430
+#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2
40431
+msgctxt "Name"
40432
+msgid "Wobbly Windows"
40433
+msgstr "Finestres sacsejades"
40434
+
40435
+#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:71
40436
+msgctxt "Comment"
40437
+msgid "Deform windows while they are moving"
40438
+msgstr "Deforma les finestres quan es mouen"
40439
+
40440
+#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9
40441
+#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2
40442
+msgctxt "Name"
40443
+msgid "Zoom"
40444
+msgstr "Zoom"
40445
+
40446
+#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:85
40447
+msgctxt "Comment"
40448
+msgid "Magnify the entire desktop"
40449
+msgstr "Amplia l'escriptori sencer"
40450
+
40451
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14
40452
+msgctxt "Name"
40453
+msgid "Desktop Effects"
40454
+msgstr "Efectes d'escriptori"
40455
+
40456
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:95
40457
+msgctxt "Comment"
40458
+msgid "Configure desktop effects"
40459
+msgstr "Configuració del efectes d'escriptori"
40460
+
40461
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14
40462
+msgctxt "Name"
40463
+msgid "Windows"
40464
+msgstr "Finestres"
40465
+
40466
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:94
40467
+msgctxt "Comment"
40468
+msgid "Configure the look and feel of window titles"
40469
+msgstr "Configura l'aspecte i efecte dels títols de la finestra"
40470
+
40471
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14
40472
+msgctxt "Name"
40473
+msgid "Multiple Desktops"
40474
+msgstr "Múltiples escriptoris"
40475
+
40476
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:99
40477
+msgctxt "Comment"
40478
+msgid "You can configure how many virtual desktops there are."
40479
+msgstr "Podeu configurar quants escriptoris virtuals ha d'haver-hi."
40480
+
40481
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12
40482
+msgctxt "Name"
40483
+msgid "Actions"
40484
+msgstr "Accions"
40485
+
40486
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:99
40487
+msgctxt "Comment"
40488
+msgid "Configure keyboard and mouse settings"
40489
+msgstr "Ací podeu configurar l'arranjament del teclat i del ratolí"
40490
+
40491
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11
40492
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-advanced.desktop:8
40493
+msgctxt "Name"
40494
+msgid "Advanced"
40495
+msgstr "Avançat"
40496
+
40497
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:98
40498
+msgctxt "Comment"
40499
+msgid "Configure advanced window management features"
40500
+msgstr ""
40501
+"Ací podeu configurar les característiques avançades de la gestió de finestres"
40502
+
40503
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11
40504
+msgctxt "Name"
40505
+msgid "Focus"
40506
+msgstr "Focus"
40507
+
40508
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:96
40509
+msgctxt "Comment"
40510
+msgid "Configure the window focus policy"
40511
+msgstr "Ací podeu configurar la política del focus"
40512
+
40513
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12
40514
+msgctxt "Name"
40515
+msgid "Moving"
40516
+msgstr "Moviment"
40517
+
40518
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:97
40519
+msgctxt "Comment"
40520
+msgid "Configure the way that windows are moved"
40521
+msgstr "Ací podeu configurar els valors per quan es moguin les finestres"
40522
+
40523
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15
40524
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8
40525
+msgctxt "Name"
40526
+msgid "Window Behavior"
40527
+msgstr "Comportament de les finestres"
40528
+
40529
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:100
40530
+msgctxt "Comment"
40531
+msgid "Configure the window behavior"
40532
+msgstr "Configura el comportament de finestra"
40533
+
40534
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14
40535
+msgctxt "Name"
40536
+msgid "Window-Specific"
40537
+msgstr "Específic de finestra"
40538
+
40539
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:90
40540
+msgctxt "Comment"
40541
+msgid "Configure settings specifically for a window"
40542
+msgstr "Configura l'arranjament específicament per a una finestra"
40543
+
40544
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14
40545
+msgctxt "Name"
40546
+msgid "Screen Edges"
40547
+msgstr "Vores de la pantalla"
40548
+
40549
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:77
40550
+msgctxt "Comment"
40551
+msgid "Configure active screen edges"
40552
+msgstr "Configura les vores de pantalla actives"
40553
+
40554
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13
40555
+msgctxt "Name"
40556
+msgid "Navigate Through Windows"
40557
+msgstr "Navega per les finestres"
40558
+
40559
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:68
40560
+msgctxt "Comment"
40561
+msgid "Configure the behavior for navigating through windows."
40562
+msgstr "Configura el comportament per navegar per les finestres."
40563
+
40564
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3
40565
+msgctxt "Comment"
40566
+msgid "The KDE Window Manager"
40567
+msgstr "El gestor de finestres del KDE"
40568
+
40569
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:87
40570
+msgctxt "Name"
40571
+msgid "Change to Desktop 1"
40572
+msgstr "Canvia a l'escriptori 1"
40573
+
40574
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:170
40575
+msgctxt "Comment"
40576
+msgid "Virtual desktop one is selected"
40577
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual u"
40578
+
40579
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:254
40580
+msgctxt "Name"
40581
+msgid "Change to Desktop 2"
40582
+msgstr "Canvia a l'escriptori 2"
40583
+
40584
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:337
40585
+msgctxt "Comment"
40586
+msgid "Virtual desktop two is selected"
40587
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual dos"
40588
+
40589
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:422
40590
+msgctxt "Name"
40591
+msgid "Change to Desktop 3"
40592
+msgstr "Canvia a l'escriptori 3"
40593
+
40594
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:505
40595
+msgctxt "Comment"
40596
+msgid "Virtual desktop three is selected"
40597
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual tres"
40598
+
40599
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:590
40600
+msgctxt "Name"
40601
+msgid "Change to Desktop 4"
40602
+msgstr "Canvia a l'escriptori 4"
40603
+
40604
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:673
40605
+msgctxt "Comment"
40606
+msgid "Virtual desktop four is selected"
40607
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual quatre"
40608
+
40609
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:757
40610
+msgctxt "Name"
40611
+msgid "Change to Desktop 5"
40612
+msgstr "Canvia a l'escriptori 5"
40613
+
40614
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:840
40615
+msgctxt "Comment"
40616
+msgid "Virtual desktop five is selected"
40617
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual cinc"
40618
+
40619
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:925
40620
+msgctxt "Name"
40621
+msgid "Change to Desktop 6"
40622
+msgstr "Canvia a l'escriptori 6"
40623
+
40624
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1008
40625
+msgctxt "Comment"
40626
+msgid "Virtual desktop six is selected"
40627
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual sis"
40628
+
40629
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1091
40630
+msgctxt "Name"
40631
+msgid "Change to Desktop 7"
40632
+msgstr "Canvia a l'escriptori 7"
40633
+
40634
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1174
40635
+msgctxt "Comment"
40636
+msgid "Virtual desktop seven is selected"
40637
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual set"
40638
+
40639
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1259
40640
+msgctxt "Name"
40641
+msgid "Change to Desktop 8"
40642
+msgstr "Canvia a l'escriptori 8"
40643
+
40644
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1342
40645
+msgctxt "Comment"
40646
+msgid "Virtual desktop eight is selected"
40647
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual vuit"
40648
+
40649
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1427
40650
+msgctxt "Name"
40651
+msgid "Change to Desktop 9"
40652
+msgstr "Canvia a l'escriptori 9"
40653
+
40654
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1508
40655
+msgctxt "Comment"
40656
+msgid "Virtual desktop nine is selected"
40657
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual nou"
40658
+
40659
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1591
40660
+msgctxt "Name"
40661
+msgid "Change to Desktop 10"
40662
+msgstr "Canvia a l'escriptori 10"
40663
+
40664
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1672
40665
+msgctxt "Comment"
40666
+msgid "Virtual desktop ten is selected"
40667
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual deu"
40668
+
40669
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1755
40670
+msgctxt "Name"
40671
+msgid "Change to Desktop 11"
40672
+msgstr "Canvia a l'escriptori 11"
40673
+
40674
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1836
40675
+msgctxt "Comment"
40676
+msgid "Virtual desktop eleven is selected"
40677
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual onze"
40678
+
40679
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1918
40680
+msgctxt "Name"
40681
+msgid "Change to Desktop 12"
40682
+msgstr "Canvia a l'escriptori 12"
40683
+
40684
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1999
40685
+msgctxt "Comment"
40686
+msgid "Virtual desktop twelve is selected"
40687
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual dotze"
40688
+
40689
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2081
40690
+msgctxt "Name"
40691
+msgid "Change to Desktop 13"
40692
+msgstr "Canvia a l'escriptori 13"
40693
+
40694
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2162
40695
+msgctxt "Comment"
40696
+msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
40697
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual tretze"
40698
+
40699
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2245
40700
+msgctxt "Name"
40701
+msgid "Change to Desktop 14"
40702
+msgstr "Canvia a l'escriptori 14"
40703
+
40704
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2326
40705
+msgctxt "Comment"
40706
+msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
40707
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual catorze"
40708
+
40709
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2408
40710
+msgctxt "Name"
40711
+msgid "Change to Desktop 15"
40712
+msgstr "Canvia a l'escriptori 15"
40713
+
40714
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2489
40715
+msgctxt "Comment"
40716
+msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
40717
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual quinze"
40718
+
40719
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2572
40720
+msgctxt "Name"
40721
+msgid "Change to Desktop 16"
40722
+msgstr "Canvia a l'escriptori 16"
40723
+
40724
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2653
40725
+msgctxt "Comment"
40726
+msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
40727
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual setze"
40728
+
40729
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2736
40730
+msgctxt "Name"
40731
+msgid "Change to Desktop 17"
40732
+msgstr "Canvia a l'escriptori 17"
40733
+
40734
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2817
40735
+msgctxt "Comment"
40736
+msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
40737
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual disset"
40738
+
40739
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2899
40740
+msgctxt "Name"
40741
+msgid "Change to Desktop 18"
40742
+msgstr "Canvia a l'escriptori 18"
40743
+
40744
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2980
40745
+msgctxt "Comment"
40746
+msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
40747
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual divuit"
40748
+
40749
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3063
40750
+msgctxt "Name"
40751
+msgid "Change to Desktop 19"
40752
+msgstr "Canvia a l'escriptori 19"
40753
+
40754
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3144
40755
+msgctxt "Comment"
40756
+msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
40757
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual dinou"
40758
+
40759
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3227
40760
+msgctxt "Name"
40761
+msgid "Change to Desktop 20"
40762
+msgstr "Canvia a l'escriptori 20"
40763
+
40764
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3308
40765
+msgctxt "Comment"
40766
+msgid "Virtual desktop twenty is selected"
40767
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual vint"
40768
+
40769
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3391
40770
+msgctxt "Name"
40771
+msgid "Activate Window"
40772
+msgstr "Activa finestra"
40773
+
40774
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3470
40775
+msgctxt "Comment"
40776
+msgid "Another window is activated"
40777
+msgstr "S'activa una altra finestra"
40778
+
40779
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3636
40780
+msgctxt "Comment"
40781
+msgid "New window"
40782
+msgstr "Finestra nova"
40783
+
40784
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3721
40785
+msgctxt "Name"
40786
+msgid "Delete Window"
40787
+msgstr "Elimina finestra"
40788
+
40789
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3799
40790
+msgctxt "Comment"
40791
+msgid "Delete window"
40792
+msgstr "Elimina una finestra"
40793
+
40794
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3882
40795
+msgctxt "Name"
40796
+msgid "Window Close"
40797
+msgstr "Tanca finestra"
40798
+
40799
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3962
40800
+msgctxt "Comment"
40801
+msgid "A window closes"
40802
+msgstr "Es tanca una finestra"
40803
+
40804
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4047
40805
+msgctxt "Name"
40806
+msgid "Window Shade Up"
40807
+msgstr "Enrotlla finestra"
40808
+
40809
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4122
40810
+msgctxt "Comment"
40811
+msgid "A window is shaded up"
40812
+msgstr "Enrotlla una finestra"
40813
+
40814
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4199
40815
+msgctxt "Name"
40816
+msgid "Window Shade Down"
40817
+msgstr "Desenrotlla finestra"
40818
+
40819
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4273
40820
+msgctxt "Comment"
40821
+msgid "A window is shaded down"
40822
+msgstr "Desenrotlla una finestra"
40823
+
40824
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4348
40825
+msgctxt "Name"
40826
+msgid "Window Minimize"
40827
+msgstr "Minimitza finestra"
40828
+
40829
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4426
40830
+msgctxt "Comment"
40831
+msgid "A window is minimized"
40832
+msgstr "Es minimitza una finestra"
40833
+
40834
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4508
40835
+msgctxt "Name"
40836
+msgid "Window Unminimize"
40837
+msgstr "Desminimitza finestra"
40838
+
40839
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4582
40840
+msgctxt "Comment"
40841
+msgid "A Window is restored"
40842
+msgstr "Es restaura una finestra"
40843
+
40844
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4663
40845
+msgctxt "Name"
40846
+msgid "Window Maximize"
40847
+msgstr "Maximitza finestra"
40848
+
40849
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4742
40850
+msgctxt "Comment"
40851
+msgid "A window is maximized"
40852
+msgstr "Es maximitza una finestra"
40853
+
40854
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4824
40855
+msgctxt "Name"
40856
+msgid "Window Unmaximize"
40857
+msgstr "Desmaximitza finestra"
40858
+
40859
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4901
40860
+msgctxt "Comment"
40861
+msgid "A window loses maximization"
40862
+msgstr "Una finestra perd la maximització"
40863
+
40864
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4979
40865
+msgctxt "Name"
40866
+msgid "Window on All Desktops"
40867
+msgstr "Finestra a tots els escriptoris"
40868
+
40869
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5054
40870
+msgctxt "Comment"
40871
+msgid "A window is made visible on all desktops"
40872
+msgstr "Una finestra serà visible en tots els escriptoris"
40873
+
40874
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5135
40875
+msgctxt "Name"
40876
+msgid "Window Not on All Desktops"
40877
+msgstr "Finestra no a tots els escriptoris"
40878
+
40879
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5208
40880
+msgctxt "Comment"
40881
+msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
40882
+msgstr "Una finestra no serà visible en tots els escriptoris"
40883
+
40884
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5287
40885
+msgctxt "Name"
40886
+msgid "New Dialog"
40887
+msgstr "Diàleg nou"
40888
+
40889
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5370
40890
+msgctxt "Comment"
40891
+msgid "Transient window (a dialog) appears"
40892
+msgstr "Apareix una finestra transitòria (un diàleg)"
40893
+
40894
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5444
40895
+msgctxt "Name"
40896
+msgid "Delete Dialog"
40897
+msgstr "Elimina un diàleg"
40898
+
40899
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5525
40900
+msgctxt "Comment"
40901
+msgid "Transient window (a dialog) is removed"
40902
+msgstr "S'esborra una finestra transitòria (un diàleg)"
40903
+
40904
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5600
40905
+msgctxt "Name"
40906
+msgid "Window Move Start"
40907
+msgstr "Inici de moviment de finestra"
40908
+
40909
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5677
40910
+msgctxt "Comment"
40911
+msgid "A window has begun moving"
40912
+msgstr "Una finestra ha iniciat el moviment"
40913
+
40914
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5753
40915
+msgctxt "Name"
40916
+msgid "Window Move End"
40917
+msgstr "Final de moviment de finestra"
40918
+
40919
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5830
40920
+msgctxt "Comment"
40921
+msgid "A window has completed its moving"
40922
+msgstr "Una finestra ha finalitzat el seu moviment"
40923
+
40924
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5906
40925
+msgctxt "Name"
40926
+msgid "Window Resize Start"
40927
+msgstr "Inici de redimensionament de finestra"
40928
+
40929
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5983
40930
+msgctxt "Comment"
40931
+msgid "A window has begun resizing"
40932
+msgstr "Una finestra ha iniciat el redimensionament"
40933
+
40934
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6059
40935
+msgctxt "Name"
40936
+msgid "Window Resize End"
40937
+msgstr "Final de redimensionament de finestra"
40938
+
40939
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6136
40940
+msgctxt "Comment"
40941
+msgid "A window has finished resizing"
40942
+msgstr "Una finestra ha finalitzat el redimensionament"
40943
+
40944
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6212
40945
+msgctxt "Name"
40946
+msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
40947
+msgstr "Una finestra de l'escriptori actual demana atenció"
40948
+
40949
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6280
40950
+msgctxt "Comment"
40951
+msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
40952
+msgstr "Una finestra de l'escriptori actual demana atenció"
40953
+
40954
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6352
40955
+msgctxt "Name"
40956
+msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
40957
+msgstr "Una finestra d'un altre escriptori demana atenció"
40958
+
40959
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6420
40960
+msgctxt "Comment"
40961
+msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
40962
+msgstr "Una finestra en un escriptori virtual inactiu demana atenció"
40963
+
40964
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6489
40965
+msgctxt "Name"
40966
+msgid "Compositing Performance Is Slow"
40967
+msgstr "El rendiment de la composició és lent"
40968
+
40969
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6550
40970
+msgctxt "Comment"
40971
+msgid ""
40972
+"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended"
40973
+msgstr "El rendiment de la composició era massa lent i s'ha suspès"
40974
+
40975
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6612
40976
+msgctxt "Name"
40977
+msgid "Compositing has been suspended"
40978
+msgstr "S'ha suspès la composició"
40979
+
40980
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6669
40981
+msgctxt "Comment"
40982
+msgid "Another application has requested to suspend compositing."
40983
+msgstr "Una altra aplicació ha sol·licitat de suspendre la composició."
40984
+
40985
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6725
40986
+msgctxt "Name"
40987
+msgid "Effects not supported"
40988
+msgstr "Efectes no implementats"
40989
+
40990
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6784
40991
+msgctxt "Comment"
40992
+msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
40993
+msgstr "Alguns efectes no estan implementats pel dorsal o pel maquinari."
40994
+
40995
+#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:2
40996
+#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:2
40997
+msgctxt "Name"
40998
+msgid "KDE Write Daemon"
40999
+msgstr "Dimoni d'escriptura del KDE"
41000
+
41001
+#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:88
41002
+#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:88
41003
+msgctxt "Comment"
41004
+msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
41005
+msgstr ""
41006
+"Fes atenció als missatges dels usuaris locals enviats amb write(1) o wall(1)"
41007
+
41008
+#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:3
41009
+msgctxt "Comment"
41010
+msgid "KDE write daemon"
41011
+msgstr "Dimoni d'escriptura del KDE"
41012
+
41013
+#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:74
41014
+msgctxt "Name"
41015
+msgid "New message received"
41016
+msgstr "S'ha rebut un missatge nou"
41017
+
41018
+#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:141
41019
+msgctxt "Comment"
41020
+msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)"
41021
+msgstr "El dimoni ha rebut un missatge nou enviat amb wall(1) o write(1)"
41022
+
41023
+#: workspace/libs/kephal/kded_kephal/kephal.desktop:10
41024
+msgctxt "Name"
41025
+msgid "KDED-module for screen-management"
41026
+msgstr "Mòdul del KDED per a la gestió de la pantalla"
41027
+
41028
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2
41029
+msgctxt "Name"
41030
+msgid "KSysGuard"
41031
+msgstr "KSysGuard"
41032
+
41033
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:68
41034
+msgctxt "Name"
41035
+msgid "Kill or stop etc a process"
41036
+msgstr "Mata o atura un procés"
41037
+
41038
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:121
41039
+msgctxt "Description"
41040
+msgid "Sends a given signal to a given process"
41041
+msgstr "Envia un senyal determinat a un procés indicat"
41042
+
41043
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:177
41044
+msgctxt "Name"
41045
+msgid "Change the priority of a process"
41046
+msgstr "Canvia la prioritat d'un procés"
41047
+
41048
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:231
41049
+msgctxt "Description"
41050
+msgid "Change the niceness of a given process"
41051
+msgstr "Canvia la prioritat «niceness» d'un procés indicat"
41052
+
41053
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:285
41054
+msgctxt "Name"
41055
+msgid "Change IO Scheduler and priority"
41056
+msgstr "Canvia el planificador d'E/S i la prioritat"
41057
+
41058
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:334
41059
+msgctxt "Description"
41060
+msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized"
41061
+msgstr ""
41062
+"Canvia com es prioritzen les lectures i les escriptures d'un procés indicat"
41063
+
41064
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:385
41065
+msgctxt "Name"
41066
+msgid "Change CPU Scheduler and priority"
41067
+msgstr "Canvia el planificador de la CPU i la prioritat"
41068
+
41069
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:434
41070
+msgctxt "Description"
41071
+msgid ""
41072
+"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process"
41073
+msgstr ""
41074
+"Canvia el planificador de CPU que planificarà l'execució d'un procés indicat"
41075
+
41076
+#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:7
41077
+msgctxt "Name"
41078
+msgid "Fake Bluetooth"
41079
+msgstr "Bluetooth fals"
41080
+
41081
+#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:83
41082
+msgctxt "Comment"
41083
+msgid "Fake Bluetooth Management"
41084
+msgstr "Gestió del bluetooth fals"
41085
+
41086
+#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7
41087
+msgctxt "Name"
41088
+msgid "Fake Net"
41089
+msgstr "Xarxa falsa"
41090
+
41091
+#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:82
41092
+msgctxt "Comment"
41093
+msgid "Fake Network Management"
41094
+msgstr "Gestió de xarxa falsa"
41095
+
41096
+#: workspace/libs/solid/control/solidbluetoothmanager.desktop:5
41097
+msgctxt "Comment"
41098
+msgid "Bluetooth Management Backend"
41099
+msgstr "Dorsal de gestió de bluetooth"
41100
+
41101
+#: workspace/libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5
41102
+msgctxt "Comment"
41103
+msgid "Network Management Backend"
41104
+msgstr "Dorsal de gestió de xarxa"
41105
+
41106
+#: workspace/libs/solid/control/solidpowermanager.desktop:5
41107
+msgctxt "Comment"
41108
+msgid "Power Management Backend"
41109
+msgstr "Dorsal de gestió d'energia"
41110
+
41111
+#: workspace/libs/solid/control/solidremotecontrolmanager.desktop:4
41112
+msgctxt "Comment"
41113
+msgid "Remote Control Management Backend"
41114
+msgstr "Dorsal de gestió de control remot"
41115
+
41116
+#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2
41117
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2
41118
+msgctxt "Name"
41119
+msgid "Application Launcher"
41120
+msgstr "Llançador d'aplicacions"
41121
+
41122
+#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:82
41123
+msgctxt "Comment"
41124
+msgid "Launcher to start applications"
41125
+msgstr "Llançador per a iniciar aplicacions"
41126
+
41127
+#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2
41128
+msgctxt "Name"
41129
+msgid "Application Launcher Menu"
41130
+msgstr "Menú del llançador d'aplicacions"
41131
+
41132
+#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:74
41133
+msgctxt "Comment"
41134
+msgid "Traditional menu based application launcher"
41135
+msgstr "Llançador d'aplicacions basat en el menú tradicional"
41136
+
41137
+#: workspace/plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2
41138
+msgctxt "Name"
41139
+msgid "Pager"
41140
+msgstr "Paginador"
41141
+
41142
+#: workspace/plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:80
41143
+msgctxt "Comment"
41144
+msgid "Switch between virtual desktops"
41145
+msgstr "Commuta entre escriptoris virtuals"
41146
+
41147
+#: workspace/plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2
41148
+msgctxt "Name"
41149
+msgid "Task Manager"
41150
+msgstr "Gestor de tasques"
41151
+
41152
+#: workspace/plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:79
41153
+msgctxt "Comment"
41154
+msgid "Switch between running applications"
41155
+msgstr "Commuta entre aplicacions en execució"
41156
+
41157
+#: workspace/plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2
41158
+msgctxt "Name"
41159
+msgid "Trashcan"
41160
+msgstr "Paperera"
41161
+
41162
+#: workspace/plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:76
41163
+msgctxt "Comment"
41164
+msgid "Access to deleted items"
41165
+msgstr "Accés als elements suprimits"
41166
+
41167
+#: workspace/plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:2
41168
+msgctxt "Name"
41169
+msgid "Window List"
41170
+msgstr "Llista de finestres"
41171
+
41172
+#: workspace/plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:59
41173
+msgctxt "Comment"
41174
+msgid "Plasmoid to show list of opened windows."
41175
+msgstr "Plasmoide que mostra una llista de les finestres obertes."
41176
+
41177
+#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3
41178
+msgctxt "Name|plasma containment"
41179
+msgid "Desktop"
41180
+msgstr "Escriptori"
41181
+
41182
+#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:65
41183
+msgctxt "Comment"
41184
+msgid "Default desktop containment"
41185
+msgstr "Contenidor de l'escriptori per omissió"
41186
+
41187
+#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2
41188
+msgctxt "Name"
41189
+msgid "Panel"
41190
+msgstr "Plafó"
41191
+
41192
+#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:88
41193
+#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-midpanel.desktop:67
41194
+#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:56
41195
+msgctxt "Comment"
41196
+msgid "A containment for a panel"
41197
+msgstr "Un contenidor per un plafó"
41198
+
41199
+#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2
41200
+msgctxt "Name"
41201
+msgid "Plasma Desktop Shell"
41202
+msgstr "Intèrpret d'ordes de l'escriptori Plasma"
41203
+
41204
+#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:58
41205
+msgctxt "Comment"
41206
+msgid "Interact with the Plasma desktop shell"
41207
+msgstr "Interactua amb l'intèrpret d'ordes de l'escriptori Plasma"
41208
+
41209
+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4
41210
+msgctxt "Name"
41211
+msgid "Plasma Desktop Workspace"
41212
+msgstr "Espai de treball de l'escriptori Plasma"
41213
+
41214
+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3
41215
+msgctxt "Comment"
41216
+msgid "Plasma Desktop Shell"
41217
+msgstr "Intèrpret d'ordes de l'escriptori Plasma"
41218
+
41219
+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:116
41220
+msgctxt "Name"
41221
+msgid "New widget published"
41222
+msgstr "S'ha publicat un estri nou"
41223
+
41224
+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:169
41225
+msgctxt "Comment"
41226
+msgid "A new widget has become available on the network."
41227
+msgstr "Un estri nou ha esdevingut disponible a la xarxa."
41228
+
41229
+#: workspace/plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2
41230
+msgctxt "Name"
41231
+msgid "Default Plasma Animator"
41232
+msgstr "Animador del Plasma per omissió"
41233
+
41234
+#: workspace/plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2
41235
+msgctxt "Name"
41236
+msgid "Activity Bar"
41237
+msgstr "Barra d'activitat"
41238
+
41239
+#: workspace/plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:70
41240
+msgctxt "Comment"
41241
+msgid "Tab bar to switch activities"
41242
+msgstr "Barra de pestanyes per a canviar d'activitats"
41243
+
41244
+#: workspace/plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2
41245
+msgctxt "Name"
41246
+msgid "Analog Clock"
41247
+msgstr "Rellotge analògic"
41248
+
41249
+#: workspace/plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:83
41250
+msgctxt "Comment"
41251
+msgid "A clock with hands"
41252
+msgstr "Un rellotge amb agulles"
41253
+
41254
+#: workspace/plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2
41255
+msgctxt "Name"
41256
+msgid "Battery Monitor"
41257
+msgstr "Monitor de bateria"
41258
+
41259
+#: workspace/plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:82
41260
+msgctxt "Comment"
41261
+msgid "See the power status of your battery"
41262
+msgstr "Vegeu l'estat d'energia de la bateria"
41263
+
41264
+#: workspace/plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2
41265
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2
41266
+msgctxt "Name"
41267
+msgid "Calendar"
41268
+msgstr "Calendari"
41269
+
41270
+#: workspace/plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:73
41271
+msgctxt "Comment"
41272
+msgid "View and pick dates from the calendar"
41273
+msgstr "Vegeu i seleccioneu dates del calendari"
41274
+
41275
+#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2
41276
+msgctxt "Name"
41277
+msgid "Device Notifier"
41278
+msgstr "Notificador de dispositius"
41279
+
41280
+#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:72
41281
+msgctxt "Comment"
41282
+msgid "Notifications and access for new devices"
41283
+msgstr "Notificacions i accés als dispositius nous"
41284
+
41285
+#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7
41286
+msgctxt "Name"
41287
+msgid "Open with File Manager"
41288
+msgstr "Obri amb el gestor de fitxers"
41289
+
41290
+#: workspace/plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2
41291
+msgctxt "Name"
41292
+msgid "Digital Clock"
41293
+msgstr "Rellotge digital"
41294
+
41295
+#: workspace/plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:84
41296
+msgctxt "Comment"
41297
+msgid "Time displayed in a digital format"
41298
+msgstr "L'hora visualitzada en un format digital"
41299
+
41300
+#: workspace/plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2
41301
+msgctxt "Name"
41302
+msgid "Icon"
41303
+msgstr "Icona"
41304
+
41305
+#: workspace/plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:82
41306
+msgctxt "Comment"
41307
+msgid "A generic icon"
41308
+msgstr "Una icona genèrica"
41309
+
41310
+#: workspace/plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2
41311
+msgctxt "Name"
41312
+msgid "Lock/Logout"
41313
+msgstr "Bloqueja/ix"
41314
+
41315
+#: workspace/plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:80
41316
+msgctxt "Comment"
41317
+msgid "Lock the screen or log out"
41318
+msgstr "Bloqueja la pantalla o desconnecta"
41319
+
41320
+#: workspace/plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2
41321
+msgctxt "Name"
41322
+msgid "Panel Spacer"
41323
+msgstr "Espaiador del plafó"
41324
+
41325
+#: workspace/plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:59
41326
+msgctxt "Comment"
41327
+msgid "Reserve empty spaces within the panel."
41328
+msgstr "Reserva espais buit en el plafó."
41329
+
41330
+#: workspace/plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2
41331
+msgctxt "Name"
41332
+msgid "Quicklaunch"
41333
+msgstr "Quicklaunch"
41334
+
41335
+#: workspace/plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:69
41336
+msgctxt "Comment"
41337
+msgid "Launch your favourite Applications"
41338
+msgstr "Inicieu les aplicacions preferides"
41339
+
41340
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3
41341
+msgctxt "Name"
41342
+msgid "System Monitor - CPU"
41343
+msgstr "Controlador del sistema - CPU"
41344
+
41345
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:72
41346
+msgctxt "Comment"
41347
+msgid "A CPU usage monitor"
41348
+msgstr "Un controlador d'ús de la CPU"
41349
+
41350
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3
41351
+msgctxt "Name"
41352
+msgid "System Monitor - Hard Disk"
41353
+msgstr "Controlador del sistema - Disc dur"
41354
+
41355
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:73
41356
+msgctxt "Comment"
41357
+msgid "A hard disk usage monitor"
41358
+msgstr "Un controlador d'ús del disc dur"
41359
+
41360
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3
41361
+msgctxt "Name"
41362
+msgid "System Monitor - Hardware Info"
41363
+msgstr "Controlador del sistema - Informació del maquinari"
41364
+
41365
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:72
41366
+msgctxt "Comment"
41367
+msgid "Show hardware info"
41368
+msgstr "Mostra la informació del maquinari"
41369
+
41370
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3
41371
+msgctxt "Name"
41372
+msgid "System Monitor - Network"
41373
+msgstr "Controlador del sistema - Xarxa"
41374
+
41375
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:72
41376
+msgctxt "Comment"
41377
+msgid "A network usage monitor"
41378
+msgstr "Un controlador d'ús de la xarxa"
41379
+
41380
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3
41381
+msgctxt "Name"
41382
+msgid "System Monitor - RAM"
41383
+msgstr "Controlador del sistema - RAM"
41384
+
41385
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:60
41386
+msgctxt "Comment"
41387
+msgid "A RAM usage monitor"
41388
+msgstr "Un controlador d'ús de la RAM"
41389
+
41390
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3
41391
+msgctxt "Name"
41392
+msgid "System Monitor - Temperature"
41393
+msgstr "Controlador del sistema - Temperatura"
41394
+
41395
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:73
41396
+msgctxt "Comment"
41397
+msgid "A system temperature monitor"
41398
+msgstr "Un controlador de la temperatura del sistema"
41399
+
41400
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:82
41401
+msgctxt "Comment"
41402
+msgid "System monitoring applet"
41403
+msgstr "Miniaplicació controladora del sistema"
41404
+
41405
+#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2
41406
+msgctxt "Name"
41407
+msgid "System Tray"
41408
+msgstr "Safata del sistema"
41409
+
41410
+#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:86
41411
+msgctxt "Comment"
41412
+msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
41413
+msgstr "Accés a les aplicacions minimitzades ocultes en la safata del sistema"
41414
+
41415
+#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3
41416
+msgctxt "Name"
41417
+msgid "KDED Status Notifier watcher"
41418
+msgstr "Vigilant de notificacions de l'estat del KDED"
41419
+
41420
+#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:52
41421
+msgctxt "Comment"
41422
+msgid ""
41423
+"Keep track of applications that want to use the D-Bus based status notifier "
41424
+"protocol."
41425
+msgstr ""
41426
+"Fa un seguiment de les aplicacions que volen utilitzar el protocol de "
41427
+"notificacions basat en l'estat del D-Bus."
41428
+
41429
+#: workspace/plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3
41430
+msgctxt "Name"
41431
+msgid "Web Browser"
41432
+msgstr "Navegació Web"
41433
+
41434
+#: workspace/plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:91
41435
+msgctxt "Comment"
41436
+msgid "A simple web browser"
41437
+msgstr "Un navegador web senzill"
41438
+
41439
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:84
41440
+msgctxt "Comment"
41441
+msgid "Simple application launcher"
41442
+msgstr "Llançador d'aplicacions senzill"
41443
+
41444
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2
41445
+msgctxt "Name"
41446
+msgid "Standard Menu"
41447
+msgstr "Menú estàndard"
41448
+
41449
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:59
41450
+msgctxt "Comment"
41451
+msgid "The menu that normally shows on right-click"
41452
+msgstr "Menú que es mostra normalment amb un clic del botó dret"
41453
+
41454
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/minimalcontextmenu/plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop:2
41455
+msgctxt "Name"
41456
+msgid "Minimal Menu"
41457
+msgstr "Menú mínim"
41458
+
41459
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2
41460
+msgctxt "Name"
41461
+msgid "Paste"
41462
+msgstr "Enganxa"
41463
+
41464
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:62
41465
+msgctxt "Comment"
41466
+msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard"
41467
+msgstr "Crea un estri a partir del contingut del porta-retalls"
41468
+
41469
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2
41470
+msgctxt "Name"
41471
+msgid "Switch Activity"
41472
+msgstr "Canvi d'activitat"
41473
+
41474
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:60
41475
+msgctxt "Comment"
41476
+msgid "Switch to another activity"
41477
+msgstr "Canvia a una altra activitat"
41478
+
41479
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2
41480
+msgctxt "Name"
41481
+msgid "Switch Desktop"
41482
+msgstr "Canvi d'escriptori"
41483
+
41484
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:62
41485
+msgctxt "Comment"
41486
+msgid "Switch to another virtual desktop"
41487
+msgstr "Canvia a un altre escriptori virtual"
41488
+
41489
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2
41490
+msgctxt "Name"
41491
+msgid "Switch Window"
41492
+msgstr "Canvi de finestra"
41493
+
41494
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:61
41495
+msgctxt "Comment"
41496
+msgid "Show a list of windows to switch to"
41497
+msgstr "Mostra una llista de les finestres per a canviar"
41498
+
41499
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/test/plasma-containmentactions-test.desktop:91
41500
+msgctxt "Comment"
41501
+msgid "A dummy plugin for testing"
41502
+msgstr "Un connector fals per a provar"
41503
+
41504
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2
41505
+msgctxt "Name"
41506
+msgid "Akonadi"
41507
+msgstr "Akonadi"
41508
+
41509
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:63
41510
+msgctxt "Comment"
41511
+msgid "Akonadi PIM data engine"
41512
+msgstr "Motor de dades PIM de l'Akonadi"
41513
+
41514
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2
41515
+msgctxt "Name"
41516
+msgid "Application Job Information"
41517
+msgstr "Informació de les tasques de les aplicacions"
41518
+
41519
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:67
41520
+msgctxt "Comment"
41521
+msgid "Application job updates (via kuiserver)"
41522
+msgstr "Actualització de treballs d'aplicacions (via kuiserver)"
41523
+
41524
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2
41525
+msgctxt "Name"
41526
+msgid "Application Information"
41527
+msgstr "Informació de les aplicacions"
41528
+
41529
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:60
41530
+msgctxt "Comment"
41531
+msgid "Information and launching of all applications in the app menu."
41532
+msgstr ""
41533
+"Informació i execució de totes les aplicacions en el menú d'aplicacions."
41534
+
41535
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:73
41536
+msgctxt "Comment"
41537
+msgid "Calendar data engine"
41538
+msgstr "Motor de dades de calendari"
41539
+
41540
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2
41541
+msgctxt "Name"
41542
+msgid "Dictionary"
41543
+msgstr "Diccionari"
41544
+
41545
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:74
41546
+msgctxt "Comment"
41547
+msgid "Look up word meanings"
41548
+msgstr "Cerca els significats de paraules"
41549
+
41550
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3
41551
+msgctxt "Name"
41552
+msgid "Run Commands"
41553
+msgstr "Execució d'ordes"
41554
+
41555
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:73
41556
+msgctxt "Comment"
41557
+msgid "Run Executable Data Engine"
41558
+msgstr "Motor de dades d'ordes executables"
41559
+
41560
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3
41561
+msgctxt "Name"
41562
+msgid "Favicons"
41563
+msgstr "Favicones"
41564
+
41565
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:73
41566
+msgctxt "Comment"
41567
+msgid "Data Engine for getting favicons of web sites"
41568
+msgstr "Motor de dades per a obtindre favicones de llocs web"
41569
+
41570
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2
41571
+msgctxt "Name"
41572
+msgid "Files and Directories"
41573
+msgstr "Fitxers i directoris"
41574
+
41575
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:72
41576
+msgctxt "Comment"
41577
+msgid "Information about files and directories."
41578
+msgstr "Informació quant a fitxers i directoris."
41579
+
41580
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3
41581
+msgctxt "Name"
41582
+msgid "Geolocation"
41583
+msgstr "Geolocalització"
41584
+
41585
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:63
41586
+msgctxt "Comment"
41587
+msgid "Geolocation Data Engine"
41588
+msgstr "Motor de dades de geolocalització"
41589
+
41590
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2
41591
+msgctxt "Name"
41592
+msgid "Geolocation GPS"
41593
+msgstr "Geolocalització GPS"
41594
+
41595
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:62
41596
+msgctxt "Comment"
41597
+msgid "Geolocation from GPS address."
41598
+msgstr "Geolocalització des d'una adreça GPS."
41599
+
41600
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2
41601
+msgctxt "Name"
41602
+msgid "Geolocation IP"
41603
+msgstr "Geolocalització IP"
41604
+
41605
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:62
41606
+msgctxt "Comment"
41607
+msgid "Geolocation from IP address."
41608
+msgstr "Geolocalització des d'una adreça IP."
41609
+
41610
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4
41611
+msgctxt "Comment"
41612
+msgid "Plasma Geolocation Provider"
41613
+msgstr "Proveïdor de geolocalització del Plasma"
41614
+
41615
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2
41616
+msgctxt "Name"
41617
+msgid "Hotplug Events"
41618
+msgstr "Esdeveniments de connexió en calent"
41619
+
41620
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:67
41621
+msgctxt "Comment"
41622
+msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear."
41623
+msgstr ""
41624
+"Segueix els dispositius de connexió en calent quan apareixen i desapareixen."
41625
+
41626
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2
41627
+msgctxt "Name"
41628
+msgid "Keyboard and Mouse State"
41629
+msgstr "Estat del teclat i ratolí"
41630
+
41631
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:62
41632
+msgctxt "Comment"
41633
+msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states"
41634
+msgstr "Modificador de l'estat del teclat i dels botons del ratolí"
41635
+
41636
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2
41637
+msgctxt "Name"
41638
+msgid "Meta Data"
41639
+msgstr "Metadades"
41640
+
41641
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2
41642
+msgctxt "Name"
41643
+msgid "Pointer Position"
41644
+msgstr "Posició de l'apuntador"
41645
+
41646
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:69
41647
+msgctxt "Comment"
41648
+msgid "Mouse position and cursor"
41649
+msgstr "Posició del ratolí i del cursor"
41650
+
41651
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3
41652
+msgctxt "Name"
41653
+msgid "Networking"
41654
+msgstr "Treball en xarxa"
41655
+
41656
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2
41657
+msgctxt "Name"
41658
+msgid "Application Notifications"
41659
+msgstr "Notificacions de les aplicacions"
41660
+
41661
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:72
41662
+msgctxt "Comment"
41663
+msgid "Passive visual notifications for the user."
41664
+msgstr "Notificacions visuals passives per a l'usuari."
41665
+
41666
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2
41667
+msgctxt "Name"
41668
+msgid "Now Playing"
41669
+msgstr "Ara està en reproducció"
41670
+
41671
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:74
41672
+msgctxt "Comment"
41673
+msgid "Lists currently playing music"
41674
+msgstr "Llista la música que s'està reproduint actualment"
41675
+
41676
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2
41677
+#: workspace/plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2
41678
+msgctxt "Name"
41679
+msgid "Places"
41680
+msgstr "Llocs"
41681
+
41682
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:72
41683
+msgctxt "Comment"
41684
+msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs."
41685
+msgstr ""
41686
+"Llocs, com es veuen en el gestor de fitxers i en els diàlegs de fitxer."
41687
+
41688
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3
41689
+msgctxt "Name|plasma data engine"
41690
+msgid "Power Management"
41691
+msgstr "Gestió d'energia"
41692
+
41693
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:64
41694
+msgctxt "Comment"
41695
+msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information."
41696
+msgstr "Informació de la bateria, AC, suspensió i del PowerDevil."
41697
+
41698
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3
41699
+msgctxt "Name"
41700
+msgid "RSS"
41701
+msgstr "RSS"
41702
+
41703
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:73
41704
+msgctxt "Comment"
41705
+msgid "RSS News Data Engine"
41706
+msgstr "Motor de dades de notícies RSS"
41707
+
41708
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2
41709
+msgctxt "Name"
41710
+msgid "Device Information"
41711
+msgstr "Informació dels dispositius"
41712
+
41713
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:73
41714
+msgctxt "Comment"
41715
+msgid "Device data via Solid"
41716
+msgstr "Dades dels dispositius via Solid"
41717
+
41718
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:83
41719
+msgctxt "Comment"
41720
+msgid "System status information"
41721
+msgstr "Informació de l'estat del sistema"
41722
+
41723
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2
41724
+msgctxt "Name"
41725
+msgid "Window Information"
41726
+msgstr "Informació de les finestres"
41727
+
41728
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:72
41729
+msgctxt "Comment"
41730
+msgid "Information and management services for all available windows."
41731
+msgstr "Serveis d'informació i gestió de totes les finestres disponibles."
41732
+
41733
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2
41734
+msgctxt "Name"
41735
+msgid "Date and Time"
41736
+msgstr "Data i hora"
41737
+
41738
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:74
41739
+msgctxt "Comment"
41740
+msgid "Date and time by timezone"
41741
+msgstr "Data i l'hora per zona horària"
41742
+
41743
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2
41744
+msgctxt "Name"
41745
+msgid "BBC Weather from UK MET Office"
41746
+msgstr "Meteorologia de la BBC des d'UK MET Office"
41747
+
41748
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:73
41749
+msgctxt "Comment"
41750
+msgid "XML Data from the UK MET Office"
41751
+msgstr "Dades XML des d'UK MET Office"
41752
+
41753
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2
41754
+msgctxt "Name"
41755
+msgid "Environment Canada"
41756
+msgstr "Medi ambient del Canadà"
41757
+
41758
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:71
41759
+msgctxt "Comment"
41760
+msgid "XML Data from Environment Canada"
41761
+msgstr "Dades XML des de Medi ambient del Canadà"
41762
+
41763
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2
41764
+msgctxt "Name"
41765
+msgid "NOAA's National Weather Service"
41766
+msgstr "Servei meteorològic nacional de NOAA"
41767
+
41768
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:70
41769
+msgctxt "Comment"
41770
+msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
41771
+msgstr "Dades XML del servei meteorològic nacional de NOAA"
41772
+
41773
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2
41774
+msgctxt "Name"
41775
+msgid "wetter.com"
41776
+msgstr "wetter.com"
41777
+
41778
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:58
41779
+msgctxt "Comment"
41780
+msgid "Weather forecast by wetter.com"
41781
+msgstr "Previsió meteorològica per wetter.com"
41782
+
41783
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2
41784
+msgctxt "Name"
41785
+msgid "Weather"
41786
+msgstr "Meteorologia"
41787
+
41788
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:73
41789
+msgctxt "Comment"
41790
+msgid "Weather data from multiple online sources"
41791
+msgstr "Dades meteorològiques de múltiples fonts en línia"
41792
+
41793
+#: workspace/plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3
41794
+msgctxt "Name|plasma runner"
41795
+msgid "Bookmarks"
41796
+msgstr "Adreces d'interés"
41797
+
41798
+#: workspace/plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:64
41799
+msgctxt "Comment"
41800
+msgid "Find and open bookmarks"
41801
+msgstr "Cerca i obri adreces d'interés"
41802
+
41803
+#: workspace/plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2
41804
+msgctxt "Name"
41805
+msgid "Calculator"
41806
+msgstr "Calculadora"
41807
+
41808
+#: workspace/plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:77
41809
+msgctxt "Comment"
41810
+msgid "Calculate expressions"
41811
+msgstr "Calcula expressions"
41812
+
41813
+#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9
41814
+msgctxt "Name"
41815
+msgid "Kill Applications"
41816
+msgstr "Mata aplicacions"
41817
+
41818
+#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2
41819
+msgctxt "Name"
41820
+msgid "Terminate Applications"
41821
+msgstr "Finalitza aplicacions"
41822
+
41823
+#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:60
41824
+msgctxt "Comment"
41825
+msgid "Stop applications that are currently running"
41826
+msgstr "Atura aplicacions que estan actualment en execució"
41827
+
41828
+#: workspace/plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2
41829
+msgctxt "Name"
41830
+msgid "Locations"
41831
+msgstr "Ubicacions"
41832
+
41833
+#: workspace/plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:73
41834
+msgctxt "Comment"
41835
+msgid "File and URL opener"
41836
+msgstr "Obri fitxers i URL"
41837
+
41838
+#: workspace/plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2
41839
+msgctxt "Name"
41840
+msgid "Nepomuk Desktop Search Runner"
41841
+msgstr "Execució de cerques d'escriptori del Nepomuk"
41842
+
41843
+#: workspace/plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:69
41844
+msgctxt "Comment"
41845
+msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk"
41846
+msgstr "El KRunner executa cerques d'escriptori via el Nepomuk"
41847
+
41848
+#: workspace/plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:75
41849
+msgctxt "Comment"
41850
+msgid "Open Devices and Folder Bookmarks"
41851
+msgstr "Obri els punts dels dispositius i dels preferits"
41852
+
41853
+#: workspace/plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2
41854
+msgctxt "Comment"
41855
+msgid "Basic Power Management Operations"
41856
+msgstr "Operacions bàsiques de gestió d'energia"
41857
+
41858
+#: workspace/plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:70
41859
+#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11
41860
+msgctxt "Name"
41861
+msgid "PowerDevil"
41862
+msgstr "PowerDevil"
41863
+
41864
+#: workspace/plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2
41865
+msgctxt "Name"
41866
+msgid "Recent Documents"
41867
+msgstr "Documents recents"
41868
+
41869
+#: workspace/plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:90
41870
+msgctxt "Comment"
41871
+msgid "Find applications, control panels and services"
41872
+msgstr "Cerca aplicacions, plafons de control i serveis"
41873
+
41874
+#: workspace/plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2
41875
+msgctxt "Name"
41876
+msgid "Desktop Sessions"
41877
+msgstr "Sessions d'escriptori"
41878
+
41879
+#: workspace/plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:73
41880
+msgctxt "Comment"
41881
+msgid "Fast user switching"
41882
+msgstr "Commutador ràpid d'usuari"
41883
+
41884
+#: workspace/plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2
41885
+msgctxt "Name"
41886
+msgid "Command Line"
41887
+msgstr "Línia d'ordes"
41888
+
41889
+#: workspace/plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:75
41890
+msgctxt "Comment"
41891
+msgid "Executes shell commands"
41892
+msgstr "Executa ordes de l'intèrpret d'ordes"
41893
+
41894
+#: workspace/plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:3
41895
+msgctxt "Name|plasma runner"
41896
+msgid "Devices"
41897
+msgstr "Dispositius"
41898
+
41899
+#: workspace/plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:58
41900
+msgctxt "Comment"
41901
+msgid "Manage removable devices"
41902
+msgstr "Gestiona dispositius extraïbles"
41903
+
41904
+#: workspace/plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3
41905
+msgctxt "Name|plasma runner"
41906
+msgid "Web Shortcuts"
41907
+msgstr "Dreceres web"
41908
+
41909
+#: workspace/plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:64
41910
+msgctxt "Comment"
41911
+msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts"
41912
+msgstr "Permet que l'usuari utilitze les dreceres web del Konqueror"
41913
+
41914
+#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3
41915
+msgctxt "Name|plasma runner"
41916
+msgid "Windows"
41917
+msgstr "Finestres"
41918
+
41919
+#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:62
41920
+msgctxt "Comment"
41921
+msgid "List windows and desktops and switch them"
41922
+msgstr "Llista finestres i escriptoris i canvia entre ells"
41923
+
41924
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2
41925
+msgctxt "Name"
41926
+msgid "Google Gadgets"
41927
+msgstr "Google Gadgets"
41928
+
41929
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:73
41930
+msgctxt "Comment"
41931
+msgid "Google Desktop Gadget"
41932
+msgstr "Google Gadget d'escriptori"
41933
+
41934
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2
41935
+msgctxt "Name"
41936
+msgid "GoogleGadgets"
41937
+msgstr "GoogleGadgets"
41938
+
41939
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:73
41940
+msgctxt "Comment"
41941
+msgid "Google Desktop Gadgets"
41942
+msgstr "Google Gadgets d'escriptori"
41943
+
41944
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2
41945
+msgctxt "Name"
41946
+msgid "Python Widget"
41947
+msgstr "Estri en Python"
41948
+
41949
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:71
41950
+msgctxt "Comment"
41951
+msgid "Plasma widget support written in Python"
41952
+msgstr "Estri nadiu del Plasma escrit en Python"
41953
+
41954
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2
41955
+msgctxt "Name"
41956
+msgid "Python data engine"
41957
+msgstr "Motor de dades en Python"
41958
+
41959
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:69
41960
+msgctxt "Comment"
41961
+msgid "Plasma data engine support for Python"
41962
+msgstr "Implementació de motor de dades del Plasma per al Python"
41963
+
41964
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:2
41965
+msgctxt "Name"
41966
+msgid "Python Runner"
41967
+msgstr "Executor en Python"
41968
+
41969
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:49
41970
+msgctxt "Comment"
41971
+msgid "Plasma Runner support for Python"
41972
+msgstr "Implementació de l'executor del Plasma per al Python"
41973
+
41974
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:2
41975
+msgctxt "Name"
41976
+msgid "Python wallpaper"
41977
+msgstr "Paper pintat en Python"
41978
+
41979
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:55
41980
+msgctxt "Comment"
41981
+msgid "Plasma wallpaper support for Python"
41982
+msgstr "Implementació de paper pintat del Plasma per al Python"
41983
+
41984
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:2
41985
+msgctxt "Name"
41986
+msgid "QEdje"
41987
+msgstr "QEdje"
41988
+
41989
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:72
41990
+msgctxt "Comment"
41991
+msgid "QEdje Gadgets"
41992
+msgstr "QEdje Gadgets"
41993
+
41994
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:2
41995
+msgctxt "Name"
41996
+msgid "QEdje Gadgets"
41997
+msgstr "QEdje Gadgets"
41998
+
41999
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:70
42000
+msgctxt "Comment"
42001
+msgid "QEdje Gadget"
42002
+msgstr "QEdje Gadget"
42003
+
42004
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2
42005
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2
42006
+msgctxt "Name"
42007
+msgid "Ruby Widget"
42008
+msgstr "Estri Ruby"
42009
+
42010
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:71
42011
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:71
42012
+msgctxt "Comment"
42013
+msgid "Native Plasma widget written in Ruby"
42014
+msgstr "Estri nadiu del Plasma escrit en Ruby"
42015
+
42016
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2
42017
+msgctxt "Name"
42018
+msgid "MacOS Dashboard Widgets"
42019
+msgstr "Estri del tauler del MacOS"
42020
+
42021
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:68
42022
+msgctxt "Comment"
42023
+msgid "MacOS dashboard widget"
42024
+msgstr "Estri del tauler del MacOS"
42025
+
42026
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2
42027
+msgctxt "Name"
42028
+msgid "Web Widgets"
42029
+msgstr "Estris web"
42030
+
42031
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:71
42032
+msgctxt "Comment"
42033
+msgid "HTML widget"
42034
+msgstr "Estri HTML"
42035
+
42036
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2
42037
+msgctxt "Name"
42038
+msgid "Dashboard"
42039
+msgstr "Tauler"
42040
+
42041
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:72
42042
+msgctxt "Comment"
42043
+msgid "MacOS X dashboard widget"
42044
+msgstr "Estri del tauler del MacOS X"
42045
+
42046
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2
42047
+msgctxt "Name"
42048
+msgid "Web Widget"
42049
+msgstr "Estri web"
42050
+
42051
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:72
42052
+msgctxt "Comment"
42053
+msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript"
42054
+msgstr "Estri per a pàgines web que usa HTML i JavaScript"
42055
+
42056
+#: workspace/plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2
42057
+msgctxt "Name"
42058
+msgid "Color"
42059
+msgstr "Color"
42060
+
42061
+#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3
42062
+#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:91
42063
+msgctxt "Name"
42064
+msgid "Image"
42065
+msgstr "Imatge"
42066
+
42067
+#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:167
42068
+msgctxt "Name"
42069
+msgid "Slideshow"
42070
+msgstr "Passe de diapositives"
42071
+
42072
+#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:2
42073
+msgctxt "Name"
42074
+msgid "Current Application Control"
42075
+msgstr "Control d'aplicació actual"
42076
+
42077
+#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:55
42078
+msgctxt "Comment"
42079
+msgid "Controls for the active window"
42080
+msgstr "Controls per a la finestra activa"
42081
+
42082
+#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2
42083
+msgctxt "Name"
42084
+msgid "Search Box"
42085
+msgstr "Caixa de cerca"
42086
+
42087
+#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:59
42088
+msgctxt "Comment"
42089
+msgid "Search Box for a given RunnerManager"
42090
+msgstr "Caixa de cerca per a un gestor d'execució indicat"
42091
+
42092
+#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-midpanel.desktop:2
42093
+msgctxt "Name"
42094
+msgid "Panel for Mobile Internet Devices"
42095
+msgstr "Plafó per a dispositius d'Internet mòbil"
42096
+
42097
+#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2
42098
+msgctxt "Name"
42099
+msgid "Panel for Netbooks"
42100
+msgstr "Plafó per a Netbooks"
42101
+
42102
+#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2
42103
+msgctxt "Name"
42104
+msgid "Newspaper activity"
42105
+msgstr "Activitat de diaris"
42106
+
42107
+#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:58
42108
+msgctxt "Comment"
42109
+msgid "An activity that puts widgets on two columns"
42110
+msgstr "Una activitat que posa els estris en dos columnes"
42111
+
42112
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2
42113
+msgctxt "Name"
42114
+msgid "Search and Launch Containment"
42115
+msgstr "Contenidor de cerca i llançament"
42116
+
42117
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:52
42118
+msgctxt "Comment"
42119
+msgid "Special Containment with Launcher"
42120
+msgstr "Contenidor especial amb llançador"
42121
+
42122
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5
42123
+msgctxt "Name"
42124
+msgid "Plasma Search and Launch menu"
42125
+msgstr "Menú de cerca i llançament del Plasma"
42126
+
42127
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:56
42128
+msgctxt "Comment"
42129
+msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity"
42130
+msgstr "Entrada de menú per a l'activitat de cerca i llançament del Plasma"
42131
+
42132
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:91
42133
+msgctxt "Comment"
42134
+msgid "List all your bookmarks"
42135
+msgstr "Llista totes les adreces d'interés"
42136
+
42137
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:2
42138
+msgctxt "Name"
42139
+msgid "Contacts"
42140
+msgstr "Contactes"
42141
+
42142
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:62
42143
+msgctxt "Comment"
42144
+msgid "List all your contacts"
42145
+msgstr "Llista tots els contactes"
42146
+
42147
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:85
42148
+msgctxt "Comment"
42149
+msgid "Educational applications"
42150
+msgstr "Aplicacions educatives"
42151
+
42152
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:91
42153
+msgctxt "Comment"
42154
+msgid "A collection of fun games"
42155
+msgstr "Una col·lecció de jocs divertits"
42156
+
42157
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:91
42158
+msgctxt "Comment"
42159
+msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers"
42160
+msgstr "Aplicacions gràfiques, com programes de pintura i visors d'imatges"
42161
+
42162
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:90
42163
+msgctxt "Comment"
42164
+msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat"
42165
+msgstr ""
42166
+"Aplicacions relacionades amb Internet, com navegador Web, correu electrònic "
42167
+"i xat"
42168
+
42169
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:91
42170
+msgctxt "Comment"
42171
+msgid "Multimedia applications, such as audio and video players"
42172
+msgstr "Aplicacions multimèdia, com reproductors d'àudio i vídeo"
42173
+
42174
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:91
42175
+msgctxt "Comment"
42176
+msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets"
42177
+msgstr ""
42178
+"Aplicacions relacionades amb una oficina, com processament de textos i fulls "
42179
+"de càlcul"
42180
+
42181
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:91
42182
+msgctxt "Comment"
42183
+msgid "System preferences and setup programs"
42184
+msgstr "Preferències del sistema i programes de configuració"
42185
+
42186
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:91
42187
+msgctxt "Comment"
42188
+msgid "Small utilities and accessories"
42189
+msgstr "Petites utilitats i accessoris"
42190
+
42191
+#: workspace/plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2
42192
+msgctxt "Name"
42193
+msgid "Search and Launch Engine"
42194
+msgstr "Motor de cerca i llançament"
42195
+
42196
+#: workspace/plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:57
42197
+msgctxt "Comment"
42198
+msgid "Engine to handle queries to SAL containment"
42199
+msgstr "Motor per gestionar consultes al contenidor SAL"
42200
+
42201
+#: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2
42202
+msgctxt "Name"
42203
+msgid "Air for netbooks"
42204
+msgstr "Air per a netbooks"
42205
+
42206
+#: workspace/plasma/netbook/shell/plasma-netbook.desktop:4
42207
+msgctxt "Name"
42208
+msgid "Plasma Netbook"
42209
+msgstr "Plasma Netbook"
42210
+
42211
+#: workspace/plasma/netbook/shell/plasma-netbook.desktop:59
42212
+msgctxt "Comment"
42213
+msgid "Workspace shell for netbook devices."
42214
+msgstr "Espai de treball per als dispositius «netbook»."
42215
+
42216
+#: workspace/plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2
42217
+msgctxt "Name"
42218
+msgid "SaverDesktop"
42219
+msgstr "SaverDesktop"
42220
+
42221
+#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:12
42222
+msgctxt "Name"
42223
+msgid "Desktop Theme Details"
42224
+msgstr "Detalls del tema d'escriptori"
42225
+
42226
+#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:81
42227
+msgctxt "Comment"
42228
+msgid "Customize individual desktop theme items"
42229
+msgstr "Personalització individual dels elements del tema d'escriptori"
42230
+
42231
+#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:12
42232
+msgctxt "Name"
42233
+msgid "PolicyKit Authorization"
42234
+msgstr "Autoritzacions del PolicyKit"
42235
+
42236
+#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:72
42237
+msgctxt "Comment"
42238
+msgid "Set up policies for applications using PolicyKit"
42239
+msgstr "Defineix polítiques per a les aplicacions utilitzant el PolicyKit"
42240
+
42241
+#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:80
42242
+msgctxt "Comment"
42243
+msgid "A Laptop Power Management Daemon"
42244
+msgstr "Un dimoni per a la gestió d'energia dels portàtils"
42245
+
42246
+#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:13
42247
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:2
42248
+msgctxt "Name"
42249
+msgid "Power Management"
42250
+msgstr "Gestió d'energia"
42251
+
42252
+#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:85
42253
+msgctxt "Comment"
42254
+msgid "Display brightness, suspend and power profile settings"
42255
+msgstr ""
42256
+"Mostra els paràmetres de la lluminositat, suspensió i del perfil d'energia"
42257
+
42258
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:74
42259
+msgctxt "Comment"
42260
+msgid "PowerDevil"
42261
+msgstr "PowerDevil"
42262
+
42263
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:227
42264
+msgctxt "Comment"
42265
+msgid "Used for warning notifications"
42266
+msgstr "S'usa per a les notificacions d'avís"
42267
+
42268
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:377
42269
+msgctxt "Comment"
42270
+msgid "Used for standard notifications"
42271
+msgstr "S'usa per a les notificacions estàndard"
42272
+
42273
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:447
42274
+msgctxt "Name"
42275
+msgid "Critical notification"
42276
+msgstr "Notificacions crítiques"
42277
+
42278
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:517
42279
+msgctxt "Comment"
42280
+msgid "Notifies a critical event"
42281
+msgstr "Notifiquen esdeveniments crítics"
42282
+
42283
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:588
42284
+msgctxt "Name"
42285
+msgid "Low Battery"
42286
+msgstr "Bateria baixa"
42287
+
42288
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:656
42289
+msgctxt "Comment"
42290
+msgid "Your battery has reached low level"
42291
+msgstr "La bateria ha arribat al nivell baix"
42292
+
42293
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:732
42294
+msgctxt "Name"
42295
+msgid "Battery at warning level"
42296
+msgstr "Bateria al nivell d'avís"
42297
+
42298
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:802
42299
+msgctxt "Comment"
42300
+msgid "Your battery has reached warning level"
42301
+msgstr "La bateria ha arribat al nivell d'avís"
42302
+
42303
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:878
42304
+msgctxt "Name"
42305
+msgid "Battery at critical level"
42306
+msgstr "Bateria al nivell crític"
42307
+
42308
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:948
42309
+msgctxt "Comment"
42310
+msgid ""
42311
+"Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
42312
+"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised "
42313
+"to leave that on."
42314
+msgstr ""
42315
+"La bateria ha arribat al nivell crític. Esta notificació activa un compte "
42316
+"arrere abans d'efectuar l'acció configurada, per tant, es recomana deixar-ho "
42317
+"actiu."
42318
+
42319
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1017
42320
+msgctxt "Name"
42321
+msgid "AC adaptor plugged in"
42322
+msgstr "Adaptador de CA endollat"
42323
+
42324
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1087
42325
+msgctxt "Comment"
42326
+msgid "The power adaptor has been plugged in"
42327
+msgstr "L'adaptador de corrent s'ha endollat"
42328
+
42329
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1163
42330
+msgctxt "Name"
42331
+msgid "AC adaptor unplugged"
42332
+msgstr "Adaptador de CA desendollat"
42333
+
42334
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1233
42335
+msgctxt "Comment"
42336
+msgid "The power adaptor has been unplugged"
42337
+msgstr "L'adaptador de corrent s'ha desendollat"
42338
+
42339
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1309
42340
+msgctxt "Name"
42341
+msgid "Job error"
42342
+msgstr "Error de treball"
42343
+
42344
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1379
42345
+msgctxt "Comment"
42346
+msgid "There was an error while performing a job"
42347
+msgstr "Hi ha hagut un error en executar un treball"
42348
+
42349
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1451
42350
+msgctxt "Name"
42351
+msgid "Profile Changed"
42352
+msgstr "S'ha canviat el perfil"
42353
+
42354
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1521
42355
+msgctxt "Comment"
42356
+msgid "The profile was changed"
42357
+msgstr "S'ha canviat el perfil"
42358
+
42359
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1596
42360
+msgctxt "Name"
42361
+msgid "Performing a suspension job"
42362
+msgstr "S'està executant un treball de suspensió"
42363
+
42364
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1662
42365
+msgctxt "Comment"
42366
+msgid ""
42367
+"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, "
42368
+"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on."
42369
+msgstr ""
42370
+"Esta notificació es mostra quan s'està a punt d'iniciar un treball de "
42371
+"suspensió, i ha activat un compte arrere. Per tant, es recomana deixar-ho "
42372
+"actiu."
42373
+
42374
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1727
42375
+msgctxt "Name"
42376
+msgid "Internal PowerDevil Error"
42377
+msgstr "Error intern del PowerDevil"
42378
+
42379
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1794
42380
+msgctxt "Comment"
42381
+msgid "PowerDevil has triggered an internal error"
42382
+msgstr "El PowerDevil ha activat un error intern"
42383
+
42384
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1864
42385
+msgctxt "Name"
42386
+msgid "Suspension inhibited"
42387
+msgstr "La suspensió s'ha inhibit"
42388
+
42389
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1927
42390
+msgctxt "Comment"
42391
+msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it"
42392
+msgstr "La suspensió s'ha inhibit perquè una aplicació ho ha sol·licitat"
42393
+
42394
+#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:7
42395
+msgctxt "Name"
42396
+msgid "BlueZ"
42397
+msgstr "BlueZ"
42398
+
42399
+#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:83
42400
+msgctxt "Comment"
42401
+msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack"
42402
+msgstr "Gestió del Bluetooth usant la pila BlueZ"
42403
+
42404
+#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:7
42405
+msgctxt "Name"
42406
+msgid "HAL-Power"
42407
+msgstr "HAL-Power"
42408
+
42409
+#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:82
42410
+msgctxt "Comment"
42411
+msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon"
42412
+msgstr ""
42413
+"Gestió d'energia del maquinari que usa el dimoni HAL del freedesktop.org"
42414
+
42415
+#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:12
42416
+msgctxt "Name"
42417
+msgid "Hardware"
42418
+msgstr "Maquinari"
42419
+
42420
+#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:94
42421
+msgctxt "Comment"
42422
+msgid "Hardware Integration Configuration with Solid"
42423
+msgstr "Configuració integrada del maquinari amb el Solid"
42424
+
42425
+#: workspace/solid/lirc/solid_lirc.desktop:7
42426
+msgctxt "Name"
42427
+msgid "Lirc"
42428
+msgstr "LIRC"
42429
+
42430
+#: workspace/solid/lirc/solid_lirc.desktop:68
42431
+msgctxt "Comment"
42432
+msgid "Linux Infrared Remote Control"
42433
+msgstr "Control remot per infraroigs de Linux"
42434
+
42435
+#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:2
42436
+msgctxt "Name"
42437
+msgid "Network Status Daemon"
42438
+msgstr "Dimoni d'estat de la xarxa"
42439
+
42440
+#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:72
42441
+msgctxt "Comment"
42442
+msgid ""
42443
+"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
42444
+"applications using the network."
42445
+msgstr ""
42446
+"Fa un seguiment de l'estat de les interfícies de xarxa i proporciona "
42447
+"notificació a les aplicacions usant la xarxa."
42448
+
42449
+#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:6
42450
+msgctxt "Name"
42451
+msgid "NetworkManager"
42452
+msgstr "Gestor de xarxes"
42453
+
42454
+#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:85
42455
+msgctxt "Comment"
42456
+msgid "Network management using the NetworkManager daemon"
42457
+msgstr "Gestor de xarxes que usa el dimoni NetworkManager"
42458
+
42459
+#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6
42460
+msgctxt "Name"
42461
+msgid "NetworkManager 0.7"
42462
+msgstr "NetworkManager 0.7"
42463
+
42464
+#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:80
42465
+msgctxt "Comment"
42466
+msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
42467
+msgstr "Gestor de xarxes que usa el dimoni NetworkManager, versió 0.7"
42468
+
42469
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2
42470
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:257
42471
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:131
42472
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:187
42473
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:65
42474
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2
42475
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:253
42476
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-GenericInterface.desktop:2
42477
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:196
42478
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:513
42479
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:192
42480
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2
42481
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:250
42482
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:63
42483
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2
42484
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:128
42485
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:192
42486
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:192
42487
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2
42488
+msgctxt "Name"
42489
+msgid "Object Name"
42490
+msgstr "Nom de l'objecte"
42491
+
42492
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:64
42493
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:193
42494
+msgctxt "Name"
42495
+msgid "Plugged"
42496
+msgstr "Endollat"
42497
+
42498
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:129
42499
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:386
42500
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:384
42501
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:250
42502
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:253
42503
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:195
42504
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:316
42505
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-GenericInterface.desktop:65
42506
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:323
42507
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:832
42508
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:579
42509
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:195
42510
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:313
42511
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:253
42512
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:125
42513
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:191
42514
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:320
42515
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:446
42516
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:131
42517
+msgctxt "Name"
42518
+msgid "Solid Device"
42519
+msgstr "Dispositiu del Solid"
42520
+
42521
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2
42522
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:189
42523
+msgctxt "Name"
42524
+msgid "Device Type"
42525
+msgstr "Tipus de dispositiu"
42526
+
42527
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:66
42528
+msgctxt "Name"
42529
+msgid "Driver"
42530
+msgstr "Controlador"
42531
+
42532
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:132
42533
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2
42534
+msgctxt "Name"
42535
+msgid "Driver Handle"
42536
+msgstr "Gestor de controlador"
42537
+
42538
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:193
42539
+msgctxt "Name"
42540
+msgid "Name"
42541
+msgstr "Nom"
42542
+
42543
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:319
42544
+msgctxt "Name"
42545
+msgid "Soundcard Type"
42546
+msgstr "Tipus de targeta de so"
42547
+
42548
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2
42549
+msgctxt "Name"
42550
+msgid "Charge Percent"
42551
+msgstr "Percentatge de càrrega"
42552
+
42553
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:66
42554
+msgctxt "Name"
42555
+msgid "Charge State"
42556
+msgstr "Estat de la càrrega"
42557
+
42558
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:257
42559
+msgctxt "Name"
42560
+msgid "Rechargeable"
42561
+msgstr "Recarregable"
42562
+
42563
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:318
42564
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:187
42565
+msgctxt "Name"
42566
+msgid "Type"
42567
+msgstr "Tipus"
42568
+
42569
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2
42570
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2
42571
+msgctxt "Name"
42572
+msgid "Device"
42573
+msgstr "Dispositiu"
42574
+
42575
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:65
42576
+msgctxt "Name"
42577
+msgid "Major"
42578
+msgstr "Major"
42579
+
42580
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:126
42581
+msgctxt "Name"
42582
+msgid "Minor"
42583
+msgstr "Menor"
42584
+
42585
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2
42586
+msgctxt "Name"
42587
+msgid "Has State"
42588
+msgstr "Té estat"
42589
+
42590
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:127
42591
+msgctxt "Name"
42592
+msgid "State Value"
42593
+msgstr "Valor de l'estat"
42594
+
42595
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:64
42596
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:64
42597
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:64
42598
+msgctxt "Name"
42599
+msgid "Supported Drivers"
42600
+msgstr "Controladors acceptats"
42601
+
42602
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:130
42603
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:130
42604
+msgctxt "Name"
42605
+msgid "Supported Protocols"
42606
+msgstr "Protocols acceptats"
42607
+
42608
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:65
42609
+msgctxt "Name"
42610
+msgid "Device Adapter"
42611
+msgstr "Adaptador de dispositius"
42612
+
42613
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:127
42614
+msgctxt "Name"
42615
+msgid "Device Index"
42616
+msgstr "Índex de dispositius"
42617
+
42618
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2
42619
+msgctxt "Name"
42620
+msgid "Hw Address"
42621
+msgstr "Adreça maquinari"
42622
+
42623
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:67
42624
+msgctxt "Name"
42625
+msgid "Iface Name"
42626
+msgstr "Nom d'interfície"
42627
+
42628
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:130
42629
+msgctxt "Name"
42630
+msgid "Mac Address"
42631
+msgstr "Adreça MAC"
42632
+
42633
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:258
42634
+msgctxt "Name"
42635
+msgid "Wireless"
42636
+msgstr "Sense fils"
42637
+
42638
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2
42639
+msgctxt "Name"
42640
+msgid "Appendable"
42641
+msgstr "Afegible"
42642
+
42643
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:65
42644
+msgctxt "Name"
42645
+msgid "Available Content"
42646
+msgstr "Contingut disponible"
42647
+
42648
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:130
42649
+msgctxt "Name"
42650
+msgid "Blank"
42651
+msgstr "En blanc"
42652
+
42653
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:194
42654
+msgctxt "Name"
42655
+msgid "Capacity"
42656
+msgstr "Capacitat"
42657
+
42658
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:258
42659
+msgctxt "Name"
42660
+msgid "Disc Type"
42661
+msgstr "Tipus de disc"
42662
+
42663
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:323
42664
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2
42665
+msgctxt "Name"
42666
+msgid "Fs Type"
42667
+msgstr "Tipus de sistema de fitxers"
42668
+
42669
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:387
42670
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:66
42671
+msgctxt "Name"
42672
+msgid "Ignored"
42673
+msgstr "Ignorat"
42674
+
42675
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:449
42676
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:128
42677
+msgctxt "Name"
42678
+msgid "Label"
42679
+msgstr "Etiqueta"
42680
+
42681
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:575
42682
+msgctxt "Name"
42683
+msgid "Rewritable"
42684
+msgstr "Regravable"
42685
+
42686
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:640
42687
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:254
42688
+msgctxt "Name"
42689
+msgid "Size"
42690
+msgstr "Mida"
42691
+
42692
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:704
42693
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:318
42694
+msgctxt "Name"
42695
+msgid "Usage"
42696
+msgstr "Ús"
42697
+
42698
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:768
42699
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:382
42700
+msgctxt "Name"
42701
+msgid "Uuid"
42702
+msgstr "UUID"
42703
+
42704
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2
42705
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2
42706
+msgctxt "Name"
42707
+msgid "Bus"
42708
+msgstr "Bus"
42709
+
42710
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:67
42711
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:67
42712
+msgctxt "Name"
42713
+msgid "Drive Type"
42714
+msgstr "Tipus d'unitat"
42715
+
42716
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:132
42717
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:132
42718
+msgctxt "Name"
42719
+msgid "Hotpluggable"
42720
+msgstr "Connectable en calent"
42721
+
42722
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:254
42723
+msgctxt "Name"
42724
+msgid "Read Speed"
42725
+msgstr "Velocitat de lectura"
42726
+
42727
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:318
42728
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:254
42729
+msgctxt "Name"
42730
+msgid "Removable"
42731
+msgstr "Extraïble"
42732
+
42733
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:383
42734
+msgctxt "Name"
42735
+msgid "Supported Media"
42736
+msgstr "Suports acceptats"
42737
+
42738
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:448
42739
+msgctxt "Name"
42740
+msgid "Write Speed"
42741
+msgstr "Velocitat d'escriptura"
42742
+
42743
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:513
42744
+msgctxt "Name"
42745
+msgid "Write Speeds"
42746
+msgstr "Velocitats d'escriptura"
42747
+
42748
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2
42749
+msgctxt "Name"
42750
+msgid "Can Change Frequency"
42751
+msgstr "Pot canviar la freqüència"
42752
+
42753
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:62
42754
+msgctxt "Name"
42755
+msgid "Instruction Sets"
42756
+msgstr "Jocs d'instruccions"
42757
+
42758
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:124
42759
+msgctxt "Name"
42760
+msgid "Max Speed"
42761
+msgstr "Velocitat màxima"
42762
+
42763
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:187
42764
+msgctxt "Name"
42765
+msgid "Number"
42766
+msgstr "Número"
42767
+
42768
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:125
42769
+msgctxt "Name"
42770
+msgid "Port"
42771
+msgstr "Port"
42772
+
42773
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:188
42774
+msgctxt "Name"
42775
+msgid "Serial Type"
42776
+msgstr "Tipus de sèrie"
42777
+
42778
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:64
42779
+msgctxt "Name"
42780
+msgid "Reader Type"
42781
+msgstr "Tipus de lector"
42782
+
42783
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2
42784
+msgctxt "Name"
42785
+msgid "Accessible"
42786
+msgstr "Accessible"
42787
+
42788
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:65
42789
+msgctxt "Name"
42790
+msgid "File Path"
42791
+msgstr "Camí al fitxer"
42792
+
42793
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13
42794
+msgctxt "Name"
42795
+msgid "Device Actions"
42796
+msgstr "Accions de dispositiu"
42797
+
42798
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:76
42799
+msgctxt "Comment"
42800
+msgid ""
42801
+"A configuration tool for managing the actions available to the user when "
42802
+"connecting new devices to the computer"
42803
+msgstr ""
42804
+"Una eina de configuració per a gestionar les accions disponibles per a "
42805
+"l'usuari en connectar dispositius nous a l'ordinador"
42806
+
42807
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4
42808
+msgctxt "Name"
42809
+msgid "Solid Device Type"
42810
+msgstr "Tipus de dispositiu del Solid"
42811
+
42812
+#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:7
42813
+msgctxt "Name"
42814
+msgid "Wicd"
42815
+msgstr "Wicd"
42816
+
42817
+#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:71
42818
+msgctxt "Comment"
42819
+msgid "Network management using the Wicd daemon."
42820
+msgstr "Gestor de xarxes que usa el dimoni Wicd."
42821
+
42822
+#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:8
42823
+msgctxt "GenericName"
42824
+msgid "System Settings"
42825
+msgstr "Arranjament del sistema"
42826
+
42827
+#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:86
42828
+msgctxt "Name"
42829
+msgid "System Settings"
42830
+msgstr "Arranjament del sistema"
42831
+
42832
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-about-me.desktop:8
42833
+msgctxt "Name"
42834
+msgid "About Me"
42835
+msgstr "Quant a mi"
42836
+
42837
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-advanced-user-settings.desktop:8
42838
+msgctxt "Name"
42839
+msgid "Advanced User Settings"
42840
+msgstr "Paràmetres avançats d'usuari"
42841
+
42842
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8
42843
+msgctxt "Name"
42844
+msgid "Bluetooth"
42845
+msgstr "Bluetooth"
42846
+
42847
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-computer-administration.desktop:9
42848
+msgctxt "Name"
42849
+msgid "Computer Administration"
42850
+msgstr "Administració de l'ordinador"
42851
+
42852
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-general.desktop:9
42853
+msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)."
42854
+msgid "General"
42855
+msgstr "General"
42856
+
42857
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-keyboard-and-mouse.desktop:8
42858
+msgctxt "Name"
42859
+msgid "Keyboard & Mouse"
42860
+msgstr "Teclat i ratolí"
42861
+
42862
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-look-and-feel.desktop:9
42863
+msgctxt "Name"
42864
+msgid "Look & Feel"
42865
+msgstr "Aspecte i efecte"
42866
+
42867
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:9
42868
+msgctxt "Name"
42869
+msgid "Network & Connectivity"
42870
+msgstr "Xarxa i connectivitat"
42871
+
42872
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8
42873
+msgctxt "Name"
42874
+msgid "Network Settings"
42875
+msgstr "Paràmetres de xarxa"
42876
+
42877
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-notifications.desktop:8
42878
+msgctxt "Name"
42879
+msgid "Notifications"
42880
+msgstr "Notificacions"
42881
+
42882
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-personal.desktop:8
42883
+msgctxt "Name"
42884
+msgid "Personal"
42885
+msgstr "Personal"
42886
+
42887
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-regional-and-language.desktop:8
42888
+msgctxt "Name"
42889
+msgid "Regional & Language"
42890
+msgstr "País/Regió i idioma"
42891
+
42892
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8
42893
+msgctxt "Name"
42894
+msgid "Sharing"
42895
+msgstr "Compartició"
42896
+
42897
+#: workspace/systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4
42898
+msgctxt "Name"
42899
+msgid "System Settings Category"
42900
+msgstr "Categoria d'arranjament del sistema"
42901
+
42902
+#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:9
42903
+msgctxt "Name"
42904
+msgid "Classic Tree View"
42905
+msgstr "Vista d'arbre clàssica"
42906
+
42907
+#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:72
42908
+msgctxt "Comment"
42909
+msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view."
42910
+msgstr ""
42911
+"Una vista de l'arranjament del sistema a l'estil clàssic del KControl del "
42912
+"KDE 3."
42913
+
42914
+#: workspace/systemsettings/core/systemsettingsexternalapp.desktop:4
42915
+msgctxt "Name"
42916
+msgid "System Settings External Application"
42917
+msgstr "Aplicació externa d'arranjament del sistema"
42918
+
42919
+#: workspace/systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4
42920
+msgctxt "Name"
42921
+msgid "System Settings View"
42922
+msgstr "Vista de l'arranjament del sistema"
42923
+
42924
+#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:9
42925
+msgctxt "Name"
42926
+msgid "Icon View"
42927
+msgstr "Vista d'icones"
42928
+
42929
+#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:78
42930
+msgctxt "Comment"
42931
+msgid "The KDE 4 icon view style"
42932
+msgstr "L'estil de vista d'icones del KDE 4"
42933
+
42934
+#: workspace/wallpapers/Aghi/metadata.desktop:2
42935
+msgctxt "Name"
42936
+msgid "Aghi"
42937
+msgstr "Aghi"
42938
+
42939
+#: workspace/wallpapers/Code_Poets_Dream/metadata.desktop:2
42940
+msgctxt "Name"
42941
+msgid "Code Poets Dream"
42942
+msgstr "Somni dels poetes de codi"
42943
+
42944
+#: workspace/wallpapers/Curls_on_Green/metadata.desktop:2
42945
+msgctxt "Name"
42946
+msgid "Curls on Green"
42947
+msgstr "Rínxols en verd"
42948
+
42949
+#: workspace/wallpapers/Ethais/metadata.desktop:2
42950
+msgctxt "Name"
42951
+msgid "Ethais"
42952
+msgstr "Ethais"
42953
+
42954
+#: workspace/wallpapers/Evening/metadata.desktop:2
42955
+msgctxt "Name"
42956
+msgid "Evening"
42957
+msgstr "Vespre"
42958
+
42959
+#: workspace/wallpapers/Fields_of_Peace/metadata.desktop:2
42960
+msgctxt "Name"
42961
+msgid "Fields of Peace"
42962
+msgstr "Camps de pau"
42963
+
42964
+#: workspace/wallpapers/Finally_Summer_in_Germany/metadata.desktop:2
42965
+msgctxt "Name"
42966
+msgid "Finally Summer in Germany"
42967
+msgstr "Final d'estiu a Alemanya"
42968
+
42969
+#: workspace/wallpapers/Fresh_Morning/metadata.desktop:2
42970
+msgctxt "Name"
42971
+msgid "Fresh Morning"
42972
+msgstr "Matí fresc"
42973
+
42974
+#: workspace/wallpapers/Media_Life/metadata.desktop:2
42975
+msgctxt "Name"
42976
+msgid "Media Life"
42977
+msgstr "Media Life"
42978
+
42979
+#: workspace/wallpapers/Plasmalicious/metadata.desktop:2
42980
+msgctxt "Name"
42981
+msgid "Plasmalicious"
42982
+msgstr "Plasmalicious"
42983
+
42984
+#: workspace/wallpapers/Quadros/metadata.desktop:2
42985
+msgctxt "Name"
42986
+msgid "Quadros"
42987
+msgstr "Quadres"
42988
+
42989
+#: workspace/wallpapers/Red_Leaf/metadata.desktop:2
42990
+msgctxt "Name"
42991
+msgid "Red Leaf"
42992
+msgstr "Fulla vermella"
42993
+
42994
+#: workspace/wallpapers/Spring_Sunray/metadata.desktop:2
42995
+msgctxt "Name"
42996
+msgid "Spring Sunray"
42997
+msgstr "Raig de sol primaveral"
42998
+
42999
+#: workspace/wallpapers/The_Rings_of_Saturn/metadata.desktop:2
43000
+msgctxt "Name"
43001
+msgid "The Rings of Saturn"
43002
+msgstr "Els anells de Saturn"
43003
+
43004
+#~ msgctxt "Comment"
43005
+#~ msgid "Zoom activities in and out"
43006
+#~ msgstr "Apropa i allunya les activitats"
43007
+
43008
+#~ msgctxt "Name"
43009
+#~ msgid "Communication"
43010
+#~ msgstr "Comunicació"
43011
+
43012
+#~ msgctxt "Name"
43013
+#~ msgid "Connectivity"
43014
+#~ msgstr "Connectivitat"
43015
+
43016
+#~ msgctxt "Name"
43017
+#~ msgid "File download and sharing"
43018
+#~ msgstr "Baixada i compartició de fitxers"
43019
+
43020
+#~ msgctxt "Name"
43021
+#~ msgid "There is Rain on the Table"
43022
+#~ msgstr "Hi ha pluja a la taula"
43023
+
43024
+#~ msgctxt "Name"
43025
+#~ msgid "Franc Congolais"
43026
+#~ msgstr "Franc congolès"
43027
+
43028
+#~ msgctxt "Name"
43029
+#~ msgid "Remote Widgets' Policies"
43030
+#~ msgstr "Polítiques dels estris remots"
43031
+
43032
+#~ msgctxt "Comment"
43033
+#~ msgid "Define policies for remote plasma widgets"
43034
+#~ msgstr "Defineix les polítiques per a estris remots del Plasma"
43035
+
43036
+#~ msgctxt "Comment"
43037
+#~ msgid "A themable analog clock"
43038
+#~ msgstr "Un rellotge analògic que permet temes"
43039
+
43040
+#~ msgctxt "Name"
43041
+#~ msgid "Atra Dot"
43042
+#~ msgstr "Atra Dot"
43043
+
43044
+#~ msgctxt "Name"
43045
+#~ msgid "EOS"
43046
+#~ msgstr "EOS"
43047
+
43048
+#, fuzzy
43049
+#~| msgctxt "Name"
43050
+#~| msgid "Panama"
43051
+#~ msgctxt "Name"
43052
+#~ msgid "Pataca"
43053
+#~ msgstr "Panamà"
43054
+
43055
+#~ msgctxt "Name"
43056
+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index"
43057
+#~ msgstr "S'està reconstruint l'índex del Nepomuk"
43058
+
43059
+#~ msgctxt "Comment"
43060
+#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features"
43061
+#~ msgstr ""
43062
+#~ "S'està reconstruint l'índex de cerca per text complet del Nepomuk amb les "
43063
+#~ "noves funcionalitats"
43064
+
43065
+#~ msgctxt "Name"
43066
+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done"
43067
+#~ msgstr "S'ha reconstruït l'índex del Nepomuk"
43068
+
43069
+#~ msgctxt "Comment"
43070
+#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done."
43071
+#~ msgstr "S'ha reconstruït l'índex de cerca per text complet del Nepomuk."
43072
+
43073
+#~ msgctxt "Name"
43074
+#~ msgid "Jpeg"
43075
+#~ msgstr "JPEG"
43076
+
43077
+#~ msgctxt "Name"
43078
+#~ msgid "Svg"
43079
+#~ msgstr "SVG"
43080
+
43081
+#~ msgctxt "Name"
43082
+#~ msgid "Local Network Browsing"
43083
+#~ msgstr "Navegació per la xarxa local"
43084
+
43085
+#~ msgctxt "Comment"
43086
+#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers"
43087
+#~ msgstr "Configura la xarxa local cercant carpetes compartides i impressores"
43088
--- /dev/null
43089
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdebase/desktop_kdebase.po
43090
@@ -0,0 +1,13543 @@
43091
+# Translation of desktop_kdebase.po to Catalan
43092
+# Copyright (C)
43093
+#
43094
+# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2000, 2004, 2005, 2006.
43095
+# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2002, 2003.
43096
+# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
43097
+# Sebastia Pla Sanz <sebastia.pla@clarcat.com>, 2006.
43098
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
43099
+# Robert Millan <rmh@aybabtu.com>, 2009.
43100
+msgid ""
43101
+msgstr ""
43102
+"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
43103
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
43104
+"POT-Creation-Date: 2010-05-25 23:31+0000\n"
43105
+"PO-Revision-Date: 2010-05-21 20:39+0200\n"
43106
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
43107
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
43108
+"MIME-Version: 1.0\n"
43109
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
43110
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
43111
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
43112
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
43113
+
43114
+#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:2
43115
+msgctxt "Name"
43116
+msgid "Dolphin"
43117
+msgstr "Dolphin"
43118
+
43119
+#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:91
43120
+msgctxt "GenericName"
43121
+msgid "File Manager"
43122
+msgstr "Gestor de fitxers"
43123
+
43124
+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:3
43125
+msgctxt "Name"
43126
+msgid "Dolphin View"
43127
+msgstr "Vista del Dolphin"
43128
+
43129
+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:95
43130
+#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:14
43131
+msgctxt "Name"
43132
+msgid "Icons"
43133
+msgstr "Icones"
43134
+
43135
+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:189
43136
+msgctxt "Name"
43137
+msgid "Details"
43138
+msgstr "Detalls"
43139
+
43140
+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:274
43141
+msgctxt "Name"
43142
+msgid "Columns"
43143
+msgstr "Columnes"
43144
+
43145
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1
43146
+msgctxt "Name"
43147
+msgid "Dolphin General"
43148
+msgstr "General del Dolphin"
43149
+
43150
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:67
43151
+msgctxt "Comment"
43152
+msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
43153
+msgstr ""
43154
+"Este servei permet la configuració de l'arranjament general del Dolphin."
43155
+
43156
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:143
43157
+msgctxt "Name|Random file browsing settings."
43158
+msgid "General"
43159
+msgstr "General"
43160
+
43161
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:208
43162
+msgctxt "Comment"
43163
+msgid "Configure general file manager settings"
43164
+msgstr "Configura les opcions generals del gestor de fitxers"
43165
+
43166
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1
43167
+msgctxt "Name"
43168
+msgid "Dolphin Navigation"
43169
+msgstr "Navegació del Dolphin"
43170
+
43171
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:67
43172
+msgctxt "Comment"
43173
+msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
43174
+msgstr "Este servei permet la configuració de la navegació del Dolphin."
43175
+
43176
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:142
43177
+msgctxt "Name"
43178
+msgid "Navigation"
43179
+msgstr "Navegació"
43180
+
43181
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:208
43182
+msgctxt "Comment"
43183
+msgid "Configure file manager navigation"
43184
+msgstr "Configura la navegació del gestor de fitxers"
43185
+
43186
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1
43187
+msgctxt "Name"
43188
+msgid "Dolphin Services"
43189
+msgstr "Serveis del Dolphin"
43190
+
43191
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:76
43192
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4
43193
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3
43194
+msgctxt "Name"
43195
+msgid "Services"
43196
+msgstr "Serveis"
43197
+
43198
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:165
43199
+msgctxt "Comment"
43200
+msgid "Configure file manager services"
43201
+msgstr "Configura els serveis del gestor de fitxers"
43202
+
43203
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1
43204
+msgctxt "Name"
43205
+msgid "Dolphin View Modes"
43206
+msgstr "Modes de vista del Dolphin"
43207
+
43208
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:67
43209
+msgctxt "Comment"
43210
+msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
43211
+msgstr "Este servei permet la configuració dels modes de vista del Dolphin."
43212
+
43213
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:141
43214
+msgctxt "Name"
43215
+msgid "View Modes"
43216
+msgstr "Modes de vista"
43217
+
43218
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:207
43219
+msgctxt "Comment"
43220
+msgid "Configure file manager view modes"
43221
+msgstr "Configura els modes de vista del gestor de fitxers"
43222
+
43223
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:7
43224
+msgctxt "Name"
43225
+msgid "and"
43226
+msgstr "i"
43227
+
43228
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:8
43229
+msgctxt "Comment"
43230
+msgid "logic operator and"
43231
+msgstr "operador lògic i"
43232
+
43233
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:71
43234
+msgctxt "Name"
43235
+msgid "or"
43236
+msgstr "o"
43237
+
43238
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:72
43239
+msgctxt "Comment"
43240
+msgid "logic operator or"
43241
+msgstr "operador lògic o"
43242
+
43243
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:135
43244
+msgctxt "Name"
43245
+msgid "not"
43246
+msgstr "no"
43247
+
43248
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:136
43249
+msgctxt "Comment"
43250
+msgid "logic operator not"
43251
+msgstr "operador lògic no"
43252
+
43253
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:198
43254
+msgctxt "Name"
43255
+msgid "File extension"
43256
+msgstr "Extensió del fitxer"
43257
+
43258
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:260
43259
+msgctxt "Comment"
43260
+msgid "for example txt"
43261
+msgstr "per exemple txt"
43262
+
43263
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:326
43264
+msgctxt "Name"
43265
+msgid "Rating"
43266
+msgstr "Puntuació"
43267
+
43268
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:328
43269
+msgctxt "Comment"
43270
+msgid "1 to 10, for example >=7"
43271
+msgstr "1 a 10, per exemple >=7"
43272
+
43273
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:388
43274
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:647
43275
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:833
43276
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:960
43277
+msgctxt "GenericName"
43278
+msgid "Use <, <=, :, >= and >."
43279
+msgstr "Utilitzeu <, <=, :, >= i >."
43280
+
43281
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:454
43282
+msgctxt "Name"
43283
+msgid "Tag"
43284
+msgstr "Etiqueta"
43285
+
43286
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:455
43287
+msgctxt "Comment"
43288
+msgid "Tag"
43289
+msgstr "Etiqueta"
43290
+
43291
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:523
43292
+msgctxt "Name"
43293
+msgid "Title"
43294
+msgstr "Títol"
43295
+
43296
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:527
43297
+msgctxt "Name"
43298
+msgid "File size"
43299
+msgstr "Mida del fitxer"
43300
+
43301
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:589
43302
+msgctxt "Comment"
43303
+msgid "in bytes, for example >1000"
43304
+msgstr "en bytes, per exemple >1000"
43305
+
43306
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:711
43307
+msgctxt "Name"
43308
+msgid "Content size"
43309
+msgstr "Mida del contingut"
43310
+
43311
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:771
43312
+msgctxt "Comment"
43313
+msgid "in bytes"
43314
+msgstr "en bytes"
43315
+
43316
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:898
43317
+msgctxt "Name"
43318
+msgid "Last modified"
43319
+msgstr "Última modificació"
43320
+
43321
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:899
43322
+msgctxt "Comment"
43323
+msgid "for example >1999-10-10"
43324
+msgstr "per exemple >1999-10-10"
43325
+
43326
+#: apps/dolphin/src/versioncontrol/fileviewsvnplugin.desktop:3
43327
+msgctxt "Name"
43328
+msgid "Subversion"
43329
+msgstr "Subversió"
43330
+
43331
+#: apps/dolphin/src/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4
43332
+msgctxt "Comment"
43333
+msgid "Version Control Plugin for File Views"
43334
+msgstr "Connector de control de versions per a les vistes de fitxers"
43335
+
43336
+#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:3
43337
+msgctxt "Name"
43338
+msgid "Qt Assistant"
43339
+msgstr "Assistent Qt"
43340
+
43341
+#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:90
43342
+msgctxt "GenericName"
43343
+msgid "Document Browser"
43344
+msgstr "Navegador de documents"
43345
+
43346
+#: apps/kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:4
43347
+msgctxt "GenericName"
43348
+msgid "Data Display Debugger"
43349
+msgstr "Depurador de dades en pantalla"
43350
+
43351
+#: apps/kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:89
43352
+msgctxt "Name"
43353
+msgid "DDD"
43354
+msgstr "DDD"
43355
+
43356
+#: apps/kappfinder/apps/Development/designer.desktop:3
43357
+msgctxt "Name"
43358
+msgid "Qt Designer"
43359
+msgstr "Dissenyador Qt"
43360
+
43361
+#: apps/kappfinder/apps/Development/designer.desktop:90
43362
+msgctxt "GenericName"
43363
+msgid "Interface Designer"
43364
+msgstr "Dissenyador d'interfícies"
43365
+
43366
+#: apps/kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:2
43367
+msgctxt "Name"
43368
+msgid "Qt DlgEdit"
43369
+msgstr "Editor de diàlegs Qt"
43370
+
43371
+#: apps/kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:89
43372
+msgctxt "GenericName"
43373
+msgid "Dialog Editor"
43374
+msgstr "Editor de diàlegs"
43375
+
43376
+#: apps/kappfinder/apps/Development/eclipse.desktop:3
43377
+msgctxt "Name"
43378
+msgid "Eclipse"
43379
+msgstr "Eclipse"
43380
+
43381
+#: apps/kappfinder/apps/Development/eclipse.desktop:90
43382
+msgctxt "GenericName"
43383
+msgid "Eclipse IDE"
43384
+msgstr "IDE per a Eclipse"
43385
+
43386
+#: apps/kappfinder/apps/Development/fdesign.desktop:2
43387
+msgctxt "Name"
43388
+msgid "FormDesigner"
43389
+msgstr "Dissenyador de formularis"
43390
+
43391
+#: apps/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:2
43392
+msgctxt "GenericName"
43393
+msgid "Java IDE"
43394
+msgstr "IDE per a Java"
43395
+
43396
+#: apps/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:91
43397
+msgctxt "Name"
43398
+msgid "Forte"
43399
+msgstr "Forte"
43400
+
43401
+#: apps/kappfinder/apps/Development/j2mewtk.desktop:2
43402
+msgctxt "GenericName"
43403
+msgid "J2ME Toolkit"
43404
+msgstr "Joc d'eines J2ME"
43405
+
43406
+#: apps/kappfinder/apps/Development/j2mewtk.desktop:91
43407
+msgctxt "Name"
43408
+msgid "J2ME"
43409
+msgstr "J2ME"
43410
+
43411
+#: apps/kappfinder/apps/Development/linguist.desktop:3
43412
+msgctxt "Name"
43413
+msgid "Qt Linguist"
43414
+msgstr "Lingüista Qt"
43415
+
43416
+#: apps/kappfinder/apps/Development/linguist.desktop:90
43417
+msgctxt "GenericName"
43418
+msgid "Translation Tool"
43419
+msgstr "Eina de traducció"
43420
+
43421
+#: apps/kappfinder/apps/Development/pose.desktop:2
43422
+msgctxt "GenericName"
43423
+msgid "Palm/Wireless Emulator"
43424
+msgstr "Emulador Palm/Wireless"
43425
+
43426
+#: apps/kappfinder/apps/Development/pose.desktop:91
43427
+msgctxt "Name"
43428
+msgid "Pose"
43429
+msgstr "Pose"
43430
+
43431
+#: apps/kappfinder/apps/Development/sced.desktop:2
43432
+msgctxt "Name"
43433
+msgid "Sced"
43434
+msgstr "Sced"
43435
+
43436
+#: apps/kappfinder/apps/Development/sced.desktop:88
43437
+msgctxt "GenericName"
43438
+msgid "Scene Modeler"
43439
+msgstr "Modelador d'escenes"
43440
+
43441
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/emacs.desktop:2
43442
+msgctxt "Name"
43443
+msgid "Emacs"
43444
+msgstr "Emacs"
43445
+
43446
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/emacs.desktop:89
43447
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/gedit.desktop:89
43448
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/gvim.desktop:89
43449
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/lemacs.desktop:89
43450
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/nano.desktop:89
43451
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/nedit.desktop:90
43452
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/pico.desktop:89
43453
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/xedit.desktop:90
43454
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/xemacs.desktop:89 apps/kwrite/kwrite.desktop:2
43455
+msgctxt "GenericName"
43456
+msgid "Text Editor"
43457
+msgstr "Editor de text"
43458
+
43459
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/gedit.desktop:2
43460
+msgctxt "Name"
43461
+msgid "gEdit"
43462
+msgstr "Editor de diàlegs"
43463
+
43464
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/gvim.desktop:2
43465
+msgctxt "Name"
43466
+msgid "Vi IMproved"
43467
+msgstr "Vi millorat"
43468
+
43469
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/lemacs.desktop:2
43470
+msgctxt "Name"
43471
+msgid "Lucid Emacs"
43472
+msgstr "Lucid Emacs"
43473
+
43474
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/nano.desktop:2
43475
+msgctxt "Name"
43476
+msgid "Nano"
43477
+msgstr "Nano"
43478
+
43479
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/nedit.desktop:3
43480
+msgctxt "Name"
43481
+msgid "Nedit"
43482
+msgstr "Nedit"
43483
+
43484
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/pico.desktop:2
43485
+msgctxt "Name"
43486
+msgid "Pico"
43487
+msgstr "Pico"
43488
+
43489
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/xedit.desktop:2
43490
+msgctxt "Name"
43491
+msgid "X Editor"
43492
+msgstr "Editor X"
43493
+
43494
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/xemacs.desktop:2
43495
+msgctxt "Name"
43496
+msgid "X Emacs"
43497
+msgstr "X Emacs"
43498
+
43499
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone.desktop:2
43500
+msgctxt "Name"
43501
+msgid "Alephone - No OpenGL"
43502
+msgstr "Alephone - No OpenGL"
43503
+
43504
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone.desktop:88
43505
+msgctxt "Comment"
43506
+msgid ""
43507
+"An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL disabled"
43508
+msgstr ""
43509
+"Una versió de codi font obert del Marathon Infinity per a SDL que porta "
43510
+"deshabilitat l'OpenGL"
43511
+
43512
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:2
43513
+msgctxt "Name"
43514
+msgid "Alephone"
43515
+msgstr "Alephone"
43516
+
43517
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:88
43518
+msgctxt "Comment"
43519
+msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL"
43520
+msgstr "Una versió de codi font obert del Marathon Infinity per a SDL"
43521
+
43522
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battalion.desktop:2
43523
+msgctxt "Name"
43524
+msgid "Batallion"
43525
+msgstr "Batallion"
43526
+
43527
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battalion.desktop:89
43528
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:88
43529
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:88
43530
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/GnobotsII.desktop:89
43531
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Mures.desktop:89
43532
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:89
43533
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:88
43534
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Trophy.desktop:88
43535
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XKobo.desktop:89
43536
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XSoldier.desktop:89
43537
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gataxx.desktop:89
43538
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotravex.desktop:89
43539
+#: apps/kappfinder/apps/Games/penguin-command.desktop:89
43540
+msgctxt "GenericName"
43541
+msgid "Arcade Game"
43542
+msgstr "Joc d'arcade"
43543
+
43544
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:2
43545
+msgctxt "Name"
43546
+msgid "Battleball"
43547
+msgstr "Battleball"
43548
+
43549
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:89
43550
+msgctxt "GenericName"
43551
+msgid "Ball Game"
43552
+msgstr "Joc de pilota"
43553
+
43554
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:2
43555
+msgctxt "Name"
43556
+msgid "ClanBomber"
43557
+msgstr "ClanBomber"
43558
+
43559
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:2
43560
+msgctxt "Name"
43561
+msgid "cxhextris"
43562
+msgstr "cxhextris"
43563
+
43564
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:2
43565
+msgctxt "GenericName"
43566
+msgid "Tetris-Like Game"
43567
+msgstr "Jocs com el Tetris"
43568
+
43569
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:91
43570
+msgctxt "Name"
43571
+msgid "Frozen Bubble"
43572
+msgstr "Frozen Bubble"
43573
+
43574
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Gnibbles.desktop:2
43575
+msgctxt "Name"
43576
+msgid "Gnibbles"
43577
+msgstr "Gnibbles"
43578
+
43579
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Gnibbles.desktop:89
43580
+msgctxt "GenericName"
43581
+msgid "GNOME Nibbles Game"
43582
+msgstr "Joc Nibbles del GNOME"
43583
+
43584
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/GnobotsII.desktop:2
43585
+msgctxt "Name"
43586
+msgid "Gnobots II"
43587
+msgstr "Gnobots II"
43588
+
43589
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Mures.desktop:2
43590
+msgctxt "Name"
43591
+msgid "Mures"
43592
+msgstr "Mures"
43593
+
43594
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:2
43595
+msgctxt "Name"
43596
+msgid "Rocks n Diamonds"
43597
+msgstr "Rocks n Diamonds"
43598
+
43599
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:89
43600
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Glines.desktop:89
43601
+msgctxt "GenericName"
43602
+msgid "Tactical Game"
43603
+msgstr "Joc de tàctica"
43604
+
43605
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:2
43606
+msgctxt "Name"
43607
+msgid "Scavenger"
43608
+msgstr "Scavenger"
43609
+
43610
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:2
43611
+msgctxt "Name"
43612
+msgid "Super Methane Brothers"
43613
+msgstr "Els germans Super metà"
43614
+
43615
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Trophy.desktop:2
43616
+msgctxt "Name"
43617
+msgid "Trophy"
43618
+msgstr "Trophy"
43619
+
43620
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:2
43621
+msgctxt "GenericName"
43622
+msgid "Racing Game"
43623
+msgstr "Joc de carreres"
43624
+
43625
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:90
43626
+msgctxt "Name"
43627
+msgid "TuxRacer"
43628
+msgstr "TuxRacer"
43629
+
43630
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XKobo.desktop:2
43631
+msgctxt "Name"
43632
+msgid "XKobo"
43633
+msgstr "XKobo"
43634
+
43635
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XSoldier.desktop:2
43636
+msgctxt "Name"
43637
+msgid "XSoldier"
43638
+msgstr "XSoldier"
43639
+
43640
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gataxx.desktop:2
43641
+msgctxt "Name"
43642
+msgid "Gataxx"
43643
+msgstr "Gataxx"
43644
+
43645
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gchess.desktop:2
43646
+msgctxt "Name"
43647
+msgid "GNOME Chess"
43648
+msgstr "Escacs del GNOME"
43649
+
43650
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Glines.desktop:2
43651
+msgctxt "Name"
43652
+msgid "Glines"
43653
+msgstr "Glines"
43654
+
43655
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:2
43656
+msgctxt "Name"
43657
+msgid "GNOME Mahjongg"
43658
+msgstr "Mahjongg del GNOME"
43659
+
43660
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:89
43661
+msgctxt "GenericName"
43662
+msgid "Tile Game"
43663
+msgstr "Joc de mosaics"
43664
+
43665
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmines.desktop:2
43666
+msgctxt "Name"
43667
+msgid "GNOME Mines"
43668
+msgstr "Mines del GNOME"
43669
+
43670
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmines.desktop:89
43671
+msgctxt "GenericName"
43672
+msgid "Logic Game"
43673
+msgstr "Joc de lògica"
43674
+
43675
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotravex.desktop:2
43676
+msgctxt "Name"
43677
+msgid "Gnotravex"
43678
+msgstr "Gnotravex"
43679
+
43680
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotski.desktop:2
43681
+msgctxt "Name"
43682
+msgid "Gnotski"
43683
+msgstr "Gnotski"
43684
+
43685
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotski.desktop:89
43686
+msgctxt "GenericName"
43687
+msgid "GNOME Klotski Game"
43688
+msgstr "Joc Klotski del GNOME"
43689
+
43690
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gstones.desktop:2
43691
+msgctxt "Name"
43692
+msgid "GNOME Stones"
43693
+msgstr "Stones del GNOME"
43694
+
43695
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Iagno.desktop:2
43696
+msgctxt "Name"
43697
+msgid "Iagno"
43698
+msgstr "Iagno"
43699
+
43700
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Iagno.desktop:89
43701
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/SameGnome.desktop:89
43702
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Xgammon.desktop:89
43703
+msgctxt "GenericName"
43704
+msgid "Board Game"
43705
+msgstr "Joc de taula"
43706
+
43707
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/SameGnome.desktop:2
43708
+msgctxt "Name"
43709
+msgid "Same GNOME"
43710
+msgstr "Same del GNOME"
43711
+
43712
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/xboard.desktop:2
43713
+msgctxt "GenericName"
43714
+msgid "Chess Game"
43715
+msgstr "Joc d'escacs"
43716
+
43717
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/xboard.desktop:91
43718
+msgctxt "Name"
43719
+msgid "Xboard"
43720
+msgstr "Xboard"
43721
+
43722
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Xgammon.desktop:2
43723
+msgctxt "Name"
43724
+msgid "Xgammon"
43725
+msgstr "Xgammon"
43726
+
43727
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/AisleRiot.desktop:2
43728
+msgctxt "Name"
43729
+msgid "AisleRiot"
43730
+msgstr "AisleRiot"
43731
+
43732
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/AisleRiot.desktop:89
43733
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/FreeCell.desktop:89
43734
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/PySol.desktop:2
43735
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/XPat2.desktop:89
43736
+msgctxt "GenericName"
43737
+msgid "Card Game"
43738
+msgstr "Joc de cartes"
43739
+
43740
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/FreeCell.desktop:2
43741
+msgctxt "Name"
43742
+msgid "FreeCell"
43743
+msgstr "FreeCell"
43744
+
43745
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/PySol.desktop:92
43746
+msgctxt "Name"
43747
+msgid "PySol"
43748
+msgstr "PySol"
43749
+
43750
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/XPat2.desktop:2
43751
+msgctxt "Name"
43752
+msgid "XPat 2"
43753
+msgstr "XPat 2"
43754
+
43755
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Clanbomber.desktop:4
43756
+msgctxt "Name"
43757
+msgid "Clanbomber"
43758
+msgstr "Clanbomber"
43759
+
43760
+#: apps/kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:3
43761
+msgctxt "Name"
43762
+msgid "Defendguin"
43763
+msgstr "Defendguin"
43764
+
43765
+#: apps/kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:90
43766
+msgctxt "GenericName"
43767
+msgid "Game"
43768
+msgstr "Joc"
43769
+
43770
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/cmail.desktop:2
43771
+msgctxt "Name"
43772
+msgid "ChessMail"
43773
+msgstr "ChessMail"
43774
+
43775
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/cmail.desktop:89
43776
+msgctxt "GenericName"
43777
+msgid "Email for Chess"
43778
+msgstr "Escacs per correu"
43779
+
43780
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:2
43781
+msgctxt "GenericName"
43782
+msgid "Arcade Emulator"
43783
+msgstr "Emulador arcade"
43784
+
43785
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:91
43786
+msgctxt "Name"
43787
+msgid "Qmamecat"
43788
+msgstr "Qmamecat"
43789
+
43790
+#: apps/kappfinder/apps/Games/GTali.desktop:2
43791
+msgctxt "Name"
43792
+msgid "GTali"
43793
+msgstr "GTali"
43794
+
43795
+#: apps/kappfinder/apps/Games/GTali.desktop:89
43796
+msgctxt "GenericName"
43797
+msgid "Dice Game"
43798
+msgstr "Joc de daus"
43799
+
43800
+#: apps/kappfinder/apps/Games/penguin-command.desktop:3
43801
+msgctxt "Name"
43802
+msgid "Penguin Command"
43803
+msgstr "Escamot Pingüí"
43804
+
43805
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/angband.desktop:2
43806
+msgctxt "Name"
43807
+msgid "Angband"
43808
+msgstr "Angband"
43809
+
43810
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/angband.desktop:89
43811
+msgctxt "Comment"
43812
+msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth"
43813
+msgstr "Endinseu-vos en Angband i derroteu a Morgoth"
43814
+
43815
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/moria.desktop:2
43816
+msgctxt "Name"
43817
+msgid "Moria"
43818
+msgstr "Moria"
43819
+
43820
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/moria.desktop:89
43821
+msgctxt "Comment"
43822
+msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog"
43823
+msgstr "Endinseu-vos a Moria i derroteu a Balrog"
43824
+
43825
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/nethack.desktop:2
43826
+msgctxt "Name"
43827
+msgid "NetHack"
43828
+msgstr "NetHack"
43829
+
43830
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/nethack.desktop:88
43831
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/tome.desktop:87
43832
+msgctxt "GenericName"
43833
+msgid "Quest Game"
43834
+msgstr "Joc de cerca"
43835
+
43836
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/rogue.desktop:2
43837
+msgctxt "Name"
43838
+msgid "Rogue"
43839
+msgstr "Rogue"
43840
+
43841
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/rogue.desktop:88
43842
+msgctxt "GenericName"
43843
+msgid "The Original"
43844
+msgstr "L'original"
43845
+
43846
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/tome.desktop:2
43847
+msgctxt "Name"
43848
+msgid "ToME"
43849
+msgstr "ToME"
43850
+
43851
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/zangband.desktop:2
43852
+msgctxt "Name"
43853
+msgid "ZAngband"
43854
+msgstr "ZAngband"
43855
+
43856
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/zangband.desktop:88
43857
+msgctxt "GenericName"
43858
+msgid "Defeat the Serpent of Chaos"
43859
+msgstr "Guanyeu a la serp del caos"
43860
+
43861
+#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:3
43862
+msgctxt "Name"
43863
+msgid "Freeciv"
43864
+msgstr "Freeciv"
43865
+
43866
+#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:90
43867
+#: apps/kappfinder/apps/Games/xshipwars.desktop:90
43868
+msgctxt "GenericName"
43869
+msgid "Strategy Game"
43870
+msgstr "Joc d'estratègia"
43871
+
43872
+#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:3
43873
+msgctxt "Name"
43874
+msgid "Freeciv Server"
43875
+msgstr "Servidor Freeciv"
43876
+
43877
+#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:79
43878
+msgctxt "Comment"
43879
+msgid "A server for Freeciv"
43880
+msgstr "Un servidor per al Freeciv"
43881
+
43882
+#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:3
43883
+msgctxt "Name"
43884
+msgid "XScorch"
43885
+msgstr "XScorch"
43886
+
43887
+#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:90
43888
+msgctxt "Comment"
43889
+msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X"
43890
+msgstr "Un clònic lliure del Scorched Earth per a Unix i X"
43891
+
43892
+#: apps/kappfinder/apps/Games/xshipwars.desktop:3
43893
+msgctxt "Name"
43894
+msgid "XShipWars"
43895
+msgstr "XShipWars"
43896
+
43897
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/bitmap.desktop:2
43898
+msgctxt "Name"
43899
+msgid "X Bitmap"
43900
+msgstr "X Bitmap"
43901
+
43902
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/bitmap.desktop:89
43903
+msgctxt "GenericName"
43904
+msgid "Bitmap Creator"
43905
+msgstr "Creador de mapes de bits"
43906
+
43907
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/blender.desktop:2
43908
+msgctxt "Name"
43909
+msgid "Blender"
43910
+msgstr "Blender"
43911
+
43912
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/blender.desktop:89
43913
+msgctxt "GenericName"
43914
+msgid "3D Modeler/Renderer"
43915
+msgstr "Modelador i renderitzador 3D"
43916
+
43917
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:2
43918
+msgctxt "Name"
43919
+msgid "Electric Eyes"
43920
+msgstr "Electric Eyes"
43921
+
43922
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:89
43923
+msgctxt "GenericName"
43924
+msgid "Image Viewer"
43925
+msgstr "Visor d'imatges"
43926
+
43927
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ghostview.desktop:2
43928
+msgctxt "Name"
43929
+msgid "GhostView"
43930
+msgstr "GhostView"
43931
+
43932
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ghostview.desktop:90
43933
+msgctxt "GenericName"
43934
+msgid "PostScript Viewer"
43935
+msgstr "Visor de PostScript"
43936
+
43937
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gimp.desktop:2
43938
+msgctxt "Name"
43939
+msgid "GIMP"
43940
+msgstr "GIMP"
43941
+
43942
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gimp.desktop:80
43943
+msgctxt "GenericName"
43944
+msgid "Image Manipulation Program"
43945
+msgstr "Programa de manipulació d'imatges"
43946
+
43947
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GnomeColorSelector.desktop:2
43948
+msgctxt "Name"
43949
+msgid "GNOME Color Selector"
43950
+msgstr "Selector de colors del GNOME"
43951
+
43952
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GnomeIconEditor.desktop:2
43953
+msgctxt "Name"
43954
+msgid "GNOME Icon Editor"
43955
+msgstr "Editor d'icones del GNOME"
43956
+
43957
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:2
43958
+msgctxt "Name"
43959
+msgid "GPhoto"
43960
+msgstr "GPhoto"
43961
+
43962
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:89
43963
+msgctxt "GenericName"
43964
+msgid "Digital Camera Program"
43965
+msgstr "Programa per a cambres digitals"
43966
+
43967
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:2
43968
+msgctxt "Name"
43969
+msgid "Gqview"
43970
+msgstr "Gqview"
43971
+
43972
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:89
43973
+msgctxt "GenericName"
43974
+msgid "Image Browser"
43975
+msgstr "Navegador d'imatges"
43976
+
43977
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gv.desktop:2
43978
+msgctxt "Name"
43979
+msgid "GV"
43980
+msgstr "GV"
43981
+
43982
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gv.desktop:89
43983
+msgctxt "GenericName"
43984
+msgid "Postscript Viewer"
43985
+msgstr "Visor de Postscript"
43986
+
43987
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/inkscape.desktop:2
43988
+msgctxt "Name"
43989
+msgid "Inkscape"
43990
+msgstr "Inkscape"
43991
+
43992
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/inkscape.desktop:88
43993
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/sodipodi.desktop:90
43994
+msgctxt "GenericName"
43995
+msgid "Vector Drawing"
43996
+msgstr "Dibuixa vectors"
43997
+
43998
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:2
43999
+msgctxt "Name"
44000
+msgid "Sketch"
44001
+msgstr "Sketch"
44002
+
44003
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:89
44004
+msgctxt "GenericName"
44005
+msgid "Vector-based Drawing Program"
44006
+msgstr "Programa de dibuix basat en els vectors"
44007
+
44008
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/sodipodi.desktop:2
44009
+msgctxt "Name"
44010
+msgid "Sodipodi"
44011
+msgstr "Sodipodi"
44012
+
44013
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/tgif.desktop:4
44014
+msgctxt "Name"
44015
+msgid "TGif"
44016
+msgstr "TGif"
44017
+
44018
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/tgif.desktop:90
44019
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xfig.desktop:93
44020
+msgctxt "GenericName"
44021
+msgid "Drawing Program"
44022
+msgstr "Programa de dibuix"
44023
+
44024
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xdvi.desktop:5
44025
+msgctxt "Name"
44026
+msgid "X DVI"
44027
+msgstr "X DVI"
44028
+
44029
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xdvi.desktop:92
44030
+msgctxt "GenericName"
44031
+msgid "DVI Viewer"
44032
+msgstr "Visor DVI"
44033
+
44034
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xfig.desktop:6
44035
+msgctxt "Name"
44036
+msgid "Xfig"
44037
+msgstr "Xfig"
44038
+
44039
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xpaint.desktop:2
44040
+msgctxt "Name"
44041
+msgid "X Paint"
44042
+msgstr "X Paint"
44043
+
44044
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xpaint.desktop:91
44045
+msgctxt "GenericName"
44046
+msgid "Paint Program"
44047
+msgstr "Programa Paint"
44048
+
44049
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:2
44050
+msgctxt "Name"
44051
+msgid "Xpcd"
44052
+msgstr "Xpcd"
44053
+
44054
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:88
44055
+msgctxt "GenericName"
44056
+msgid "PhotoCD Tools"
44057
+msgstr "Eines PhotoCD"
44058
+
44059
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xv.desktop:2
44060
+msgctxt "Name"
44061
+msgid "XV"
44062
+msgstr "XV"
44063
+
44064
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xv.desktop:90
44065
+msgctxt "GenericName"
44066
+msgid "Picture Viewer"
44067
+msgstr "Visor de fotografies"
44068
+
44069
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:2
44070
+msgctxt "Name"
44071
+msgid "Xwpick"
44072
+msgstr "Xwpick"
44073
+
44074
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:88
44075
+msgctxt "GenericName"
44076
+msgid "Screen Capture Program"
44077
+msgstr "Programa per a la captura de pantalles"
44078
+
44079
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:5
44080
+msgctxt "Name"
44081
+msgid "Arena"
44082
+msgstr "Arena"
44083
+
44084
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:91
44085
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:88
44086
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:89
44087
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:93
44088
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:92
44089
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:80
44090
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:93
44091
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:90
44092
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:90
44093
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:89
44094
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:89
44095
+#: apps/konqueror/konqbrowser.desktop:95
44096
+msgctxt "GenericName"
44097
+msgid "Web Browser"
44098
+msgstr "Navegador web"
44099
+
44100
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/balsa.desktop:2
44101
+msgctxt "Name"
44102
+msgid "Balsa"
44103
+msgstr "Balsa"
44104
+
44105
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/balsa.desktop:89
44106
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Evolution.desktop:89
44107
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-thunderbird.desktop:92
44108
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:90
44109
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Sylpheed.desktop:89
44110
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:92
44111
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/pine.desktop:92
44112
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/xfmail.desktop:92
44113
+msgctxt "GenericName"
44114
+msgid "Mail Client"
44115
+msgstr "Client de correu electrònic"
44116
+
44117
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/BlueFish.desktop:2
44118
+msgctxt "Name"
44119
+msgid "BlueFish"
44120
+msgstr "BlueFish"
44121
+
44122
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/BlueFish.desktop:88
44123
+msgctxt "GenericName"
44124
+msgid "HTML Editor"
44125
+msgstr "Editor d'HTML"
44126
+
44127
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/btdownloadgui.desktop:3
44128
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:3
44129
+msgctxt "GenericName"
44130
+msgid "BitTorrent GUI"
44131
+msgstr "IGU per a BitTorrent"
44132
+
44133
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/btdownloadgui.desktop:91
44134
+msgctxt "Name"
44135
+msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI"
44136
+msgstr "IGU per a BitTorrent en Python wxGTK"
44137
+
44138
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/coolmail.desktop:7
44139
+msgctxt "Name"
44140
+msgid "Coolmail"
44141
+msgstr "Coolmail"
44142
+
44143
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/coolmail.desktop:93
44144
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Faces.desktop:89
44145
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/xbiff.desktop:93
44146
+msgctxt "GenericName"
44147
+msgid "Mail Alert"
44148
+msgstr "Alerta per al correu"
44149
+
44150
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/dc_gui.desktop:4
44151
+msgctxt "Name"
44152
+msgid "DCTC GUI"
44153
+msgstr "IGU per a DCTC"
44154
+
44155
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/dc_gui.desktop:91
44156
+msgctxt "GenericName"
44157
+msgid "Direct Connect Clone"
44158
+msgstr "Clon per a la connexió directa"
44159
+
44160
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Dpsftp.desktop:2
44161
+msgctxt "Name"
44162
+msgid "Dpsftp"
44163
+msgstr "Dpsftp"
44164
+
44165
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Dpsftp.desktop:89
44166
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/gFTP.desktop:89
44167
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/xftp.desktop:90
44168
+msgctxt "GenericName"
44169
+msgid "FTP Browser"
44170
+msgstr "Navegador FTP"
44171
+
44172
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/DrakSync.desktop:2
44173
+msgctxt "Name"
44174
+msgid "DrakSync"
44175
+msgstr "DrakSync"
44176
+
44177
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/DrakSync.desktop:89
44178
+msgctxt "GenericName"
44179
+msgid "Folder Synchronization"
44180
+msgstr "Sincronització de carpetes"
44181
+
44182
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/ed2k_gui.desktop:4
44183
+msgctxt "Name"
44184
+msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller"
44185
+msgstr "eDonkey2000 GTK+ nucli controlador"
44186
+
44187
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/ed2k_gui.desktop:88
44188
+msgctxt "GenericName"
44189
+msgid "eDonkey2000 GUI"
44190
+msgstr "IGU per a eDonkey2000"
44191
+
44192
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:2
44193
+msgctxt "Name"
44194
+msgid "Epiphany"
44195
+msgstr "Epiphany"
44196
+
44197
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:2
44198
+msgctxt "Name"
44199
+msgid "Ethereal"
44200
+msgstr "Ethereal"
44201
+
44202
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:88
44203
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/wireshark.desktop:85
44204
+msgctxt "GenericName"
44205
+msgid "Network Analyzer"
44206
+msgstr "Analitzador de xarxes"
44207
+
44208
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Evolution.desktop:2
44209
+msgctxt "Name"
44210
+msgid "Evolution"
44211
+msgstr "Evolution"
44212
+
44213
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Faces.desktop:2
44214
+msgctxt "Name"
44215
+msgid "Faces"
44216
+msgstr "Faces"
44217
+
44218
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Fetchmailconf.desktop:2
44219
+msgctxt "Name"
44220
+msgid "Fetchmailconf"
44221
+msgstr "Fetchmailconf"
44222
+
44223
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Fetchmailconf.desktop:88
44224
+msgctxt "GenericName"
44225
+msgid "Fetchmail Configuration"
44226
+msgstr "Configuració del fetchmail"
44227
+
44228
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Gabber.desktop:2
44229
+msgctxt "Name"
44230
+msgid "Gabber"
44231
+msgstr "Gabber"
44232
+
44233
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Gabber.desktop:89
44234
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/gaim.desktop:88
44235
+msgctxt "GenericName"
44236
+msgid "Instant Messenger"
44237
+msgstr "Missatger instantani"
44238
+
44239
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/gaim.desktop:2
44240
+msgctxt "Name"
44241
+msgid "Gaim"
44242
+msgstr "Gaim"
44243
+
44244
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:2
44245
+msgctxt "Name"
44246
+msgid "Galeon"
44247
+msgstr "Galeon"
44248
+
44249
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/gFTP.desktop:2
44250
+msgctxt "Name"
44251
+msgid "gFTP"
44252
+msgstr "gFTP"
44253
+
44254
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/GnomeICU.desktop:2
44255
+msgctxt "Name"
44256
+msgid "GNOMEICU"
44257
+msgstr "GNOMEICU"
44258
+
44259
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/GnomeICU.desktop:89
44260
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/licq.desktop:90
44261
+msgctxt "GenericName"
44262
+msgid "ICQ Messenger"
44263
+msgstr "Missatgeria ICQ"
44264
+
44265
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnomemeeting.desktop:2
44266
+msgctxt "Name"
44267
+msgid "GnomeMeeting"
44268
+msgstr "GnomeMeeting"
44269
+
44270
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnomemeeting.desktop:89
44271
+msgctxt "GenericName"
44272
+msgid "Video Conferencing"
44273
+msgstr "Vídeo conferència"
44274
+
44275
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnometalk.desktop:2
44276
+msgctxt "Name"
44277
+msgid "GNOME Talk"
44278
+msgstr "Talk del GNOME"
44279
+
44280
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/gtelnet.desktop:2
44281
+msgctxt "Name"
44282
+msgid "GNOME Telnet"
44283
+msgstr "Telnet del GNOME"
44284
+
44285
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/gtelnet.desktop:89
44286
+msgctxt "GenericName"
44287
+msgid "Remote Access"
44288
+msgstr "Accés remot"
44289
+
44290
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/ickle.desktop:4
44291
+msgctxt "Name"
44292
+msgid "ickle"
44293
+msgstr "ickle"
44294
+
44295
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/ickle.desktop:90
44296
+msgctxt "GenericName"
44297
+msgid "ICQ2000 Chat"
44298
+msgstr "Xat ICQ2000"
44299
+
44300
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/javaws.desktop:4
44301
+msgctxt "Name"
44302
+msgid "Java Web Start"
44303
+msgstr "Java Web Start"
44304
+
44305
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/knews.desktop:2
44306
+msgctxt "Name"
44307
+msgid "KNews"
44308
+msgstr "KNews"
44309
+
44310
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/knews.desktop:89
44311
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:89
44312
+msgctxt "GenericName"
44313
+msgid "Usenet News Reader"
44314
+msgstr "Lector de grups de notícies Usenet"
44315
+
44316
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/licq.desktop:4
44317
+msgctxt "Name"
44318
+msgid "Licq"
44319
+msgstr "Licq"
44320
+
44321
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/mldonkey_gui.desktop:4
44322
+msgctxt "Name"
44323
+msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller"
44324
+msgstr "MLDonkey GTK+ nucli controlador"
44325
+
44326
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/mldonkey_gui.desktop:87
44327
+msgctxt "GenericName"
44328
+msgid "MLDonkey GUI"
44329
+msgstr "IGU per a MLDonkey"
44330
+
44331
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:5
44332
+msgctxt "Name"
44333
+msgid "Mozilla"
44334
+msgstr "Mozilla"
44335
+
44336
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:5
44337
+msgctxt "Name"
44338
+msgid "Firefox"
44339
+msgstr "Firefox"
44340
+
44341
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-thunderbird.desktop:5
44342
+msgctxt "Name"
44343
+msgid "Thunderbird"
44344
+msgstr "Thunderbird"
44345
+
44346
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:5
44347
+msgctxt "Name"
44348
+msgid "Netscape 6"
44349
+msgstr "Netscape 6"
44350
+
44351
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:5
44352
+msgctxt "Name"
44353
+msgid "Netscape"
44354
+msgstr "Netscape"
44355
+
44356
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:2
44357
+msgctxt "Name"
44358
+msgid "Netscape Messenger"
44359
+msgstr "Netscape Messenger"
44360
+
44361
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:2
44362
+msgctxt "Name"
44363
+msgid "Nmapfe"
44364
+msgstr "Nmapfe"
44365
+
44366
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:88
44367
+msgctxt "GenericName"
44368
+msgid "Port Scanner"
44369
+msgstr "Escàner de ports"
44370
+
44371
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:2
44372
+msgctxt "Name"
44373
+msgid "Opera"
44374
+msgstr "Opera"
44375
+
44376
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:2
44377
+msgctxt "Name"
44378
+msgid "Pan"
44379
+msgstr "Pan"
44380
+
44381
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Sylpheed.desktop:2
44382
+msgctxt "Name"
44383
+msgid "Sylpheed"
44384
+msgstr "Sylpheed"
44385
+
44386
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:91
44387
+msgctxt "Name"
44388
+msgid "BitTorrent Python Curses GUI"
44389
+msgstr "IGU per a BitTorrent en Python Curses"
44390
+
44391
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:2
44392
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:89
44393
+msgctxt "GenericName"
44394
+msgid "FTP Client"
44395
+msgstr "Client FTP"
44396
+
44397
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:92
44398
+msgctxt "Name"
44399
+msgid "Lftp"
44400
+msgstr "Lftp"
44401
+
44402
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:2
44403
+msgctxt "Name"
44404
+msgid "Links"
44405
+msgstr "Links"
44406
+
44407
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:2
44408
+msgctxt "Name"
44409
+msgid "Lynx"
44410
+msgstr "Lynx"
44411
+
44412
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:5
44413
+msgctxt "Name"
44414
+msgid "Mutt"
44415
+msgstr "Mutt"
44416
+
44417
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:2
44418
+msgctxt "Name"
44419
+msgid "NcFTP"
44420
+msgstr "NcFTP"
44421
+
44422
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/pine.desktop:5
44423
+msgctxt "Name"
44424
+msgid "Pine"
44425
+msgstr "Pine"
44426
+
44427
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/silc.desktop:2
44428
+msgctxt "GenericName"
44429
+msgid "SILC Client"
44430
+msgstr "Client SILC"
44431
+
44432
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/silc.desktop:91
44433
+msgctxt "Name"
44434
+msgid "SILC"
44435
+msgstr "SILC"
44436
+
44437
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:5
44438
+msgctxt "Name"
44439
+msgid "Slrn"
44440
+msgstr "Slrn"
44441
+
44442
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:92
44443
+msgctxt "GenericName"
44444
+msgid "News Reader"
44445
+msgstr "Lector de grups de notícies"
44446
+
44447
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:2
44448
+msgctxt "Name"
44449
+msgid "w3m"
44450
+msgstr "w3m"
44451
+
44452
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/wireshark.desktop:2
44453
+msgctxt "Name"
44454
+msgid "Wireshark"
44455
+msgstr "Wireshark"
44456
+
44457
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/xbiff.desktop:6
44458
+msgctxt "Name"
44459
+msgid "X Biff"
44460
+msgstr "X Biff"
44461
+
44462
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/xchat.desktop:5
44463
+msgctxt "Name"
44464
+msgid "XChat"
44465
+msgstr "XChat"
44466
+
44467
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/xchat.desktop:92
44468
+msgctxt "GenericName"
44469
+msgid "IRC Chat"
44470
+msgstr "Xat IRC"
44471
+
44472
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/xfmail.desktop:5
44473
+msgctxt "Name"
44474
+msgid "XFMail"
44475
+msgstr "XFMail"
44476
+
44477
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/xftp.desktop:2
44478
+msgctxt "Name"
44479
+msgid "X FTP"
44480
+msgstr "X FTP"
44481
+
44482
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:2
44483
+msgctxt "GenericName"
44484
+msgid "Videotext Viewer"
44485
+msgstr "Un visor de videotext"
44486
+
44487
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:79
44488
+msgctxt "Name"
44489
+msgid "AleVT"
44490
+msgstr "AleVT"
44491
+
44492
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alsamixergui.desktop:4
44493
+msgctxt "Name"
44494
+msgid "AlsaMixerGui"
44495
+msgstr "AlsaMixerGui"
44496
+
44497
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alsamixergui.desktop:89
44498
+msgctxt "GenericName"
44499
+msgid "Alsa Mixer Frontend"
44500
+msgstr "Frontal pel mesclador Alsa"
44501
+
44502
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ams.desktop:4
44503
+msgctxt "Name"
44504
+msgid "ams"
44505
+msgstr "ams"
44506
+
44507
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ams.desktop:83
44508
+msgctxt "GenericName"
44509
+msgid "Alsa Modular Synthesizer"
44510
+msgstr "Sintetitzador modular Alsa"
44511
+
44512
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/amsynth.desktop:4
44513
+msgctxt "Name"
44514
+msgid "amSynth"
44515
+msgstr "amSynth"
44516
+
44517
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/amsynth.desktop:82
44518
+msgctxt "GenericName"
44519
+msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth"
44520
+msgstr "Retro analògic - Sintetitzador de modelat"
44521
+
44522
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ardour.desktop:4
44523
+msgctxt "Name"
44524
+msgid "Ardour"
44525
+msgstr "Ardour"
44526
+
44527
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ardour.desktop:85
44528
+msgctxt "GenericName"
44529
+msgid "Multitrack Audio Studio"
44530
+msgstr "Estudi d'àudio multipista"
44531
+
44532
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/audacity.desktop:4
44533
+msgctxt "Name"
44534
+msgid "Audacity"
44535
+msgstr "Audacity"
44536
+
44537
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/audacity.desktop:90
44538
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/rezound.desktop:89
44539
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/sweep.desktop:90
44540
+msgctxt "GenericName"
44541
+msgid "Audio Editor"
44542
+msgstr "Editor d'àudio"
44543
+
44544
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:2
44545
+msgctxt "Name"
44546
+msgid "Aumix"
44547
+msgstr "Aumix"
44548
+
44549
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:88
44550
+msgctxt "GenericName"
44551
+msgid "Audio Mixer"
44552
+msgstr "Mesclador de so"
44553
+
44554
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/aviplay.desktop:2
44555
+msgctxt "GenericName"
44556
+msgid "AVI Video Player"
44557
+msgstr "Reproductor de vídeo AVI"
44558
+
44559
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/aviplay.desktop:92
44560
+msgctxt "Name"
44561
+msgid "Aviplay"
44562
+msgstr "Aviplay"
44563
+
44564
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/bcast2000.desktop:2
44565
+msgctxt "Name"
44566
+msgid "Broadcast 2000"
44567
+msgstr "Broadcast 2000"
44568
+
44569
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/bcast2000.desktop:89
44570
+msgctxt "GenericName"
44571
+msgid "Audio and Video IDE"
44572
+msgstr "IDE d'àudio i vídeo"
44573
+
44574
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/djplay.desktop:4
44575
+msgctxt "Name"
44576
+msgid "DJPlay"
44577
+msgstr "DJPlay"
44578
+
44579
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/djplay.desktop:86
44580
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mixxx.desktop:83
44581
+msgctxt "GenericName"
44582
+msgid "DJ-Mixer and Player"
44583
+msgstr "Mesclador per a DJ i reproductor"
44584
+
44585
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ecamegapedal.desktop:4
44586
+msgctxt "Name"
44587
+msgid "EcaMegaPedal"
44588
+msgstr "EcaMegaPedal"
44589
+
44590
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ecamegapedal.desktop:82
44591
+msgctxt "GenericName"
44592
+msgid "Ecasound Effektrack"
44593
+msgstr "Ecasound Effektrack"
44594
+
44595
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/enjoympeg.desktop:2
44596
+msgctxt "Name"
44597
+msgid "EnjoyMPEG"
44598
+msgstr "EnjoyMPEG"
44599
+
44600
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/enjoympeg.desktop:88
44601
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/gtv.desktop:2
44602
+msgctxt "GenericName"
44603
+msgid "MPEG Player"
44604
+msgstr "Reproductor MPEG"
44605
+
44606
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freebirth.desktop:4
44607
+msgctxt "Name"
44608
+msgid "FreeBirth"
44609
+msgstr "FreeBirth"
44610
+
44611
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freebirth.desktop:85
44612
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/hydrogen.desktop:83
44613
+msgctxt "GenericName"
44614
+msgid "Drum Machine"
44615
+msgstr "Màquina de percussió"
44616
+
44617
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freqtweak.desktop:4
44618
+msgctxt "Name"
44619
+msgid "FreqTweak"
44620
+msgstr "FreqTweak"
44621
+
44622
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freqtweak.desktop:83
44623
+msgctxt "GenericName"
44624
+msgid "Effects for Jack"
44625
+msgstr "Efectes pel Jack"
44626
+
44627
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/galan.desktop:4
44628
+msgctxt "Name"
44629
+msgid "gAlan"
44630
+msgstr "gAlan"
44631
+
44632
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/galan.desktop:86
44633
+msgctxt "GenericName"
44634
+msgid "Modular Synth"
44635
+msgstr "Sintetitzador modular"
44636
+
44637
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:2
44638
+msgctxt "Name"
44639
+msgid "Grip"
44640
+msgstr "Grip"
44641
+
44642
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:90
44643
+msgctxt "GenericName"
44644
+msgid "CD Player/Ripper"
44645
+msgstr "Reproductor/gravador de CD"
44646
+
44647
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/gtv.desktop:92
44648
+msgctxt "Name"
44649
+msgid "GTV"
44650
+msgstr "GTV"
44651
+
44652
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/hydrogen.desktop:4
44653
+msgctxt "Name"
44654
+msgid "Hydrogen"
44655
+msgstr "Hydrogen"
44656
+
44657
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jack-rack.desktop:4
44658
+msgctxt "Name"
44659
+msgid "Jack-Rack"
44660
+msgstr "Jack-Rack"
44661
+
44662
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jack-rack.desktop:82
44663
+msgctxt "GenericName"
44664
+msgid "Jack Effectrack"
44665
+msgstr "Jack Effectrack"
44666
+
44667
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jamin.desktop:4
44668
+msgctxt "Name"
44669
+msgid "Jamin"
44670
+msgstr "Jamin"
44671
+
44672
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jamin.desktop:85
44673
+msgctxt "GenericName"
44674
+msgid "Jack Mastering Tool"
44675
+msgstr "Eina de masterització pel Jack"
44676
+
44677
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jazz.desktop:2
44678
+msgctxt "Name"
44679
+msgid "Jazz"
44680
+msgstr "Jazz"
44681
+
44682
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jazz.desktop:90
44683
+msgctxt "GenericName"
44684
+msgid "Sound Processor"
44685
+msgstr "Processador de so"
44686
+
44687
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/meterbridge.desktop:7
44688
+msgctxt "GenericName"
44689
+msgid "Dual Channel VU-Meter"
44690
+msgstr "Comptador VU de dos canals"
44691
+
44692
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/meterbridge.desktop:83
44693
+msgctxt "Name"
44694
+msgid "Meterbridge"
44695
+msgstr "Meterbridge"
44696
+
44697
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mixxx.desktop:4
44698
+msgctxt "Name"
44699
+msgid "Mixxx"
44700
+msgstr "Mixxx"
44701
+
44702
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/MP3info.desktop:2
44703
+msgctxt "Name"
44704
+msgid "MP3 Info"
44705
+msgstr "Informació MP3"
44706
+
44707
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mplayer.desktop:2
44708
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:2
44709
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:2
44710
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:2
44711
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:89
44712
+msgctxt "GenericName"
44713
+msgid "Video Player"
44714
+msgstr "Reproductor de vídeo"
44715
+
44716
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mplayer.desktop:93
44717
+msgctxt "Name"
44718
+msgid "MPlayer"
44719
+msgstr "MPlayer"
44720
+
44721
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:92
44722
+msgctxt "Name"
44723
+msgid "MpegTV"
44724
+msgstr "MpegTV"
44725
+
44726
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/muse.desktop:3
44727
+msgctxt "Name"
44728
+msgid "MusE"
44729
+msgstr "MusE"
44730
+
44731
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/muse.desktop:86
44732
+msgctxt "GenericName"
44733
+msgid "Music Sequencer"
44734
+msgstr "Seqüenciador musical"
44735
+
44736
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ogle.desktop:2
44737
+msgctxt "GenericName"
44738
+msgid "DVD Player"
44739
+msgstr "Reproductor de DVD"
44740
+
44741
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ogle.desktop:93
44742
+msgctxt "Name"
44743
+msgid "Ogle"
44744
+msgstr "Ogle"
44745
+
44746
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/oqtplayer.desktop:2
44747
+msgctxt "GenericName"
44748
+msgid "MOV Video Player"
44749
+msgstr "Reproductor de vídeo MOV"
44750
+
44751
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/oqtplayer.desktop:92
44752
+msgctxt "Name"
44753
+msgid "OQTPlayer"
44754
+msgstr "OQTPlayer"
44755
+
44756
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qjackctl.desktop:4
44757
+msgctxt "Name"
44758
+msgid "QJackCtl"
44759
+msgstr "QJackCtl"
44760
+
44761
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qjackctl.desktop:83
44762
+msgctxt "GenericName"
44763
+msgid "Control for Jack"
44764
+msgstr "Control pel Jack"
44765
+
44766
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qsynth.desktop:4
44767
+msgctxt "Name"
44768
+msgid "QSynth"
44769
+msgstr "QSynth"
44770
+
44771
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qsynth.desktop:82
44772
+msgctxt "GenericName"
44773
+msgid "Control for FluidSynth"
44774
+msgstr "Control pel FluidSynth"
44775
+
44776
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:93
44777
+msgctxt "Name"
44778
+msgid "RealPlayer"
44779
+msgstr "RealPlayer"
44780
+
44781
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/rezound.desktop:4
44782
+msgctxt "Name"
44783
+msgid "reZound"
44784
+msgstr "reZound"
44785
+
44786
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/slab.desktop:2
44787
+msgctxt "Name"
44788
+msgid "Slab"
44789
+msgstr "Slab"
44790
+
44791
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/slab.desktop:88
44792
+msgctxt "GenericName"
44793
+msgid "Audio Recorder"
44794
+msgstr "Enregistrador d'àudio"
44795
+
44796
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/sweep.desktop:4
44797
+msgctxt "Name"
44798
+msgid "Sweep"
44799
+msgstr "Escombrat"
44800
+
44801
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/vkeybd.desktop:4
44802
+msgctxt "Name"
44803
+msgid "vkeybd"
44804
+msgstr "vkeybd"
44805
+
44806
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/vkeybd.desktop:83
44807
+msgctxt "GenericName"
44808
+msgid "Virtual MIDI Keyboard"
44809
+msgstr "Teclat virtual MIDI"
44810
+
44811
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xawtv.desktop:2
44812
+msgctxt "GenericName"
44813
+msgid "Watch TV!"
44814
+msgstr "Veure la TV!"
44815
+
44816
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xawtv.desktop:91
44817
+msgctxt "Name"
44818
+msgid "XawTV"
44819
+msgstr "XawTV"
44820
+
44821
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xcam.desktop:2
44822
+msgctxt "Name"
44823
+msgid "XCam"
44824
+msgstr "XCam"
44825
+
44826
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xcam.desktop:89
44827
+msgctxt "GenericName"
44828
+msgid "Camera Program"
44829
+msgstr "Un programa per a càmeres"
44830
+
44831
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:93
44832
+msgctxt "Name"
44833
+msgid "Xine"
44834
+msgstr "Xine"
44835
+
44836
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:2
44837
+msgctxt "GenericName"
44838
+msgid "Multimedia Player"
44839
+msgstr "Reproductor multimèdia"
44840
+
44841
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:92
44842
+msgctxt "Name"
44843
+msgid "XMMS"
44844
+msgstr "XMMS"
44845
+
44846
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:2
44847
+msgctxt "GenericName"
44848
+msgid "Playlist Tool"
44849
+msgstr "Eina per a llistes de reproducció"
44850
+
44851
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:92
44852
+msgctxt "Name"
44853
+msgid "Enqueue in XMMS"
44854
+msgstr "Posa a la cua de l'XMMS"
44855
+
44856
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:2
44857
+msgctxt "Name"
44858
+msgid "XMovie"
44859
+msgstr "XMovie"
44860
+
44861
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/zynaddsubfx.desktop:4
44862
+msgctxt "Name"
44863
+msgid "ZynaddsubFX"
44864
+msgstr "ZynaddsubFX"
44865
+
44866
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/zynaddsubfx.desktop:82
44867
+msgctxt "GenericName"
44868
+msgid "Soft Synth"
44869
+msgstr "Programa sintetitzador"
44870
+
44871
+#: apps/kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:2
44872
+msgctxt "Name"
44873
+msgid "AbiWord"
44874
+msgstr "AbiWord"
44875
+
44876
+#: apps/kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:89
44877
+#: apps/kappfinder/apps/Office/lyx.desktop:89
44878
+#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect2000.desktop:95
44879
+#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect.desktop:95
44880
+msgctxt "GenericName"
44881
+msgid "Word Processor"
44882
+msgstr "Processador Word"
44883
+
44884
+#: apps/kappfinder/apps/Office/acroread.desktop:2
44885
+msgctxt "Name"
44886
+msgid "Acrobat Reader"
44887
+msgstr "Acrobat Reader"
44888
+
44889
+#: apps/kappfinder/apps/Office/acroread.desktop:93
44890
+#: apps/kappfinder/apps/Office/xpdf.desktop:90
44891
+msgctxt "GenericName"
44892
+msgid "PDF Viewer"
44893
+msgstr "Visor PDF"
44894
+
44895
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Applix.desktop:2
44896
+msgctxt "Name"
44897
+msgid "Applix"
44898
+msgstr "Applix"
44899
+
44900
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Applix.desktop:95
44901
+msgctxt "GenericName"
44902
+msgid "Office Suite"
44903
+msgstr "Suite d'oficina"
44904
+
44905
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Dia.desktop:2
44906
+msgctxt "Name"
44907
+msgid "Dia"
44908
+msgstr "Dia"
44909
+
44910
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Dia.desktop:89
44911
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Guppi.desktop:89
44912
+msgctxt "GenericName"
44913
+msgid "Program for Diagrams"
44914
+msgstr "Programa per a fer diagrames"
44915
+
44916
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Cal.desktop:2
44917
+msgctxt "Name"
44918
+msgid "GNOME-Cal"
44919
+msgstr "GNOME-Cal"
44920
+
44921
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Cal.desktop:89
44922
+msgctxt "GenericName"
44923
+msgid "Personal Calendar"
44924
+msgstr "Calendari personal"
44925
+
44926
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Card.desktop:2
44927
+msgctxt "Name"
44928
+msgid "GNOME-Card"
44929
+msgstr "GNOME-Card"
44930
+
44931
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Card.desktop:90
44932
+msgctxt "GenericName"
44933
+msgid "Contact Manager"
44934
+msgstr "Gestor de contactes"
44935
+
44936
+#: apps/kappfinder/apps/Office/GnomeTimeTracker.desktop:2
44937
+msgctxt "Name"
44938
+msgid "GNOME Time Tracker"
44939
+msgstr "Time Tracker del GNOME"
44940
+
44941
+#: apps/kappfinder/apps/Office/gnucash.desktop:2
44942
+msgctxt "Name"
44943
+msgid "GnuCash"
44944
+msgstr "GnuCash"
44945
+
44946
+#: apps/kappfinder/apps/Office/gnucash.desktop:92
44947
+msgctxt "GenericName"
44948
+msgid "Finance Manager"
44949
+msgstr "Gestor de finances"
44950
+
44951
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnumeric.desktop:2
44952
+msgctxt "Name"
44953
+msgid "Gnumeric"
44954
+msgstr "Gnumeric"
44955
+
44956
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnumeric.desktop:89
44957
+#: apps/kappfinder/apps/Office/XsLite.desktop:94
44958
+msgctxt "GenericName"
44959
+msgid "Spread Sheet"
44960
+msgstr "Full de càlcul"
44961
+
44962
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Guppi.desktop:2
44963
+msgctxt "Name"
44964
+msgid "Guppi"
44965
+msgstr "Guppi"
44966
+
44967
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Ical.desktop:2
44968
+msgctxt "Name"
44969
+msgid "Ical"
44970
+msgstr "Ical"
44971
+
44972
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Ical.desktop:89
44973
+msgctxt "GenericName"
44974
+msgid "Calendar Program"
44975
+msgstr "Programa de calendari"
44976
+
44977
+#: apps/kappfinder/apps/Office/lyx.desktop:2
44978
+msgctxt "Name"
44979
+msgid "LyX"
44980
+msgstr "LyX"
44981
+
44982
+#: apps/kappfinder/apps/Office/mrproject.desktop:2
44983
+msgctxt "Name"
44984
+msgid "MrProject"
44985
+msgstr "MrProject"
44986
+
44987
+#: apps/kappfinder/apps/Office/mrproject.desktop:92
44988
+msgctxt "GenericName"
44989
+msgid "Project Manager"
44990
+msgstr "Gestor de projectes"
44991
+
44992
+#: apps/kappfinder/apps/Office/netscapeaddressbook.desktop:2
44993
+msgctxt "Name"
44994
+msgid "Netscape Address Book"
44995
+msgstr "Llibreta d'adreces de Netscape"
44996
+
44997
+#: apps/kappfinder/apps/Office/plan.desktop:2
44998
+msgctxt "Name"
44999
+msgid "Plan"
45000
+msgstr "Plan"
45001
+
45002
+#: apps/kappfinder/apps/Office/plan.desktop:95
45003
+msgctxt "GenericName"
45004
+msgid "Calendar Manager"
45005
+msgstr "Gestor de calendari"
45006
+
45007
+#: apps/kappfinder/apps/Office/pybliographic.desktop:2
45008
+msgctxt "GenericName"
45009
+msgid "Bibliographic Database"
45010
+msgstr "Base de dades bibliogràfica"
45011
+
45012
+#: apps/kappfinder/apps/Office/pybliographic.desktop:92
45013
+msgctxt "Name"
45014
+msgid "Pybliographic"
45015
+msgstr "Pybliographic"
45016
+
45017
+#: apps/kappfinder/apps/Office/scribus.desktop:2
45018
+msgctxt "Name"
45019
+msgid "Scribus"
45020
+msgstr "Scribus"
45021
+
45022
+#: apps/kappfinder/apps/Office/scribus.desktop:89
45023
+msgctxt "GenericName"
45024
+msgid "Desktop Publishing"
45025
+msgstr "Publicació d'escriptori"
45026
+
45027
+#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect2000.desktop:2
45028
+msgctxt "Name"
45029
+msgid "WordPerfect 2000"
45030
+msgstr "WordPerfect 2000"
45031
+
45032
+#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect.desktop:2
45033
+msgctxt "Name"
45034
+msgid "WordPerfect"
45035
+msgstr "WordPerfect"
45036
+
45037
+#: apps/kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:2
45038
+msgctxt "Name"
45039
+msgid "xacc"
45040
+msgstr "xacc"
45041
+
45042
+#: apps/kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:95
45043
+msgctxt "GenericName"
45044
+msgid "Personal Accounting Tool"
45045
+msgstr "Gestor personal de comptes"
45046
+
45047
+#: apps/kappfinder/apps/Office/xpdf.desktop:2
45048
+msgctxt "Name"
45049
+msgid "X PDF"
45050
+msgstr "X PDF"
45051
+
45052
+#: apps/kappfinder/apps/Office/XsLite.desktop:2
45053
+msgctxt "Name"
45054
+msgid "XsLite"
45055
+msgstr "XsLite"
45056
+
45057
+#: apps/kappfinder/apps/System/citrix_ica.desktop:2
45058
+msgctxt "Name"
45059
+msgid "Citrix ICA Client"
45060
+msgstr "Client Citrix ICA"
45061
+
45062
+#: apps/kappfinder/apps/System/citrix_ica.desktop:89
45063
+msgctxt "GenericName"
45064
+msgid "WTS Client"
45065
+msgstr "Client WTS"
45066
+
45067
+#: apps/kappfinder/apps/System/editres.desktop:2
45068
+msgctxt "Name"
45069
+msgid "EditXRes"
45070
+msgstr "EditXRes"
45071
+
45072
+#: apps/kappfinder/apps/System/editres.desktop:89
45073
+msgctxt "GenericName"
45074
+msgid "X Resource Editor"
45075
+msgstr "Editor de recursos X"
45076
+
45077
+#: apps/kappfinder/apps/System/sam.desktop:2
45078
+msgctxt "Name"
45079
+msgid "SAM System-Administration"
45080
+msgstr "Administració del sistema SAM"
45081
+
45082
+#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/aterm.desktop:5
45083
+msgctxt "Name"
45084
+msgid "Terminal"
45085
+msgstr "Terminal"
45086
+
45087
+#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/aterm.desktop:93
45088
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:3
45089
+msgctxt "GenericName"
45090
+msgid "Terminal Program"
45091
+msgstr "Programa de terminal"
45092
+
45093
+#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/procinfo.desktop:5
45094
+msgctxt "Name"
45095
+msgid "Procinfo"
45096
+msgstr "Procinfo"
45097
+
45098
+#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/procinfo.desktop:91
45099
+msgctxt "GenericName"
45100
+msgid "System Process Information"
45101
+msgstr "Sistema d'informació dels processos"
45102
+
45103
+#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/rxvt.desktop:2
45104
+msgctxt "GenericName"
45105
+msgid "ouR eXtended Virtual Terminal"
45106
+msgstr "Terminal virtual ouR eXtended"
45107
+
45108
+#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/rxvt.desktop:90
45109
+msgctxt "Name"
45110
+msgid "RXVT"
45111
+msgstr "RXVT"
45112
+
45113
+#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/vmstat.desktop:5
45114
+msgctxt "Name"
45115
+msgid "Vmstat"
45116
+msgstr "Vmstat"
45117
+
45118
+#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/vmstat.desktop:91
45119
+msgctxt "GenericName"
45120
+msgid "Virtual Memory Statistics"
45121
+msgstr "Estadístiques de la memòria virtual"
45122
+
45123
+#: apps/kappfinder/apps/System/wine.desktop:3
45124
+msgctxt "Name"
45125
+msgid "Wine"
45126
+msgstr "Wine"
45127
+
45128
+#: apps/kappfinder/apps/System/wine.desktop:90
45129
+msgctxt "GenericName"
45130
+msgid "Run Windows Programs"
45131
+msgstr "Engega programes de Windows"
45132
+
45133
+#: apps/kappfinder/apps/System/xosview.desktop:2
45134
+msgctxt "Name"
45135
+msgid "X osview"
45136
+msgstr "X osview"
45137
+
45138
+#: apps/kappfinder/apps/System/xosview.desktop:89
45139
+#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:82
45140
+msgctxt "GenericName"
45141
+msgid "System Monitor"
45142
+msgstr "Monitor del sistema"
45143
+
45144
+#: apps/kappfinder/apps/Toys/xeyes.desktop:2
45145
+msgctxt "Name"
45146
+msgid "X Eyes"
45147
+msgstr "X Eyes"
45148
+
45149
+#: apps/kappfinder/apps/Toys/xpinguin.desktop:2
45150
+msgctxt "Name"
45151
+msgid "Tux"
45152
+msgstr "Tux"
45153
+
45154
+#: apps/kappfinder/apps/Toys/xpinguin.desktop:89
45155
+msgctxt "GenericName"
45156
+msgid "Linux Mascot"
45157
+msgstr "Mascota de Linux"
45158
+
45159
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:2
45160
+msgctxt "Name"
45161
+msgid "Calctool"
45162
+msgstr "Calctool"
45163
+
45164
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:88
45165
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:91
45166
+msgctxt "GenericName"
45167
+msgid "Calculator"
45168
+msgstr "Calculadora"
45169
+
45170
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:2
45171
+msgctxt "Name"
45172
+msgid "E-Notes"
45173
+msgstr "E-Notes"
45174
+
45175
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:89
45176
+msgctxt "GenericName"
45177
+msgid "Personal Notes"
45178
+msgstr "Notes personals"
45179
+
45180
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GKrellM.desktop:4
45181
+msgctxt "Name"
45182
+msgid "GKrellM"
45183
+msgstr "GKrellM"
45184
+
45185
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GKrellM.desktop:90
45186
+msgctxt "GenericName"
45187
+msgid "GNU Krell Monitors"
45188
+msgstr "Monitors Krell de GNU"
45189
+
45190
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GnomeWho.desktop:2
45191
+msgctxt "Name"
45192
+msgid "GNOME Who"
45193
+msgstr "Who del GNOME"
45194
+
45195
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GnomeWho.desktop:88
45196
+msgctxt "GenericName"
45197
+msgid "System Info Tool"
45198
+msgstr "Eina d'informació del sistema"
45199
+
45200
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:2
45201
+msgctxt "Name"
45202
+msgid "OClock"
45203
+msgstr "OClock"
45204
+
45205
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:88
45206
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclock.desktop:97
45207
+msgctxt "GenericName"
45208
+msgid "Clock"
45209
+msgstr "Rellotge"
45210
+
45211
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/SystemInfo.desktop:2
45212
+msgctxt "Name"
45213
+msgid "System Info"
45214
+msgstr "Informació del sistema"
45215
+
45216
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/SystemLogViewer.desktop:2
45217
+msgctxt "Name"
45218
+msgid "System Log Viewer"
45219
+msgstr "Visor dels registres del sistema"
45220
+
45221
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xgnokii.desktop:2
45222
+msgctxt "Name"
45223
+msgid "X-Gnokii"
45224
+msgstr "X-Gnokii"
45225
+
45226
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xgnokii.desktop:88
45227
+msgctxt "GenericName"
45228
+msgid "Mobile Phone Management Tool"
45229
+msgstr "Eina per a gestionar telèfons mòbils"
45230
+
45231
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:2
45232
+msgctxt "Name"
45233
+msgid "X Calc"
45234
+msgstr "X Calc"
45235
+
45236
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:2
45237
+msgctxt "Name"
45238
+msgid "X Clipboard"
45239
+msgstr "Porta-retalls X"
45240
+
45241
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:90
45242
+msgctxt "GenericName"
45243
+msgid "Clipboard Viewer"
45244
+msgstr "Visor del porta-retalls"
45245
+
45246
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclock.desktop:7
45247
+msgctxt "Name"
45248
+msgid "X Clock"
45249
+msgstr "Rellotge X"
45250
+
45251
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:2
45252
+msgctxt "Name"
45253
+msgid "X Console"
45254
+msgstr "Consola X"
45255
+
45256
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:90
45257
+msgctxt "GenericName"
45258
+msgid "Console Message Viewer"
45259
+msgstr "Visor dels missatges de la consola"
45260
+
45261
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:2
45262
+msgctxt "Name"
45263
+msgid "X Kill"
45264
+msgstr "X Kill"
45265
+
45266
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:89
45267
+msgctxt "GenericName"
45268
+msgid "Window Termination Tool"
45269
+msgstr "Eina assassina de finestres"
45270
+
45271
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xload.desktop:9
45272
+msgctxt "Name"
45273
+msgid "X Load"
45274
+msgstr "Càrrega X"
45275
+
45276
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xload.desktop:96
45277
+msgctxt "GenericName"
45278
+msgid "Monitors System Load"
45279
+msgstr "Controla la càrrega del sistema"
45280
+
45281
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xmag.desktop:4
45282
+msgctxt "Name"
45283
+msgid "X Magnifier"
45284
+msgstr "X Magnifier"
45285
+
45286
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xmag.desktop:91
45287
+msgctxt "GenericName"
45288
+msgid "Desktop Magnifier"
45289
+msgstr "Augmenta l'escriptori"
45290
+
45291
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:2
45292
+msgctxt "Name"
45293
+msgid "X Refresh"
45294
+msgstr "X Refresh"
45295
+
45296
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:88
45297
+msgctxt "GenericName"
45298
+msgid "Refresh Screen"
45299
+msgstr "Refà la pantalla"
45300
+
45301
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:90
45302
+msgctxt "Name"
45303
+msgid "X Terminal"
45304
+msgstr "Terminal X"
45305
+
45306
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:2
45307
+msgctxt "Name"
45308
+msgid "X Traceroute"
45309
+msgstr "X Traceroute"
45310
+
45311
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:87
45312
+msgctxt "GenericName"
45313
+msgid "Network Tool"
45314
+msgstr "Eina de xarxa"
45315
+
45316
+#: apps/kappfinder/kappfinder.desktop:9
45317
+msgctxt "Name"
45318
+msgid "Menu Updating Tool"
45319
+msgstr "Eina d'actualització del menú"
45320
+
45321
+#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14
45322
+msgctxt "Name"
45323
+msgid "Password & User Account"
45324
+msgstr "Contrasenya i compte d'usuari"
45325
+
45326
+#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:137
45327
+msgctxt "Comment"
45328
+msgid "User information such as password, name and email"
45329
+msgstr "Informació de l'usuari com ara contrasenya, nom i correu"
45330
+
45331
+#: apps/kdepasswd/kdepasswd.desktop:8
45332
+msgctxt "Name"
45333
+msgid "Change Password"
45334
+msgstr "Canvia contrasenya"
45335
+
45336
+#: apps/kfind/findpart.desktop:5 apps/kfind/kfindpart.desktop:3
45337
+msgctxt "Name"
45338
+msgid "Find Part"
45339
+msgstr "Cerca la part"
45340
+
45341
+#: apps/kfind/kfind.desktop:7
45342
+msgctxt "Name"
45343
+msgid "Find Files/Folders"
45344
+msgstr "Cerca fitxers i carpetes"
45345
+
45346
+#: apps/kinfocenter/info/devices.desktop:14
45347
+msgctxt "Name"
45348
+msgid "Devices"
45349
+msgstr "Dispositius"
45350
+
45351
+#: apps/kinfocenter/info/devices.desktop:103
45352
+msgctxt "Comment"
45353
+msgid "Attached devices information"
45354
+msgstr "Informació dels dispositius connectats"
45355
+
45356
+#: apps/kinfocenter/info/dma.desktop:14
45357
+msgctxt "Name"
45358
+msgid "DMA-Channels"
45359
+msgstr "Canals DMA"
45360
+
45361
+#: apps/kinfocenter/info/dma.desktop:103
45362
+msgctxt "Comment"
45363
+msgid "DMA information"
45364
+msgstr "Informació de la DMA"
45365
+
45366
+#: apps/kinfocenter/info/interrupts.desktop:14
45367
+msgctxt "Name"
45368
+msgid "Interrupts"
45369
+msgstr "Interrupcions"
45370
+
45371
+#: apps/kinfocenter/info/interrupts.desktop:103
45372
+msgctxt "Comment"
45373
+msgid "Interrupt information"
45374
+msgstr "Informació de les interrupcions"
45375
+
45376
+#: apps/kinfocenter/info/ioports.desktop:14
45377
+msgctxt "Name"
45378
+msgid "IO-Ports"
45379
+msgstr "Ports E/S"
45380
+
45381
+#: apps/kinfocenter/info/ioports.desktop:103
45382
+msgctxt "Comment"
45383
+msgid "IO-port information"
45384
+msgstr "Informació dels ports E/S"
45385
+
45386
+#: apps/kinfocenter/info/processor.desktop:13
45387
+msgctxt "Name"
45388
+msgid "Processor"
45389
+msgstr "Processador"
45390
+
45391
+#: apps/kinfocenter/info/processor.desktop:103
45392
+msgctxt "Comment"
45393
+msgid "Processor information"
45394
+msgstr "Informació del processador"
45395
+
45396
+#: apps/kinfocenter/info/scsi.desktop:13
45397
+msgctxt "Name"
45398
+msgid "SCSI"
45399
+msgstr "SCSI"
45400
+
45401
+#: apps/kinfocenter/info/scsi.desktop:103
45402
+msgctxt "Comment"
45403
+msgid "SCSI information"
45404
+msgstr "Informació de SCSI"
45405
+
45406
+#: apps/kinfocenter/info/sound.desktop:13
45407
+msgctxt "Name"
45408
+msgid "Sound"
45409
+msgstr "So"
45410
+
45411
+#: apps/kinfocenter/info/sound.desktop:102
45412
+msgctxt "Comment"
45413
+msgid "Sound information"
45414
+msgstr "Informació del so"
45415
+
45416
+#: apps/kinfocenter/info/xserver.desktop:13
45417
+msgctxt "Name"
45418
+msgid "X-Server"
45419
+msgstr "Servidor X"
45420
+
45421
+#: apps/kinfocenter/info/xserver.desktop:102
45422
+msgctxt "Comment"
45423
+msgid "X-Server information"
45424
+msgstr "Informació del servidor X"
45425
+
45426
+#: apps/kinfocenter/ioslaveinfo/ioslaveinfo.desktop:2
45427
+msgctxt "Comment"
45428
+msgid "Information about available protocols"
45429
+msgstr "Informació sobre els protocols disponibles"
45430
+
45431
+#: apps/kinfocenter/ioslaveinfo/ioslaveinfo.desktop:141
45432
+msgctxt "Name"
45433
+msgid "Protocols"
45434
+msgstr "Protocols"
45435
+
45436
+#: apps/kinfocenter/kinfocenter.desktop:9
45437
+msgctxt "Name"
45438
+msgid "KInfoCenter"
45439
+msgstr "KInfoCenter"
45440
+
45441
+#: apps/kinfocenter/kinfocenter.desktop:95
45442
+msgctxt "GenericName"
45443
+msgid "Info Center"
45444
+msgstr "Centre d'informació"
45445
+
45446
+#: apps/kinfocenter/memory/kcm_memory.desktop:12
45447
+msgctxt "Name"
45448
+msgid "Memory"
45449
+msgstr "Memòria"
45450
+
45451
+#: apps/kinfocenter/memory/kcm_memory.desktop:102
45452
+msgctxt "Comment"
45453
+msgid "Memory information"
45454
+msgstr "Informació de la memòria"
45455
+
45456
+#: apps/kinfocenter/nics/nic.desktop:11
45457
+msgctxt "Name"
45458
+msgid "Network Interfaces"
45459
+msgstr "Interfícies de xarxa"
45460
+
45461
+#: apps/kinfocenter/nics/nic.desktop:99
45462
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:74
45463
+msgctxt "Comment"
45464
+msgid "Network interface information"
45465
+msgstr "Informació de la interfície de xarxa"
45466
+
45467
+#: apps/kinfocenter/opengl/opengl.desktop:11
45468
+msgctxt "Name"
45469
+msgid "OpenGL"
45470
+msgstr "OpenGL"
45471
+
45472
+#: apps/kinfocenter/opengl/opengl.desktop:99
45473
+msgctxt "Comment"
45474
+msgid "OpenGL information"
45475
+msgstr "Informació OpenGL"
45476
+
45477
+#: apps/kinfocenter/partition/kcm_partition.desktop:11
45478
+msgctxt "Name"
45479
+msgid "Partitions"
45480
+msgstr "Particions"
45481
+
45482
+#: apps/kinfocenter/partition/kcm_partition.desktop:100
45483
+msgctxt "Comment"
45484
+msgid "Partition information"
45485
+msgstr "Informació de particions"
45486
+
45487
+#: apps/kinfocenter/pci/kcm_pci.desktop:11
45488
+msgctxt "Name"
45489
+msgid "PCI"
45490
+msgstr "PCI"
45491
+
45492
+#: apps/kinfocenter/pci/kcm_pci.desktop:100
45493
+msgctxt "Comment"
45494
+msgid "PCI information"
45495
+msgstr "Informació de PCI"
45496
+
45497
+#: apps/kinfocenter/samba/smbstatus.desktop:11
45498
+msgctxt "Name"
45499
+msgid "Samba Status"
45500
+msgstr "Estat de Samba"
45501
+
45502
+#: apps/kinfocenter/samba/smbstatus.desktop:100
45503
+msgctxt "Comment"
45504
+msgid "Samba status monitor"
45505
+msgstr "Monitor de l'estat de Samba"
45506
+
45507
+#: apps/kinfocenter/solidproc/kcmsolidproc.desktop:10
45508
+msgctxt "Name"
45509
+msgid "Processor Information"
45510
+msgstr "Informació del processador"
45511
+
45512
+#: apps/kinfocenter/solidproc/kcmsolidproc.desktop:90
45513
+msgctxt "Comment"
45514
+msgid "Processor Information"
45515
+msgstr "Informació quant al processador"
45516
+
45517
+#: apps/kinfocenter/usbview/kcmusb.desktop:11
45518
+msgctxt "Name"
45519
+msgid "USB Devices"
45520
+msgstr "Dispositius USB"
45521
+
45522
+#: apps/kinfocenter/usbview/kcmusb.desktop:100
45523
+msgctxt "Comment"
45524
+msgid "USB devices attached to this computer"
45525
+msgstr "Dispositius USB connectats a este ordinador"
45526
+
45527
+#: apps/kinfocenter/view1394/kcmview1394.desktop:11
45528
+msgctxt "Name"
45529
+msgid "IEEE 1394 Devices"
45530
+msgstr "Dispositius IEEE 1394"
45531
+
45532
+#: apps/kinfocenter/view1394/kcmview1394.desktop:99
45533
+msgctxt "Comment"
45534
+msgid "Attached IEEE 1394 devices"
45535
+msgstr "Dispositius IEEE 1394 connectats"
45536
+
45537
+#: apps/konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3
45538
+msgctxt "Name"
45539
+msgid "About-Page for Konqueror"
45540
+msgstr "Pàgina quant al Konqueror"
45541
+
45542
+#: apps/konqueror/Home.desktop:7 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:3
45543
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2670
45544
+msgctxt "Name"
45545
+msgid "Home"
45546
+msgstr "Inici"
45547
+
45548
+#: apps/konqueror/Home.desktop:97 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:92
45549
+msgctxt "GenericName"
45550
+msgid "Personal Files"
45551
+msgstr "Fitxers personals"
45552
+
45553
+#: apps/konqueror/kfmclient.desktop:10 apps/konqueror/kfmclient_dir.desktop:10
45554
+#: apps/konqueror/kfmclient_html.desktop:9
45555
+#: apps/konqueror/kfmclient_war.desktop:9 apps/konqueror/konqbrowser.desktop:7
45556
+#: apps/konqueror/konqueror.desktop:4
45557
+msgctxt "Name"
45558
+msgid "Konqueror"
45559
+msgstr "Konqueror"
45560
+
45561
+#: apps/konqueror/konqueror.desktop:93
45562
+msgctxt "Comment"
45563
+msgid "KDE File Manager & Web Browser"
45564
+msgstr "El gestor de fitxers i navegador Web del KDE"
45565
+
45566
+#: apps/konqueror/konquerorsu.desktop:8
45567
+msgctxt "Name"
45568
+msgid "File Manager - Super User Mode"
45569
+msgstr "Gestor de fitxers (mode superusuari)"
45570
+
45571
+#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14
45572
+msgctxt "Name"
45573
+msgid "Text-to-Speech"
45574
+msgstr "Text a veu"
45575
+
45576
+#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:96
45577
+msgctxt "Comment"
45578
+msgid "Produces audio output for text in the current page"
45579
+msgstr "Produeix una eixida àudio pel text de la pàgina actual"
45580
+
45581
+#: apps/konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4
45582
+msgctxt "Name"
45583
+msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
45584
+msgstr "Precàrrega del Konqueror durant l'engegada del KDE"
45585
+
45586
+#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3
45587
+msgctxt "Name"
45588
+msgid "KDED Konqueror Preloader Module"
45589
+msgstr "Mòdul de precàrrega del Konqueror KDED"
45590
+
45591
+#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:84
45592
+msgctxt "Comment"
45593
+msgid "Reduces Konqueror startup time"
45594
+msgstr "Redueix el temps d'inici del Konqueror"
45595
+
45596
+#: apps/konqueror/profile_filemanagement.desktop:2
45597
+#: apps/konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7
45598
+msgctxt "Name"
45599
+msgid "File Management"
45600
+msgstr "Gestió de fitxers"
45601
+
45602
+#: apps/konqueror/profile_filepreview.desktop:9
45603
+msgctxt "Name"
45604
+msgid "File Preview"
45605
+msgstr "Vista prèvia de fitxer"
45606
+
45607
+#: apps/konqueror/profile_kde_devel.desktop:3
45608
+msgctxt "Name"
45609
+msgid "KDE Development"
45610
+msgstr "Desenvolupament KDE"
45611
+
45612
+#: apps/konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9
45613
+msgctxt "Name"
45614
+msgid "Midnight Commander"
45615
+msgstr "Midnight Commander"
45616
+
45617
+#: apps/konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3
45618
+msgctxt "Name"
45619
+msgid "Tabbed Browsing"
45620
+msgstr "Navegació amb pestanyes"
45621
+
45622
+#: apps/konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2
45623
+msgctxt "Name"
45624
+msgid "Web Browsing"
45625
+msgstr "Navegació Web"
45626
+
45627
+#: apps/konqueror/quickprint/text-ada-print.desktop:7
45628
+#: apps/konqueror/quickprint/text-c++h-print.desktop:7
45629
+#: apps/konqueror/quickprint/text-ch-print.desktop:7
45630
+#: apps/konqueror/quickprint/text-c-print.desktop:7
45631
+#: apps/konqueror/quickprint/text-c++-print.desktop:7
45632
+#: apps/konqueror/quickprint/text-css-print.desktop:7
45633
+#: apps/konqueror/quickprint/text-diff-print.desktop:7
45634
+#: apps/konqueror/quickprint/text-html-print.desktop:7
45635
+#: apps/konqueror/quickprint/text-java-print.desktop:7
45636
+#: apps/konqueror/quickprint/text-log-print.desktop:7
45637
+#: apps/konqueror/quickprint/text-makefile-print.desktop:7
45638
+#: apps/konqueror/quickprint/text-pas-print.desktop:7
45639
+#: apps/konqueror/quickprint/text-perl-print.desktop:7
45640
+#: apps/konqueror/quickprint/text-print.desktop:7
45641
+#: apps/konqueror/quickprint/text-python-print.desktop:7
45642
+#: apps/konqueror/quickprint/text-tcl-print.desktop:7
45643
+#: apps/konqueror/quickprint/text-tex-print.desktop:7
45644
+#: apps/konqueror/quickprint/text-xml-print.desktop:7
45645
+#: apps/konqueror/quickprint/text-xslt-print.desktop:7
45646
+msgctxt "Name"
45647
+msgid "Print..."
45648
+msgstr "Imprimeix..."
45649
+
45650
+#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:11
45651
+msgctxt "Name"
45652
+msgid "Web Shortcuts"
45653
+msgstr "Dreceres web"
45654
+
45655
+#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:100
45656
+msgctxt "Comment"
45657
+msgid "Configure enhanced browsing"
45658
+msgstr "Ací podeu configurar la navegació millorada"
45659
+
45660
+#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12
45661
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:5
45662
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5
45663
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:2
45664
+msgctxt "Name"
45665
+msgid "Bookmarks"
45666
+msgstr "Adreces d'interés"
45667
+
45668
+#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:101
45669
+msgctxt "Comment"
45670
+msgid "Configure the bookmarks home page"
45671
+msgstr "Configura la pàgina inicial de les adreces d'interés"
45672
+
45673
+#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:12
45674
+msgctxt "Name"
45675
+msgid "Cache"
45676
+msgstr "Cau"
45677
+
45678
+#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:102
45679
+msgctxt "Comment"
45680
+msgid "Configure web cache settings"
45681
+msgstr "Configura les opcions per al cau web"
45682
+
45683
+#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12
45684
+msgctxt "Name"
45685
+msgid "Cookies"
45686
+msgstr "Galetes"
45687
+
45688
+#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:100
45689
+msgctxt "Comment"
45690
+msgid "Configure the way cookies work"
45691
+msgstr "Configura com funcionaran les galetes"
45692
+
45693
+#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15
45694
+msgctxt "Name"
45695
+msgid "Connection Preferences"
45696
+msgstr "Preferències de connexió"
45697
+
45698
+#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:102
45699
+msgctxt "Comment"
45700
+msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
45701
+msgstr ""
45702
+"Configuració de les preferències genèriques de la xarxa, com ara els valors "
45703
+"per als temps d'expiració"
45704
+
45705
+#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15
45706
+msgctxt "Name"
45707
+msgid "Proxy"
45708
+msgstr "Intermediari"
45709
+
45710
+#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:105
45711
+msgctxt "Comment"
45712
+msgid "Configure the proxy servers used"
45713
+msgstr "Configura els servidors intermediaris emprats"
45714
+
45715
+#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:13
45716
+msgctxt "Name"
45717
+msgid "Windows Shares"
45718
+msgstr "Recursos compartits de Windows"
45719
+
45720
+#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:100
45721
+msgctxt "Comment"
45722
+msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
45723
+msgstr ""
45724
+"S'usa per a configurar en quins sistemes de fitxers windows (SMB) es podrà "
45725
+"navegar"
45726
+
45727
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4
45728
+msgctxt "Comment"
45729
+msgid "UserAgent Strings"
45730
+msgstr "Regles de l'agent d'usuari"
45731
+
45732
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2
45733
+msgctxt "Name"
45734
+msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
45735
+msgstr "Descripció AU (Android Phone 1.0)"
45736
+
45737
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2
45738
+msgctxt "Name"
45739
+msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
45740
+msgstr "Descripció AU (Google Chrome 1.0 a Windows XP)"
45741
+
45742
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2
45743
+msgctxt "Name"
45744
+msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
45745
+msgstr "Descripció AU (Firefox 2.0 a l'actual)"
45746
+
45747
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2
45748
+msgctxt "Name"
45749
+msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
45750
+msgstr "Descripció AU (Firefox 3.0 a l'actual)"
45751
+
45752
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2
45753
+msgctxt "Name"
45754
+msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
45755
+msgstr "Descripció AU (Googlebot/2.1)"
45756
+
45757
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2
45758
+msgctxt "Name"
45759
+msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
45760
+msgstr "Descripció AU (IE 4.01 en Windows 2000)"
45761
+
45762
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2
45763
+msgctxt "Name"
45764
+msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
45765
+msgstr "Descripció AU (IE 5.0 en Mac PPC)"
45766
+
45767
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2
45768
+msgctxt "Name"
45769
+msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
45770
+msgstr "Descripció AU (IE 5.5 en Windows 2000)"
45771
+
45772
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2
45773
+msgctxt "Name"
45774
+msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
45775
+msgstr "Descripció AU (IE 6.0 a l'actual)"
45776
+
45777
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2
45778
+msgctxt "Name"
45779
+msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
45780
+msgstr "Descripció AU (IE 6.0 en Win XP)"
45781
+
45782
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2
45783
+msgctxt "Name"
45784
+msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
45785
+msgstr "Descripció AU (IE 7.0 en Win XP)"
45786
+
45787
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2
45788
+msgctxt "Name"
45789
+msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
45790
+msgstr "Descripció AU (Lynx 2.8.3)"
45791
+
45792
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2
45793
+msgctxt "Name"
45794
+msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
45795
+msgstr "Descripció AU (NN 3.01 sobre l'actual)"
45796
+
45797
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2
45798
+msgctxt "Name"
45799
+msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
45800
+msgstr "Descripció AU (NN 4.76 sobre l'actual)"
45801
+
45802
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2
45803
+msgctxt "Name"
45804
+msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
45805
+msgstr "Descripció AU (NN 4.7 en Windows 95)"
45806
+
45807
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2
45808
+msgctxt "Name"
45809
+msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
45810
+msgstr "Descripció AU (Netscape 7.1 a l'actual)"
45811
+
45812
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2
45813
+msgctxt "Name"
45814
+msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
45815
+msgstr "Descripció AU (Netscape 7.1 a XP)"
45816
+
45817
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2
45818
+msgctxt "Name"
45819
+msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
45820
+msgstr "Descripció AU (Opera 4.03 en NT)"
45821
+
45822
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2
45823
+msgctxt "Name"
45824
+msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
45825
+msgstr "Descripció AU (Opera 8.5 a l'actual)"
45826
+
45827
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2
45828
+msgctxt "Name"
45829
+msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
45830
+msgstr "Descripció AU (Opera 9.00 a l'actual)"
45831
+
45832
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2
45833
+msgctxt "Name"
45834
+msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
45835
+msgstr "Descripció AU (Opera 9.62 a l'actual)"
45836
+
45837
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2
45838
+msgctxt "Name"
45839
+msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
45840
+msgstr "Descripció AU (Safari 2.0 a MacOS X)"
45841
+
45842
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2
45843
+msgctxt "Name"
45844
+msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
45845
+msgstr "Descripció AU (Safari 3.0 a iPhone)"
45846
+
45847
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2
45848
+msgctxt "Name"
45849
+msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
45850
+msgstr "Descripció AU (Safari 3.2 a MacOS X)"
45851
+
45852
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2
45853
+msgctxt "Name"
45854
+msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
45855
+msgstr "Descripció AU (w3m 0.1.9)"
45856
+
45857
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2
45858
+msgctxt "Name"
45859
+msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
45860
+msgstr "Descripció AU (Wget 1.11.4)"
45861
+
45862
+#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12
45863
+msgctxt "Name"
45864
+msgid "Browser Identification"
45865
+msgstr "Identificació del navegador"
45866
+
45867
+#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:99
45868
+msgctxt "Comment"
45869
+msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
45870
+msgstr "Configura la manera com el Konqueror s'identifica a si mateix"
45871
+
45872
+#: apps/konqueror/settings/konq/desktoppath.desktop:14
45873
+msgctxt "Name"
45874
+msgid "Paths"
45875
+msgstr "Rutes"
45876
+
45877
+#: apps/konqueror/settings/konq/desktoppath.desktop:104
45878
+msgctxt "Comment"
45879
+msgid "Change the location important files are stored"
45880
+msgstr "Canvia la localització d'on seran alçats els fitxers importants"
45881
+
45882
+#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11
45883
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13
45884
+#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12
45885
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-appearance.desktop:8
45886
+msgctxt "Name"
45887
+msgid "Appearance"
45888
+msgstr "Aparença"
45889
+
45890
+#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:101
45891
+#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:102
45892
+msgctxt "Comment"
45893
+msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here"
45894
+msgstr ""
45895
+"Ací podeu configurar com es mostrarà el Konqueror com a gestor de fitxers"
45896
+
45897
+#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11
45898
+#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12
45899
+msgctxt "Name"
45900
+msgid "Behavior"
45901
+msgstr "Comportament"
45902
+
45903
+#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:101
45904
+#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:102
45905
+msgctxt "Comment"
45906
+msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
45907
+msgstr ""
45908
+"Ací podeu configurar com es comportarà el Konqueror com a gestor de fitxers"
45909
+
45910
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12
45911
+msgctxt "Name"
45912
+msgid "Stylesheets"
45913
+msgstr "Fulls d'estil"
45914
+
45915
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:100
45916
+msgctxt "Comment"
45917
+msgid "Configure the stylesheets used to render web pages"
45918
+msgstr "Configura els fulls d'estil emprats per a renderitzar les pàgines web"
45919
+
45920
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:104
45921
+msgctxt "Comment"
45922
+msgid "Configure how to display web pages"
45923
+msgstr "Configura com visualitzar les pàgines web"
45924
+
45925
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12
45926
+msgctxt "Name"
45927
+msgid "Web Behavior"
45928
+msgstr "Comportament web"
45929
+
45930
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:99
45931
+msgctxt "Comment"
45932
+msgid "Configure the browser behavior"
45933
+msgstr "Configura el comportament del navegador"
45934
+
45935
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13
45936
+msgctxt "Name"
45937
+msgid "AdBlocK Filters"
45938
+msgstr "Filtres de bloqueig publicitari"
45939
+
45940
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:101
45941
+msgctxt "Comment"
45942
+msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
45943
+msgstr "Configura els filtres de bloqueig publicitari de Konqueror"
45944
+
45945
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13
45946
+msgctxt ""
45947
+"Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management."
45948
+msgid "General"
45949
+msgstr "General"
45950
+
45951
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:77
45952
+msgctxt "Comment"
45953
+msgid "Configure general Konqueror behavior"
45954
+msgstr "Configura el comportament general del Konqueror"
45955
+
45956
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12
45957
+msgctxt "Name"
45958
+msgid "Java & JavaScript"
45959
+msgstr "Java i JavaScript"
45960
+
45961
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:101
45962
+msgctxt "Comment"
45963
+msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
45964
+msgstr "Configura el comportament de Java i JavaScript"
45965
+
45966
+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:12
45967
+msgctxt "Name"
45968
+msgid "Performance"
45969
+msgstr "Rendiment"
45970
+
45971
+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:99
45972
+msgctxt "Comment"
45973
+msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
45974
+msgstr "Configura les opcions per a millorar el rendiment del Konqueror"
45975
+
45976
+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11
45977
+msgctxt "Name"
45978
+msgid "KDE Performance"
45979
+msgstr "Rendiment del KDE"
45980
+
45981
+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:98
45982
+msgctxt "Comment"
45983
+msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
45984
+msgstr "Configura les opcions per a millorar el rendiment del KDE"
45985
+
45986
+#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14
45987
+msgctxt "Name"
45988
+msgid "Shell Command Plugin"
45989
+msgstr "Connector d'ordes"
45990
+
45991
+#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:97
45992
+msgctxt "Comment"
45993
+msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
45994
+msgstr "Connector d'ordes per al Konqueror"
45995
+
45996
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:94
45997
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:94
45998
+msgctxt "Comment"
45999
+msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
46000
+msgstr "Esta és la llista dels vostres punts, per un accés més ràpid"
46001
+
46002
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:5
46003
+#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:11
46004
+msgctxt "Name"
46005
+msgid "History"
46006
+msgstr "Historial"
46007
+
46008
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:94
46009
+msgctxt "Comment"
46010
+msgid ""
46011
+"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
46012
+"in many ways."
46013
+msgstr ""
46014
+"Este és l'historial amb els URL que heu visitat recentment. Podeu ordenar-"
46015
+"los de moltes maneres."
46016
+
46017
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:5
46018
+msgctxt "Name"
46019
+msgid "Home Folder"
46020
+msgstr "Carpeta inici"
46021
+
46022
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:93
46023
+msgctxt "Comment"
46024
+msgid "This folder contains your personal files"
46025
+msgstr "Este directori conté els vostres fitxers personals"
46026
+
46027
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/remote.desktop:2
46028
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2
46029
+#: runtime/kioslave/network/ioslave/network.desktop:7
46030
+#: runtime/kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7
46031
+msgctxt "Name"
46032
+msgid "Network"
46033
+msgstr "Xarxa"
46034
+
46035
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:5
46036
+msgctxt "Name"
46037
+msgid "Root Folder"
46038
+msgstr "Carpeta arrel"
46039
+
46040
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:92
46041
+msgctxt "Comment"
46042
+msgid "This is the root of the filesystem"
46043
+msgstr "Esta és l'arrel del sistema de fitxers"
46044
+
46045
+#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:100
46046
+msgctxt "Comment"
46047
+msgid "Configure the history sidebar"
46048
+msgstr "Configura la barra de l'historial"
46049
+
46050
+#: apps/konqueror/sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4
46051
+msgctxt "Name"
46052
+msgid "History SideBar Module"
46053
+msgstr "Mòdul de barra lateral d'historial"
46054
+
46055
+#: apps/konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4
46056
+msgctxt "Name"
46057
+msgid "Sidebar"
46058
+msgstr "Barra lateral"
46059
+
46060
+#: apps/konqueror/sidebar/test/test.desktop:5
46061
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/test/plasma-containmentactions-test.desktop:2
46062
+msgctxt "Name"
46063
+msgid "Test"
46064
+msgstr "Prova"
46065
+
46066
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5
46067
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/konqsidebar_tree.desktop:4
46068
+msgctxt "Name"
46069
+msgid "Folder"
46070
+msgstr "Carpeta"
46071
+
46072
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2
46073
+msgctxt "Name"
46074
+msgid "FTP Archives"
46075
+msgstr "Arxius FTP"
46076
+
46077
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5
46078
+msgctxt "Name"
46079
+msgid "KDE Official FTP"
46080
+msgstr "FTP oficial del KDE"
46081
+
46082
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4
46083
+msgctxt "Name"
46084
+msgid "KDE Applications"
46085
+msgstr "Aplicacions KDE"
46086
+
46087
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2
46088
+msgctxt "Name"
46089
+msgid "Web Sites"
46090
+msgstr "Llocs web"
46091
+
46092
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4
46093
+msgctxt "Name"
46094
+msgid "KDE News"
46095
+msgstr "Notícies KDE"
46096
+
46097
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4
46098
+msgctxt "Name"
46099
+msgid "KDE Home Page"
46100
+msgstr "Pàgina inici de KDE"
46101
+
46102
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4
46103
+msgctxt "Name"
46104
+msgid "KDE Eye Candy"
46105
+msgstr "Decoració KDE"
46106
+
46107
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5
46108
+#: workspace/plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2
46109
+msgctxt "Name"
46110
+msgid "Applications"
46111
+msgstr "Aplicacions"
46112
+
46113
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5
46114
+msgctxt "Name"
46115
+msgid "Print System Browser"
46116
+msgstr "Navegador del sistema d'impressió"
46117
+
46118
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5
46119
+#: runtime/menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4
46120
+msgctxt "Name"
46121
+msgid "Settings"
46122
+msgstr "Preferències"
46123
+
46124
+#: apps/konqueror/sidebar/web_module/konqsidebar_web.desktop:4
46125
+msgctxt "Name"
46126
+msgid "Web SideBar Module"
46127
+msgstr "Mòdul web SideBar"
46128
+
46129
+#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:2
46130
+msgctxt "Name"
46131
+msgid "Shell"
46132
+msgstr "Intèrpret d'ordes"
46133
+
46134
+#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:87
46135
+msgctxt "Comment"
46136
+msgid "Konsole default profile"
46137
+msgstr "Perfil per omissió del Konsole"
46138
+
46139
+#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:9
46140
+msgctxt "Name"
46141
+msgid "Konsole"
46142
+msgstr "Konsole"
46143
+
46144
+#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:98
46145
+msgctxt "GenericName"
46146
+msgid "Terminal"
46147
+msgstr "Terminal"
46148
+
46149
+#: apps/konsole/desktop/konsolehere.desktop:8
46150
+msgctxt "Name"
46151
+msgid "Open Terminal Here"
46152
+msgstr "Obri un terminal ací"
46153
+
46154
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:3
46155
+msgctxt "Comment"
46156
+msgid "Konsole"
46157
+msgstr "Consola"
46158
+
46159
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:91
46160
+msgctxt "Name"
46161
+msgid "Bell in Visible Session"
46162
+msgstr "Timbre en una sessió visible"
46163
+
46164
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:168
46165
+msgctxt "Comment"
46166
+msgid "Bell emitted within a visible session"
46167
+msgstr "Timbre emés en una sessió visible"
46168
+
46169
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:251
46170
+msgctxt "Name"
46171
+msgid "Bell in Non-Visible Session"
46172
+msgstr "Timbre en una sessió no visible"
46173
+
46174
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:327
46175
+msgctxt "Comment"
46176
+msgid "Bell emitted within a non-visible session"
46177
+msgstr "Timbre emés en una sessió no visible"
46178
+
46179
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:411
46180
+msgctxt "Name"
46181
+msgid "Activity in Monitored Session"
46182
+msgstr "Activitat en una sessió controlada"
46183
+
46184
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:486
46185
+msgctxt "Comment"
46186
+msgid "Activity detected in a monitored session"
46187
+msgstr "Activitat detectada en una sessió controlada"
46188
+
46189
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:569
46190
+msgctxt "Name"
46191
+msgid "Silence in Monitored Session"
46192
+msgstr "Silenci en una sessió controlada"
46193
+
46194
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:644
46195
+msgctxt "Comment"
46196
+msgid "Silence detected in a monitored session"
46197
+msgstr "Silenci detectat en una sessió controlada"
46198
+
46199
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:726
46200
+msgctxt "Name"
46201
+msgid "Session Finished With Non-Zero Status"
46202
+msgstr "Sessió finalitzada amb un estat diferent de zero"
46203
+
46204
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:804
46205
+msgctxt "Comment"
46206
+msgid "A session has exited with non-zero status"
46207
+msgstr "Una sessió ha finalitzat amb un estat diferent de zero"
46208
+
46209
+#: apps/konsole/desktop/konsolepart.desktop:13
46210
+#: apps/konsole/desktop/terminalemulator.desktop:5
46211
+msgctxt "Name"
46212
+msgid "Terminal Emulator"
46213
+msgstr "Emulador de terminal"
46214
+
46215
+#: apps/konsole/desktop/quick-access-konsole.desktop:11
46216
+msgctxt "Name"
46217
+msgid "Quick Access Terminal"
46218
+msgstr "Terminal d'accés ràpid"
46219
+
46220
+#: apps/kwrite/kwrite.desktop:91
46221
+msgctxt "Name"
46222
+msgid "KWrite"
46223
+msgstr "KWrite"
46224
+
46225
+#: apps/lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3
46226
+msgctxt "Name"
46227
+msgid "Bookmark Toolbar"
46228
+msgstr "Barra d'eines de punts"
46229
+
46230
+#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:3
46231
+msgctxt "Name"
46232
+msgid "KDED Favicon Module"
46233
+msgstr "Mòdul KDED per a favicones"
46234
+
46235
+#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:90
46236
+#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:76
46237
+msgctxt "Comment"
46238
+msgid "Shortcut icon support"
46239
+msgstr "Permet l'ús de dreceres d'icona"
46240
+
46241
+#: apps/lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4
46242
+msgctxt "Comment"
46243
+msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
46244
+msgstr ""
46245
+"Connector d'arrossegar i deixar anar per al menú emergent del Konqueror."
46246
+
46247
+#: apps/lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4
46248
+msgctxt "Comment"
46249
+msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
46250
+msgstr "Connector per al menú emergent del Konqueror"
46251
+
46252
+#: apps/lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:11
46253
+#: apps/lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:11
46254
+#: apps/lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:11
46255
+#: apps/lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:11
46256
+msgctxt "Name"
46257
+msgid "Eject"
46258
+msgstr "Expulsa"
46259
+
46260
+#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:2
46261
+msgctxt "Name"
46262
+msgid "Folder..."
46263
+msgstr "Carpeta..."
46264
+
46265
+#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:88
46266
+msgctxt "Comment"
46267
+msgid "Enter folder name:"
46268
+msgstr "Introduïu el nom de la carpeta:"
46269
+
46270
+#: apps/lib/konq/Templates/Floppy.desktop:3
46271
+msgctxt "Name"
46272
+msgid "Format"
46273
+msgstr "Format"
46274
+
46275
+#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2
46276
+msgctxt "Name"
46277
+msgid "HTML File..."
46278
+msgstr "Fitxer HTML..."
46279
+
46280
+#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:88
46281
+msgctxt "Comment"
46282
+msgid "Enter HTML filename:"
46283
+msgstr "Introduïu el nom del fitxer HTML:"
46284
+
46285
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2
46286
+msgctxt "Name"
46287
+msgid "Camera Device..."
46288
+msgstr "Dispositiu de càmera..."
46289
+
46290
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:87
46291
+msgctxt "Comment"
46292
+msgid "New camera"
46293
+msgstr "Càmera nova"
46294
+
46295
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2
46296
+msgctxt "Name"
46297
+msgid "CD-ROM Device..."
46298
+msgstr "Dispositiu CD-ROM..."
46299
+
46300
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:87
46301
+msgctxt "Comment"
46302
+msgid "New CD-ROM Device"
46303
+msgstr "Dispositiu CD-ROM nou"
46304
+
46305
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2
46306
+msgctxt "Name"
46307
+msgid "CDWRITER Device..."
46308
+msgstr "Dispositiu CDWRITER..."
46309
+
46310
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:87
46311
+msgctxt "Comment"
46312
+msgid "New CDWRITER Device"
46313
+msgstr "Dispositiu CDWRITER nou"
46314
+
46315
+#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2
46316
+msgctxt "Name"
46317
+msgid "DVD-ROM Device..."
46318
+msgstr "Dispositiu DVD-ROM..."
46319
+
46320
+#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:88
46321
+msgctxt "Comment"
46322
+msgid "New DVD-ROM Device"
46323
+msgstr "Dispositiu DVD-ROM nou"
46324
+
46325
+#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2
46326
+msgctxt "Name"
46327
+msgid "Floppy Device..."
46328
+msgstr "Dispositiu de disquet..."
46329
+
46330
+#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:87
46331
+msgctxt "Comment"
46332
+msgid "New Floppy Device"
46333
+msgstr "Dispositiu de disquet nou"
46334
+
46335
+#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2
46336
+msgctxt "Name"
46337
+msgid "Hard Disc Device..."
46338
+msgstr "Dispositius de disc dur..."
46339
+
46340
+#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:87
46341
+msgctxt "Comment"
46342
+msgid "New Hard Disc"
46343
+msgstr "Disc dur nou"
46344
+
46345
+#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2
46346
+msgctxt "Name"
46347
+msgid "MO Device..."
46348
+msgstr "Dispositiu MO..."
46349
+
46350
+#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:87
46351
+msgctxt "Comment"
46352
+msgid "New MO Device"
46353
+msgstr "Dispositiu MO nou"
46354
+
46355
+#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2
46356
+msgctxt "Name"
46357
+msgid "NFS..."
46358
+msgstr "NFS..."
46359
+
46360
+#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:88
46361
+msgctxt "Comment"
46362
+msgid "New NFS Link"
46363
+msgstr "Enllaç NFS nou"
46364
+
46365
+#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:2
46366
+msgctxt "Name"
46367
+msgid "Basic link to file or directory..."
46368
+msgstr "Enllaç bàsic a fitxer o directori..."
46369
+
46370
+#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:59
46371
+msgctxt "Comment"
46372
+msgid "Enter path of file or directory:"
46373
+msgstr "Introduïu el camí del fitxer o directori:"
46374
+
46375
+#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2
46376
+msgctxt "Name"
46377
+msgid "Link to Application..."
46378
+msgstr "Enllaç a l'aplicació..."
46379
+
46380
+#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:83
46381
+msgctxt "Comment"
46382
+msgid "New Link to Application"
46383
+msgstr "Nou enllaç a l'aplicació"
46384
+
46385
+#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2
46386
+msgctxt "Name"
46387
+msgid "Link to Location (URL)..."
46388
+msgstr "Enllaç a la localització (URL)..."
46389
+
46390
+#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:87
46391
+msgctxt "Comment"
46392
+msgid "Enter link to location (URL):"
46393
+msgstr "Introduïu un enllaç a la localització (URL):"
46394
+
46395
+#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2
46396
+msgctxt "Name"
46397
+msgid "ZIP Device..."
46398
+msgstr "Dispositiu ZIP..."
46399
+
46400
+#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:87
46401
+msgctxt "Comment"
46402
+msgid "New ZIP Device"
46403
+msgstr "Dispositiu ZIP nou"
46404
+
46405
+#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2
46406
+msgctxt "Name"
46407
+msgid "Text File..."
46408
+msgstr "Fitxer de text..."
46409
+
46410
+#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:88
46411
+msgctxt "Comment"
46412
+msgid "Enter text filename:"
46413
+msgstr "Introduïu el nom del fitxer de text:"
46414
+
46415
+#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:14
46416
+msgctxt "Name"
46417
+msgid "Plugins"
46418
+msgstr "Connectors"
46419
+
46420
+#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:103
46421
+msgctxt "Comment"
46422
+msgid "Configure the browser plugins"
46423
+msgstr "Configura els connectors del navegador"
46424
+
46425
+#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2
46426
+msgctxt "Name"
46427
+msgid "Folder View"
46428
+msgstr "Vista de carpeta"
46429
+
46430
+#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:80
46431
+msgctxt "Comment"
46432
+msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)"
46433
+msgstr ""
46434
+"Mostra el contingut de les carpetes (per defecte la carpeta inicial de "
46435
+"l'usuari)"
46436
+
46437
+#: runtime/attica/kcm/kcm_attica.desktop:12
46438
+msgctxt "Name"
46439
+msgid "Open Collaboration Services provider management"
46440
+msgstr "Gestor de proveïdors de serveis «Open Collaboration»"
46441
+
46442
+#: runtime/attica/kcm/kcm_attica.desktop:59
46443
+msgctxt "Comment"
46444
+msgid "Manage Open Collaboration Services providers"
46445
+msgstr "Gestiona els proveïdors de serveis «Open Collaboration»"
46446
+
46447
+#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:2
46448
+#: workspace/wallpapers/Air/metadata.desktop:2
46449
+msgctxt "Name"
46450
+msgid "Air"
46451
+msgstr "Air"
46452
+
46453
+#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:71
46454
+#: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:52
46455
+msgctxt "Comment"
46456
+msgid "A breath of fresh air"
46457
+msgstr "Una alenada d'aire fresc"
46458
+
46459
+#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2
46460
+#: runtime/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2
46461
+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6
46462
+#: workspace/kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3
46463
+msgctxt "Name"
46464
+msgid "Oxygen"
46465
+msgstr "Oxygen"
46466
+
46467
+#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:84
46468
+msgctxt "Comment"
46469
+msgid "Theme done in the Oxygen style"
46470
+msgstr "Tema fet en estil Oxygen"
46471
+
46472
+#: runtime/drkonqi/data/debuggers/external/gdbrc:2
46473
+#: runtime/drkonqi/data/debuggers/internal/gdbrc:2
46474
+msgctxt "Name"
46475
+msgid "gdb"
46476
+msgstr "gdb"
46477
+
46478
+#: runtime/drkonqi/data/debuggers/external/kdbgrc:2
46479
+msgctxt "Name"
46480
+msgid "kdbg"
46481
+msgstr "kdbg"
46482
+
46483
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:13
46484
+msgctxt "Name"
46485
+msgid "Default Applications"
46486
+msgstr "Aplicacions per omissió"
46487
+
46488
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:95
46489
+msgctxt "Comment"
46490
+msgid "Choose the default components for various services"
46491
+msgstr "Selecció dels components predeterminats per a diversos serveis"
46492
+
46493
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4
46494
+msgctxt "Name|standard desktop component"
46495
+msgid "Web Browser"
46496
+msgstr "Navegador web"
46497
+
46498
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:68
46499
+msgctxt "Comment"
46500
+msgid ""
46501
+"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
46502
+"which you can select hyperlinks should honor this setting."
46503
+msgstr ""
46504
+"Ací podeu configurar el vostre navegador web per omissió. Totes les "
46505
+"aplicacions KDE on podeu seleccionar hiperenllaços haurien de respectar este "
46506
+"arranjament."
46507
+
46508
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4
46509
+msgctxt "Name|standard desktop component"
46510
+msgid "File Manager"
46511
+msgstr "Gestor de fitxers"
46512
+
46513
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:68
46514
+msgctxt "Comment"
46515
+msgid ""
46516
+"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
46517
+"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
46518
+"manager."
46519
+msgstr ""
46520
+"Ací podeu configurar el gestor de fitxers per omissió. Les entrades del menú "
46521
+"K i totes les aplicacions del KDE on podeu obrir carpetes usaran este gestor "
46522
+"de fitxers."
46523
+
46524
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4
46525
+msgctxt "Name|standard desktop component"
46526
+msgid "Email Client"
46527
+msgstr "Client de correu"
46528
+
46529
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:68
46530
+msgctxt "Comment"
46531
+msgid ""
46532
+"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
46533
+"applications which need access to an email client application should honor "
46534
+"this setting."
46535
+msgstr ""
46536
+"Este servei vos permet configurar el vostre client de correu per omissió. "
46537
+"Totes les aplicacions KDE que precisin d'accés a una aplicació de client de "
46538
+"correu tindria que reconèixer esta opció."
46539
+
46540
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4
46541
+msgctxt "Name|standard desktop component"
46542
+msgid "Terminal Emulator"
46543
+msgstr "Emulador de terminal"
46544
+
46545
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:68
46546
+msgctxt "Comment"
46547
+msgid ""
46548
+"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
46549
+"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
46550
+"setting."
46551
+msgstr ""
46552
+"Este servei vos permet configurar el vostre emulador de terminal per "
46553
+"omissió. Totes les aplicacions KDE que precisin d'accés a una aplicació de "
46554
+"client de correu tindria que reconèixer esta opció."
46555
+
46556
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:4
46557
+msgctxt "Name|standard desktop component"
46558
+msgid "Window Manager"
46559
+msgstr "Gestor de finestres"
46560
+
46561
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:68
46562
+msgctxt "Comment"
46563
+msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
46564
+msgstr ""
46565
+"Ací podeu seleccionar el gestor de finestres que s'executarà en la sessió "
46566
+"del KDE."
46567
+
46568
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1
46569
+msgctxt "Name"
46570
+msgid "A nice name you have chosen for your interface"
46571
+msgstr "Un bonic nom que heu triat per a la interfície"
46572
+
46573
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:87
46574
+msgctxt "Comment"
46575
+msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
46576
+msgstr ""
46577
+"Una útil descripció de la interfície per al rètol informatiu superior dret"
46578
+
46579
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2
46580
+msgctxt "Name"
46581
+msgid ""
46582
+"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
46583
+msgstr ""
46584
+"Compiz personalitzat (crea un script embolcall 'compiz-kde-launcher' per a "
46585
+"engegar-lo)"
46586
+
46587
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2
46588
+msgctxt "Name"
46589
+msgid "Compiz"
46590
+msgstr "Compiz"
46591
+
46592
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2
46593
+msgctxt "Name"
46594
+msgid "Metacity (GNOME)"
46595
+msgstr "Metacity (GNOME)"
46596
+
46597
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2
46598
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5
46599
+msgctxt "Name"
46600
+msgid "Openbox"
46601
+msgstr "Openbox"
46602
+
46603
+#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4
46604
+msgctxt "Name"
46605
+msgid "Service Discovery"
46606
+msgstr "Descobriment de serveis"
46607
+
46608
+#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:89
46609
+msgctxt "Comment"
46610
+msgid "Configure service discovery"
46611
+msgstr "Configura el descobriment de serveis"
46612
+
46613
+#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13
46614
+msgctxt "Name"
46615
+msgid "Emoticons"
46616
+msgstr "Emoticones"
46617
+
46618
+#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:92
46619
+msgctxt "Comment"
46620
+msgid "Emoticons Themes Manager"
46621
+msgstr "Gestor de temes d'emoticones"
46622
+
46623
+#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:104
46624
+msgctxt "Comment"
46625
+msgid "Customize KDE Icons"
46626
+msgstr "Configura les icones del KDE"
46627
+
46628
+#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:13
46629
+msgctxt "Name"
46630
+msgid "Service Manager"
46631
+msgstr "Gestor del servei"
46632
+
46633
+#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:100
46634
+msgctxt "Comment"
46635
+msgid "KDE Services Configuration"
46636
+msgstr "Configuració dels serveis del KDE"
46637
+
46638
+#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14
46639
+msgctxt "Name"
46640
+msgid "System Notifications"
46641
+msgstr "Notificacions del sistema"
46642
+
46643
+#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:102
46644
+msgctxt "Comment"
46645
+msgid "System Notification Configuration"
46646
+msgstr "Configuració de les notificacions del sistema"
46647
+
46648
+#: runtime/kcontrol/locale/default/entry.desktop:2
46649
+msgctxt "Name"
46650
+msgid "US English"
46651
+msgstr "Anglés US"
46652
+
46653
+#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:14
46654
+msgctxt "Name"
46655
+msgid "Country/Region & Language"
46656
+msgstr "País/Regió i idioma"
46657
+
46658
+#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:102
46659
+msgctxt "Comment"
46660
+msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
46661
+msgstr "Arranjament d'idioma, numèric i horari per a la vostra regió"
46662
+
46663
+#: runtime/kcontrol/menus/kde-information.directory:4
46664
+msgctxt "Name"
46665
+msgid "Information"
46666
+msgstr "Informació"
46667
+
46668
+#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14
46669
+msgctxt "Name"
46670
+msgid "Spell Checker"
46671
+msgstr "Corrector ortogràfic"
46672
+
46673
+#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:97
46674
+msgctxt "Comment"
46675
+msgid "Configure the spell checker"
46676
+msgstr "Configura el corrector ortogràfic"
46677
+
46678
+#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:12
46679
+msgctxt "Name"
46680
+msgid "File Associations"
46681
+msgstr "Associacions de fitxers"
46682
+
46683
+#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:101
46684
+msgctxt "Comment"
46685
+msgid "Configure file associations"
46686
+msgstr "Configura les associacions de fitxers"
46687
+
46688
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:11
46689
+msgctxt "Name"
46690
+msgid "KDED Global Shortcuts Server"
46691
+msgstr "Servidor KDED de dreceres globals"
46692
+
46693
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3
46694
+msgctxt "Comment"
46695
+msgid "KDE Global Shortcuts Daemon"
46696
+msgstr "Dimoni de dreceres globals del KDE"
46697
+
46698
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:61
46699
+msgctxt "Name"
46700
+msgid "kglobalaccel"
46701
+msgstr "kglobalaccel"
46702
+
46703
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:125
46704
+#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:77
46705
+msgctxt "Name"
46706
+msgid "Application"
46707
+msgstr "Aplicació"
46708
+
46709
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:202
46710
+msgctxt "Comment"
46711
+msgid "The application name"
46712
+msgstr "El nom de l'aplicació"
46713
+
46714
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:264
46715
+msgctxt "Name"
46716
+msgid "Global Shortcut Registration"
46717
+msgstr "Registre de drecera global"
46718
+
46719
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:323
46720
+msgctxt "Comment"
46721
+msgid "An application registered new global shortcuts."
46722
+msgstr "Una aplicació ha registrat dreceres globals noves."
46723
+
46724
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:385
46725
+msgctxt "Name"
46726
+msgid "Global Shortcut Triggered"
46727
+msgstr "Activació de drecera global"
46728
+
46729
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:441
46730
+msgctxt "Comment"
46731
+msgid "The user triggered a global shortcut"
46732
+msgstr "L'usuari ha activat una drecera global"
46733
+
46734
+#: runtime/khelpcenter/Help.desktop:7
46735
+msgctxt "Name"
46736
+msgid "Help"
46737
+msgstr "Ajuda"
46738
+
46739
+#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:12
46740
+msgctxt "Name"
46741
+msgid "Index"
46742
+msgstr "Índex"
46743
+
46744
+#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:101
46745
+msgctxt "Comment"
46746
+msgid "Index generation"
46747
+msgstr "Generació de l'índex"
46748
+
46749
+#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:12
46750
+msgctxt "Name"
46751
+msgid "Help Index"
46752
+msgstr "Índex d'ajuda"
46753
+
46754
+#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:100
46755
+msgctxt "Comment"
46756
+msgid "Help center search index configuration and generation"
46757
+msgstr "Configuració i generació de l'índex de cerca per al Centre d'ajuda"
46758
+
46759
+#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:2
46760
+msgctxt "Name"
46761
+msgid "KHelpCenter"
46762
+msgstr "KHelpCenter"
46763
+
46764
+#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:89
46765
+msgctxt "Comment"
46766
+msgid "The KDE Help Center"
46767
+msgstr "El centre d'ajuda KDE"
46768
+
46769
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Applications/.directory:3
46770
+msgctxt "Name"
46771
+msgid "Application Manuals"
46772
+msgstr "Manuals de les aplicacions"
46773
+
46774
+#: runtime/khelpcenter/plugins/contact.desktop:3
46775
+msgctxt "Name"
46776
+msgid "Contact Information"
46777
+msgstr "Informació de contacte"
46778
+
46779
+#: runtime/khelpcenter/plugins/faq.desktop:3
46780
+msgctxt "Name"
46781
+msgid "The KDE FAQ"
46782
+msgstr "Les PMF del KDE"
46783
+
46784
+#: runtime/khelpcenter/plugins/info.desktop:2
46785
+msgctxt "Name"
46786
+msgid "Browse Info Pages"
46787
+msgstr "Navega per les pàgines Info"
46788
+
46789
+#: runtime/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop:2
46790
+msgctxt "Name"
46791
+msgid "Control Center Modules"
46792
+msgstr "Mòduls del Centre de control"
46793
+
46794
+#: runtime/khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop:2
46795
+msgctxt "Name"
46796
+msgid "KInfoCenter Modules"
46797
+msgstr "Mòduls del KInfoCenter"
46798
+
46799
+#: runtime/khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop:2
46800
+msgctxt "Name"
46801
+msgid "Kioslaves"
46802
+msgstr "Kioslaves"
46803
+
46804
+#: runtime/khelpcenter/plugins/links.desktop:3
46805
+msgctxt "Name"
46806
+msgid "KDE on the Web"
46807
+msgstr "KDE a la web"
46808
+
46809
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/.directory:2
46810
+msgctxt "Name"
46811
+msgid "UNIX manual pages"
46812
+msgstr "Pàgines de manual del UNIX"
46813
+
46814
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop:2
46815
+msgctxt "Name"
46816
+msgid "(1) User Commands"
46817
+msgstr "(1) Ordes d'usuari"
46818
+
46819
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop:2
46820
+msgctxt "Name"
46821
+msgid "(2) System Calls"
46822
+msgstr "(2) Crides al sistema"
46823
+
46824
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop:2
46825
+msgctxt "Name"
46826
+msgid "(3) Subroutines"
46827
+msgstr "(3) Subrutines"
46828
+
46829
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop:2
46830
+msgctxt "Name"
46831
+msgid "(4) Devices"
46832
+msgstr "(4) Dispositius"
46833
+
46834
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop:2
46835
+msgctxt "Name"
46836
+msgid "(5) File Formats"
46837
+msgstr "(5) Formats de fitxers"
46838
+
46839
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop:2
46840
+msgctxt "Name"
46841
+msgid "(6) Games"
46842
+msgstr "(6) Jocs"
46843
+
46844
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man7.desktop:2
46845
+msgctxt "Name"
46846
+msgid "(7) Miscellaneous"
46847
+msgstr "(7) Miscel·lània"
46848
+
46849
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop:2
46850
+msgctxt "Name"
46851
+msgid "(8) Sys. Administration"
46852
+msgstr "(8) Administració del sistema"
46853
+
46854
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man9.desktop:2
46855
+msgctxt "Name"
46856
+msgid "(9) Kernel"
46857
+msgstr "(9) Nucli"
46858
+
46859
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/mann.desktop:2
46860
+msgctxt "Name"
46861
+msgid "(n) New"
46862
+msgstr "(n) Nou"
46863
+
46864
+#: runtime/khelpcenter/plugins/plasma.desktop:4
46865
+msgctxt "Name"
46866
+msgid "Plasma Manual"
46867
+msgstr "Manual del Plasma"
46868
+
46869
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory:2
46870
+msgctxt "Name"
46871
+msgid "Scrollkeeper"
46872
+msgstr "Scrollkeeper"
46873
+
46874
+#: runtime/khelpcenter/plugins/support.desktop:3
46875
+msgctxt "Name"
46876
+msgid "Supporting KDE"
46877
+msgstr "Com col·laborar amb el KDE"
46878
+
46879
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/.directory:3
46880
+msgctxt "Name"
46881
+msgid "Tutorials"
46882
+msgstr "Programes d'aprenentatge"
46883
+
46884
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/.directory:84
46885
+msgctxt "Comment"
46886
+msgid "Tutorial and introduction documents."
46887
+msgstr "Programa d'aprenentatge i documents d'introducció."
46888
+
46889
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/quickstart.desktop:3
46890
+msgctxt "Name"
46891
+msgid "Quickstart Guide"
46892
+msgstr "Guia ràpida"
46893
+
46894
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/quickstart.desktop:90
46895
+msgctxt "Comment"
46896
+msgid "KDE quickstart guide."
46897
+msgstr "Guia ràpida del KDE."
46898
+
46899
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/visualdict.desktop:3
46900
+msgctxt "Name"
46901
+msgid "A Visual Guide to KDE"
46902
+msgstr "Una guia visual per al KDE"
46903
+
46904
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/visualdict.desktop:86
46905
+msgctxt "Comment"
46906
+msgid "Guide to KDE widgets"
46907
+msgstr "Guia per als estris a KDE"
46908
+
46909
+#: runtime/khelpcenter/plugins/userguide.desktop:3
46910
+msgctxt "Name"
46911
+msgid "KDE Users' Manual"
46912
+msgstr "Manual d'usuari KDE"
46913
+
46914
+#: runtime/khelpcenter/plugins/welcome.desktop:3
46915
+msgctxt "Name"
46916
+msgid "Welcome to KDE"
46917
+msgstr "Benvingut al KDE"
46918
+
46919
+#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11
46920
+msgctxt "Name"
46921
+msgid "CGI Scripts"
46922
+msgstr "Scripts CGI"
46923
+
46924
+#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:99
46925
+msgctxt "Comment"
46926
+msgid "Configure the CGI KIO slave"
46927
+msgstr "Configura l'esclau KIO CGI"
46928
+
46929
+#: runtime/kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3
46930
+msgctxt "Name"
46931
+msgid "KDED Desktop Folder Notifier"
46932
+msgstr "Notificador de carpeta d'escriptori del KDED"
46933
+
46934
+#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:3
46935
+#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1
46936
+#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:160
46937
+msgctxt "Name"
46938
+msgid "Trash"
46939
+msgstr "Paperera"
46940
+
46941
+#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:79
46942
+msgctxt "Comment"
46943
+msgid "Contains removed files"
46944
+msgstr "Conté els fitxers suprimits"
46945
+
46946
+#: runtime/kioslave/fish/fish.protocol:14
46947
+msgctxt "Description"
46948
+msgid "A kioslave for the FISH protocol"
46949
+msgstr "Un esclau-kio pel protocol FISH"
46950
+
46951
+#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:3
46952
+msgctxt "Comment"
46953
+msgid "Embeddable Troff Viewer"
46954
+msgstr "Visor Troff encastable"
46955
+
46956
+#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:90
46957
+msgctxt "Name"
46958
+msgid "KManPart"
46959
+msgstr "KManPart"
46960
+
46961
+#: runtime/kioslave/network/ioslave/network.protocol:8
46962
+msgctxt "Description"
46963
+msgid "A kioslave to browse the network"
46964
+msgstr "Un esclau-kio per a explorar la xarxa"
46965
+
46966
+#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8
46967
+msgctxt "Name"
46968
+msgid "Network Watcher"
46969
+msgstr "Vigilant de la xarxa"
46970
+
46971
+#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:71
46972
+msgctxt "Comment"
46973
+msgid ""
46974
+"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
46975
+"protocol"
46976
+msgstr ""
46977
+"Fa un seguiment de la xarxa i actualitza els llistats de directoris del "
46978
+"protocol network:/"
46979
+
46980
+#: runtime/kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3
46981
+msgctxt "Name"
46982
+msgid "KDED Remote Base URL Notifier"
46983
+msgstr "Notificador d'URL de base remota KDED"
46984
+
46985
+#: runtime/kioslave/sftp/sftp.protocol:15
46986
+msgctxt "Description"
46987
+msgid "A kioslave for sftp"
46988
+msgstr "Un esclau-kio per a sftp"
46989
+
46990
+#: runtime/kioslave/smb/smb-network.desktop:3
46991
+msgctxt "Name"
46992
+msgid "Samba Shares"
46993
+msgstr "Recursos compartits de Samba"
46994
+
46995
+#: runtime/kioslave/thumbnail/comicbookthumbnail.desktop:4
46996
+msgctxt "Name"
46997
+msgid "Comic Books"
46998
+msgstr "Llibres de còmics"
46999
+
47000
+#: runtime/kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3
47001
+msgctxt "Name"
47002
+msgid "Cursor Files"
47003
+msgstr "Fitxers de cursor"
47004
+
47005
+#: runtime/kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3
47006
+msgctxt "Name"
47007
+msgid "Desktop Files"
47008
+msgstr "Fitxers «desktop»"
47009
+
47010
+#: runtime/kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3
47011
+msgctxt "Name"
47012
+msgid "Directories"
47013
+msgstr "Directoris"
47014
+
47015
+#: runtime/kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3
47016
+msgctxt "Name"
47017
+msgid "DjVu Files"
47018
+msgstr "Fitxers DjVu"
47019
+
47020
+#: runtime/kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3
47021
+msgctxt "Name"
47022
+msgid "EXR Images"
47023
+msgstr "Imatges EXR"
47024
+
47025
+#: runtime/kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3
47026
+msgctxt "Name"
47027
+msgid "HTML Files"
47028
+msgstr "Fitxers HTML"
47029
+
47030
+#: runtime/kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3
47031
+msgctxt "Name"
47032
+msgid "Images"
47033
+msgstr "Imatges"
47034
+
47035
+#: runtime/kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3
47036
+msgctxt "Name"
47037
+msgid "JPEG Images"
47038
+msgstr "Imatges JPEG"
47039
+
47040
+#: runtime/kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3
47041
+msgctxt "Name"
47042
+msgid "SVG Images"
47043
+msgstr "Imatges SVG"
47044
+
47045
+#: runtime/kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3
47046
+msgctxt "Name"
47047
+msgid "Text Files"
47048
+msgstr "Fitxers de text"
47049
+
47050
+#: runtime/kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4
47051
+msgctxt "Comment"
47052
+msgid "Thumbnail Handler"
47053
+msgstr "Gestor de miniatures"
47054
+
47055
+#: runtime/kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4
47056
+msgctxt "Name"
47057
+msgid "Microsoft Windows Executables"
47058
+msgstr "Executables de Microsoft Windows"
47059
+
47060
+#: runtime/kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4
47061
+msgctxt "Name"
47062
+msgid "Microsoft Windows Images"
47063
+msgstr "Imatges de Microsoft Windows"
47064
+
47065
+#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:77
47066
+msgctxt "Comment"
47067
+msgid "This service allows configuration of the trash."
47068
+msgstr "Este servei permet la configuració de la paperera."
47069
+
47070
+#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:236
47071
+msgctxt "Comment"
47072
+msgid "Configure trash settings"
47073
+msgstr "Configura l'arranjament de la paperera"
47074
+
47075
+#: runtime/kioslave/trash/trash.protocol:25
47076
+msgctxt "ExtraNames"
47077
+msgid "Original Path,Deletion Date"
47078
+msgstr "Camí original,Data d'esborrat"
47079
+
47080
+#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:2
47081
+msgctxt "Name"
47082
+msgid "KNetAttach"
47083
+msgstr "KNetAttach"
47084
+
47085
+#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:87
47086
+msgctxt "GenericName"
47087
+msgid "Network Folder Wizard"
47088
+msgstr "Assistent de carpeta de xarxa"
47089
+
47090
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:3
47091
+msgctxt "Comment"
47092
+msgid "KDE System Notifications"
47093
+msgstr "Notificacions del sistema del KDE"
47094
+
47095
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:82
47096
+msgctxt "Name"
47097
+msgid "Trash: Emptied"
47098
+msgstr "Paperera: s'ha buidat"
47099
+
47100
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:158
47101
+msgctxt "Comment"
47102
+msgid "The trash has been emptied"
47103
+msgstr "S'ha buidat la paperera"
47104
+
47105
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:239
47106
+msgctxt "Name"
47107
+msgid "Textcompletion: Rotation"
47108
+msgstr "Compleció de text: rotació"
47109
+
47110
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:312
47111
+msgctxt "Comment"
47112
+msgid "The end of the list of matches has been reached"
47113
+msgstr "S'ha arribat al final de la llista de coincidències"
47114
+
47115
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:392
47116
+msgctxt "Name"
47117
+msgid "Textcompletion: No Match"
47118
+msgstr "Compleció de text: sense coincidència"
47119
+
47120
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:467
47121
+msgctxt "Comment"
47122
+msgid "No matching completion was found"
47123
+msgstr "No s'ha trobat cap compleció coincident"
47124
+
47125
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:547
47126
+msgctxt "Name"
47127
+msgid "Textcompletion: Partial Match"
47128
+msgstr "Compleció de text: coincidència parcial"
47129
+
47130
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:622
47131
+msgctxt "Comment"
47132
+msgid "There is more than one possible match"
47133
+msgstr "Hi ha més d'una coincidències possibles"
47134
+
47135
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:702
47136
+msgctxt "Name"
47137
+msgid "Fatal Error"
47138
+msgstr "Error fatal"
47139
+
47140
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:781
47141
+msgctxt "Comment"
47142
+msgid "There was a serious error causing the program to exit"
47143
+msgstr "Hi ha hagut un error seriós que ha provocat l'eixida del programa"
47144
+
47145
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:862
47146
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:296
47147
+msgctxt "Name"
47148
+msgid "Notification"
47149
+msgstr "Notificació"
47150
+
47151
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:943
47152
+msgctxt "Comment"
47153
+msgid "Something special happened in the program"
47154
+msgstr "Quelcom especial ha passat en el programa"
47155
+
47156
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1023
47157
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:145
47158
+msgctxt "Name"
47159
+msgid "Warning"
47160
+msgstr "Avís"
47161
+
47162
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1105
47163
+msgctxt "Comment"
47164
+msgid "There was an error in the program which may cause problems"
47165
+msgstr "Hi ha hagut un error en el programa que pot provocar problemes"
47166
+
47167
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1185
47168
+msgctxt "Name"
47169
+msgid "Catastrophe"
47170
+msgstr "Catàstrofe"
47171
+
47172
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1261
47173
+msgctxt "Comment"
47174
+msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
47175
+msgstr ""
47176
+"Hi ha hagut un error molt seriós, com a mínim ha provocat l'eixida del "
47177
+"programa"
47178
+
47179
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1340
47180
+#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:2
47181
+msgctxt "Name"
47182
+msgid "Login"
47183
+msgstr "Entrada"
47184
+
47185
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1421
47186
+msgctxt "Comment"
47187
+msgid "KDE is starting up"
47188
+msgstr "El KDE està engegant"
47189
+
47190
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1505
47191
+#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:2
47192
+msgctxt "Name"
47193
+msgid "Logout"
47194
+msgstr "Eixida"
47195
+
47196
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1586
47197
+msgctxt "Comment"
47198
+msgid "KDE is exiting"
47199
+msgstr "El KDE està finalitzant"
47200
+
47201
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1670
47202
+msgctxt "Name"
47203
+msgid "Logout Canceled"
47204
+msgstr "S'ha cancel·lat l'eixida"
47205
+
47206
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1749
47207
+msgctxt "Comment"
47208
+msgid "KDE logout was canceled"
47209
+msgstr "S'ha cancel·lat l'eixida del KDE"
47210
+
47211
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1829
47212
+msgctxt "Name"
47213
+msgid "Print Error"
47214
+msgstr "Error d'impressió"
47215
+
47216
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1909
47217
+msgctxt "Comment"
47218
+msgid "A print error has occurred"
47219
+msgstr "S'ha produït un error d'impressió"
47220
+
47221
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1990
47222
+msgctxt "Name"
47223
+msgid "Information Message"
47224
+msgstr "Missatge d'informació"
47225
+
47226
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2070
47227
+msgctxt "Comment"
47228
+msgid "An information message is being shown"
47229
+msgstr "Es mostra un missatge d'informació"
47230
+
47231
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2151
47232
+msgctxt "Name"
47233
+msgid "Warning Message"
47234
+msgstr "Missatge d'avís"
47235
+
47236
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2231
47237
+msgctxt "Comment"
47238
+msgid "A warning message is being shown"
47239
+msgstr "Es mostra un missatge d'avís"
47240
+
47241
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2311
47242
+msgctxt "Name"
47243
+msgid "Critical Message"
47244
+msgstr "Missatge crític"
47245
+
47246
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2385
47247
+msgctxt "Comment"
47248
+msgid "A critical message is being shown"
47249
+msgstr "Es mostra un missatge crític"
47250
+
47251
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2464
47252
+msgctxt "Name"
47253
+msgid "Question"
47254
+msgstr "Pregunta"
47255
+
47256
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2546
47257
+msgctxt "Comment"
47258
+msgid "A question is being asked"
47259
+msgstr "Es pregunta una qüestió"
47260
+
47261
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2628
47262
+msgctxt "Name"
47263
+msgid "Beep"
47264
+msgstr "Bip"
47265
+
47266
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2708
47267
+msgctxt "Comment"
47268
+msgid "Sound bell"
47269
+msgstr "So de campana"
47270
+
47271
+#: runtime/knotify/knotify4.desktop:3
47272
+msgctxt "Name"
47273
+msgid "KNotify"
47274
+msgstr "KNotify"
47275
+
47276
+#: runtime/knotify/knotify4.desktop:84
47277
+msgctxt "Comment"
47278
+msgid "KDE Notification Daemon"
47279
+msgstr "Dimoni de notificacions del KDE"
47280
+
47281
+#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3
47282
+msgctxt "Name"
47283
+msgid "KDED Password Module"
47284
+msgstr "Mòdul de contrasenya KDED"
47285
+
47286
+#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:81
47287
+msgctxt "Comment"
47288
+msgid "Password caching support"
47289
+msgstr "Permet l'ús de memòria cau de contrasenyes"
47290
+
47291
+#: runtime/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:2
47292
+msgctxt "Name"
47293
+msgid "HighContrast"
47294
+msgstr "Contrast alt"
47295
+
47296
+#: runtime/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:81
47297
+msgctxt "Comment"
47298
+msgid "A style that works well with high contrast color schemes"
47299
+msgstr "Un estil que funciona bé amb esquemes de color de contrast alt"
47300
+
47301
+#: runtime/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:85
47302
+msgctxt "Comment"
47303
+msgid "Styling of the next generation desktop"
47304
+msgstr "Estil de la propera generació d'escriptori"
47305
+
47306
+#: runtime/kstyles/themes/b3.themerc:2
47307
+msgctxt "Name"
47308
+msgid "B3/KDE"
47309
+msgstr "B3/KDE"
47310
+
47311
+#: runtime/kstyles/themes/b3.themerc:82
47312
+msgctxt "Comment"
47313
+msgid "B3/Modification of B2"
47314
+msgstr "B3/Modificació del B2"
47315
+
47316
+#: runtime/kstyles/themes/beos.themerc:2
47317
+msgctxt "Name"
47318
+msgid "BeOS"
47319
+msgstr "BeOS"
47320
+
47321
+#: runtime/kstyles/themes/beos.themerc:89
47322
+msgctxt "Comment"
47323
+msgid "Unthemed BeOS-like style"
47324
+msgstr "Estil paregut al BeOS sense temes"
47325
+
47326
+#: runtime/kstyles/themes/default.themerc:2
47327
+msgctxt "Name"
47328
+msgid "KDE Classic"
47329
+msgstr "KDE clàssic"
47330
+
47331
+#: runtime/kstyles/themes/default.themerc:80
47332
+msgctxt "Comment"
47333
+msgid "Classic KDE style"
47334
+msgstr "Estil KDE clàssic"
47335
+
47336
+#: runtime/kstyles/themes/highcolor.themerc:2
47337
+msgctxt "Name"
47338
+msgid "HighColor Classic"
47339
+msgstr "Clàssic d'alt color"
47340
+
47341
+#: runtime/kstyles/themes/highcolor.themerc:78
47342
+msgctxt "Comment"
47343
+msgid "Highcolor version of the classic style"
47344
+msgstr "Versió d'alt color de l'estil clàssic"
47345
+
47346
+#: runtime/kstyles/themes/keramik.themerc:2
47347
+#: workspace/kwin/clients/keramik/keramik.desktop:2
47348
+msgctxt "Name"
47349
+msgid "Keramik"
47350
+msgstr "Keramik"
47351
+
47352
+#: runtime/kstyles/themes/keramik.themerc:91
47353
+msgctxt "Comment"
47354
+msgid "A style using alphablending"
47355
+msgstr "Un estil que usa la mescla alfa"
47356
+
47357
+#: runtime/kstyles/themes/light-v2.themerc:2
47358
+msgctxt "Name"
47359
+msgid "Light Style, 2nd revision"
47360
+msgstr "Estil 'Light', 2a revisió"
47361
+
47362
+#: runtime/kstyles/themes/light-v2.themerc:77
47363
+msgctxt "Comment"
47364
+msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
47365
+msgstr "Segona revisió de l'estil d'estris 'Light' simple i elegant."
47366
+
47367
+#: runtime/kstyles/themes/light-v3.themerc:2
47368
+msgctxt "Name"
47369
+msgid "Light Style, 3rd revision"
47370
+msgstr "Estil 'Light', 3a revisió"
47371
+
47372
+#: runtime/kstyles/themes/light-v3.themerc:77
47373
+msgctxt "Comment"
47374
+msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
47375
+msgstr "Tercera revisió de l'estil d'estris 'Light' simple i elegant."
47376
+
47377
+#: runtime/kstyles/themes/mega.themerc:2
47378
+msgctxt "Name"
47379
+msgid "MegaGradient highcolor style"
47380
+msgstr "Estil d'alt color megadegradat"
47381
+
47382
+#: runtime/kstyles/themes/qtcde.themerc:2
47383
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5
47384
+msgctxt "Name"
47385
+msgid "CDE"
47386
+msgstr "CDE"
47387
+
47388
+#: runtime/kstyles/themes/qtcde.themerc:89
47389
+msgctxt "Comment"
47390
+msgid "Built-in unthemed CDE style"
47391
+msgstr "Estil integrat CDE sense temes"
47392
+
47393
+#: runtime/kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:2
47394
+msgctxt "Name"
47395
+msgid "Cleanlooks"
47396
+msgstr "Cleanlooks"
47397
+
47398
+#: runtime/kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:57
47399
+msgctxt "Comment"
47400
+msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME"
47401
+msgstr "Un estil sense tema integrat, similar al Clearlooks de GNOME"
47402
+
47403
+#: runtime/kstyles/themes/qtgtk.themerc:2
47404
+msgctxt "Name"
47405
+msgid "GTK+ Style"
47406
+msgstr "Estil GTK+"
47407
+
47408
+#: runtime/kstyles/themes/qtgtk.themerc:63
47409
+msgctxt "Comment"
47410
+msgid "Style that uses the GTK+ theming engine"
47411
+msgstr "Estil que utilitza el motor de temes GTK+"
47412
+
47413
+#: runtime/kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2
47414
+msgctxt "Name"
47415
+msgid "Mac OS X"
47416
+msgstr "Mac OS X"
47417
+
47418
+#: runtime/kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:64
47419
+msgctxt "Comment"
47420
+msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager"
47421
+msgstr "Estil que utilitza el Gestor d'aparences d'Apple"
47422
+
47423
+#: runtime/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2
47424
+msgctxt "Name"
47425
+msgid "Motif Plus"
47426
+msgstr "Motif Plus"
47427
+
47428
+#: runtime/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:79
47429
+msgctxt "Comment"
47430
+msgid "Built-in enhanced Motif style"
47431
+msgstr "Estil integrat Motif i millorat"
47432
+
47433
+#: runtime/kstyles/themes/qtmotif.themerc:2
47434
+msgctxt "Name"
47435
+msgid "Motif"
47436
+msgstr "Motif"
47437
+
47438
+#: runtime/kstyles/themes/qtmotif.themerc:83
47439
+msgctxt "Comment"
47440
+msgid "Built-in unthemed Motif style"
47441
+msgstr "Estil integrat Motif sense temes"
47442
+
47443
+#: runtime/kstyles/themes/qtplastique.themerc:2
47444
+msgctxt "Name"
47445
+msgid "Plastique"
47446
+msgstr "Plastique"
47447
+
47448
+#: runtime/kstyles/themes/qtplastique.themerc:62
47449
+msgctxt "Comment"
47450
+msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3"
47451
+msgstr "Un estil sense tema integrat, similar Plastik del KDE3"
47452
+
47453
+#: runtime/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2
47454
+#: runtime/localization/currency/xpt.desktop:5
47455
+msgctxt "Name"
47456
+msgid "Platinum"
47457
+msgstr "Platinum"
47458
+
47459
+#: runtime/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:81
47460
+msgctxt "Comment"
47461
+msgid "Built-in unthemed Platinum style"
47462
+msgstr "Estil integrat Platinum sense temes"
47463
+
47464
+#: runtime/kstyles/themes/qtsgi.themerc:2
47465
+msgctxt "Name"
47466
+msgid "SGI"
47467
+msgstr "SGI"
47468
+
47469
+#: runtime/kstyles/themes/qtsgi.themerc:83
47470
+msgctxt "Comment"
47471
+msgid "Built-in SGI style"
47472
+msgstr "Estil integrat SGI"
47473
+
47474
+#: runtime/kstyles/themes/qtwindows.themerc:2
47475
+msgctxt "Name"
47476
+msgid "MS Windows 9x"
47477
+msgstr "MS Windows 9x"
47478
+
47479
+#: runtime/kstyles/themes/qtwindows.themerc:84
47480
+msgctxt "Comment"
47481
+msgid "Built-in unthemed Windows 9x style"
47482
+msgstr "Estil integrat Windows 9x sense temes"
47483
+
47484
+#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2
47485
+msgctxt "Name"
47486
+msgid "MS Windows Vista"
47487
+msgstr "MS Windows Vista"
47488
+
47489
+#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:63
47490
+msgctxt "Comment"
47491
+msgid "Style that uses the Windows Vista style engine"
47492
+msgstr "Estil que utilitza el motor d'estils del Windows Vista"
47493
+
47494
+#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2
47495
+msgctxt "Name"
47496
+msgid "MS Windows XP"
47497
+msgstr "MS Windows XP"
47498
+
47499
+#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:63
47500
+msgctxt "Comment"
47501
+msgid "Style that uses the Windows XP style engine"
47502
+msgstr "Estil que utilitza el motor d'estils del Windows XP"
47503
+
47504
+#: runtime/kstyles/web/web.themerc:2
47505
+msgctxt "Name"
47506
+msgid "Web style"
47507
+msgstr "Estil web"
47508
+
47509
+#: runtime/kstyles/web/web.themerc:81
47510
+msgctxt "Comment"
47511
+msgid "Web widget style"
47512
+msgstr "Estil d'estris web"
47513
+
47514
+#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:10
47515
+msgctxt "Name"
47516
+msgid "KDE Time Zone Daemon"
47517
+msgstr "Dimoni de zona horària del KDE"
47518
+
47519
+#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:87
47520
+msgctxt "Comment"
47521
+msgid "Time zone daemon for KDE"
47522
+msgstr "Dimoni de zona horària pel KDE"
47523
+
47524
+#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:3
47525
+msgctxt "Name"
47526
+msgid "kuiserver"
47527
+msgstr "kuiserver"
47528
+
47529
+#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:83
47530
+msgctxt "Comment"
47531
+msgid "KDE's Progress Info UI server"
47532
+msgstr "Servidor d'interfície d'usuari d'informació de progrés del KDE"
47533
+
47534
+#: runtime/kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3
47535
+msgctxt "Name"
47536
+msgid "FixHostFilter"
47537
+msgstr "FixHostFilter"
47538
+
47539
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3
47540
+msgctxt "Name"
47541
+msgid "InternetKeywordsFilter"
47542
+msgstr "Filtre de paraules clau d'Internet"
47543
+
47544
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3
47545
+msgctxt "Name"
47546
+msgid "SearchKeywordsFilter"
47547
+msgstr "Filtre de paraules de cerca"
47548
+
47549
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4
47550
+msgctxt "Comment"
47551
+msgid "Search Engine"
47552
+msgstr "Motor de cerca"
47553
+
47554
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3
47555
+msgctxt "Name"
47556
+msgid "Acronym Database"
47557
+msgstr "Base de dades d'acrònims"
47558
+
47559
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:89
47560
+msgctxt "Query"
47561
+msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
47562
+msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
47563
+
47564
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:3
47565
+msgctxt "Name"
47566
+msgid "Alexa"
47567
+msgstr "Alexa"
47568
+
47569
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:92
47570
+msgctxt "Query"
47571
+msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}"
47572
+msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}"
47573
+
47574
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:3
47575
+msgctxt "Name"
47576
+msgid "Alexa URL"
47577
+msgstr "URL d'Alexa"
47578
+
47579
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:93
47580
+msgctxt "Query"
47581
+msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
47582
+msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
47583
+
47584
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:3
47585
+msgctxt "Name"
47586
+msgid "AllTheWeb fast"
47587
+msgstr "AllTheWeb ràpid"
47588
+
47589
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:91
47590
+msgctxt "Query"
47591
+msgid ""
47592
+"http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
47593
+"&cat=web"
47594
+msgstr ""
47595
+"http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
47596
+"&cat=web"
47597
+
47598
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3
47599
+msgctxt "Name"
47600
+msgid "AltaVista"
47601
+msgstr "AltaVista"
47602
+
47603
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:92
47604
+msgctxt "Query"
47605
+msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
47606
+msgstr ""
47607
+"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
47608
+
47609
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4
47610
+msgctxt "Name"
47611
+msgid "All Music Guide"
47612
+msgstr "Guia per a tota la música"
47613
+
47614
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:88
47615
+msgctxt "Query"
47616
+msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
47617
+msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
47618
+
47619
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:3
47620
+msgctxt "Name"
47621
+msgid "KDE App Search"
47622
+msgstr "Cerca d'aplicacions KDE"
47623
+
47624
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:92
47625
+msgctxt "Query"
47626
+msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
47627
+msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
47628
+
47629
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3
47630
+msgctxt "Name"
47631
+msgid "AustroNaut"
47632
+msgstr "AustroNaut"
47633
+
47634
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:92
47635
+msgctxt "Query"
47636
+msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
47637
+msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
47638
+
47639
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3
47640
+msgctxt "Name"
47641
+msgid "Debian Backports Search"
47642
+msgstr "Cerca de reratransports Debian"
47643
+
47644
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:86
47645
+msgctxt "Query"
47646
+msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
47647
+msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
47648
+
47649
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3
47650
+msgctxt "Name"
47651
+msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
47652
+msgstr "Cercador de text per la base de dades d'errors de KDE"
47653
+
47654
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:90
47655
+msgctxt "Query"
47656
+msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
47657
+msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
47658
+
47659
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3
47660
+msgctxt "Name"
47661
+msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
47662
+msgstr "Cercador per número per la base de dades d'errors de KDE"
47663
+
47664
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:89
47665
+msgctxt "Query"
47666
+msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
47667
+msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
47668
+
47669
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5
47670
+msgctxt "Name"
47671
+msgid "QRZ.com Callsign Database"
47672
+msgstr "Base de dades d'indicatius de QRZ.com"
47673
+
47674
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:89
47675
+msgctxt "Query"
47676
+msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
47677
+msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
47678
+
47679
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4
47680
+msgctxt "Name"
47681
+msgid "CIA World Fact Book"
47682
+msgstr "CIA World Fact Book"
47683
+
47684
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:84
47685
+msgctxt "Query"
47686
+msgid ""
47687
+"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%"
47688
+"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
47689
+msgstr ""
47690
+"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%"
47691
+"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
47692
+
47693
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5
47694
+msgctxt "Name"
47695
+msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
47696
+msgstr "CiteSeer: Biblioteca digital de literatura científica"
47697
+
47698
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:90
47699
+msgctxt "Query"
47700
+msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
47701
+msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
47702
+
47703
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3
47704
+msgctxt "Name"
47705
+msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
47706
+msgstr "CPAN - Xarxa comprensible de l'arxiu Perl"
47707
+
47708
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:90
47709
+msgctxt "Query"
47710
+msgid ""
47711
+"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
47712
+"q,1}"
47713
+msgstr ""
47714
+"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
47715
+"q,1}"
47716
+
47717
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3
47718
+msgctxt "Name"
47719
+msgid "CTAN Catalog"
47720
+msgstr "Catàleg CTAN"
47721
+
47722
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:90
47723
+msgctxt "Query"
47724
+msgid ""
47725
+"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
47726
+"&metadataSearchSubmit=Search"
47727
+msgstr ""
47728
+"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
47729
+"&metadataSearchSubmit=Search"
47730
+
47731
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3
47732
+msgctxt "Name"
47733
+msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
47734
+msgstr "CTAN - Xarxa extensa d'arxius TeX"
47735
+
47736
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:90
47737
+msgctxt "Query"
47738
+msgid ""
47739
+"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
47740
+msgstr ""
47741
+"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
47742
+
47743
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3
47744
+msgctxt "Name"
47745
+msgid "Debian BTS Bug Search"
47746
+msgstr "Cerca d'errors Debian BTS"
47747
+
47748
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:87
47749
+msgctxt "Query"
47750
+msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
47751
+msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
47752
+
47753
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5
47754
+msgctxt "Name"
47755
+msgid "dict.cc Translation: German to English"
47756
+msgstr "Traducció dict.cc: Alemany - Anglés"
47757
+
47758
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:89
47759
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:89
47760
+msgctxt "Query"
47761
+msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
47762
+msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
47763
+
47764
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3
47765
+msgctxt "Name"
47766
+msgid "LEO - Translate Between German and French"
47767
+msgstr "LEO - Tradueix entre alemany i francés"
47768
+
47769
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:89
47770
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:89
47771
+msgctxt "Query"
47772
+msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
47773
+msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
47774
+
47775
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3
47776
+msgctxt "Name"
47777
+msgid "Debian Package Search"
47778
+msgstr "Cerca de paquets Debian"
47779
+
47780
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:89
47781
+msgctxt "Query"
47782
+msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
47783
+msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
47784
+
47785
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3
47786
+msgctxt "Name"
47787
+msgid "CNRTL/TILF French dictionary"
47788
+msgstr "Diccionari francés CNRTL/TILF"
47789
+
47790
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:63
47791
+msgctxt "Query"
47792
+msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
47793
+msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
47794
+
47795
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3
47796
+msgctxt "Name"
47797
+msgid "Open Directory"
47798
+msgstr "Open Directory"
47799
+
47800
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:93
47801
+msgctxt "Query"
47802
+msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
47803
+msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
47804
+
47805
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5
47806
+msgctxt "Name"
47807
+msgid "DocBook - The Definitive Guide"
47808
+msgstr "DocBook - La guia definitiva"
47809
+
47810
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:92
47811
+msgctxt "Query"
47812
+msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
47813
+msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
47814
+
47815
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5
47816
+msgctxt "Name"
47817
+msgid "Digital Object Identifier"
47818
+msgstr "Identificador d'objecte digital"
47819
+
47820
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:89
47821
+msgctxt "Query"
47822
+msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
47823
+msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
47824
+
47825
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5
47826
+msgctxt "Name"
47827
+msgid "dict.cc Translation: English to German"
47828
+msgstr "Traducció dict.cc: Anglés - Alemany"
47829
+
47830
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5
47831
+msgctxt "Name"
47832
+msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
47833
+msgstr "Traducció WordReference.com: Anglés - Espanyol"
47834
+
47835
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:89
47836
+msgctxt "Query"
47837
+msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
47838
+msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
47839
+
47840
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5
47841
+msgctxt "Name"
47842
+msgid "WordReference.com Translation: English to French"
47843
+msgstr "Traducció WordReference.com: Anglés - Francés"
47844
+
47845
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:89
47846
+msgctxt "Query"
47847
+msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
47848
+msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
47849
+
47850
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5
47851
+msgctxt "Name"
47852
+msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
47853
+msgstr "Traducció WordReference.com: Anglés - Italià"
47854
+
47855
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:89
47856
+msgctxt "Query"
47857
+msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
47858
+msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
47859
+
47860
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5
47861
+msgctxt "Name"
47862
+msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
47863
+msgstr "Traducció WordReference.com: Espanyol - Anglés"
47864
+
47865
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:89
47866
+msgctxt "Query"
47867
+msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
47868
+msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
47869
+
47870
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3
47871
+msgctxt "Name"
47872
+msgid "Ethicle"
47873
+msgstr "Ethicle"
47874
+
47875
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:66
47876
+msgctxt "Query"
47877
+msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
47878
+msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
47879
+
47880
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:3
47881
+msgctxt "Name"
47882
+msgid "Excite"
47883
+msgstr "Excite"
47884
+
47885
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:92
47886
+msgctxt "Query"
47887
+msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
47888
+msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
47889
+
47890
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3
47891
+msgctxt "Name"
47892
+msgid "Feedster"
47893
+msgstr "Feedster"
47894
+
47895
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:91
47896
+msgctxt "Query"
47897
+msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
47898
+msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
47899
+
47900
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3
47901
+msgctxt "Name"
47902
+msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
47903
+msgstr "Diccionari lliure d'informàtica en línia"
47904
+
47905
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:91
47906
+msgctxt "Query"
47907
+msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
47908
+msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
47909
+
47910
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3
47911
+msgctxt "Name"
47912
+msgid "LEO - Translate Between French and German"
47913
+msgstr "LEO - Tradueix entre francés i alemany"
47914
+
47915
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5
47916
+msgctxt "Name"
47917
+msgid "WordReference.com Translation: French to English"
47918
+msgstr "Traducció WordReference.com: Francés - Anglés"
47919
+
47920
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:89
47921
+msgctxt "Query"
47922
+msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
47923
+msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
47924
+
47925
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3
47926
+msgctxt "Name"
47927
+msgid "FreeDB"
47928
+msgstr "FreeDB"
47929
+
47930
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:91
47931
+msgctxt "Query"
47932
+msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
47933
+msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
47934
+
47935
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3
47936
+msgctxt "Name"
47937
+msgid "Freshmeat"
47938
+msgstr "Freshmeat"
47939
+
47940
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:92
47941
+msgctxt "Query"
47942
+msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
47943
+msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
47944
+
47945
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3
47946
+msgctxt "Name"
47947
+msgid "Froogle"
47948
+msgstr "Froogle"
47949
+
47950
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:91
47951
+msgctxt "Query"
47952
+msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
47953
+msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
47954
+
47955
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3
47956
+msgctxt "Name"
47957
+msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
47958
+msgstr "Directori de programari lliure FSF/UNESCO"
47959
+
47960
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:89
47961
+msgctxt "Query"
47962
+msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
47963
+msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
47964
+
47965
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3
47966
+msgctxt "Name"
47967
+msgid "Google Advanced Search"
47968
+msgstr "Cerca avançada de Google"
47969
+
47970
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:92
47971
+msgctxt "Query"
47972
+msgid ""
47973
+"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
47974
+"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
47975
+"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
47976
+"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt="
47977
+"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}"
47978
+"&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
47979
+msgstr ""
47980
+"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
47981
+"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
47982
+"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
47983
+"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt="
47984
+"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}"
47985
+"&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
47986
+
47987
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3
47988
+msgctxt "Name"
47989
+msgid "Google"
47990
+msgstr "Google"
47991
+
47992
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:94
47993
+msgctxt "Query"
47994
+msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
47995
+msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
47996
+
47997
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3
47998
+msgctxt "Name"
47999
+msgid "Google Groups"
48000
+msgstr "Grups a Google"
48001
+
48002
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:94
48003
+msgctxt "Query"
48004
+msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
48005
+msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
48006
+
48007
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3
48008
+msgctxt "Name"
48009
+msgid "Google Image Search"
48010
+msgstr "Cerca d'imatges a Google"
48011
+
48012
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:94
48013
+msgctxt "Query"
48014
+msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
48015
+msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
48016
+
48017
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3
48018
+msgctxt "Name"
48019
+msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
48020
+msgstr "Google (Hui tinc sort!)"
48021
+
48022
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:92
48023
+msgctxt "Query"
48024
+msgid ""
48025
+"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
48026
+"8&oe=UTF-8"
48027
+msgstr ""
48028
+"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
48029
+"8&oe=UTF-8"
48030
+
48031
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3
48032
+msgctxt "Name"
48033
+msgid "Google Movies"
48034
+msgstr "Pel·lícules Google"
48035
+
48036
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:92
48037
+msgctxt "Query"
48038
+msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
48039
+msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
48040
+
48041
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3
48042
+msgctxt "Name"
48043
+msgid "Google News"
48044
+msgstr "Notícies de Google"
48045
+
48046
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:93
48047
+msgctxt "Query"
48048
+msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
48049
+msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
48050
+
48051
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3
48052
+msgctxt "Name"
48053
+msgid "Gracenote"
48054
+msgstr "Gracenote"
48055
+
48056
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:91
48057
+msgctxt "Query"
48058
+msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
48059
+msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
48060
+
48061
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5
48062
+msgctxt "Name"
48063
+msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia  Catalana)"
48064
+msgstr "Gran diccionari de la Llengua Catalana (Grup Enciclopèdia Catalana)"
48065
+
48066
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:86
48067
+msgctxt "Query"
48068
+msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
48069
+msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
48070
+
48071
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:3
48072
+msgctxt "Name"
48073
+msgid "Hotbot"
48074
+msgstr "Hotbot"
48075
+
48076
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:93
48077
+msgctxt "Query"
48078
+msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
48079
+msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
48080
+
48081
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3
48082
+msgctxt "Name"
48083
+msgid "HyperDictionary.com"
48084
+msgstr "HyperDictionary.com"
48085
+
48086
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:92
48087
+msgctxt "Query"
48088
+msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
48089
+msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
48090
+
48091
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3
48092
+msgctxt "Name"
48093
+msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
48094
+msgstr "HyperDictionary.com Thesaurus"
48095
+
48096
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:92
48097
+msgctxt "Query"
48098
+msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
48099
+msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
48100
+
48101
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4
48102
+msgctxt "Name"
48103
+msgid "Internet Book List"
48104
+msgstr "Internet Book List"
48105
+
48106
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:87
48107
+msgctxt "Query"
48108
+msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
48109
+msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
48110
+
48111
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3
48112
+msgctxt "Name"
48113
+msgid "Internet Movie Database"
48114
+msgstr "Base de dades de pel·lícules a Internet"
48115
+
48116
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:91
48117
+msgctxt "Query"
48118
+msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
48119
+msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
48120
+
48121
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5
48122
+msgctxt "Name"
48123
+msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
48124
+msgstr "Traducció WordReference.com: Italià - Anglés"
48125
+
48126
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:89
48127
+msgctxt "Query"
48128
+msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
48129
+msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
48130
+
48131
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3
48132
+msgctxt "Name"
48133
+msgid "Ask Jeeves"
48134
+msgstr "Ask Jeeves"
48135
+
48136
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:92
48137
+msgctxt "Query"
48138
+msgid ""
48139
+"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
48140
+"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
48141
+msgstr ""
48142
+"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
48143
+"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
48144
+
48145
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3
48146
+msgctxt "Name"
48147
+msgid "KataTudo"
48148
+msgstr "KataTudo"
48149
+
48150
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:91
48151
+msgctxt "Query"
48152
+msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
48153
+msgstr ""
48154
+"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
48155
+
48156
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6
48157
+msgctxt "Name"
48158
+msgid "KDE API Documentation"
48159
+msgstr "Documentació de l'API de KDE"
48160
+
48161
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:92
48162
+msgctxt "Query"
48163
+msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
48164
+msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
48165
+
48166
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3
48167
+msgctxt "Name"
48168
+msgid "KDE WebSVN"
48169
+msgstr "WebSVN de KDE"
48170
+
48171
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:91
48172
+msgctxt "Query"
48173
+msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
48174
+msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
48175
+
48176
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3
48177
+msgctxt "Name"
48178
+msgid "LEO-Translate"
48179
+msgstr "LEO-Translate"
48180
+
48181
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:92
48182
+msgctxt "Query"
48183
+msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
48184
+msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
48185
+
48186
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:3
48187
+msgctxt "Name"
48188
+msgid "Lycos"
48189
+msgstr "Lycos"
48190
+
48191
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:92
48192
+msgctxt "Query"
48193
+msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
48194
+msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
48195
+
48196
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:3
48197
+msgctxt "Name"
48198
+msgid "Mamma - Mother of all Search Engines"
48199
+msgstr "Mamma - La mare de tots els motors de cerca"
48200
+
48201
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:92
48202
+msgctxt "Query"
48203
+msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
48204
+msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
48205
+
48206
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3
48207
+msgctxt "Name"
48208
+msgid "MetaCrawler"
48209
+msgstr "MetaCrawler"
48210
+
48211
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:92
48212
+msgctxt "Query"
48213
+msgid ""
48214
+"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
48215
+"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
48216
+"search&refer=mc-search"
48217
+msgstr ""
48218
+"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
48219
+"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
48220
+"search&refer=mc-search"
48221
+
48222
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3
48223
+msgctxt "Name"
48224
+msgid "Microsoft Developer Network Search"
48225
+msgstr "Xarxa de cerca del desenvolupador de Microsoft"
48226
+
48227
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:91
48228
+msgctxt "Query"
48229
+msgid ""
48230
+"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
48231
+"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
48232
+"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
48233
+msgstr ""
48234
+"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
48235
+"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
48236
+"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
48237
+
48238
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4
48239
+msgctxt "Name"
48240
+msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
48241
+msgstr "Multitran - Tradueix entre alemany i rus"
48242
+
48243
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:83
48244
+msgctxt "Query"
48245
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
48246
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
48247
+
48248
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4
48249
+msgctxt "Name"
48250
+msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
48251
+msgstr "Multitran - Tradueix entre anglés i rus"
48252
+
48253
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:83
48254
+msgctxt "Query"
48255
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
48256
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
48257
+
48258
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4
48259
+msgctxt "Name"
48260
+msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
48261
+msgstr "Multitran - Tradueix entre espanyol i rus"
48262
+
48263
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:83
48264
+msgctxt "Query"
48265
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
48266
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
48267
+
48268
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4
48269
+msgctxt "Name"
48270
+msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
48271
+msgstr "Multitran - Tradueix entre francés i rus"
48272
+
48273
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:83
48274
+msgctxt "Query"
48275
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
48276
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
48277
+
48278
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4
48279
+msgctxt "Name"
48280
+msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
48281
+msgstr "Multitran - Tradueix entre italià i rus"
48282
+
48283
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:83
48284
+msgctxt "Query"
48285
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
48286
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
48287
+
48288
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4
48289
+msgctxt "Name"
48290
+msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
48291
+msgstr "Multitran - Tradueix entre holandés i rus"
48292
+
48293
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:83
48294
+msgctxt "Query"
48295
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
48296
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
48297
+
48298
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3
48299
+msgctxt "Name"
48300
+msgid "Netcraft"
48301
+msgstr "Netcraft"
48302
+
48303
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:91
48304
+msgctxt "Query"
48305
+msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
48306
+msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
48307
+
48308
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2
48309
+msgctxt "Name"
48310
+msgid "Telephonebook Search Provider"
48311
+msgstr "Proveïdor de cerques a la guia de telèfons"
48312
+
48313
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:89
48314
+msgctxt "Query"
48315
+msgid ""
48316
+"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}"
48317
+"&city=\\\\{2}"
48318
+msgstr ""
48319
+"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}"
48320
+"&city=\\\\{2}"
48321
+
48322
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2
48323
+msgctxt "Name"
48324
+msgid "Teletekst Search Provider"
48325
+msgstr "Proveïdor de cerca a Teletekst"
48326
+
48327
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:91
48328
+msgctxt "Query"
48329
+msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
48330
+msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
48331
+
48332
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3
48333
+msgctxt "Name"
48334
+msgid "OpenPGP Key Search"
48335
+msgstr "Cerca de claus OpenPGP"
48336
+
48337
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:90
48338
+msgctxt "Query"
48339
+msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
48340
+msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
48341
+
48342
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3
48343
+msgctxt "Name"
48344
+msgid "PHP Search"
48345
+msgstr "Cerca PHP"
48346
+
48347
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:91
48348
+msgctxt "Query"
48349
+msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
48350
+msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
48351
+
48352
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5
48353
+msgctxt "Name"
48354
+msgid "Python Reference Manual"
48355
+msgstr "Manual de referència de Python"
48356
+
48357
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:91
48358
+msgctxt "Query"
48359
+msgid ""
48360
+"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
48361
+"&submit=Search&q=site%3Apython.org"
48362
+msgstr ""
48363
+"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
48364
+"&submit=Search&q=site%3Apython.org"
48365
+
48366
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5
48367
+msgctxt "Name"
48368
+msgid "Qt3 Online Documentation"
48369
+msgstr "Documentació en línia de Qt3"
48370
+
48371
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:86
48372
+msgctxt "Query"
48373
+msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
48374
+msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
48375
+
48376
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5
48377
+msgctxt "Name"
48378
+msgid "Latest Qt Online Documentation"
48379
+msgstr "L'última documentació en línia de Qt"
48380
+
48381
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:90
48382
+msgctxt "Query"
48383
+msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
48384
+msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
48385
+
48386
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5
48387
+msgctxt "Name"
48388
+msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
48389
+msgstr "Diccionari de l'Acadèmia Espanyola (RAE)"
48390
+
48391
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:91
48392
+msgctxt "Query"
48393
+msgid ""
48394
+"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
48395
+"&FORMATO=ampliado"
48396
+msgstr ""
48397
+"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
48398
+"&FORMATO=ampliado"
48399
+
48400
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3
48401
+msgctxt "Name"
48402
+msgid "IETF Requests for Comments"
48403
+msgstr "Requeriments per a comentaris de la IETF"
48404
+
48405
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:86
48406
+msgctxt "Query"
48407
+msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
48408
+msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
48409
+
48410
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3
48411
+msgctxt "Name"
48412
+msgid "RPM-Find"
48413
+msgstr "RPM-Find"
48414
+
48415
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:93
48416
+msgctxt "Query"
48417
+msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
48418
+msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
48419
+
48420
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3
48421
+msgctxt "Name"
48422
+msgid "Ruby Application Archive"
48423
+msgstr "Arxiu d'aplicacions Ruby"
48424
+
48425
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:92
48426
+msgctxt "Query"
48427
+msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
48428
+msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
48429
+
48430
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:3
48431
+msgctxt "Name"
48432
+msgid "GO.com"
48433
+msgstr "GO.com"
48434
+
48435
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:92
48436
+msgctxt "Query"
48437
+msgid ""
48438
+"http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
48439
+"&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
48440
+msgstr ""
48441
+"http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
48442
+"&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
48443
+
48444
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3
48445
+msgctxt "Name"
48446
+msgid "SourceForge"
48447
+msgstr "SourceForge"
48448
+
48449
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:90
48450
+msgctxt "Query"
48451
+msgid ""
48452
+"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
48453
+"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
48454
+msgstr ""
48455
+"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
48456
+"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
48457
+
48458
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3
48459
+msgctxt "Name"
48460
+msgid "Technorati"
48461
+msgstr "Technorati"
48462
+
48463
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:90
48464
+msgctxt "Query"
48465
+msgid ""
48466
+"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
48467
+msgstr ""
48468
+"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
48469
+
48470
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3
48471
+msgctxt "Name"
48472
+msgid "Technorati Tags"
48473
+msgstr "Etiquetes Technorati"
48474
+
48475
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:88
48476
+msgctxt "Query"
48477
+msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
48478
+msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
48479
+
48480
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3
48481
+msgctxt "Name"
48482
+msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
48483
+msgstr "Tesaurus Merriam-Webster"
48484
+
48485
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:91
48486
+msgctxt "Query"
48487
+msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
48488
+msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
48489
+
48490
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4
48491
+msgctxt "Name"
48492
+msgid "TV Tome"
48493
+msgstr "TV Tome"
48494
+
48495
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:90
48496
+msgctxt "Query"
48497
+msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
48498
+msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
48499
+
48500
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5
48501
+msgctxt "Name"
48502
+msgid "U.S. Patent Database"
48503
+msgstr "Base de dades de patents U.S."
48504
+
48505
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:90
48506
+msgctxt "Query"
48507
+msgid ""
48508
+"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
48509
+"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
48510
+msgstr ""
48511
+"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
48512
+"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
48513
+
48514
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3
48515
+msgctxt "Name"
48516
+msgid "Vivisimo"
48517
+msgstr "Vivisimo"
48518
+
48519
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:92
48520
+msgctxt "Query"
48521
+msgid ""
48522
+"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%"
48523
+"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
48524
+msgstr ""
48525
+"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%"
48526
+"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
48527
+
48528
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3
48529
+msgctxt "Name"
48530
+msgid "Voila"
48531
+msgstr "Voila"
48532
+
48533
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:93
48534
+msgctxt "Query"
48535
+msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
48536
+msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
48537
+
48538
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3
48539
+msgctxt "Name"
48540
+msgid "Merriam-Webster Dictionary"
48541
+msgstr "Diccionari Merriam-Webster"
48542
+
48543
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:93
48544
+msgctxt "Query"
48545
+msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
48546
+msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
48547
+
48548
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:3
48549
+msgctxt "Name"
48550
+msgid "Whatis Query"
48551
+msgstr "Consulta Whatis"
48552
+
48553
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:90
48554
+msgctxt "Query"
48555
+msgid ""
48556
+"http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00.html?"
48557
+"query=\\\\{@}"
48558
+msgstr ""
48559
+"http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00.html?"
48560
+"query=\\\\{@}"
48561
+
48562
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3
48563
+msgctxt "Name"
48564
+msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
48565
+msgstr "Viquipèdia - L'enciclopèdia lliure"
48566
+
48567
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:92
48568
+msgctxt "Query"
48569
+msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
48570
+msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
48571
+
48572
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3
48573
+msgctxt "Name"
48574
+msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
48575
+msgstr "Viccionari - El diccionari lliure"
48576
+
48577
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:90
48578
+msgctxt "Query"
48579
+msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
48580
+msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
48581
+
48582
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3
48583
+msgctxt "Name"
48584
+msgid "Wolfram Alpha"
48585
+msgstr "Wolfram Alpha"
48586
+
48587
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:62
48588
+msgctxt "Query"
48589
+msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
48590
+msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
48591
+
48592
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5
48593
+msgctxt "Name"
48594
+msgid "WordReference.com English Dictionary"
48595
+msgstr "WordReference.com diccionari anglés"
48596
+
48597
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:90
48598
+msgctxt "Query"
48599
+msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
48600
+msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
48601
+
48602
+#: runtime/kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3
48603
+msgctxt "Name"
48604
+msgid "LocalDomainFilter"
48605
+msgstr "Filtre de dominis locals"
48606
+
48607
+#: runtime/kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3
48608
+msgctxt "Name"
48609
+msgid "ShortURIFilter"
48610
+msgstr "Filtre d'URI curta"
48611
+
48612
+#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:8
48613
+msgctxt "Name"
48614
+msgid "Wallet Server"
48615
+msgstr "Servidor de carteres"
48616
+
48617
+#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:82
48618
+msgctxt "Comment"
48619
+msgid "Wallet Server"
48620
+msgstr "Servidor de carteres"
48621
+
48622
+#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:3
48623
+msgctxt "Comment"
48624
+msgid "The KDE Wallet Daemon"
48625
+msgstr "Dimoni de carteres del KDE"
48626
+
48627
+#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:65
48628
+msgctxt "Name"
48629
+msgid "kwalletd"
48630
+msgstr "kwalletd"
48631
+
48632
+#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:131
48633
+msgctxt "Name"
48634
+msgid "Needs password"
48635
+msgstr "Cal contrasenya"
48636
+
48637
+#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:195
48638
+msgctxt "Comment"
48639
+msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password"
48640
+msgstr "El dimoni de carteres del KDE demana una contrasenya"
48641
+
48642
+#: runtime/l10n/ad/entry.desktop:2
48643
+msgctxt "Name"
48644
+msgid "Andorra"
48645
+msgstr "Andorra"
48646
+
48647
+#: runtime/l10n/ae/entry.desktop:2
48648
+msgctxt "Name"
48649
+msgid "United Arab Emirates"
48650
+msgstr "Unió dels Emirats Àrabs"
48651
+
48652
+#: runtime/l10n/af/entry.desktop:2
48653
+msgctxt "Name"
48654
+msgid "Afghanistan"
48655
+msgstr "Afganistan"
48656
+
48657
+#: runtime/l10n/ag/entry.desktop:2
48658
+msgctxt "Name"
48659
+msgid "Antigua and Barbuda"
48660
+msgstr "Antigua i Barbuda"
48661
+
48662
+#: runtime/l10n/ai/entry.desktop:2
48663
+msgctxt "Name"
48664
+msgid "Anguilla"
48665
+msgstr "Anguilla"
48666
+
48667
+#: runtime/l10n/al/entry.desktop:2
48668
+msgctxt "Name"
48669
+msgid "Albania"
48670
+msgstr "Albània"
48671
+
48672
+#: runtime/l10n/am/entry.desktop:2
48673
+msgctxt "Name"
48674
+msgid "Armenia"
48675
+msgstr "Armènia"
48676
+
48677
+#: runtime/l10n/an/entry.desktop:2
48678
+msgctxt "Name"
48679
+msgid "Netherlands Antilles"
48680
+msgstr "Antilles Holandeses"
48681
+
48682
+#: runtime/l10n/ao/entry.desktop:2
48683
+msgctxt "Name"
48684
+msgid "Angola"
48685
+msgstr "Angola"
48686
+
48687
+#: runtime/l10n/ar/entry.desktop:2
48688
+msgctxt "Name"
48689
+msgid "Argentina"
48690
+msgstr "Argentina"
48691
+
48692
+#: runtime/l10n/as/entry.desktop:2
48693
+msgctxt "Name"
48694
+msgid "American Samoa"
48695
+msgstr "Samoa Americana"
48696
+
48697
+#: runtime/l10n/at/entry.desktop:2
48698
+msgctxt "Name"
48699
+msgid "Austria"
48700
+msgstr "Àustria"
48701
+
48702
+#: runtime/l10n/au/entry.desktop:2
48703
+msgctxt "Name"
48704
+msgid "Australia"
48705
+msgstr "Austràlia"
48706
+
48707
+#: runtime/l10n/aw/entry.desktop:2
48708
+msgctxt "Name"
48709
+msgid "Aruba"
48710
+msgstr "Aruba"
48711
+
48712
+#: runtime/l10n/ax/entry.desktop:2
48713
+msgctxt "Name"
48714
+msgid "Åland Islands"
48715
+msgstr "Illes Aland"
48716
+
48717
+#: runtime/l10n/az/entry.desktop:2
48718
+msgctxt "Name"
48719
+msgid "Azerbaijan"
48720
+msgstr "Azerbaidjan"
48721
+
48722
+#: runtime/l10n/ba/entry.desktop:2
48723
+msgctxt "Name"
48724
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
48725
+msgstr "Bòsnia i Hercegovina"
48726
+
48727
+#: runtime/l10n/bb/entry.desktop:2
48728
+msgctxt "Name"
48729
+msgid "Barbados"
48730
+msgstr "Barbados"
48731
+
48732
+#: runtime/l10n/bd/entry.desktop:2
48733
+msgctxt "Name"
48734
+msgid "Bangladesh"
48735
+msgstr "Bangla Desh"
48736
+
48737
+#: runtime/l10n/be/entry.desktop:2
48738
+msgctxt "Name"
48739
+msgid "Belgium"
48740
+msgstr "Bèlgica"
48741
+
48742
+#: runtime/l10n/bf/entry.desktop:2
48743
+msgctxt "Name"
48744
+msgid "Burkina Faso"
48745
+msgstr "Burkina Faso"
48746
+
48747
+#: runtime/l10n/bg/entry.desktop:2
48748
+msgctxt "Name"
48749
+msgid "Bulgaria"
48750
+msgstr "Bulgària"
48751
+
48752
+#: runtime/l10n/bh/entry.desktop:2
48753
+msgctxt "Name"
48754
+msgid "Bahrain"
48755
+msgstr "Bahrain"
48756
+
48757
+#: runtime/l10n/bi/entry.desktop:2
48758
+msgctxt "Name"
48759
+msgid "Burundi"
48760
+msgstr "Burundi"
48761
+
48762
+#: runtime/l10n/bj/entry.desktop:2
48763
+msgctxt "Name"
48764
+msgid "Benin"
48765
+msgstr "Benín"
48766
+
48767
+#: runtime/l10n/bm/entry.desktop:2
48768
+msgctxt "Name"
48769
+msgid "Bermuda"
48770
+msgstr "Bermuda"
48771
+
48772
+#: runtime/l10n/bn/entry.desktop:3
48773
+msgctxt "Name"
48774
+msgid "Brunei Darussalam"
48775
+msgstr "Brunei"
48776
+
48777
+#: runtime/l10n/bo/entry.desktop:2
48778
+msgctxt "Name"
48779
+msgid "Bolivia"
48780
+msgstr "Bolívia"
48781
+
48782
+#: runtime/l10n/br/entry.desktop:2
48783
+msgctxt "Name"
48784
+msgid "Brazil"
48785
+msgstr "Brasil"
48786
+
48787
+#: runtime/l10n/bs/entry.desktop:2
48788
+msgctxt "Name"
48789
+msgid "Bahamas"
48790
+msgstr "Bahames"
48791
+
48792
+#: runtime/l10n/bt/entry.desktop:3
48793
+msgctxt "Name"
48794
+msgid "Bhutan"
48795
+msgstr "Bhutan"
48796
+
48797
+#: runtime/l10n/bw/entry.desktop:2
48798
+msgctxt "Name"
48799
+msgid "Botswana"
48800
+msgstr "Botswana"
48801
+
48802
+#: runtime/l10n/by/entry.desktop:3
48803
+msgctxt "Name"
48804
+msgid "Belarus"
48805
+msgstr "Bielorússia"
48806
+
48807
+#: runtime/l10n/bz/entry.desktop:2
48808
+msgctxt "Name"
48809
+msgid "Belize"
48810
+msgstr "Belize"
48811
+
48812
+#: runtime/l10n/ca/entry.desktop:5
48813
+msgctxt "Name"
48814
+msgid "Canada"
48815
+msgstr "Canadà"
48816
+
48817
+#: runtime/l10n/caribbean.desktop:2
48818
+msgctxt "Name"
48819
+msgid "Caribbean"
48820
+msgstr "Carib"
48821
+
48822
+#: runtime/l10n/cc/entry.desktop:2
48823
+msgctxt "Name"
48824
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
48825
+msgstr "Illes Cocos (Keeling)"
48826
+
48827
+#: runtime/l10n/cd/entry.desktop:2
48828
+msgctxt "Name"
48829
+msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
48830
+msgstr "Congo, República Democràtica del"
48831
+
48832
+#: runtime/l10n/centralafrica.desktop:2
48833
+msgctxt "Name"
48834
+msgid "Africa, Central"
48835
+msgstr "Àfrica Central"
48836
+
48837
+#: runtime/l10n/centralamerica.desktop:2
48838
+msgctxt "Name"
48839
+msgid "America, Central"
48840
+msgstr "Amèrica Central"
48841
+
48842
+#: runtime/l10n/centralasia.desktop:2
48843
+msgctxt "Name"
48844
+msgid "Asia, Central"
48845
+msgstr "Àsia Central"
48846
+
48847
+#: runtime/l10n/centraleurope.desktop:2
48848
+msgctxt "Name"
48849
+msgid "Europe, Central"
48850
+msgstr "Europa Central"
48851
+
48852
+#: runtime/l10n/C/entry.desktop:2
48853
+msgctxt "Name"
48854
+msgid "Default"
48855
+msgstr "Omissió"
48856
+
48857
+#: runtime/l10n/cf/entry.desktop:2
48858
+msgctxt "Name"
48859
+msgid "Central African Republic"
48860
+msgstr "República Centreafricana"
48861
+
48862
+#: runtime/l10n/cg/entry.desktop:2
48863
+msgctxt "Name"
48864
+msgid "Congo"
48865
+msgstr "Congo"
48866
+
48867
+#: runtime/l10n/ch/entry.desktop:2
48868
+msgctxt "Name"
48869
+msgid "Switzerland"
48870
+msgstr "Suïssa"
48871
+
48872
+#: runtime/l10n/ci/entry.desktop:2
48873
+msgctxt "Name"
48874
+msgid "Cote d'ivoire"
48875
+msgstr "Costa d'Ivori"
48876
+
48877
+#: runtime/l10n/ck/entry.desktop:2
48878
+msgctxt "Name"
48879
+msgid "Cook islands"
48880
+msgstr "Illes Cook"
48881
+
48882
+#: runtime/l10n/cl/entry.desktop:2
48883
+msgctxt "Name"
48884
+msgid "Chile"
48885
+msgstr "Xile"
48886
+
48887
+#: runtime/l10n/cm/entry.desktop:2
48888
+msgctxt "Name"
48889
+msgid "Cameroon"
48890
+msgstr "Camerun"
48891
+
48892
+#: runtime/l10n/cn/entry.desktop:3
48893
+msgctxt "Name"
48894
+msgid "China"
48895
+msgstr "Xina"
48896
+
48897
+#: runtime/l10n/co/entry.desktop:2
48898
+msgctxt "Name"
48899
+msgid "Colombia"
48900
+msgstr "Colòmbia"
48901
+
48902
+#: runtime/l10n/cr/entry.desktop:2
48903
+msgctxt "Name"
48904
+msgid "Costa Rica"
48905
+msgstr "Costa Rica"
48906
+
48907
+#: runtime/l10n/cu/entry.desktop:2
48908
+msgctxt "Name"
48909
+msgid "Cuba"
48910
+msgstr "Cuba"
48911
+
48912
+#: runtime/l10n/cv/entry.desktop:2
48913
+msgctxt "Name"
48914
+msgid "Cape Verde"
48915
+msgstr "Cap Verd"
48916
+
48917
+#: runtime/l10n/cx/entry.desktop:2
48918
+msgctxt "Name"
48919
+msgid "Christmas Island"
48920
+msgstr "Illa Christmas"
48921
+
48922
+#: runtime/l10n/cy/entry.desktop:2
48923
+msgctxt "Name"
48924
+msgid "Cyprus"
48925
+msgstr "Xipre"
48926
+
48927
+#: runtime/l10n/cz/entry.desktop:2
48928
+msgctxt "Name"
48929
+msgid "Czech Republic"
48930
+msgstr "República Txeca"
48931
+
48932
+#: runtime/l10n/de/entry.desktop:2
48933
+msgctxt "Name"
48934
+msgid "Germany"
48935
+msgstr "Alemanya"
48936
+
48937
+#: runtime/l10n/dj/entry.desktop:2
48938
+msgctxt "Name"
48939
+msgid "Djibouti"
48940
+msgstr "Djibouti"
48941
+
48942
+#: runtime/l10n/dk/entry.desktop:3
48943
+msgctxt "Name"
48944
+msgid "Denmark"
48945
+msgstr "Dinamarca"
48946
+
48947
+#: runtime/l10n/dm/entry.desktop:2
48948
+msgctxt "Name"
48949
+msgid "Dominica"
48950
+msgstr "Dominica"
48951
+
48952
+#: runtime/l10n/do/entry.desktop:2
48953
+msgctxt "Name"
48954
+msgid "Dominican Republic"
48955
+msgstr "República Dominicana"
48956
+
48957
+#: runtime/l10n/dz/entry.desktop:2
48958
+msgctxt "Name"
48959
+msgid "Algeria"
48960
+msgstr "Algèria"
48961
+
48962
+#: runtime/l10n/eastafrica.desktop:2
48963
+msgctxt "Name"
48964
+msgid "Africa, Eastern"
48965
+msgstr "Àfrica Oriental"
48966
+
48967
+#: runtime/l10n/eastasia.desktop:2
48968
+msgctxt "Name"
48969
+msgid "Asia, East"
48970
+msgstr "Àsia de l'Est"
48971
+
48972
+#: runtime/l10n/easteurope.desktop:2
48973
+msgctxt "Name"
48974
+msgid "Europe, Eastern"
48975
+msgstr "Europa de l'Est"
48976
+
48977
+#: runtime/l10n/ec/entry.desktop:2
48978
+msgctxt "Name"
48979
+msgid "Ecuador"
48980
+msgstr "Equador"
48981
+
48982
+#: runtime/l10n/ee/entry.desktop:2
48983
+msgctxt "Name"
48984
+msgid "Estonia"
48985
+msgstr "Estònia"
48986
+
48987
+#: runtime/l10n/eg/entry.desktop:2
48988
+msgctxt "Name"
48989
+msgid "Egypt"
48990
+msgstr "Egipte"
48991
+
48992
+#: runtime/l10n/eh/entry.desktop:2
48993
+msgctxt "Name"
48994
+msgid "Western Sahara"
48995
+msgstr "Sàhara Occidental"
48996
+
48997
+#: runtime/l10n/er/entry.desktop:2
48998
+msgctxt "Name"
48999
+msgid "Eritrea"
49000
+msgstr "Eritrea"
49001
+
49002
+#: runtime/l10n/es/entry.desktop:2
49003
+msgctxt "Name"
49004
+msgid "Spain"
49005
+msgstr "Espanya"
49006
+
49007
+#: runtime/l10n/et/entry.desktop:2
49008
+msgctxt "Name"
49009
+msgid "Ethiopia"
49010
+msgstr "Etiòpia"
49011
+
49012
+#: runtime/l10n/fi/entry.desktop:3
49013
+msgctxt "Name"
49014
+msgid "Finland"
49015
+msgstr "Finlàndia"
49016
+
49017
+#: runtime/l10n/fj/entry.desktop:2
49018
+msgctxt "Name"
49019
+msgid "Fiji"
49020
+msgstr "Fiji"
49021
+
49022
+#: runtime/l10n/fk/entry.desktop:2
49023
+msgctxt "Name"
49024
+msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
49025
+msgstr "Illes Malvines (Falkland)"
49026
+
49027
+#: runtime/l10n/fm/entry.desktop:2
49028
+msgctxt "Name"
49029
+msgid "Micronesia, Federated States of"
49030
+msgstr "Micronèsia (Estats Federats)"
49031
+
49032
+#: runtime/l10n/fo/entry.desktop:2
49033
+msgctxt "Name"
49034
+msgid "Faroe Islands"
49035
+msgstr "Illes Faroe"
49036
+
49037
+#: runtime/l10n/fr/entry.desktop:3
49038
+msgctxt "Name"
49039
+msgid "France"
49040
+msgstr "França"
49041
+
49042
+#: runtime/l10n/ga/entry.desktop:2
49043
+msgctxt "Name"
49044
+msgid "Gabon"
49045
+msgstr "Gabon"
49046
+
49047
+#: runtime/l10n/gb/entry.desktop:2
49048
+msgctxt "Name"
49049
+msgid "United Kingdom"
49050
+msgstr "Regne Unit"
49051
+
49052
+#: runtime/l10n/gd/entry.desktop:2
49053
+msgctxt "Name"
49054
+msgid "Grenada"
49055
+msgstr "Grenada"
49056
+
49057
+#: runtime/l10n/ge/entry.desktop:2
49058
+msgctxt "Name"
49059
+msgid "Georgia"
49060
+msgstr "Geòrgia"
49061
+
49062
+#: runtime/l10n/gf/entry.desktop:2
49063
+msgctxt "Name"
49064
+msgid "French Guiana"
49065
+msgstr "Guaiana Francesa"
49066
+
49067
+#: runtime/l10n/gh/entry.desktop:2
49068
+msgctxt "Name"
49069
+msgid "Ghana"
49070
+msgstr "Ghana"
49071
+
49072
+#: runtime/l10n/gi/entry.desktop:2
49073
+msgctxt "Name"
49074
+msgid "Gibraltar"
49075
+msgstr "Gibraltar"
49076
+
49077
+#: runtime/l10n/gl/entry.desktop:2
49078
+msgctxt "Name"
49079
+msgid "Greenland"
49080
+msgstr "Groenlàndia"
49081
+
49082
+#: runtime/l10n/gm/entry.desktop:2
49083
+msgctxt "Name"
49084
+msgid "Gambia"
49085
+msgstr "Gàmbia"
49086
+
49087
+#: runtime/l10n/gn/entry.desktop:2
49088
+msgctxt "Name"
49089
+msgid "Guinea"
49090
+msgstr "Guinea"
49091
+
49092
+#: runtime/l10n/gp/entry.desktop:2
49093
+msgctxt "Name"
49094
+msgid "Guadeloupe"
49095
+msgstr "Guadeloupe"
49096
+
49097
+#: runtime/l10n/gq/entry.desktop:2
49098
+msgctxt "Name"
49099
+msgid "Equatorial Guinea"
49100
+msgstr "Guinea Equatorial"
49101
+
49102
+#: runtime/l10n/gr/entry.desktop:2
49103
+msgctxt "Name"
49104
+msgid "Greece"
49105
+msgstr "Grècia"
49106
+
49107
+#: runtime/l10n/gt/entry.desktop:2
49108
+msgctxt "Name"
49109
+msgid "Guatemala"
49110
+msgstr "Guatemala"
49111
+
49112
+#: runtime/l10n/gu/entry.desktop:2
49113
+msgctxt "Name"
49114
+msgid "Guam"
49115
+msgstr "Guam"
49116
+
49117
+#: runtime/l10n/gw/entry.desktop:2
49118
+msgctxt "Name"
49119
+msgid "Guinea-Bissau"
49120
+msgstr "Guinea Bissau"
49121
+
49122
+#: runtime/l10n/gy/entry.desktop:2
49123
+msgctxt "Name"
49124
+msgid "Guyana"
49125
+msgstr "Guyana"
49126
+
49127
+#: runtime/l10n/hk/entry.desktop:2
49128
+msgctxt "Name"
49129
+msgid "Hong Kong SAR(China)"
49130
+msgstr "Hong Kong (Xina)"
49131
+
49132
+#: runtime/l10n/hn/entry.desktop:2
49133
+msgctxt "Name"
49134
+msgid "Honduras"
49135
+msgstr "Hondures"
49136
+
49137
+#: runtime/l10n/hr/entry.desktop:2
49138
+msgctxt "Name"
49139
+msgid "Croatia"
49140
+msgstr "Croàcia"
49141
+
49142
+#: runtime/l10n/ht/entry.desktop:2
49143
+msgctxt "Name"
49144
+msgid "Haiti"
49145
+msgstr "Haití"
49146
+
49147
+#: runtime/l10n/hu/entry.desktop:2
49148
+msgctxt "Name"
49149
+msgid "Hungary"
49150
+msgstr "Hongria"
49151
+
49152
+#: runtime/l10n/id/entry.desktop:2
49153
+msgctxt "Name"
49154
+msgid "Indonesia"
49155
+msgstr "Indonèsia"
49156
+
49157
+#: runtime/l10n/ie/entry.desktop:2
49158
+msgctxt "Name"
49159
+msgid "Ireland"
49160
+msgstr "Irlanda"
49161
+
49162
+#: runtime/l10n/il/entry.desktop:3
49163
+msgctxt "Name"
49164
+msgid "Israel"
49165
+msgstr "Israel"
49166
+
49167
+#: runtime/l10n/in/entry.desktop:2
49168
+msgctxt "Name"
49169
+msgid "India"
49170
+msgstr "Índia"
49171
+
49172
+#: runtime/l10n/iq/entry.desktop:2
49173
+msgctxt "Name"
49174
+msgid "Iraq"
49175
+msgstr "Iraq"
49176
+
49177
+#: runtime/l10n/ir/entry.desktop:2
49178
+msgctxt "Name"
49179
+msgid "Iran"
49180
+msgstr "Iran"
49181
+
49182
+#: runtime/l10n/is/entry.desktop:2
49183
+msgctxt "Name"
49184
+msgid "Iceland"
49185
+msgstr "Islàndia"
49186
+
49187
+#: runtime/l10n/it/entry.desktop:2
49188
+msgctxt "Name"
49189
+msgid "Italy"
49190
+msgstr "Itàlia"
49191
+
49192
+#: runtime/l10n/jm/entry.desktop:2
49193
+msgctxt "Name"
49194
+msgid "Jamaica"
49195
+msgstr "Jamaica"
49196
+
49197
+#: runtime/l10n/jo/entry.desktop:2
49198
+msgctxt "Name"
49199
+msgid "Jordan"
49200
+msgstr "Jordània"
49201
+
49202
+#: runtime/l10n/jp/entry.desktop:2
49203
+msgctxt "Name"
49204
+msgid "Japan"
49205
+msgstr "Japó"
49206
+
49207
+#: runtime/l10n/ke/entry.desktop:2
49208
+msgctxt "Name"
49209
+msgid "Kenya"
49210
+msgstr "Kenya"
49211
+
49212
+#: runtime/l10n/kg/entry.desktop:2
49213
+msgctxt "Name"
49214
+msgid "Kyrgyzstan"
49215
+msgstr "Kirguizistan"
49216
+
49217
+#: runtime/l10n/kh/entry.desktop:2
49218
+msgctxt "Name"
49219
+msgid "Cambodia"
49220
+msgstr "Cambodja"
49221
+
49222
+#: runtime/l10n/ki/entry.desktop:2
49223
+msgctxt "Name"
49224
+msgid "Kiribati"
49225
+msgstr "Kiribati"
49226
+
49227
+#: runtime/l10n/km/entry.desktop:2
49228
+msgctxt "Name"
49229
+msgid "Comoros"
49230
+msgstr "Comores"
49231
+
49232
+#: runtime/l10n/kn/entry.desktop:2
49233
+msgctxt "Name"
49234
+msgid "St. Kitts and Nevis"
49235
+msgstr "Saint Chistopher i Nevis"
49236
+
49237
+#: runtime/l10n/kp/entry.desktop:2
49238
+msgctxt "Name"
49239
+msgid "North Korea"
49240
+msgstr "Corea del Nord"
49241
+
49242
+#: runtime/l10n/kr/entry.desktop:2
49243
+msgctxt "Name"
49244
+msgid "South Korea"
49245
+msgstr "Corea del Sud"
49246
+
49247
+#: runtime/l10n/kw/entry.desktop:2
49248
+msgctxt "Name"
49249
+msgid "Kuwait"
49250
+msgstr "Kuwait"
49251
+
49252
+#: runtime/l10n/ky/entry.desktop:2
49253
+msgctxt "Name"
49254
+msgid "Cayman Islands"
49255
+msgstr "Illes Caiman"
49256
+
49257
+#: runtime/l10n/kz/entry.desktop:2
49258
+msgctxt "Name"
49259
+msgid "Kazakhstan"
49260
+msgstr "Kazakhstan"
49261
+
49262
+#: runtime/l10n/la/entry.desktop:2
49263
+msgctxt "Name"
49264
+msgid "Laos"
49265
+msgstr "Laos"
49266
+
49267
+#: runtime/l10n/lb/entry.desktop:2
49268
+msgctxt "Name"
49269
+msgid "Lebanon"
49270
+msgstr "Líban"
49271
+
49272
+#: runtime/l10n/lc/entry.desktop:2
49273
+msgctxt "Name"
49274
+msgid "St. Lucia"
49275
+msgstr "Saint Lucia"
49276
+
49277
+#: runtime/l10n/li/entry.desktop:2
49278
+msgctxt "Name"
49279
+msgid "Liechtenstein"
49280
+msgstr "Liechtenstein"
49281
+
49282
+#: runtime/l10n/lk/entry.desktop:2
49283
+msgctxt "Name"
49284
+msgid "Sri Lanka"
49285
+msgstr "Sri Lanka"
49286
+
49287
+#: runtime/l10n/lr/entry.desktop:2
49288
+msgctxt "Name"
49289
+msgid "Liberia"
49290
+msgstr "Libèria"
49291
+
49292
+#: runtime/l10n/ls/entry.desktop:2
49293
+msgctxt "Name"
49294
+msgid "Lesotho"
49295
+msgstr "Lesotho"
49296
+
49297
+#: runtime/l10n/lt/entry.desktop:2
49298
+msgctxt "Name"
49299
+msgid "Lithuania"
49300
+msgstr "Lituània"
49301
+
49302
+#: runtime/l10n/lu/entry.desktop:2
49303
+msgctxt "Name"
49304
+msgid "Luxembourg"
49305
+msgstr "Luxemburg"
49306
+
49307
+#: runtime/l10n/lv/entry.desktop:2
49308
+msgctxt "Name"
49309
+msgid "Latvia"
49310
+msgstr "Letònia"
49311
+
49312
+#: runtime/l10n/ly/entry.desktop:2
49313
+msgctxt "Name"
49314
+msgid "Libya"
49315
+msgstr "Líbia"
49316
+
49317
+#: runtime/l10n/ma/entry.desktop:2
49318
+msgctxt "Name"
49319
+msgid "Morocco"
49320
+msgstr "Marroc"
49321
+
49322
+#: runtime/l10n/mc/entry.desktop:2
49323
+msgctxt "Name"
49324
+msgid "Monaco"
49325
+msgstr "Mònaco"
49326
+
49327
+#: runtime/l10n/md/entry.desktop:2
49328
+msgctxt "Name"
49329
+msgid "Moldova"
49330
+msgstr "Moldàvia"
49331
+
49332
+#: runtime/l10n/me/entry.desktop:3
49333
+msgctxt "Name"
49334
+msgid "Montenegro"
49335
+msgstr "Montenegro"
49336
+
49337
+#: runtime/l10n/mg/entry.desktop:2
49338
+msgctxt "Name"
49339
+msgid "Madagascar"
49340
+msgstr "Madagascar"
49341
+
49342
+#: runtime/l10n/mh/entry.desktop:2
49343
+msgctxt "Name"
49344
+msgid "Marshall Islands"
49345
+msgstr "Illes Marshall"
49346
+
49347
+#: runtime/l10n/middleeast.desktop:2
49348
+msgctxt "Name"
49349
+msgid "Middle-East"
49350
+msgstr "Orient Mitjà"
49351
+
49352
+#: runtime/l10n/mk/entry.desktop:3
49353
+msgctxt "Name"
49354
+msgid "Macedonia"
49355
+msgstr "Macedònia"
49356
+
49357
+#: runtime/l10n/ml/entry.desktop:2
49358
+msgctxt "Name"
49359
+msgid "Mali"
49360
+msgstr "Mali"
49361
+
49362
+#: runtime/l10n/mm/entry.desktop:2
49363
+msgctxt "Name"
49364
+msgid "Myanmar"
49365
+msgstr "Myanmar"
49366
+
49367
+#: runtime/l10n/mn/entry.desktop:2
49368
+msgctxt "Name"
49369
+msgid "Mongolia"
49370
+msgstr "Mongòlia"
49371
+
49372
+#: runtime/l10n/mo/entry.desktop:2
49373
+msgctxt "Name"
49374
+msgid "Macau SAR(China)"
49375
+msgstr "Macau (Xina)"
49376
+
49377
+#: runtime/l10n/mq/entry.desktop:2
49378
+msgctxt "Name"
49379
+msgid "Martinique"
49380
+msgstr "Martinica"
49381
+
49382
+#: runtime/l10n/mr/entry.desktop:2
49383
+msgctxt "Name"
49384
+msgid "Mauritania"
49385
+msgstr "Mauritània"
49386
+
49387
+#: runtime/l10n/ms/entry.desktop:2
49388
+msgctxt "Name"
49389
+msgid "Montserrat"
49390
+msgstr "Montserrat"
49391
+
49392
+#: runtime/l10n/mt/entry.desktop:3
49393
+msgctxt "Name"
49394
+msgid "Malta"
49395
+msgstr "Malta"
49396
+
49397
+#: runtime/l10n/mu/entry.desktop:2
49398
+msgctxt "Name"
49399
+msgid "Mauritius"
49400
+msgstr "Maurici"
49401
+
49402
+#: runtime/l10n/mv/entry.desktop:2
49403
+msgctxt "Name"
49404
+msgid "Maldives"
49405
+msgstr "Maldives"
49406
+
49407
+#: runtime/l10n/mw/entry.desktop:2
49408
+msgctxt "Name"
49409
+msgid "Malawi"
49410
+msgstr "Malawi"
49411
+
49412
+#: runtime/l10n/mx/entry.desktop:2
49413
+msgctxt "Name"
49414
+msgid "Mexico"
49415
+msgstr "Mèxic"
49416
+
49417
+#: runtime/l10n/my/entry.desktop:2
49418
+msgctxt "Name"
49419
+msgid "Malaysia"
49420
+msgstr "Malàisia"
49421
+
49422
+#: runtime/l10n/mz/entry.desktop:2
49423
+msgctxt "Name"
49424
+msgid "Mozambique"
49425
+msgstr "Moçambic"
49426
+
49427
+#: runtime/l10n/na/entry.desktop:2
49428
+msgctxt "Name"
49429
+msgid "Namibia"
49430
+msgstr "Namíbia"
49431
+
49432
+#: runtime/l10n/nc/entry.desktop:2
49433
+msgctxt "Name"
49434
+msgid "New Caledonia"
49435
+msgstr "Nova Caledònia"
49436
+
49437
+#: runtime/l10n/ne/entry.desktop:2
49438
+msgctxt "Name"
49439
+msgid "Niger"
49440
+msgstr "Níger"
49441
+
49442
+#: runtime/l10n/nf/entry.desktop:2
49443
+msgctxt "Name"
49444
+msgid "Norfolk Island"
49445
+msgstr "Illa Norfolk"
49446
+
49447
+#: runtime/l10n/ng/entry.desktop:2
49448
+msgctxt "Name"
49449
+msgid "Nigeria"
49450
+msgstr "Nigèria"
49451
+
49452
+#: runtime/l10n/ni/entry.desktop:2
49453
+msgctxt "Name"
49454
+msgid "Nicaragua"
49455
+msgstr "Nicaragua"
49456
+
49457
+#: runtime/l10n/nl/entry.desktop:3
49458
+msgctxt "Name"
49459
+msgid "Netherlands"
49460
+msgstr "Països Baixos"
49461
+
49462
+#: runtime/l10n/no/entry.desktop:3
49463
+msgctxt "Name"
49464
+msgid "Norway"
49465
+msgstr "Noruega"
49466
+
49467
+#: runtime/l10n/northafrica.desktop:2
49468
+msgctxt "Name"
49469
+msgid "Africa, Northern"
49470
+msgstr "Àfrica del Nord"
49471
+
49472
+#: runtime/l10n/northamerica.desktop:2
49473
+msgctxt "Name"
49474
+msgid "America, North"
49475
+msgstr "Amèrica del Nord"
49476
+
49477
+#: runtime/l10n/northeurope.desktop:2
49478
+msgctxt "Name"
49479
+msgid "Europe, Northern"
49480
+msgstr "Europa del Nord"
49481
+
49482
+#: runtime/l10n/np/entry.desktop:2
49483
+msgctxt "Name"
49484
+msgid "Nepal"
49485
+msgstr "Nepal"
49486
+
49487
+#: runtime/l10n/nr/entry.desktop:2
49488
+msgctxt "Name"
49489
+msgid "Nauru"
49490
+msgstr "Nauru"
49491
+
49492
+#: runtime/l10n/nu/entry.desktop:2
49493
+msgctxt "Name"
49494
+msgid "Niue"
49495
+msgstr "Niue"
49496
+
49497
+#: runtime/l10n/nz/entry.desktop:3
49498
+msgctxt "Name"
49499
+msgid "New Zealand"
49500
+msgstr "Nova Zelanda"
49501
+
49502
+#: runtime/l10n/oceania.desktop:2
49503
+msgctxt "Name"
49504
+msgid "Oceania"
49505
+msgstr "Oceania"
49506
+
49507
+#: runtime/l10n/om/entry.desktop:2
49508
+msgctxt "Name"
49509
+msgid "Oman"
49510
+msgstr "Oman"
49511
+
49512
+#: runtime/l10n/pa/entry.desktop:2
49513
+msgctxt "Name"
49514
+msgid "Panama"
49515
+msgstr "Panamà"
49516
+
49517
+#: runtime/l10n/pe/entry.desktop:2
49518
+msgctxt "Name"
49519
+msgid "Peru"
49520
+msgstr "Perú"
49521
+
49522
+#: runtime/l10n/pf/entry.desktop:2
49523
+msgctxt "Name"
49524
+msgid "French Polynesia"
49525
+msgstr "Polinèsia Francesa"
49526
+
49527
+#: runtime/l10n/pg/entry.desktop:2
49528
+msgctxt "Name"
49529
+msgid "Papua New Guinea"
49530
+msgstr "Papua Nova Guinea"
49531
+
49532
+#: runtime/l10n/ph/entry.desktop:2
49533
+msgctxt "Name"
49534
+msgid "Philippines"
49535
+msgstr "Filipines"
49536
+
49537
+#: runtime/l10n/pk/entry.desktop:2
49538
+msgctxt "Name"
49539
+msgid "Pakistan"
49540
+msgstr "Pakistan"
49541
+
49542
+#: runtime/l10n/pl/entry.desktop:2
49543
+msgctxt "Name"
49544
+msgid "Poland"
49545
+msgstr "Polònia"
49546
+
49547
+#: runtime/l10n/pm/entry.desktop:2
49548
+msgctxt "Name"
49549
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
49550
+msgstr "Saint Pierre i Miquelon"
49551
+
49552
+#: runtime/l10n/pn/entry.desktop:2
49553
+msgctxt "Name"
49554
+msgid "Pitcairn"
49555
+msgstr "Pitcairn"
49556
+
49557
+#: runtime/l10n/pr/entry.desktop:2
49558
+msgctxt "Name"
49559
+msgid "Puerto Rico"
49560
+msgstr "Puerto Rico"
49561
+
49562
+#: runtime/l10n/ps/entry.desktop:2
49563
+msgctxt "Name"
49564
+msgid "Palestinian Territory"
49565
+msgstr "Territori Palestí"
49566
+
49567
+#: runtime/l10n/pt/entry.desktop:3
49568
+msgctxt "Name"
49569
+msgid "Portugal"
49570
+msgstr "Portugal"
49571
+
49572
+#: runtime/l10n/pw/entry.desktop:2
49573
+msgctxt "Name"
49574
+msgid "Palau"
49575
+msgstr "Palau"
49576
+
49577
+#: runtime/l10n/py/entry.desktop:2
49578
+msgctxt "Name"
49579
+msgid "Paraguay"
49580
+msgstr "Paraguai"
49581
+
49582
+#: runtime/l10n/qa/entry.desktop:2
49583
+msgctxt "Name"
49584
+msgid "Qatar"
49585
+msgstr "Qatar"
49586
+
49587
+#: runtime/l10n/re/entry.desktop:2
49588
+msgctxt "Name"
49589
+msgid "Réunion"
49590
+msgstr "Reunion"
49591
+
49592
+#: runtime/l10n/ro/entry.desktop:2
49593
+msgctxt "Name"
49594
+msgid "Romania"
49595
+msgstr "Romania"
49596
+
49597
+#: runtime/l10n/rs/entry.desktop:3
49598
+msgctxt "Name"
49599
+msgid "Serbia"
49600
+msgstr "Sèrbia"
49601
+
49602
+#: runtime/l10n/ru/entry.desktop:3
49603
+msgctxt "Name"
49604
+msgid "Russia"
49605
+msgstr "Rússia"
49606
+
49607
+#: runtime/l10n/rw/entry.desktop:2
49608
+msgctxt "Name"
49609
+msgid "Rwanda"
49610
+msgstr "Rwanda"
49611
+
49612
+#: runtime/l10n/sa/entry.desktop:2
49613
+msgctxt "Name"
49614
+msgid "Saudi Arabia"
49615
+msgstr "Aràbia Saudita"
49616
+
49617
+#: runtime/l10n/sb/entry.desktop:2
49618
+msgctxt "Name"
49619
+msgid "Solomon Islands"
49620
+msgstr "Illes Salomó"
49621
+
49622
+#: runtime/l10n/sc/entry.desktop:2
49623
+msgctxt "Name"
49624
+msgid "Seychelles"
49625
+msgstr "Seychelles"
49626
+
49627
+#: runtime/l10n/sd/entry.desktop:2
49628
+msgctxt "Name"
49629
+msgid "Sudan"
49630
+msgstr "Sudan"
49631
+
49632
+#: runtime/l10n/se/entry.desktop:2
49633
+msgctxt "Name"
49634
+msgid "Sweden"
49635
+msgstr "Suècia"
49636
+
49637
+#: runtime/l10n/sg/entry.desktop:2
49638
+msgctxt "Name"
49639
+msgid "Singapore"
49640
+msgstr "Singapur"
49641
+
49642
+#: runtime/l10n/sh/entry.desktop:2
49643
+msgctxt "Name"
49644
+msgid "Saint Helena"
49645
+msgstr "Saint Helena"
49646
+
49647
+#: runtime/l10n/si/entry.desktop:2
49648
+msgctxt "Name"
49649
+msgid "Slovenia"
49650
+msgstr "Eslovènia"
49651
+
49652
+#: runtime/l10n/sk/entry.desktop:2
49653
+msgctxt "Name"
49654
+msgid "Slovakia"
49655
+msgstr "Eslovàquia"
49656
+
49657
+#: runtime/l10n/sl/entry.desktop:2
49658
+msgctxt "Name"
49659
+msgid "Sierra Leone"
49660
+msgstr "Sierra Leone"
49661
+
49662
+#: runtime/l10n/sm/entry.desktop:2
49663
+msgctxt "Name"
49664
+msgid "San Marino"
49665
+msgstr "San Marino"
49666
+
49667
+#: runtime/l10n/sn/entry.desktop:2
49668
+msgctxt "Name"
49669
+msgid "Senegal"
49670
+msgstr "Senegal"
49671
+
49672
+#: runtime/l10n/so/entry.desktop:2
49673
+msgctxt "Name"
49674
+msgid "Somalia"
49675
+msgstr "Somàlia"
49676
+
49677
+#: runtime/l10n/southafrica.desktop:2
49678
+msgctxt "Name"
49679
+msgid "Africa, Southern"
49680
+msgstr "Àfrica del Sud"
49681
+
49682
+#: runtime/l10n/southamerica.desktop:2
49683
+msgctxt "Name"
49684
+msgid "America, South"
49685
+msgstr "Amèrica del Sud"
49686
+
49687
+#: runtime/l10n/southasia.desktop:2
49688
+msgctxt "Name"
49689
+msgid "Asia, South"
49690
+msgstr "Àsia del Sud"
49691
+
49692
+#: runtime/l10n/southeastasia.desktop:2
49693
+msgctxt "Name"
49694
+msgid "Asia, South-East"
49695
+msgstr "Àsia del Sud-Est"
49696
+
49697
+#: runtime/l10n/southeurope.desktop:2
49698
+msgctxt "Name"
49699
+msgid "Europe, Southern"
49700
+msgstr "Europa del Sud"
49701
+
49702
+#: runtime/l10n/sr/entry.desktop:2
49703
+msgctxt "Name"
49704
+msgid "Suriname"
49705
+msgstr "Surinam"
49706
+
49707
+#: runtime/l10n/st/entry.desktop:2
49708
+msgctxt "Name"
49709
+msgid "Sao Tome and Principe"
49710
+msgstr "Sao Tomé i Príncipe"
49711
+
49712
+#: runtime/l10n/sv/entry.desktop:2
49713
+msgctxt "Name"
49714
+msgid "El Salvador"
49715
+msgstr "El Salvador"
49716
+
49717
+#: runtime/l10n/sy/entry.desktop:2
49718
+msgctxt "Name"
49719
+msgid "Syria"
49720
+msgstr "Síria"
49721
+
49722
+#: runtime/l10n/sz/entry.desktop:2
49723
+msgctxt "Name"
49724
+msgid "Swaziland"
49725
+msgstr "Swazilàndia"
49726
+
49727
+#: runtime/l10n/tc/entry.desktop:2
49728
+msgctxt "Name"
49729
+msgid "Turks and Caicos Islands"
49730
+msgstr "Illes Turks i Caicos"
49731
+
49732
+#: runtime/l10n/td/entry.desktop:2
49733
+msgctxt "Name"
49734
+msgid "Chad"
49735
+msgstr "Txad"
49736
+
49737
+#: runtime/l10n/tg/entry.desktop:2
49738
+msgctxt "Name"
49739
+msgid "Togo"
49740
+msgstr "Togo"
49741
+
49742
+#: runtime/l10n/th/entry.desktop:2
49743
+msgctxt "Name"
49744
+msgid "Thailand"
49745
+msgstr "Tailàndia"
49746
+
49747
+#: runtime/l10n/tj/entry.desktop:2
49748
+msgctxt "Name"
49749
+msgid "Tajikistan"
49750
+msgstr "Tadjikistan"
49751
+
49752
+#: runtime/l10n/tk/entry.desktop:2
49753
+msgctxt "Name"
49754
+msgid "Tokelau"
49755
+msgstr "Tokelau"
49756
+
49757
+#: runtime/l10n/tl/entry.desktop:2
49758
+msgctxt "Name"
49759
+msgid "Timor-Leste"
49760
+msgstr "Timor Oriental"
49761
+
49762
+#: runtime/l10n/tm/entry.desktop:2
49763
+msgctxt "Name"
49764
+msgid "Turkmenistan"
49765
+msgstr "Turkmenistan"
49766
+
49767
+#: runtime/l10n/tn/entry.desktop:2
49768
+msgctxt "Name"
49769
+msgid "Tunisia"
49770
+msgstr "Tunísia"
49771
+
49772
+#: runtime/l10n/to/entry.desktop:2
49773
+msgctxt "Name"
49774
+msgid "Tonga"
49775
+msgstr "Tonga"
49776
+
49777
+#: runtime/l10n/tp/entry.desktop:2
49778
+msgctxt "Name"
49779
+msgid "East Timor"
49780
+msgstr "Timor Oriental"
49781
+
49782
+#: runtime/l10n/tr/entry.desktop:2
49783
+msgctxt "Name"
49784
+msgid "Turkey"
49785
+msgstr "Turquia"
49786
+
49787
+#: runtime/l10n/tt/entry.desktop:2
49788
+msgctxt "Name"
49789
+msgid "Trinidad and Tobago"
49790
+msgstr "Trinitat i Tobago"
49791
+
49792
+#: runtime/l10n/tv/entry.desktop:2
49793
+msgctxt "Name"
49794
+msgid "Tuvalu"
49795
+msgstr "Tuvalu"
49796
+
49797
+#: runtime/l10n/tw/entry.desktop:3
49798
+msgctxt "Name"
49799
+msgid "Taiwan"
49800
+msgstr "Taiwan"
49801
+
49802
+#: runtime/l10n/tz/entry.desktop:2
49803
+msgctxt "Name"
49804
+msgid "Tanzania, United Republic of"
49805
+msgstr "Tanzània, República Unida de"
49806
+
49807
+#: runtime/l10n/ua/entry.desktop:3
49808
+msgctxt "Name"
49809
+msgid "Ukraine"
49810
+msgstr "Ucraïna"
49811
+
49812
+#: runtime/l10n/ug/entry.desktop:2
49813
+msgctxt "Name"
49814
+msgid "Uganda"
49815
+msgstr "Uganda"
49816
+
49817
+#: runtime/l10n/us/entry.desktop:2
49818
+msgctxt "Name"
49819
+msgid "United States of America"
49820
+msgstr "Estats Units d'Amèrica"
49821
+
49822
+#: runtime/l10n/uy/entry.desktop:2
49823
+msgctxt "Name"
49824
+msgid "Uruguay"
49825
+msgstr "Uruguai"
49826
+
49827
+#: runtime/l10n/uz/entry.desktop:2
49828
+msgctxt "Name"
49829
+msgid "Uzbekistan"
49830
+msgstr "Uzbekistan"
49831
+
49832
+#: runtime/l10n/va/entry.desktop:2
49833
+msgctxt "Name"
49834
+msgid "Vatican City"
49835
+msgstr "Ciutat del Vaticà"
49836
+
49837
+#: runtime/l10n/vc/entry.desktop:2
49838
+msgctxt "Name"
49839
+msgid "St. Vincent and the Grenadines"
49840
+msgstr "Saint Vincent i les Grenadines"
49841
+
49842
+#: runtime/l10n/ve/entry.desktop:2
49843
+msgctxt "Name"
49844
+msgid "Venezuela"
49845
+msgstr "Veneçuela"
49846
+
49847
+#: runtime/l10n/vg/entry.desktop:2
49848
+msgctxt "Name"
49849
+msgid "Virgin Islands, British"
49850
+msgstr "Illes Verges Britàniques"
49851
+
49852
+#: runtime/l10n/vi/entry.desktop:2
49853
+msgctxt "Name"
49854
+msgid "Virgin Islands, U.S."
49855
+msgstr "Illes Verges Americanes"
49856
+
49857
+#: runtime/l10n/vn/entry.desktop:2
49858
+msgctxt "Name"
49859
+msgid "Vietnam"
49860
+msgstr "Vietnam"
49861
+
49862
+#: runtime/l10n/vu/entry.desktop:2
49863
+msgctxt "Name"
49864
+msgid "Vanuatu"
49865
+msgstr "Vanuatu"
49866
+
49867
+#: runtime/l10n/westafrica.desktop:2
49868
+msgctxt "Name"
49869
+msgid "Africa, Western"
49870
+msgstr "Àfrica Occidental"
49871
+
49872
+#: runtime/l10n/westeurope.desktop:2
49873
+msgctxt "Name"
49874
+msgid "Europe, Western"
49875
+msgstr "Europa Occidental"
49876
+
49877
+#: runtime/l10n/wf/entry.desktop:2
49878
+msgctxt "Name"
49879
+msgid "Wallis and Futuna"
49880
+msgstr "Wallis i Futuna"
49881
+
49882
+#: runtime/l10n/ws/entry.desktop:3
49883
+msgctxt "Name"
49884
+msgid "Samoa"
49885
+msgstr "Samoa"
49886
+
49887
+#: runtime/l10n/ye/entry.desktop:2
49888
+msgctxt "Name"
49889
+msgid "Yemen"
49890
+msgstr "Iemen"
49891
+
49892
+#: runtime/l10n/yt/entry.desktop:2
49893
+msgctxt "Name"
49894
+msgid "Mayotte"
49895
+msgstr "Mayotte"
49896
+
49897
+#: runtime/l10n/za/entry.desktop:3
49898
+msgctxt "Name"
49899
+msgid "South Africa"
49900
+msgstr "Sud-àfrica"
49901
+
49902
+#: runtime/l10n/zm/entry.desktop:2
49903
+msgctxt "Name"
49904
+msgid "Zambia"
49905
+msgstr "Zàmbia"
49906
+
49907
+#: runtime/l10n/zw/entry.desktop:2
49908
+msgctxt "Name"
49909
+msgid "Zimbabwe"
49910
+msgstr "Zimbabwe"
49911
+
49912
+#: runtime/localization/currency/adf.desktop:5
49913
+msgctxt "Name"
49914
+msgid "Andorran Franc"
49915
+msgstr "Franc andorrà"
49916
+
49917
+#: runtime/localization/currency/adp.desktop:5
49918
+msgctxt "Name"
49919
+msgid "Andorran Peseta"
49920
+msgstr "Pesseta andorrana"
49921
+
49922
+#: runtime/localization/currency/aed.desktop:5
49923
+msgctxt "Name"
49924
+msgid "United Arab Emirates Dirham"
49925
+msgstr "Dírham de la Unió dels Emirats Àrabs"
49926
+
49927
+#: runtime/localization/currency/afa.desktop:5
49928
+#: runtime/localization/currency/afn.desktop:5
49929
+msgctxt "Name"
49930
+msgid "Afghan Afghani"
49931
+msgstr "Afghani afganés"
49932
+
49933
+#: runtime/localization/currency/all.desktop:5
49934
+msgctxt "Name"
49935
+msgid "Albanian Lek"
49936
+msgstr "Lek albanés"
49937
+
49938
+#: runtime/localization/currency/amd.desktop:5
49939
+msgctxt "Name"
49940
+msgid "Armenian Dram"
49941
+msgstr "Dram armeni"
49942
+
49943
+#: runtime/localization/currency/ang.desktop:5
49944
+msgctxt "Name"
49945
+msgid "Netherlands Antillean Guilder"
49946
+msgstr "Florí de les Antilles Holandeses"
49947
+
49948
+#: runtime/localization/currency/aoa.desktop:5
49949
+msgctxt "Name"
49950
+msgid "Angolan Kwanza"
49951
+msgstr "Kwanza d'Angola"
49952
+
49953
+#: runtime/localization/currency/aon.desktop:5
49954
+msgctxt "Name"
49955
+msgid "Angolan Novo Kwanza"
49956
+msgstr "Nou kwanza d'Angola"
49957
+
49958
+#: runtime/localization/currency/ars.desktop:5
49959
+msgctxt "Name"
49960
+msgid "Argentine Peso"
49961
+msgstr "Pes argentí"
49962
+
49963
+#: runtime/localization/currency/ats.desktop:5
49964
+msgctxt "Name"
49965
+msgid "Austrian Schilling"
49966
+msgstr "Xíling austríac"
49967
+
49968
+#: runtime/localization/currency/aud.desktop:5
49969
+msgctxt "Name"
49970
+msgid "Australian Dollar"
49971
+msgstr "Dòlar australià"
49972
+
49973
+#: runtime/localization/currency/awg.desktop:5
49974
+msgctxt "Name"
49975
+msgid "Aruban Florin"
49976
+msgstr "Florí d'Aruba"
49977
+
49978
+#: runtime/localization/currency/azm.desktop:5
49979
+#: runtime/localization/currency/azn.desktop:5
49980
+msgctxt "Name"
49981
+msgid "Azerbaijani Manat"
49982
+msgstr "Manat d'Azerbaidjan"
49983
+
49984
+#: runtime/localization/currency/bam.desktop:5
49985
+msgctxt "Name"
49986
+msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
49987
+msgstr "Marc convertible de Bòsnia i Hercegovina"
49988
+
49989
+#: runtime/localization/currency/bbd.desktop:5
49990
+msgctxt "Name"
49991
+msgid "Barbados Dollar"
49992
+msgstr "Dòlar de Barbados"
49993
+
49994
+#: runtime/localization/currency/bdt.desktop:5
49995
+msgctxt "Name"
49996
+msgid "Bangladeshi Taka"
49997
+msgstr "Taka de Bangla Desh"
49998
+
49999
+#: runtime/localization/currency/bef.desktop:5
50000
+msgctxt "Name"
50001
+msgid "Belgian Franc"
50002
+msgstr "Franc belga"
50003
+
50004
+#: runtime/localization/currency/bgl.desktop:5
50005
+msgctxt "Name"
50006
+msgid "Bulgarian Lev A/99"
50007
+msgstr "Lev búlgar A/99"
50008
+
50009
+#: runtime/localization/currency/bgn.desktop:5
50010
+msgctxt "Name"
50011
+msgid "Bulgarian Lev"
50012
+msgstr "Lev búlgar"
50013
+
50014
+#: runtime/localization/currency/bhd.desktop:5
50015
+msgctxt "Name"
50016
+msgid "Bahraini Dinar"
50017
+msgstr "Dinar de Bahrain"
50018
+
50019
+#: runtime/localization/currency/bif.desktop:5
50020
+msgctxt "Name"
50021
+msgid "Burundian Franc"
50022
+msgstr "Franc de Burundi"
50023
+
50024
+#: runtime/localization/currency/bmd.desktop:5
50025
+msgctxt "Name"
50026
+msgid "Bermuda Dollar"
50027
+msgstr "Dòlar de Bermuda"
50028
+
50029
+#: runtime/localization/currency/bnd.desktop:5
50030
+msgctxt "Name"
50031
+msgid "Brunei Dollar"
50032
+msgstr "Dòlar de Brunei"
50033
+
50034
+#: runtime/localization/currency/bob.desktop:5
50035
+msgctxt "Name"
50036
+msgid "Bolivian Boliviano"
50037
+msgstr "Boliviano de Bolívia"
50038
+
50039
+#: runtime/localization/currency/bov.desktop:5
50040
+msgctxt "Name"
50041
+msgid "Bolivian Mvdol"
50042
+msgstr "Mvdol de Bolívia"
50043
+
50044
+#: runtime/localization/currency/brl.desktop:5
50045
+msgctxt "Name"
50046
+msgid "Brazilian Real"
50047
+msgstr "Real brasiler"
50048
+
50049
+#: runtime/localization/currency/bsd.desktop:5
50050
+msgctxt "Name"
50051
+msgid "Bahamian Dollar"
50052
+msgstr "Dòlar de les Bahames"
50053
+
50054
+#: runtime/localization/currency/btn.desktop:5
50055
+msgctxt "Name"
50056
+msgid "Bhutanese Ngultrum"
50057
+msgstr "Ngultrum de Bhutan"
50058
+
50059
+#: runtime/localization/currency/bwp.desktop:6
50060
+msgctxt "Name"
50061
+msgid "Botswana Pula"
50062
+msgstr "Pula de Botswana"
50063
+
50064
+#: runtime/localization/currency/byr.desktop:5
50065
+msgctxt "Name"
50066
+msgid "Belarusian Ruble"
50067
+msgstr "Ruble bielorús"
50068
+
50069
+#: runtime/localization/currency/bzd.desktop:5
50070
+msgctxt "Name"
50071
+msgid "Belize Dollar"
50072
+msgstr "Dòlar de Belize"
50073
+
50074
+#: runtime/localization/currency/cad.desktop:5
50075
+msgctxt "Name"
50076
+msgid "Canadian Dollar"
50077
+msgstr "Dòlar canadenc"
50078
+
50079
+#: runtime/localization/currency/cdf.desktop:5
50080
+msgctxt "Name"
50081
+msgid "Congolese Franc"
50082
+msgstr "Franc congolés"
50083
+
50084
+#: runtime/localization/currency/chf.desktop:5
50085
+msgctxt "Name"
50086
+msgid "Swiss Franc"
50087
+msgstr "Franc suís"
50088
+
50089
+#: runtime/localization/currency/clf.desktop:5
50090
+msgctxt "Name"
50091
+msgid "Chilean Unidad de Fomento"
50092
+msgstr "Unidad de fomento xilena"
50093
+
50094
+#: runtime/localization/currency/clp.desktop:5
50095
+msgctxt "Name"
50096
+msgid "Chilean Peso"
50097
+msgstr "Pes xilè"
50098
+
50099
+#: runtime/localization/currency/cny.desktop:5
50100
+msgctxt "Name"
50101
+msgid "Chinese Yuan"
50102
+msgstr "Iuan xinés"
50103
+
50104
+#: runtime/localization/currency/cop.desktop:5
50105
+msgctxt "Name"
50106
+msgid "Colombian Peso"
50107
+msgstr "Pes colombià"
50108
+
50109
+#: runtime/localization/currency/cou.desktop:5
50110
+msgctxt "Name"
50111
+msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
50112
+msgstr "Unidad de Valor Real colombiana"
50113
+
50114
+#: runtime/localization/currency/crc.desktop:5
50115
+msgctxt "Name"
50116
+msgid "Costa Rican Colon"
50117
+msgstr "Colón de Costa Rica"
50118
+
50119
+#: runtime/localization/currency/cuc.desktop:5
50120
+msgctxt "Name"
50121
+msgid "Cuban Convertible Peso"
50122
+msgstr "Pes cubà convertible"
50123
+
50124
+#: runtime/localization/currency/cup.desktop:5
50125
+msgctxt "Name"
50126
+msgid "Cuban Peso"
50127
+msgstr "Pes cubà"
50128
+
50129
+#: runtime/localization/currency/cve.desktop:5
50130
+msgctxt "Name"
50131
+msgid "Cape Verde Escudo"
50132
+msgstr "Escut de Cap Verd"
50133
+
50134
+#: runtime/localization/currency/cyp.desktop:5
50135
+msgctxt "Name"
50136
+msgid "Cypriot Pound"
50137
+msgstr "Lliura xipriota"
50138
+
50139
+#: runtime/localization/currency/czk.desktop:5
50140
+msgctxt "Name"
50141
+msgid "Czech Koruna"
50142
+msgstr "Corona txeca"
50143
+
50144
+#: runtime/localization/currency/dem.desktop:5
50145
+msgctxt "Name"
50146
+msgid "German Mark"
50147
+msgstr "Marc alemany"
50148
+
50149
+#: runtime/localization/currency/djf.desktop:5
50150
+msgctxt "Name"
50151
+msgid "Djibouti Franc"
50152
+msgstr "Franc de Djibouti"
50153
+
50154
+#: runtime/localization/currency/dkk.desktop:5
50155
+msgctxt "Name"
50156
+msgid "Danish Krone"
50157
+msgstr "Corona danesa"
50158
+
50159
+#: runtime/localization/currency/dop.desktop:5
50160
+msgctxt "Name"
50161
+msgid "Dominican Peso"
50162
+msgstr "Pes dominicà"
50163
+
50164
+#: runtime/localization/currency/dzd.desktop:5
50165
+msgctxt "Name"
50166
+msgid "Algerian Dinar"
50167
+msgstr "Dinar d'Algèria"
50168
+
50169
+#: runtime/localization/currency/eek.desktop:5
50170
+msgctxt "Name"
50171
+msgid "Estonian Kroon"
50172
+msgstr "Corona estoniana"
50173
+
50174
+#: runtime/localization/currency/egp.desktop:5
50175
+msgctxt "Name"
50176
+msgid "Egyptian Pound"
50177
+msgstr "Lliura egípcia"
50178
+
50179
+#: runtime/localization/currency/ern.desktop:5
50180
+msgctxt "Name"
50181
+msgid "Eritrean Nakfa"
50182
+msgstr "Nakfa d'Eritrea"
50183
+
50184
+#: runtime/localization/currency/esp.desktop:5
50185
+msgctxt "Name"
50186
+msgid "Spanish Peseta"
50187
+msgstr "Pesseta espanyola"
50188
+
50189
+#: runtime/localization/currency/etb.desktop:5
50190
+msgctxt "Name"
50191
+msgid "Ethiopian Birr"
50192
+msgstr "Birr d'Etiòpia"
50193
+
50194
+#: runtime/localization/currency/eur.desktop:6
50195
+msgctxt "Name"
50196
+msgid "Euro"
50197
+msgstr "Euro"
50198
+
50199
+#: runtime/localization/currency/fim.desktop:5
50200
+msgctxt "Name"
50201
+msgid "Finnish Markka"
50202
+msgstr "Marc finlandés"
50203
+
50204
+#: runtime/localization/currency/fjd.desktop:5
50205
+msgctxt "Name"
50206
+msgid "Fijian Dollar"
50207
+msgstr "Dòlar de Fiji"
50208
+
50209
+#: runtime/localization/currency/fkp.desktop:5
50210
+msgctxt "Name"
50211
+msgid "Falkland Islands Pound"
50212
+msgstr "Lliura de les Illes Malvines"
50213
+
50214
+#: runtime/localization/currency/frf.desktop:5
50215
+msgctxt "Name"
50216
+msgid "French Franc"
50217
+msgstr "Franc francés"
50218
+
50219
+#: runtime/localization/currency/gbp.desktop:5
50220
+msgctxt "Name"
50221
+msgid "British Pound Sterling"
50222
+msgstr "Lliura esterlina britànica"
50223
+
50224
+#: runtime/localization/currency/gel.desktop:5
50225
+msgctxt "Name"
50226
+msgid "Georgian Lari"
50227
+msgstr "Lari de Geòrgia"
50228
+
50229
+#: runtime/localization/currency/ghc.desktop:5
50230
+msgctxt "Name"
50231
+msgid "Ghanaian Cedi"
50232
+msgstr "Cedi de Ghana"
50233
+
50234
+#: runtime/localization/currency/ghs.desktop:5
50235
+msgctxt "Name"
50236
+msgid "Ghana Cedi"
50237
+msgstr "Cedi de Ghana"
50238
+
50239
+#: runtime/localization/currency/gip.desktop:5
50240
+msgctxt "Name"
50241
+msgid "Gibraltar Pound"
50242
+msgstr "Lliura gibraltarenca"
50243
+
50244
+#: runtime/localization/currency/gmd.desktop:5
50245
+msgctxt "Name"
50246
+msgid "Gambian Dalasi"
50247
+msgstr "Dalasi de Gàmbia"
50248
+
50249
+#: runtime/localization/currency/gnf.desktop:5
50250
+msgctxt "Name"
50251
+msgid "Guinean Franc"
50252
+msgstr "Franc de Guinea"
50253
+
50254
+#: runtime/localization/currency/grd.desktop:5
50255
+msgctxt "Name"
50256
+msgid "Greek Drachma"
50257
+msgstr "Dracma grega"
50258
+
50259
+#: runtime/localization/currency/gtq.desktop:5
50260
+msgctxt "Name"
50261
+msgid "Guatemalan Quetzal"
50262
+msgstr "Quetzal de Guatemala"
50263
+
50264
+#: runtime/localization/currency/gwp.desktop:5
50265
+msgctxt "Name"
50266
+msgid "Guinea-Bissau Peso"
50267
+msgstr "Pes de Guinea Bissau"
50268
+
50269
+#: runtime/localization/currency/gyd.desktop:5
50270
+msgctxt "Name"
50271
+msgid "Guyanese Dollar"
50272
+msgstr "Dòlar de Guyana"
50273
+
50274
+#: runtime/localization/currency/hkd.desktop:5
50275
+msgctxt "Name"
50276
+msgid "Hong Kong Dollar"
50277
+msgstr "Dòlar de Hong Kong"
50278
+
50279
+#: runtime/localization/currency/hnl.desktop:5
50280
+msgctxt "Name"
50281
+msgid "Honduran Lempira"
50282
+msgstr "Lempira d'Hondures"
50283
+
50284
+#: runtime/localization/currency/hrk.desktop:5
50285
+msgctxt "Name"
50286
+msgid "Croatian Kuna"
50287
+msgstr "Kuna croat"
50288
+
50289
+#: runtime/localization/currency/htg.desktop:5
50290
+msgctxt "Name"
50291
+msgid "Haitian Gourde"
50292
+msgstr "Gourde d'Haití"
50293
+
50294
+#: runtime/localization/currency/huf.desktop:5
50295
+msgctxt "Name"
50296
+msgid "Hungarian Forint"
50297
+msgstr "Fòrint hongarés"
50298
+
50299
+#: runtime/localization/currency/idr.desktop:5
50300
+msgctxt "Name"
50301
+msgid "Indonesian Rupiah"
50302
+msgstr "Rupia d'Indonèsia"
50303
+
50304
+#: runtime/localization/currency/iep.desktop:5
50305
+msgctxt "Name"
50306
+msgid "Irish Pound"
50307
+msgstr "Lliura irlandesa"
50308
+
50309
+#: runtime/localization/currency/ils.desktop:5
50310
+msgctxt "Name"
50311
+msgid "Israeli New Sheqel"
50312
+msgstr "Nou xéquel israelià"
50313
+
50314
+#: runtime/localization/currency/inr.desktop:5
50315
+msgctxt "Name"
50316
+msgid "Indian Rupee"
50317
+msgstr "Rupia índia"
50318
+
50319
+#: runtime/localization/currency/iqd.desktop:5
50320
+msgctxt "Name"
50321
+msgid "Iraqi Dinar"
50322
+msgstr "Dinar iraquià"
50323
+
50324
+#: runtime/localization/currency/irr.desktop:5
50325
+msgctxt "Name"
50326
+msgid "Iranian Rial"
50327
+msgstr "Rial iranià"
50328
+
50329
+#: runtime/localization/currency/isk.desktop:5
50330
+msgctxt "Name"
50331
+msgid "Icelandic Krona"
50332
+msgstr "Corona islandesa"
50333
+
50334
+#: runtime/localization/currency/itl.desktop:5
50335
+msgctxt "Name"
50336
+msgid "Italian Lira"
50337
+msgstr "Lira Italiana"
50338
+
50339
+#: runtime/localization/currency/jmd.desktop:5
50340
+msgctxt "Name"
50341
+msgid "Jamaican Dollar"
50342
+msgstr "Dòlar de Jamaica"
50343
+
50344
+#: runtime/localization/currency/jod.desktop:5
50345
+msgctxt "Name"
50346
+msgid "Jordanian Dinar"
50347
+msgstr "Dinar de Jordània"
50348
+
50349
+#: runtime/localization/currency/jpy.desktop:5
50350
+msgctxt "Name"
50351
+msgid "Japanese Yen"
50352
+msgstr "Ien japonés"
50353
+
50354
+#: runtime/localization/currency/kes.desktop:5
50355
+msgctxt "Name"
50356
+msgid "Kenyan Shilling"
50357
+msgstr "Xíling kenyà"
50358
+
50359
+#: runtime/localization/currency/kgs.desktop:5
50360
+msgctxt "Name"
50361
+msgid "Kyrgyzstani Som"
50362
+msgstr "Som de Kirguizistan"
50363
+
50364
+#: runtime/localization/currency/khr.desktop:5
50365
+msgctxt "Name"
50366
+msgid "Cambodian Riel"
50367
+msgstr "Riel de Cambodja"
50368
+
50369
+#: runtime/localization/currency/kmf.desktop:5
50370
+msgctxt "Name"
50371
+msgid "Comorian Franc"
50372
+msgstr "Franc de Comores"
50373
+
50374
+#: runtime/localization/currency/kpw.desktop:5
50375
+msgctxt "Name"
50376
+msgid "North Korean Won"
50377
+msgstr "Won nord-coreà"
50378
+
50379
+#: runtime/localization/currency/krw.desktop:5
50380
+msgctxt "Name"
50381
+msgid "South Korean Won"
50382
+msgstr "Won sud-coreà"
50383
+
50384
+#: runtime/localization/currency/kwd.desktop:5
50385
+msgctxt "Name"
50386
+msgid "Kuwaiti Dinar"
50387
+msgstr "Dinar kuwaitià"
50388
+
50389
+#: runtime/localization/currency/kyd.desktop:5
50390
+msgctxt "Name"
50391
+msgid "Cayman Islands Dollar"
50392
+msgstr "Dòlar de les Illes Caiman"
50393
+
50394
+#: runtime/localization/currency/kzt.desktop:5
50395
+msgctxt "Name"
50396
+msgid "Kazakhstani Tenge"
50397
+msgstr "Tenge de Kazakhstan"
50398
+
50399
+#: runtime/localization/currency/lak.desktop:5
50400
+msgctxt "Name"
50401
+msgid "Lao Kip"
50402
+msgstr "Kip de Laos"
50403
+
50404
+#: runtime/localization/currency/lbp.desktop:5
50405
+msgctxt "Name"
50406
+msgid "Lebanese Pound"
50407
+msgstr "Lliura libanesa"
50408
+
50409
+#: runtime/localization/currency/lkr.desktop:5
50410
+msgctxt "Name"
50411
+msgid "Sri Lankan Rupee"
50412
+msgstr "Rupia de Sri Lanka"
50413
+
50414
+#: runtime/localization/currency/lrd.desktop:5
50415
+msgctxt "Name"
50416
+msgid "Liberian Dollar"
50417
+msgstr "Dòlar de Libèria"
50418
+
50419
+#: runtime/localization/currency/lsl.desktop:5
50420
+msgctxt "Name"
50421
+msgid "Lesotho Loti"
50422
+msgstr "Loti de Lesotho"
50423
+
50424
+#: runtime/localization/currency/ltl.desktop:5
50425
+msgctxt "Name"
50426
+msgid "Lithuanian Litas"
50427
+msgstr "Litas lituà"
50428
+
50429
+#: runtime/localization/currency/luf.desktop:5
50430
+msgctxt "Name"
50431
+msgid "Luxembourgish Franc"
50432
+msgstr "Franc luxemburgués"
50433
+
50434
+#: runtime/localization/currency/lvl.desktop:5
50435
+msgctxt "Name"
50436
+msgid "Latvian Lats"
50437
+msgstr "Lats letó"
50438
+
50439
+#: runtime/localization/currency/lyd.desktop:5
50440
+msgctxt "Name"
50441
+msgid "Libyan Dinar"
50442
+msgstr "Dinar de Líbia"
50443
+
50444
+#: runtime/localization/currency/mad.desktop:5
50445
+msgctxt "Name"
50446
+msgid "Moroccan Dirham"
50447
+msgstr "Dírham marroquí"
50448
+
50449
+#: runtime/localization/currency/mdl.desktop:5
50450
+msgctxt "Name"
50451
+msgid "Moldovan Leu"
50452
+msgstr "Leu moldau"
50453
+
50454
+#: runtime/localization/currency/mga.desktop:5
50455
+msgctxt "Name"
50456
+msgid "Malagasy Ariary"
50457
+msgstr "Ariary malgaix"
50458
+
50459
+#: runtime/localization/currency/mgf.desktop:5
50460
+msgctxt "Name"
50461
+msgid "Malagasy Franc"
50462
+msgstr "Franc malgaix"
50463
+
50464
+#: runtime/localization/currency/mkd.desktop:5
50465
+msgctxt "Name"
50466
+msgid "Macedonian Denar"
50467
+msgstr "Denar macedònic"
50468
+
50469
+#: runtime/localization/currency/mlf.desktop:5
50470
+msgctxt "Name"
50471
+msgid "Mali Franc"
50472
+msgstr "Franc de Mali"
50473
+
50474
+#: runtime/localization/currency/mmk.desktop:5
50475
+msgctxt "Name"
50476
+msgid "Myanma Kyat"
50477
+msgstr "Kyat de Myanmar"
50478
+
50479
+#: runtime/localization/currency/mnt.desktop:5
50480
+msgctxt "Name"
50481
+msgid "Mongolian Tugrik"
50482
+msgstr "Tugrik de Mongòlia"
50483
+
50484
+#: runtime/localization/currency/mop.desktop:5
50485
+msgctxt "Name"
50486
+msgid "Macanese Pataca"
50487
+msgstr "Pataca de Macau"
50488
+
50489
+#: runtime/localization/currency/mro.desktop:5
50490
+msgctxt "Name"
50491
+msgid "Mauritanian Ouguiya"
50492
+msgstr "Ouguiya de Mauritània"
50493
+
50494
+#: runtime/localization/currency/mtl.desktop:5
50495
+msgctxt "Name"
50496
+msgid "Maltese Lira"
50497
+msgstr "Lira maltesa"
50498
+
50499
+#: runtime/localization/currency/mur.desktop:5
50500
+msgctxt "Name"
50501
+msgid "Mauritius Rupee"
50502
+msgstr "Rupia de Maurici"
50503
+
50504
+#: runtime/localization/currency/mvr.desktop:5
50505
+msgctxt "Name"
50506
+msgid "Maldivian Rufiyaa"
50507
+msgstr "Rupia de les Maldives"
50508
+
50509
+#: runtime/localization/currency/mwk.desktop:5
50510
+msgctxt "Name"
50511
+msgid "Malawian Kwacha"
50512
+msgstr "Kwacha de Malawi"
50513
+
50514
+#: runtime/localization/currency/mxn.desktop:5
50515
+msgctxt "Name"
50516
+msgid "Mexican Peso"
50517
+msgstr "Pes mexicà"
50518
+
50519
+#: runtime/localization/currency/mxv.desktop:5
50520
+msgctxt "Name"
50521
+msgid "Mexican Unidad de Inversion"
50522
+msgstr "Unitat d'inversió mexicana"
50523
+
50524
+#: runtime/localization/currency/myr.desktop:5
50525
+msgctxt "Name"
50526
+msgid "Malaysian Ringgit"
50527
+msgstr "Ringgit de Malàisia"
50528
+
50529
+#: runtime/localization/currency/mzm.desktop:5
50530
+#: runtime/localization/currency/mzn.desktop:5
50531
+msgctxt "Name"
50532
+msgid "Mozambican Metical"
50533
+msgstr "Metical de Moçambic"
50534
+
50535
+#: runtime/localization/currency/nad.desktop:5
50536
+msgctxt "Name"
50537
+msgid "Namibian Dollar"
50538
+msgstr "Dòlar namibià"
50539
+
50540
+#: runtime/localization/currency/ngn.desktop:5
50541
+msgctxt "Name"
50542
+msgid "Nigerian Naira"
50543
+msgstr "Naira de Nigèria"
50544
+
50545
+#: runtime/localization/currency/nio.desktop:5
50546
+msgctxt "Name"
50547
+msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
50548
+msgstr "Córdoba Or de Nicaragua"
50549
+
50550
+#: runtime/localization/currency/nlg.desktop:5
50551
+msgctxt "Name"
50552
+msgid "Netherlands Guilder"
50553
+msgstr "Florí de les Antilles Holandeses"
50554
+
50555
+#: runtime/localization/currency/nok.desktop:5
50556
+msgctxt "Name"
50557
+msgid "Norwegian Krone"
50558
+msgstr "Corona noruega"
50559
+
50560
+#: runtime/localization/currency/npr.desktop:5
50561
+msgctxt "Name"
50562
+msgid "Nepalese Rupee"
50563
+msgstr "Rupia nepalesa"
50564
+
50565
+#: runtime/localization/currency/nzd.desktop:5
50566
+msgctxt "Name"
50567
+msgid "New Zealand Dollar"
50568
+msgstr "Dòlar de Nova Zelanda"
50569
+
50570
+#: runtime/localization/currency/omr.desktop:5
50571
+msgctxt "Name"
50572
+msgid "Omani Rial"
50573
+msgstr "Rial omanita"
50574
+
50575
+#: runtime/localization/currency/pab.desktop:5
50576
+msgctxt "Name"
50577
+msgid "Panamanian Balboa"
50578
+msgstr "Balboa de Panamà"
50579
+
50580
+#: runtime/localization/currency/pen.desktop:5
50581
+msgctxt "Name"
50582
+msgid "Peruvian Nuevo Sol"
50583
+msgstr "Nuevo Sol de Perú"
50584
+
50585
+#: runtime/localization/currency/pgk.desktop:5
50586
+msgctxt "Name"
50587
+msgid "Papua New Guinean Kina"
50588
+msgstr "Kina de Papua Nova Guinea"
50589
+
50590
+#: runtime/localization/currency/php.desktop:5
50591
+msgctxt "Name"
50592
+msgid "Philippine Peso"
50593
+msgstr "Pes filipí"
50594
+
50595
+#: runtime/localization/currency/pkr.desktop:5
50596
+msgctxt "Name"
50597
+msgid "Pakistan Rupee"
50598
+msgstr "Rupia pakistanesa"
50599
+
50600
+#: runtime/localization/currency/pln.desktop:5
50601
+msgctxt "Name"
50602
+msgid "Polish Zloty"
50603
+msgstr "Zloty polonés"
50604
+
50605
+#: runtime/localization/currency/pte.desktop:5
50606
+msgctxt "Name"
50607
+msgid "Portuguese Escudo"
50608
+msgstr "Escut portugués"
50609
+
50610
+#: runtime/localization/currency/pyg.desktop:5
50611
+msgctxt "Name"
50612
+msgid "Paraguayan Guarani"
50613
+msgstr "Guaraní de Paraguay"
50614
+
50615
+#: runtime/localization/currency/qar.desktop:5
50616
+msgctxt "Name"
50617
+msgid "Qatari Riyal"
50618
+msgstr "Riyal de Qatar"
50619
+
50620
+#: runtime/localization/currency/rol.desktop:5
50621
+msgctxt "Name"
50622
+msgid "Romanian Leu A/05"
50623
+msgstr "Leu romanés A/05"
50624
+
50625
+#: runtime/localization/currency/ron.desktop:5
50626
+msgctxt "Name"
50627
+msgid "Romanian Leu"
50628
+msgstr "Leu romanés"
50629
+
50630
+#: runtime/localization/currency/rsd.desktop:5
50631
+msgctxt "Name"
50632
+msgid "Serbian Dinar"
50633
+msgstr "Dinar serbi"
50634
+
50635
+#: runtime/localization/currency/rub.desktop:5
50636
+msgctxt "Name"
50637
+msgid "Russian Ruble"
50638
+msgstr "Ruble rus"
50639
+
50640
+#: runtime/localization/currency/rur.desktop:5
50641
+msgctxt "Name"
50642
+msgid "Russian Ruble A/97"
50643
+msgstr "Ruble rus A/97"
50644
+
50645
+#: runtime/localization/currency/rwf.desktop:5
50646
+msgctxt "Name"
50647
+msgid "Rwandan Franc"
50648
+msgstr "Franc de Rwanda"
50649
+
50650
+#: runtime/localization/currency/sar.desktop:5
50651
+msgctxt "Name"
50652
+msgid "Saudi Riyal"
50653
+msgstr "Riyal saudita"
50654
+
50655
+#: runtime/localization/currency/sbd.desktop:5
50656
+msgctxt "Name"
50657
+msgid "Solomon Islands Dollar"
50658
+msgstr "Dòlar de les Illes Salomó"
50659
+
50660
+#: runtime/localization/currency/scr.desktop:5
50661
+msgctxt "Name"
50662
+msgid "Seychellois Rupee"
50663
+msgstr "Rupia de les Seychelles"
50664
+
50665
+#: runtime/localization/currency/sdd.desktop:5
50666
+msgctxt "Name"
50667
+msgid "Sudanese Dinar"
50668
+msgstr "Dinar de Sudan"
50669
+
50670
+#: runtime/localization/currency/sdg.desktop:5
50671
+msgctxt "Name"
50672
+msgid "Sudanese Pound"
50673
+msgstr "Lliura de Sudan"
50674
+
50675
+#: runtime/localization/currency/sek.desktop:5
50676
+msgctxt "Name"
50677
+msgid "Swedish Krona"
50678
+msgstr "Corona sueca"
50679
+
50680
+#: runtime/localization/currency/sgd.desktop:5
50681
+msgctxt "Name"
50682
+msgid "Singapore Dollar"
50683
+msgstr "Dòlar de Singapur"
50684
+
50685
+#: runtime/localization/currency/shp.desktop:5
50686
+msgctxt "Name"
50687
+msgid "Saint Helena Pound"
50688
+msgstr "Lliura de Saint Helena"
50689
+
50690
+#: runtime/localization/currency/sit.desktop:5
50691
+msgctxt "Name"
50692
+msgid "Slovenian Tolar"
50693
+msgstr "Tolar eslovè"
50694
+
50695
+#: runtime/localization/currency/skk.desktop:5
50696
+msgctxt "Name"
50697
+msgid "Slovak Koruna"
50698
+msgstr "Corona eslovaca"
50699
+
50700
+#: runtime/localization/currency/sll.desktop:5
50701
+msgctxt "Name"
50702
+msgid "Sierra Leonean Leone"
50703
+msgstr "Leone de Sierra Leone"
50704
+
50705
+#: runtime/localization/currency/sos.desktop:5
50706
+msgctxt "Name"
50707
+msgid "Somali Shilling"
50708
+msgstr "Xíling somali"
50709
+
50710
+#: runtime/localization/currency/srd.desktop:5
50711
+msgctxt "Name"
50712
+msgid "Surinamese Dollar"
50713
+msgstr "Dòlar de Surinam"
50714
+
50715
+#: runtime/localization/currency/srg.desktop:5
50716
+msgctxt "Name"
50717
+msgid "Surinamese Guilder"
50718
+msgstr "Florí de Surinam"
50719
+
50720
+#: runtime/localization/currency/std.desktop:5
50721
+msgctxt "Name"
50722
+msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
50723
+msgstr "Dobra de Sao Tomé i Príncipe"
50724
+
50725
+#: runtime/localization/currency/svc.desktop:5
50726
+msgctxt "Name"
50727
+msgid "Salvadoran Colon"
50728
+msgstr "Colón salvadorenc"
50729
+
50730
+#: runtime/localization/currency/syp.desktop:5
50731
+msgctxt "Name"
50732
+msgid "Syrian Pound"
50733
+msgstr "Lliura de Síria"
50734
+
50735
+#: runtime/localization/currency/szl.desktop:5
50736
+msgctxt "Name"
50737
+msgid "Swazi Lilangeni"
50738
+msgstr "Lilangeni de Swazilàndia"
50739
+
50740
+#: runtime/localization/currency/thb.desktop:5
50741
+msgctxt "Name"
50742
+msgid "Thai Baht"
50743
+msgstr "Baht de Tailàndia"
50744
+
50745
+#: runtime/localization/currency/tjs.desktop:5
50746
+msgctxt "Name"
50747
+msgid "Tajikistani Somoni"
50748
+msgstr "Somoni de Tadjikistan"
50749
+
50750
+#: runtime/localization/currency/tmm.desktop:5
50751
+msgctxt "Name"
50752
+msgid "Turkmenistani Old Manat"
50753
+msgstr "Manat antic del Turkmenistan"
50754
+
50755
+#: runtime/localization/currency/tmt.desktop:5
50756
+msgctxt "Name"
50757
+msgid "Turkmenistani Manat"
50758
+msgstr "Manat del Turkmenistan"
50759
+
50760
+#: runtime/localization/currency/tnd.desktop:5
50761
+msgctxt "Name"
50762
+msgid "Tunisian Dinar"
50763
+msgstr "Dinar tunisià"
50764
+
50765
+#: runtime/localization/currency/top.desktop:5
50766
+msgctxt "Name"
50767
+msgid "Tongan Pa'anga"
50768
+msgstr "Pa'anga de Tonga"
50769
+
50770
+#: runtime/localization/currency/tpe.desktop:5
50771
+msgctxt "Name"
50772
+msgid "Portuguese Timorese Escudo"
50773
+msgstr "Escut de Timor portugués"
50774
+
50775
+#: runtime/localization/currency/trl.desktop:5
50776
+msgctxt "Name"
50777
+msgid "Turkish Lira A/05"
50778
+msgstr "Lira turca A/05"
50779
+
50780
+#: runtime/localization/currency/try.desktop:5
50781
+msgctxt "Name"
50782
+msgid "Turkish Lira"
50783
+msgstr "Lira turca"
50784
+
50785
+#: runtime/localization/currency/ttd.desktop:5
50786
+msgctxt "Name"
50787
+msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
50788
+msgstr "Dòlar de Trinitat i Tobago"
50789
+
50790
+#: runtime/localization/currency/twd.desktop:5
50791
+msgctxt "Name"
50792
+msgid "New Taiwan Dollar"
50793
+msgstr "Dòlar nou de Taiwan"
50794
+
50795
+#: runtime/localization/currency/tzs.desktop:5
50796
+msgctxt "Name"
50797
+msgid "Tanzanian Shilling"
50798
+msgstr "Xíling tanzà"
50799
+
50800
+#: runtime/localization/currency/uah.desktop:5
50801
+msgctxt "Name"
50802
+msgid "Ukrainian Hryvnia"
50803
+msgstr "Hryvnia d'Ucraïna"
50804
+
50805
+#: runtime/localization/currency/ugx.desktop:5
50806
+msgctxt "Name"
50807
+msgid "Ugandan Shilling"
50808
+msgstr "Xíling ugandés"
50809
+
50810
+#: runtime/localization/currency/usd.desktop:5
50811
+msgctxt "Name"
50812
+msgid "United States Dollar"
50813
+msgstr "Dòlar d'Estats Units"
50814
+
50815
+#: runtime/localization/currency/usn.desktop:5
50816
+msgctxt "Name"
50817
+msgid "United States Dollar (Next Day)"
50818
+msgstr "Dòlar d'Estats Units (dia següent)"
50819
+
50820
+#: runtime/localization/currency/uss.desktop:5
50821
+msgctxt "Name"
50822
+msgid "United States Dollar (Same Day)"
50823
+msgstr "Dòlar d'Estats Units (mateix dia)"
50824
+
50825
+#: runtime/localization/currency/uyu.desktop:5
50826
+msgctxt "Name"
50827
+msgid "Uruguayan Peso"
50828
+msgstr "Peso d'Uruguai"
50829
+
50830
+#: runtime/localization/currency/uzs.desktop:5
50831
+msgctxt "Name"
50832
+msgid "Uzbekistan Som"
50833
+msgstr "Som d'Uzbekistan"
50834
+
50835
+#: runtime/localization/currency/veb.desktop:5
50836
+msgctxt "Name"
50837
+msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
50838
+msgstr "Bolívar fort de Veneçuela"
50839
+
50840
+#: runtime/localization/currency/vnd.desktop:5
50841
+msgctxt "Name"
50842
+msgid "Vietnamese Dong"
50843
+msgstr "Dong de Vietnam"
50844
+
50845
+#: runtime/localization/currency/vuv.desktop:5
50846
+msgctxt "Name"
50847
+msgid "Vanuatu Vatu"
50848
+msgstr "Vatu de Vanuatu"
50849
+
50850
+#: runtime/localization/currency/wst.desktop:5
50851
+msgctxt "Name"
50852
+msgid "Samoan Tala"
50853
+msgstr "Tala de Samoa"
50854
+
50855
+#: runtime/localization/currency/xaf.desktop:5
50856
+msgctxt "Name"
50857
+msgid "Central African CFA Franc"
50858
+msgstr "Franc CFA d'Àfrica Central"
50859
+
50860
+#: runtime/localization/currency/xag.desktop:5
50861
+msgctxt "Name"
50862
+msgid "Silver"
50863
+msgstr "Argent"
50864
+
50865
+#: runtime/localization/currency/xau.desktop:5
50866
+msgctxt "Name"
50867
+msgid "Gold"
50868
+msgstr "Or"
50869
+
50870
+#: runtime/localization/currency/xcd.desktop:5
50871
+msgctxt "Name"
50872
+msgid "East Caribbean Dollar"
50873
+msgstr "Dòlar del Carib Est"
50874
+
50875
+#: runtime/localization/currency/xof.desktop:5
50876
+msgctxt "Name"
50877
+msgid "West African CFA Franc"
50878
+msgstr "Franc CFA de l'Àfrica Occidental"
50879
+
50880
+#: runtime/localization/currency/xpd.desktop:5
50881
+msgctxt "Name"
50882
+msgid "Palladium"
50883
+msgstr "Pal·ladi"
50884
+
50885
+#: runtime/localization/currency/xpf.desktop:5
50886
+msgctxt "Name"
50887
+msgid "CFP Franc"
50888
+msgstr "Franc CFP"
50889
+
50890
+#: runtime/localization/currency/yer.desktop:5
50891
+msgctxt "Name"
50892
+msgid "Yemeni Rial"
50893
+msgstr "Rial iemenita"
50894
+
50895
+#: runtime/localization/currency/yum.desktop:5
50896
+msgctxt "Name"
50897
+msgid "Yugoslav Dinar"
50898
+msgstr "Dinar iugoslau"
50899
+
50900
+#: runtime/localization/currency/zar.desktop:5
50901
+msgctxt "Name"
50902
+msgid "South African Rand"
50903
+msgstr "Rand de Sud-àfrica"
50904
+
50905
+#: runtime/localization/currency/zmk.desktop:5
50906
+msgctxt "Name"
50907
+msgid "Zambian Kwacha"
50908
+msgstr "Kwacha de Zàmbia"
50909
+
50910
+#: runtime/localization/currency/zwd.desktop:5
50911
+msgctxt "Name"
50912
+msgid "Zimbabwean Dollar A/06"
50913
+msgstr "Dòlar de Zimbabwe A/06"
50914
+
50915
+#: runtime/localization/currency/zwl.desktop:5
50916
+msgctxt "Name"
50917
+msgid "Zimbabwean Dollar"
50918
+msgstr "Dòlar de Zimbabwe"
50919
+
50920
+#: runtime/menu/desktop/hidden.directory:4
50921
+msgctxt "Name"
50922
+msgid "Internal Services"
50923
+msgstr "Serveis interns"
50924
+
50925
+#: runtime/menu/desktop/kde-development.directory:4
50926
+msgctxt "Name"
50927
+msgid "Development"
50928
+msgstr "Desenvolupament"
50929
+
50930
+#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:4
50931
+#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:97
50932
+msgctxt "Name"
50933
+msgid "Translation"
50934
+msgstr "Traducció"
50935
+
50936
+#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4
50937
+#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:96
50938
+msgctxt "Name"
50939
+msgid "Web Development"
50940
+msgstr "Desenvolupament Web"
50941
+
50942
+#: runtime/menu/desktop/kde-editors.directory:4
50943
+msgctxt "Name"
50944
+msgid "Editors"
50945
+msgstr "Editors"
50946
+
50947
+#: runtime/menu/desktop/kde-education.directory:4
50948
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:2
50949
+msgctxt "Name"
50950
+msgid "Education"
50951
+msgstr "Educació"
50952
+
50953
+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5
50954
+msgctxt "Name"
50955
+msgid "Languages"
50956
+msgstr "Idiomes"
50957
+
50958
+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5
50959
+msgctxt "Name"
50960
+msgid "Mathematics"
50961
+msgstr "Matemàtiques"
50962
+
50963
+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5
50964
+msgctxt "Name"
50965
+msgid "Miscellaneous"
50966
+msgstr "Miscel·lània"
50967
+
50968
+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-science.directory:5
50969
+msgctxt "Name"
50970
+msgid "Science"
50971
+msgstr "Ciència"
50972
+
50973
+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5
50974
+msgctxt "Name"
50975
+msgid "Teaching Tools"
50976
+msgstr "Eines d'ensenyament"
50977
+
50978
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4
50979
+msgctxt "Name"
50980
+msgid "Arcade"
50981
+msgstr "Arcade"
50982
+
50983
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-board.directory:4
50984
+msgctxt "Name"
50985
+msgid "Board Games"
50986
+msgstr "Jocs de taula"
50987
+
50988
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-card.directory:4
50989
+msgctxt "Name"
50990
+msgid "Card Games"
50991
+msgstr "Jocs de cartes"
50992
+
50993
+#: runtime/menu/desktop/kde-games.directory:4
50994
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:2
50995
+msgctxt "Name"
50996
+msgid "Games"
50997
+msgstr "Jocs"
50998
+
50999
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-kids.directory:4
51000
+msgctxt "Name"
51001
+msgid "Games for Kids"
51002
+msgstr "Jocs per a nens"
51003
+
51004
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-logic.directory:4
51005
+msgctxt "Name"
51006
+msgid "Logic Games"
51007
+msgstr "Joc de lògica"
51008
+
51009
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4
51010
+msgctxt "Name"
51011
+msgid "Rogue-like Games"
51012
+msgstr "Jocs com el Rogue"
51013
+
51014
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4
51015
+msgctxt "Name"
51016
+msgid "Tactics & Strategy"
51017
+msgstr "Tàctiques i estratègia"
51018
+
51019
+#: runtime/menu/desktop/kde-graphics.directory:4
51020
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:2
51021
+msgctxt "Name"
51022
+msgid "Graphics"
51023
+msgstr "Gràfics"
51024
+
51025
+#: runtime/menu/desktop/kde-internet.directory:4
51026
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:2
51027
+msgctxt "Name"
51028
+msgid "Internet"
51029
+msgstr "Internet"
51030
+
51031
+#: runtime/menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4
51032
+#: runtime/menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4
51033
+msgctxt "Name"
51034
+msgid "Terminal Applications"
51035
+msgstr "Aplicacions de terminal"
51036
+
51037
+#: runtime/menu/desktop/kde-main.directory:5
51038
+msgctxt "Name"
51039
+msgid "KDE Menu"
51040
+msgstr "Menú de KDE"
51041
+
51042
+#: runtime/menu/desktop/kde-more.directory:5
51043
+msgctxt "Name"
51044
+msgid "More Applications"
51045
+msgstr "Més aplicacions"
51046
+
51047
+#: runtime/menu/desktop/kde-multimedia.directory:4
51048
+#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13
51049
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:2
51050
+msgctxt "Name"
51051
+msgid "Multimedia"
51052
+msgstr "Multimèdia"
51053
+
51054
+#: runtime/menu/desktop/kde-office.directory:4
51055
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:2
51056
+msgctxt "Name"
51057
+msgid "Office"
51058
+msgstr "Oficina"
51059
+
51060
+#: runtime/menu/desktop/kde-science.directory:5
51061
+msgctxt "Name"
51062
+msgid "Science & Math"
51063
+msgstr "Ciència i Matemàtiques"
51064
+
51065
+#: runtime/menu/desktop/kde-system.directory:4
51066
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:2
51067
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-system.desktop:8
51068
+msgctxt "Name"
51069
+msgid "System"
51070
+msgstr "Sistema"
51071
+
51072
+#: runtime/menu/desktop/kde-toys.directory:4
51073
+msgctxt "Name"
51074
+msgid "Toys"
51075
+msgstr "Joguines"
51076
+
51077
+#: runtime/menu/desktop/kde-unknown.directory:4
51078
+msgctxt "Name"
51079
+msgid "Lost & Found"
51080
+msgstr "Perdut i trobat"
51081
+
51082
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4
51083
+#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14
51084
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8
51085
+msgctxt "Name"
51086
+msgid "Accessibility"
51087
+msgstr "Accessibilitat"
51088
+
51089
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:94
51090
+msgctxt "Comment"
51091
+msgid "Accessibility"
51092
+msgstr "Accessibilitat"
51093
+
51094
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4
51095
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-desktop.desktop:8
51096
+msgctxt "Name"
51097
+msgid "Desktop"
51098
+msgstr "Escriptori"
51099
+
51100
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:94
51101
+msgctxt "Comment"
51102
+msgid "Desktop"
51103
+msgstr "Escriptori"
51104
+
51105
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:4
51106
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:2
51107
+msgctxt "Name"
51108
+msgid "Utilities"
51109
+msgstr "Utilitats"
51110
+
51111
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:94
51112
+msgctxt "Comment"
51113
+msgid "Utilities"
51114
+msgstr "Utilitats"
51115
+
51116
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4
51117
+msgctxt "Name"
51118
+msgid "File"
51119
+msgstr "Fitxer"
51120
+
51121
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:93
51122
+msgctxt "Comment"
51123
+msgid "File"
51124
+msgstr "Fitxer"
51125
+
51126
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4
51127
+msgctxt "Name"
51128
+msgid "Peripherals"
51129
+msgstr "Perifèrics"
51130
+
51131
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:92
51132
+msgctxt "Comment"
51133
+msgid "Peripherals"
51134
+msgstr "Perifèrics"
51135
+
51136
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4
51137
+msgctxt "Name"
51138
+msgid "PIM"
51139
+msgstr "PIM"
51140
+
51141
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:88
51142
+msgctxt "Comment"
51143
+msgid "PIM"
51144
+msgstr "PIM"
51145
+
51146
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5
51147
+msgctxt "Name"
51148
+msgid "X-Utilities"
51149
+msgstr "Utilitats de X"
51150
+
51151
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:93
51152
+msgctxt "Comment"
51153
+msgid "X Window Utilities"
51154
+msgstr "Utilitats de X Window"
51155
+
51156
+#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13
51157
+msgctxt "Name"
51158
+msgid "Desktop Search"
51159
+msgstr "Cerca a l'escriptori"
51160
+
51161
+#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:87
51162
+msgctxt "Comment"
51163
+msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration"
51164
+msgstr "Configuració del servidor Nepomuk/Strigi"
51165
+
51166
+#: runtime/nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:8
51167
+msgctxt "Name"
51168
+msgid "Nepomuk Search Module"
51169
+msgstr "Mòdul de cerques del Nepomuk"
51170
+
51171
+#: runtime/nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:55
51172
+msgctxt "Comment"
51173
+msgid ""
51174
+"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
51175
+msgstr ""
51176
+"Mòdul ajudant per al KIO que assegura les actualitzacions automàtiques dels "
51177
+"llistats del «nepomuksearch»."
51178
+
51179
+#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:8
51180
+msgctxt "Name"
51181
+msgid "Nepomuk Server"
51182
+msgstr "Servidor Nepomuk"
51183
+
51184
+#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:85
51185
+msgctxt "Comment"
51186
+msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
51187
+msgstr ""
51188
+"El servidor Nepomuk proporciona serveis d'emmagatzematge i de control de "
51189
+"l'Strigi"
51190
+
51191
+#: runtime/nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4
51192
+msgctxt "Comment"
51193
+msgid "Nepomuk Service"
51194
+msgstr "Servei Nepomuk"
51195
+
51196
+#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7
51197
+msgctxt "Name"
51198
+msgid "NepomukFileWatch"
51199
+msgstr "NepomukFileWatch"
51200
+
51201
+#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:81
51202
+msgctxt "Comment"
51203
+msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
51204
+msgstr ""
51205
+"El servei de control de fitxers del Nepomuk per fer un seguiment dels canvis "
51206
+"en fitxers"
51207
+
51208
+#: runtime/nepomuk/services/migration1/nepomukmigration1.desktop:8
51209
+msgctxt "Comment"
51210
+msgid "Nepomuk Data Migration Level 1"
51211
+msgstr "Nivell 1 de migració de dades del Nepomuk"
51212
+
51213
+#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:8
51214
+msgctxt "Name"
51215
+msgid "Nepomuk Ontology Loader"
51216
+msgstr "Carregador d'ontologies del Nepomuk"
51217
+
51218
+#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:78
51219
+msgctxt "Comment"
51220
+msgid "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system"
51221
+msgstr "Servei del Nepomuk que manté les ontologies instal·lades en el sistema"
51222
+
51223
+#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7
51224
+msgctxt "Name"
51225
+msgid "NepomukQueryService"
51226
+msgstr "NepomukQueryService"
51227
+
51228
+#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:80
51229
+msgctxt "Comment"
51230
+msgid ""
51231
+"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders"
51232
+msgstr ""
51233
+"El servei de consultes del Nepomuk  proporciona una interfície per a "
51234
+"carpetes persistents de consultes"
51235
+
51236
+#: runtime/nepomuk/services/removablestorage/nepomukremovablestorageservice.desktop:7
51237
+msgctxt "Name"
51238
+msgid "Nepomuk Removable Storage Service"
51239
+msgstr "Servei d'emmagatzematge extraïble del Nepomuk"
51240
+
51241
+#: runtime/nepomuk/services/removablestorage/nepomukremovablestorageservice.desktop:60
51242
+msgctxt "Comment"
51243
+msgid ""
51244
+"The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk metadata "
51245
+"on removable storage devices."
51246
+msgstr ""
51247
+"El servei d'emmagatzematge extraïble del Nepomuk, proporciona accés a les "
51248
+"metadades del Nepomuk en dispositius d'emmagatzematge extraïbles."
51249
+
51250
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7
51251
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3
51252
+msgctxt "Name"
51253
+msgid "Nepomuk Data Storage"
51254
+msgstr "Emmagatzematge de dades del Nepomuk"
51255
+
51256
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:80
51257
+msgctxt "Comment"
51258
+msgid "The Core Nepomuk data storage service"
51259
+msgstr "El servei d'emmagatzematge de dades del nucli del Nepomuk"
51260
+
51261
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:76
51262
+msgctxt "Comment"
51263
+msgid "The Nepomuk Storage Service"
51264
+msgstr "Servei d'emmagatzematge del Nepomuk"
51265
+
51266
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:149
51267
+msgctxt "Name"
51268
+msgid "Failed to start Nepomuk"
51269
+msgstr "Ha fallat en iniciar el Nepomuk"
51270
+
51271
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:204
51272
+msgctxt "Comment"
51273
+msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started"
51274
+msgstr "El sistema de l'escriptori semàntic del Nepomuk no s'ha pogut engegar"
51275
+
51276
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:258
51277
+msgctxt "Name"
51278
+msgid "Converting Nepomuk data"
51279
+msgstr "S'està convertint les dades del Nepomuk"
51280
+
51281
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:329
51282
+msgctxt "Comment"
51283
+msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend"
51284
+msgstr ""
51285
+"S'està convertint totes les dades del Nepomuk a un nou dorsal "
51286
+"d'emmagatzematge"
51287
+
51288
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:401
51289
+msgctxt "Name"
51290
+msgid "Converting Nepomuk data failed"
51291
+msgstr "La conversió de dades del Nepomuk ha fallat"
51292
+
51293
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:472
51294
+msgctxt "Comment"
51295
+msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed"
51296
+msgstr "La conversió de dades del Nepomuk a un dorsal nou ha fallat"
51297
+
51298
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:544
51299
+msgctxt "Name"
51300
+msgid "Converting Nepomuk data done"
51301
+msgstr "S'ha fet la conversió de dades del Nepomuk"
51302
+
51303
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:615
51304
+msgctxt "Comment"
51305
+msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend"
51306
+msgstr "Les dades del Nepomuk s'han convertit correctament a un dorsal nou"
51307
+
51308
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:7
51309
+msgctxt "Name"
51310
+msgid "Nepomuk Strigi Service"
51311
+msgstr "Servei Strigi del Nepomuk"
51312
+
51313
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:83
51314
+msgctxt "Comment"
51315
+msgid ""
51316
+"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the "
51317
+"desktop"
51318
+msgstr ""
51319
+"Servei del Nepomuk que controla el strigidaemon, p.ex. indexa els fitxers de "
51320
+"l'escriptori"
51321
+
51322
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:3
51323
+msgctxt "Comment"
51324
+msgid "Search service file indexer"
51325
+msgstr "L'indexador de fitxers del servei de cerca"
51326
+
51327
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:59
51328
+msgctxt "Name"
51329
+msgid "Initial Indexing started"
51330
+msgstr "S'ha engegat la indexació inicial"
51331
+
51332
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:132
51333
+msgctxt "Comment"
51334
+msgid "Indexing of local files for fast searches has started."
51335
+msgstr ""
51336
+"S'ha engegat la indexació dels fitxers locals per a les cerques ràpides."
51337
+
51338
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:189
51339
+msgctxt "Name"
51340
+msgid "Initial Indexing finished"
51341
+msgstr "Ha acabat la indexació inicial"
51342
+
51343
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:261
51344
+msgctxt "Comment"
51345
+msgid ""
51346
+"The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed."
51347
+msgstr ""
51348
+"Ha finalitzat la indexació inicial dels fitxers locals per a les cerques "
51349
+"ràpides d'escriptori."
51350
+
51351
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:318
51352
+msgctxt "Name"
51353
+msgid "Indexing suspended"
51354
+msgstr "La indexació s'ha suspès"
51355
+
51356
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:390
51357
+msgctxt "Comment"
51358
+msgid "File indexing has been suspended by the search service."
51359
+msgstr "El servei de cerca ha suspès la indexació de fitxers."
51360
+
51361
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:447
51362
+msgctxt "Name"
51363
+msgid "Indexing resumed"
51364
+msgstr "La indexació s'ha représ"
51365
+
51366
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:519
51367
+msgctxt "Comment"
51368
+msgid "File indexing has been resumed by the search service."
51369
+msgstr "El servei de cerca ha représ la indexació de fitxers."
51370
+
51371
+#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:102
51372
+msgctxt "Comment"
51373
+msgid "Sound and Video Configuration"
51374
+msgstr "Configuració del so i del vídeo"
51375
+
51376
+#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11
51377
+msgctxt "Name"
51378
+msgid "Phonon Xine"
51379
+msgstr "Phonon Xine"
51380
+
51381
+#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:86
51382
+msgctxt "Comment"
51383
+msgid "Xine Backend Configuration"
51384
+msgstr "Configuració del dorsal del Xine"
51385
+
51386
+#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:8
51387
+msgctxt "Name"
51388
+msgid "Sound Policy Server"
51389
+msgstr "Servidor de política de so"
51390
+
51391
+#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:75
51392
+msgctxt "Comment"
51393
+msgid "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon"
51394
+msgstr ""
51395
+"Un servidor per a centralitzar les decisions i les dades de les aplicacions "
51396
+"que usen el Phonon"
51397
+
51398
+#: runtime/phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4
51399
+msgctxt "Name"
51400
+msgid "KDE Multimedia Backend"
51401
+msgstr "Dorsal multimèdia del KDE"
51402
+
51403
+#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3
51404
+msgctxt "Comment"
51405
+msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library"
51406
+msgstr "Phonon: biblioteca multimèdia del KDE"
51407
+
51408
+#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:157
51409
+msgctxt "Name"
51410
+msgid "Audio Device Fallback"
51411
+msgstr "Dispositiu d'àudio de reserva"
51412
+
51413
+#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:228
51414
+msgctxt "Comment"
51415
+msgid ""
51416
+"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
51417
+msgstr ""
51418
+"Notificació del funcionament automàtic del de reserva si el dispositiu "
51419
+"preferit no és disponible"
51420
+
51421
+#: runtime/pics/hicolor/index.theme:2
51422
+msgctxt "Name"
51423
+msgid "KDE-HiColor"
51424
+msgstr "KDE-HiColor"
51425
+
51426
+#: runtime/pics/hicolor/index.theme:79
51427
+msgctxt "Comment"
51428
+msgid "Fallback icon theme"
51429
+msgstr "Tema d'icones alternatiu"
51430
+
51431
+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
51432
+msgctxt "Name"
51433
+msgid "JavaScript Widget"
51434
+msgstr "Estri del JavaScript"
51435
+
51436
+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:71
51437
+msgctxt "Comment"
51438
+msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
51439
+msgstr "Estri nadiu del Plasma escrit en JavaScript"
51440
+
51441
+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2
51442
+msgctxt "Name"
51443
+msgid "JavaScript DataEngine"
51444
+msgstr "Motor de dades de JavaScript"
51445
+
51446
+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
51447
+msgctxt "Name"
51448
+msgid "JavaScript Runner"
51449
+msgstr "Executor de JavaScript"
51450
+
51451
+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:72
51452
+msgctxt "Comment"
51453
+msgid "JavaScript Runner"
51454
+msgstr "Executor de JavaScript"
51455
+
51456
+#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:13
51457
+msgctxt "Name"
51458
+msgid "Platform"
51459
+msgstr "Plataforma"
51460
+
51461
+#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:76
51462
+msgctxt "Comment"
51463
+msgid "Windows Platform Manager"
51464
+msgstr "Gestor de la plataforma Windows"
51465
+
51466
+#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3
51467
+msgctxt "Name"
51468
+msgid "KDED Windows Start Menu Module"
51469
+msgstr "Mòdul del menú d'inici del Windows del KDED"
51470
+
51471
+#: runtime/renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3
51472
+msgctxt "Name"
51473
+msgid "Audio Preview"
51474
+msgstr "Vista prèvia de l'àudio"
51475
+
51476
+#: runtime/renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3
51477
+msgctxt "Name"
51478
+msgid "Image Displayer"
51479
+msgstr "Visor d'imatges"
51480
+
51481
+#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:7
51482
+msgctxt "Name"
51483
+msgid "Solid Auto-eject service"
51484
+msgstr "Servei Solid d'expulsió automàtica"
51485
+
51486
+#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:62
51487
+msgctxt "Comment"
51488
+msgid ""
51489
+"Allows to automatically release drives when their eject button is pushed"
51490
+msgstr ""
51491
+"Permet alliberar unitats automàticament quan es prem el seu botó d'expulsió"
51492
+
51493
+#: runtime/solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:11
51494
+msgctxt "Name"
51495
+msgid "Removable Devices"
51496
+msgstr "Dispositius extraïbles"
51497
+
51498
+#: runtime/solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:67
51499
+msgctxt "Comment"
51500
+msgid "Configure automatic handling of removable storage media"
51501
+msgstr ""
51502
+"Configura la gestió automàtica dels suports d'emmagatzematge extraïbles"
51503
+
51504
+#: runtime/solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:9
51505
+msgctxt "Name"
51506
+msgid "Removable Device Automounter"
51507
+msgstr "Muntador automàtic de dispositius extraïbles"
51508
+
51509
+#: runtime/solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:60
51510
+msgctxt "Comment"
51511
+msgid "Automatically mounts devices when they are plugged in, or at login"
51512
+msgstr ""
51513
+"Munta automàticament els dispositius quan es connecten, o en iniciar la "
51514
+"sessió"
51515
+
51516
+#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:8
51517
+msgctxt "Name"
51518
+msgid "Solid User Interface Server"
51519
+msgstr "Servidor d'interfície d'usuari Solid"
51520
+
51521
+#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:81
51522
+msgctxt "Comment"
51523
+msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system"
51524
+msgstr ""
51525
+"Un servidor de la interfície d'usuari pel Solid, el sistema de detecció de "
51526
+"maquinari"
51527
+
51528
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.desktop:3
51529
+msgctxt "Name"
51530
+msgid "KDE Accessibility Tool"
51531
+msgstr "Eina d'accessibilitat KDE"
51532
+
51533
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3
51534
+msgctxt "Comment"
51535
+msgid "KDE Accessibility Tool"
51536
+msgstr "Eina d'accessibilitat del KDE"
51537
+
51538
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:88
51539
+msgctxt "Name"
51540
+msgid "A modifier key has become active"
51541
+msgstr "Alguna tecla modificadora ha esdevingut activa"
51542
+
51543
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:162
51544
+msgctxt "Comment"
51545
+msgid ""
51546
+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active"
51547
+msgstr ""
51548
+"Ha canviat l'estat d'una tecla modificadora (p.ex. Majúscules o Control) i "
51549
+"ara està activa"
51550
+
51551
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:237
51552
+msgctxt "Name"
51553
+msgid "A modifier key has become inactive"
51554
+msgstr "Alguna tecla modificadora ha esdevingut inactiva"
51555
+
51556
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:311
51557
+msgctxt "Comment"
51558
+msgid ""
51559
+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive"
51560
+msgstr ""
51561
+"Ha canviat l'estat d'una tecla modificadora (p.ex. Majúscules o Control) i "
51562
+"ara està inactiva"
51563
+
51564
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:386
51565
+msgctxt "Name"
51566
+msgid "A modifier key has been locked"
51567
+msgstr "S'ha fixat alguna tecla modificadora"
51568
+
51569
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:460
51570
+msgctxt "Comment"
51571
+msgid ""
51572
+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for "
51573
+"all of the following keypresses"
51574
+msgstr ""
51575
+"S'ha fixat alguna tecla modificadora (p.ex. Majúscules o Control) i ara està "
51576
+"activa per a les pulsacions següents de tecles"
51577
+
51578
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:534
51579
+msgctxt "Name"
51580
+msgid "A lock key has been activated"
51581
+msgstr "S'ha activat alguna tecla de fixació"
51582
+
51583
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:610
51584
+msgctxt "Comment"
51585
+msgid ""
51586
+"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
51587
+"active"
51588
+msgstr ""
51589
+"Alguna tecla de fixació (p.ex. BloqMaj o BloqNúm) ha canviat el seu estat i "
51590
+"ara està activa"
51591
+
51592
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:684
51593
+msgctxt "Name"
51594
+msgid "A lock key has been deactivated"
51595
+msgstr "S'ha desactivat alguna tecla de fixació"
51596
+
51597
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:759
51598
+msgctxt "Comment"
51599
+msgid ""
51600
+"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
51601
+"inactive"
51602
+msgstr ""
51603
+"Alguna tecla de fixació (p.ex. BloqMaj o BloqNúm) ha canviat el seu estat i "
51604
+"ara està inactiva"
51605
+
51606
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:833
51607
+msgctxt "Name"
51608
+msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
51609
+msgstr "Les tecles apegaloses s'han activat o desactivat"
51610
+
51611
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:906
51612
+msgctxt "Comment"
51613
+msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
51614
+msgstr "Les tecles apegaloses s'han activat o desactivat"
51615
+
51616
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:984
51617
+msgctxt "Name"
51618
+msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
51619
+msgstr "Les tecles lentes s'han activat o desactivat"
51620
+
51621
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1056
51622
+msgctxt "Comment"
51623
+msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
51624
+msgstr "Les tecles lentes s'han activat o desactivat"
51625
+
51626
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1133
51627
+msgctxt "Name"
51628
+msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
51629
+msgstr "Les tecles de repetició s'han activat o desactivat"
51630
+
51631
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1205
51632
+msgctxt "Comment"
51633
+msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
51634
+msgstr "Les tecles de repetició s'han activat o desactivat"
51635
+
51636
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1282
51637
+msgctxt "Name"
51638
+msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
51639
+msgstr "Les tecles del ratolí s'han activat o desactivat"
51640
+
51641
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1355
51642
+msgctxt "Comment"
51643
+msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
51644
+msgstr "Les tecles del ratolí s'han activat o desactivat"
51645
+
51646
+#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:104
51647
+msgctxt "Comment"
51648
+msgid "Improve accessibility for disabled persons"
51649
+msgstr "Accessibilitat millorada per a persones discapacitades"
51650
+
51651
+#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:13
51652
+msgctxt "Name"
51653
+msgid "Autostart"
51654
+msgstr "Inici automàtic"
51655
+
51656
+#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:98
51657
+msgctxt "Comment"
51658
+msgid "A configuration tool for managing which programs start up with KDE."
51659
+msgstr ""
51660
+"Una eina de configuració per a gestionar els programes que s'iniciaran amb "
51661
+"el KDE."
51662
+
51663
+#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:16
51664
+msgctxt "Name"
51665
+msgid "System Bell"
51666
+msgstr "Timbre del sistema"
51667
+
51668
+#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:104
51669
+msgctxt "Comment"
51670
+msgid "System Bell Configuration"
51671
+msgstr "Configuració del timbre del sistema"
51672
+
51673
+#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:14
51674
+msgctxt "Name"
51675
+msgid "Colors"
51676
+msgstr "Colors"
51677
+
51678
+#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:103
51679
+msgctxt "Comment"
51680
+msgid "Color settings"
51681
+msgstr "Arranjament dels colors"
51682
+
51683
+#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:14
51684
+msgctxt "Name"
51685
+msgid "Date & Time"
51686
+msgstr "Data i hora"
51687
+
51688
+#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:103
51689
+msgctxt "Comment"
51690
+msgid "Date and time settings"
51691
+msgstr "Arranjament del dia i l'hora"
51692
+
51693
+#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2
51694
+msgctxt "Name"
51695
+msgid "Date and Time Control Module"
51696
+msgstr "Mòdul de control de data i hora"
51697
+
51698
+#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:63
51699
+msgctxt "Name"
51700
+msgid "Save the date/time settings"
51701
+msgstr "Alça la configuració de data i hora"
51702
+
51703
+#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:120
51704
+msgctxt "Description"
51705
+msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
51706
+msgstr ""
51707
+"Les polítiques del sistema impedeixen que alceu la configuració de data i "
51708
+"hora."
51709
+
51710
+#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:14
51711
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5
51712
+msgctxt "Name"
51713
+msgid "Fonts"
51714
+msgstr "Tipus de lletra"
51715
+
51716
+#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:103
51717
+msgctxt "Comment"
51718
+msgid "Font settings"
51719
+msgstr "Arranjament del tipus de lletra"
51720
+
51721
+#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:11
51722
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:8
51723
+msgctxt "Name"
51724
+msgid "Display"
51725
+msgstr "Pantalla"
51726
+
51727
+#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:98
51728
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:95
51729
+msgctxt "Comment"
51730
+msgid "Display Settings"
51731
+msgstr "Arranjament de la pantalla"
51732
+
51733
+#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17
51734
+msgctxt "Comment"
51735
+msgid "Joystick settings"
51736
+msgstr "Arranjament de la palanca de control"
51737
+
51738
+#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:133
51739
+msgctxt "Name"
51740
+msgid "Joystick"
51741
+msgstr "Palanca de control"
51742
+
51743
+#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:15
51744
+msgctxt "Name"
51745
+msgid "Mouse"
51746
+msgstr "Ratolí"
51747
+
51748
+#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:104
51749
+msgctxt "Comment"
51750
+msgid "Mouse settings"
51751
+msgstr "Arranjament del ratolí"
51752
+
51753
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/fish.desktop:2
51754
+msgctxt "Comment"
51755
+msgid "Fish Net"
51756
+msgstr "Xarxa de peix"
51757
+
51758
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/flowers.desktop:2
51759
+msgctxt "Comment"
51760
+msgid "Flowers"
51761
+msgstr "Flors"
51762
+
51763
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/night-rock.desktop:2
51764
+msgctxt "Comment"
51765
+msgid "Night Rock by Tigert"
51766
+msgstr "Night Rock per Tigert"
51767
+
51768
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/pavement.desktop:2
51769
+msgctxt "Comment"
51770
+msgid "Pavement"
51771
+msgstr "Paviment"
51772
+
51773
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/rattan.desktop:2
51774
+msgctxt "Comment"
51775
+msgid "Rattan"
51776
+msgstr "Rotang"
51777
+
51778
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/stonewall2.desktop:2
51779
+msgctxt "Comment"
51780
+msgid "Stonewall 2 by Tigert"
51781
+msgstr "Mur 2 per Tigert"
51782
+
51783
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/triangles.desktop:2
51784
+msgctxt "Comment"
51785
+msgid "Triangles"
51786
+msgstr "Triangles"
51787
+
51788
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xearth.desktop:2
51789
+msgctxt "Comment"
51790
+msgid "XEarth by Kirk Johnson"
51791
+msgstr "XEarth per Kirk Johnson"
51792
+
51793
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xglobe.desktop:2
51794
+msgctxt "Comment"
51795
+msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann"
51796
+msgstr "XGlobe per Thorsten Scheuermann"
51797
+
51798
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xplanet.desktop:3
51799
+msgctxt "Comment"
51800
+msgid "XPlanet by Hari Nair"
51801
+msgstr "XPlanet per Hari Nair"
51802
+
51803
+#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:16
51804
+msgctxt "Name"
51805
+msgid "Login Manager"
51806
+msgstr "Gestor d'accés"
51807
+
51808
+#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:104
51809
+msgctxt "Comment"
51810
+msgid "Configure the login manager (KDM)"
51811
+msgstr "Configura el gestor d'accés (KDM)"
51812
+
51813
+#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:16
51814
+#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:18
51815
+msgctxt "Name"
51816
+msgid "Keyboard"
51817
+msgstr "Teclat"
51818
+
51819
+#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:104
51820
+#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:106
51821
+msgctxt "Comment"
51822
+msgid "Keyboard settings"
51823
+msgstr "Arranjament del teclat"
51824
+
51825
+#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:15
51826
+msgctxt "Name"
51827
+msgid "Global Keyboard Shortcuts"
51828
+msgstr "Dreceres de teclat globals"
51829
+
51830
+#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:90
51831
+msgctxt "Comment"
51832
+msgid "Configuration of keybindings"
51833
+msgstr "Configuració dels lligams de tecles"
51834
+
51835
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde3.kksrc:2
51836
+msgctxt "Name"
51837
+msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys"
51838
+msgstr "Omissió del KDE per a 3 tecles modificadores"
51839
+
51840
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde4.kksrc:2
51841
+msgctxt "Name"
51842
+msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys"
51843
+msgstr "Omissió del KDE per a 4 tecles modificadores"
51844
+
51845
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/mac4.kksrc:2
51846
+msgctxt "Name"
51847
+msgid "Mac Scheme"
51848
+msgstr "Esquema Mac"
51849
+
51850
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/unix3.kksrc:2
51851
+msgctxt "Name"
51852
+msgid "UNIX Scheme"
51853
+msgstr "Esquema UNIX"
51854
+
51855
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win3.kksrc:2
51856
+msgctxt "Name"
51857
+msgid "Windows Scheme (Without Win Key)"
51858
+msgstr "Esquema Windows (sense la tecla Win)"
51859
+
51860
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win4.kksrc:2
51861
+msgctxt "Name"
51862
+msgid "Windows Scheme (With Win Key)"
51863
+msgstr "Esquema Windows (amb la tecla Win)"
51864
+
51865
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/wm3.kksrc:2
51866
+msgctxt "Name"
51867
+msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)"
51868
+msgstr "WindowMaker (3 tecles modificadores)"
51869
+
51870
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7
51871
+msgctxt "Name"
51872
+msgid "Install..."
51873
+msgstr "Instal·la..."
51874
+
51875
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2
51876
+msgctxt "Name"
51877
+msgid "KFontView"
51878
+msgstr "KFontView"
51879
+
51880
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:93
51881
+msgctxt "GenericName"
51882
+msgid "Font Viewer"
51883
+msgstr "Visor de tipus de lletra"
51884
+
51885
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:4
51886
+msgctxt "Name"
51887
+msgid "Manage system-wide fonts."
51888
+msgstr "Gestiona els tipus de lletra del sistema."
51889
+
51890
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:59
51891
+msgctxt "Description"
51892
+msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges."
51893
+msgstr ""
51894
+"La modificació de la configuració dels tipus de lletra del sistema requereix "
51895
+"privilegis."
51896
+
51897
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11
51898
+msgctxt "Name"
51899
+msgid "Font Installer"
51900
+msgstr "Instal·lador de tipus de lletra"
51901
+
51902
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:100
51903
+msgctxt "Comment"
51904
+msgid "Install, manage, and preview fonts"
51905
+msgstr "Instal·lació , gestió i vista prèvia dels tipus de lletra"
51906
+
51907
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3
51908
+msgctxt "Name"
51909
+msgid "Font Files"
51910
+msgstr "Fitxers de tipus de lletra"
51911
+
51912
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2
51913
+msgctxt "Name"
51914
+msgid "Font Viewer"
51915
+msgstr "Visor de tipus de lletra"
51916
+
51917
+#: workspace/kcontrol/kthememanager/installktheme.desktop:2
51918
+msgctxt "Name"
51919
+msgid "Install KDE Theme"
51920
+msgstr "Instal·la tema KDE"
51921
+
51922
+#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:12
51923
+msgctxt "Name"
51924
+msgid "Theme Manager"
51925
+msgstr "Gestor de temes"
51926
+
51927
+#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:100
51928
+msgctxt "Comment"
51929
+msgid "Manage global KDE visual themes"
51930
+msgstr "Gestiona els temes visuals globals del KDE"
51931
+
51932
+#: workspace/kcontrol/kxkb/keyboard_layout.desktop:17
51933
+msgctxt "Name"
51934
+msgid "Keyboard Layout"
51935
+msgstr "Disposició del teclat"
51936
+
51937
+#: workspace/kcontrol/kxkb/keyboard_layout.desktop:105
51938
+msgctxt "Comment"
51939
+msgid "Keyboard Layout"
51940
+msgstr "Disposició del teclat"
51941
+
51942
+#: workspace/kcontrol/kxkb/kxkb.desktop:11
51943
+#: workspace/kcontrol/kxkb/plasma-applet-kxkb.desktop:2
51944
+msgctxt "Name"
51945
+msgid "Keyboard Map Tool"
51946
+msgstr "Eina per al mapa de teclat"
51947
+
51948
+#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14
51949
+msgctxt "Name"
51950
+msgid "Launch Feedback"
51951
+msgstr "Reacció en iniciar"
51952
+
51953
+#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:98
51954
+msgctxt "Comment"
51955
+msgid "Choose application-launch feedback style"
51956
+msgstr "Selecció de l'estil per a carregar ràpidament una aplicació"
51957
+
51958
+#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2
51959
+msgctxt "Name"
51960
+msgid "KRandRTray"
51961
+msgstr "KRandRTray"
51962
+
51963
+#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:87
51964
+msgctxt "GenericName"
51965
+msgid "Screen Resize & Rotate"
51966
+msgstr "Amida i gira la pantalla"
51967
+
51968
+#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:172
51969
+msgctxt "Comment"
51970
+msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens."
51971
+msgstr ""
51972
+"Una miniaplicació del plafó per a redimensionar i reorientar les pantalles "
51973
+"d'X."
51974
+
51975
+#: workspace/kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:2
51976
+msgctxt "Name"
51977
+msgid "Detecting RANDR (monitor) changes"
51978
+msgstr "S'està detectant els canvis en el RANDR (monitor)"
51979
+
51980
+#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:14
51981
+msgctxt "Name"
51982
+msgid "Size & Orientation"
51983
+msgstr "Mida i orientació"
51984
+
51985
+#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:101
51986
+msgctxt "Comment"
51987
+msgid "Resize and Rotate your display"
51988
+msgstr "Amida i gira la vostra pantalla"
51989
+
51990
+#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14
51991
+msgctxt "Name"
51992
+msgid "Screen Saver"
51993
+msgstr "Estalvi de pantalla"
51994
+
51995
+#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:102
51996
+msgctxt "Comment"
51997
+msgid "Screen Saver Settings"
51998
+msgstr "Arranjament de l'estalvi de pantalla"
51999
+
52000
+#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15
52001
+msgctxt "Name"
52002
+msgid "Smartcards"
52003
+msgstr "Targetes intel·ligents"
52004
+
52005
+#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:102
52006
+msgctxt "Comment"
52007
+msgid "Configure smartcard support"
52008
+msgstr "Configura la compatibilitat de les targetes intel·ligents"
52009
+
52010
+#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15
52011
+msgctxt "Name"
52012
+msgid "Standard Keyboard Shortcuts"
52013
+msgstr "Dreceres de teclat estàndard"
52014
+
52015
+#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:90
52016
+msgctxt "Comment"
52017
+msgid "Configuration of standard keybindings"
52018
+msgstr "Configuració dels lligams de tecles estàndard"
52019
+
52020
+#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:15
52021
+msgctxt "Name"
52022
+msgid "Style"
52023
+msgstr "Estil"
52024
+
52025
+#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:103
52026
+msgctxt "Comment"
52027
+msgid ""
52028
+"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
52029
+msgstr ""
52030
+"Permet la manipulació del comportament dels estris i permet canviar-ne "
52031
+"l'estil per al KDE"
52032
+
52033
+#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13
52034
+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:58
52035
+msgctxt "Name"
52036
+msgid "Workspace"
52037
+msgstr "Espai de treball"
52038
+
52039
+#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:70
52040
+msgctxt "Comment"
52041
+msgid "Global options for the Plasma workspace"
52042
+msgstr "Opcions globals per a l'espai de treball del Plasma"
52043
+
52044
+#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17
52045
+msgctxt "Name"
52046
+msgid "Multiple Monitors"
52047
+msgstr "Múltiples monitors"
52048
+
52049
+#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:103
52050
+msgctxt "Comment"
52051
+msgid "Configure KDE for multiple monitors"
52052
+msgstr "Configura KDE per a múltiples monitors"
52053
+
52054
+#: workspace/kdm/kfrontend/pics/default_blue.jpg.desktop:3
52055
+msgctxt "Name"
52056
+msgid "Default Blue"
52057
+msgstr "Blau per omissió"
52058
+
52059
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5
52060
+msgctxt "Name"
52061
+msgid "9WM"
52062
+msgstr "9WM"
52063
+
52064
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:91
52065
+msgctxt "Comment"
52066
+msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2"
52067
+msgstr "Una emulació del gestor de finestres Plan 9"
52068
+
52069
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5
52070
+msgctxt "Name"
52071
+msgid "AEWM"
52072
+msgstr "AEWM"
52073
+
52074
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:90
52075
+msgctxt "Comment"
52076
+msgid "A minimalist window manager"
52077
+msgstr "Un gestor de finestres minimalista"
52078
+
52079
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5
52080
+msgctxt "Name"
52081
+msgid "AEWM++"
52082
+msgstr "AEWM++"
52083
+
52084
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:90
52085
+msgctxt "Comment"
52086
+msgid ""
52087
+"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and "
52088
+"partial GNOME support"
52089
+msgstr ""
52090
+"Un gestor de finestres minimalista basat en AEWM, orientat a escriptoris "
52091
+"virtuals i compatibilitat parcial per a GNOME"
52092
+
52093
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5
52094
+msgctxt "Name"
52095
+msgid "AfterStep"
52096
+msgstr "AfterStep"
52097
+
52098
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:89
52099
+msgctxt "Comment"
52100
+msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM"
52101
+msgstr ""
52102
+"Un gestor de finestres amb l'aspecte i comportament de NeXTStep, basat en "
52103
+"FVWM"
52104
+
52105
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5
52106
+msgctxt "Name"
52107
+msgid "AMATERUS"
52108
+msgstr "AMATERUS"
52109
+
52110
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:89
52111
+msgctxt "Comment"
52112
+msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature"
52113
+msgstr ""
52114
+"Un gestor de finestres de GTK+ amb una característica per a l'agrupament de "
52115
+"finestres"
52116
+
52117
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5
52118
+msgctxt "Name"
52119
+msgid "AmiWM"
52120
+msgstr "AmiWM"
52121
+
52122
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:89
52123
+msgctxt "Comment"
52124
+msgid "The Amiga look-alike window manager"
52125
+msgstr "Un gestor de finestres que dóna l'aspecte d'un Amiga"
52126
+
52127
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5
52128
+msgctxt "Name"
52129
+msgid "ASClassic"
52130
+msgstr "ASClassic"
52131
+
52132
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:89
52133
+msgctxt "Comment"
52134
+msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1"
52135
+msgstr "El clàssic AfterStep, un gestor de finestres basat en AfterStep v1.1"
52136
+
52137
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5
52138
+msgctxt "Name"
52139
+msgid "awesome"
52140
+msgstr "awesome"
52141
+
52142
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:65
52143
+msgctxt "Comment"
52144
+msgid "Highly configurable framework window manager"
52145
+msgstr "Una infraestructura de gestor de finestres altament configurable"
52146
+
52147
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5
52148
+msgctxt "Name"
52149
+msgid "Blackbox"
52150
+msgstr "Blackbox"
52151
+
52152
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:89
52153
+msgctxt "Comment"
52154
+msgid "A fast & light window manager"
52155
+msgstr "Un gestor de finestres ràpid i clar"
52156
+
52157
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:92
52158
+msgctxt "Comment"
52159
+msgid ""
52160
+"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop "
52161
+"environment"
52162
+msgstr ""
52163
+"The Common Desktop Environment, l'entorn d'escriptori estàndard de la "
52164
+"indústria propietària"
52165
+
52166
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5
52167
+msgctxt "Name"
52168
+msgid "CTWM"
52169
+msgstr "CTWM"
52170
+
52171
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:89
52172
+msgctxt "Comment"
52173
+msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc."
52174
+msgstr ""
52175
+"Gestor de finestres amb pestanyes d'en Claude, millores TWM per a pantalles "
52176
+"virtuals, etc."
52177
+
52178
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5
52179
+msgctxt "Name"
52180
+msgid "CWWM"
52181
+msgstr "CWWM"
52182
+
52183
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:89
52184
+msgctxt "Comment"
52185
+msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM"
52186
+msgstr ""
52187
+"El gestor de finestres ChezWam, un gestor de finestres minimalista basat en "
52188
+"EvilWM"
52189
+
52190
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5
52191
+msgctxt "Name"
52192
+msgid "Enlightenment DR16"
52193
+msgstr "Enlightenment DR16"
52194
+
52195
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:80
52196
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:89
52197
+msgctxt "Comment"
52198
+msgid "An extremely themable very feature-rich window manager"
52199
+msgstr ""
52200
+"Un gestor de finestres extremadament temible molt ric en característiques"
52201
+
52202
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5
52203
+msgctxt "Name"
52204
+msgid "Enlightenment"
52205
+msgstr "Enlightenment"
52206
+
52207
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5
52208
+msgctxt "Name"
52209
+msgid "EvilWM"
52210
+msgstr "EvilWM"
52211
+
52212
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:89
52213
+msgctxt "Comment"
52214
+msgid "A minimalist window manager based on AEWM"
52215
+msgstr "Un gestor de finestres minimalista basat en AEWM"
52216
+
52217
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5
52218
+msgctxt "Name"
52219
+msgid "Fluxbox"
52220
+msgstr "Fluxbox"
52221
+
52222
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:89
52223
+msgctxt "Comment"
52224
+msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox"
52225
+msgstr ""
52226
+"Un gestor de finestres altament configurable i que necessita pocs recursos "
52227
+"basat en Blackbox"
52228
+
52229
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5
52230
+msgctxt "Name"
52231
+msgid "FLWM"
52232
+msgstr "FLWM"
52233
+
52234
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:89
52235
+msgctxt "Comment"
52236
+msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2"
52237
+msgstr "El gestor de finestres Fast Light, primerament basat en WM2"
52238
+
52239
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5
52240
+msgctxt "Name"
52241
+msgid "FVWM95"
52242
+msgstr "FVWM95"
52243
+
52244
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:89
52245
+msgctxt "Comment"
52246
+msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM"
52247
+msgstr "Semblant al Win95 i derivat del FVWM"
52248
+
52249
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5
52250
+msgctxt "Name"
52251
+msgid "FVWM"
52252
+msgstr "FVWM"
52253
+
52254
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:89
52255
+msgctxt "Comment"
52256
+msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager"
52257
+msgstr ""
52258
+"Un gestor de finestres potent per a múltiples escriptoris virtuals que "
52259
+"compleix amb ICCCM"
52260
+
52261
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5
52262
+msgctxt "Name"
52263
+msgid "GNOME"
52264
+msgstr "GNOME"
52265
+
52266
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:90
52267
+msgctxt "Comment"
52268
+msgid ""
52269
+"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
52270
+"desktop environment"
52271
+msgstr ""
52272
+"El GNU Network Object Model Environment. Un entorn d'escriptori complet, "
52273
+"lliure i fàcil d'usar"
52274
+
52275
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5
52276
+msgctxt "Name"
52277
+msgid "Golem"
52278
+msgstr "Golem"
52279
+
52280
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:90
52281
+msgctxt "Comment"
52282
+msgid "A lightweight window manager"
52283
+msgstr "Un gestor de finestres lleuger"
52284
+
52285
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5
52286
+msgctxt "Name"
52287
+msgid "IceWM"
52288
+msgstr "IceWM"
52289
+
52290
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:90
52291
+msgctxt "Comment"
52292
+msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
52293
+msgstr "Un gestor de finestres com els de Windows 95-OS/2-Motif"
52294
+
52295
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5
52296
+msgctxt "Name"
52297
+msgid "Ion"
52298
+msgstr "Ion"
52299
+
52300
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:89
52301
+msgctxt "Comment"
52302
+msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM"
52303
+msgstr ""
52304
+"Un gestor de finestres amigable amb el teclat i amb finestres en mosaic, "
52305
+"basat en el PWM"
52306
+
52307
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5
52308
+msgctxt "Name"
52309
+msgid "LarsWM"
52310
+msgstr "LarsWM"
52311
+
52312
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:89
52313
+msgctxt "Comment"
52314
+msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows"
52315
+msgstr "El gestor de finestres Lars, basat en 9WM, permet finestres en mosaic"
52316
+
52317
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5
52318
+msgctxt "Name"
52319
+msgid "LWM"
52320
+msgstr "LWM"
52321
+
52322
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:89
52323
+msgctxt "Comment"
52324
+msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager"
52325
+msgstr ""
52326
+"El gestor de finestres Lightweight. Un gestor de finestres no configurable, "
52327
+"i pelat"
52328
+
52329
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5
52330
+msgctxt "Name"
52331
+msgid "Matchbox"
52332
+msgstr "Matchbox"
52333
+
52334
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:88
52335
+msgctxt "Comment"
52336
+msgid "A window manager for handheld devices"
52337
+msgstr "Un gestor de finestres per a dispositius de ma"
52338
+
52339
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5
52340
+msgctxt "Name"
52341
+msgid "Metacity"
52342
+msgstr "Metacity"
52343
+
52344
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:90
52345
+msgctxt "Comment"
52346
+msgid "A lightweight GTK2 based window manager"
52347
+msgstr "Un gestor de finestres lleuger basat en GTK2"
52348
+
52349
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5
52350
+msgctxt "Name"
52351
+msgid "MWM"
52352
+msgstr "MWM"
52353
+
52354
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:90
52355
+msgctxt "Comment"
52356
+msgid "The Motif Window Manager"
52357
+msgstr "El gestor de finestres Motif"
52358
+
52359
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5
52360
+msgctxt "Name"
52361
+msgid "OLVWM"
52362
+msgstr "OLVWM"
52363
+
52364
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:90
52365
+msgctxt "Comment"
52366
+msgid ""
52367
+"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual "
52368
+"desktops"
52369
+msgstr ""
52370
+"L'OpenLook Virtual Window Manager. OLWM millorat per a la gestió "
52371
+"d'escriptoris virtuals"
52372
+
52373
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5
52374
+msgctxt "Name"
52375
+msgid "OLWM"
52376
+msgstr "OLWM"
52377
+
52378
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:90
52379
+msgctxt "Comment"
52380
+msgid "The traditional Open Look Window Manager"
52381
+msgstr "El gestor de finestres Open Look tradicional"
52382
+
52383
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:91
52384
+msgctxt "Comment"
52385
+msgid "A lightweight window manager based on Blackbox"
52386
+msgstr "Un gestor de finestres lleuger basat en Blackbox"
52387
+
52388
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5
52389
+msgctxt "Name"
52390
+msgid "Oroborus"
52391
+msgstr "Oroborus"
52392
+
52393
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:89
52394
+msgctxt "Comment"
52395
+msgid "A lightweight themeable window manager"
52396
+msgstr "Un gestor de finestres lleuger que permet temes"
52397
+
52398
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5
52399
+msgctxt "Name"
52400
+msgid "Phluid"
52401
+msgstr "Phluid"
52402
+
52403
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:89
52404
+msgctxt "Comment"
52405
+msgid "An Imlib2 based window manager"
52406
+msgstr "Un gestor de finestres basat en Imlib2"
52407
+
52408
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5
52409
+msgctxt "Name"
52410
+msgid "PWM"
52411
+msgstr "PWM"
52412
+
52413
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:89
52414
+msgctxt "Comment"
52415
+msgid ""
52416
+"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame"
52417
+msgstr ""
52418
+"Un lleuger gestor de finestres capaç d'aplegar múltiples finestres en un marc"
52419
+
52420
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5
52421
+msgctxt "Name"
52422
+msgid "QVWM"
52423
+msgstr "QVWM"
52424
+
52425
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:90
52426
+msgctxt "Comment"
52427
+msgid "A Windows 95 like window manager"
52428
+msgstr "Un gestor de finestres com el Windows 95"
52429
+
52430
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5
52431
+msgctxt "Name"
52432
+msgid "Ratpoison"
52433
+msgstr "Ratpoison"
52434
+
52435
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:90
52436
+msgctxt "Comment"
52437
+msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen"
52438
+msgstr "Un gestor de finestres simple de sols teclat modelat després de Screen"
52439
+
52440
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5
52441
+msgctxt "Name"
52442
+msgid "Sapphire"
52443
+msgstr "Sapphire"
52444
+
52445
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:90
52446
+msgctxt "Comment"
52447
+msgid "A minimal but configurable window manager"
52448
+msgstr "Un gestor de finestres minimalista però configurable"
52449
+
52450
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5
52451
+msgctxt "Name"
52452
+msgid "Sawfish"
52453
+msgstr "Sawfish"
52454
+
52455
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:90
52456
+msgctxt "Comment"
52457
+msgid ""
52458
+"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language"
52459
+msgstr ""
52460
+"Un gestor de finestres extensible mitjançant scripts amb una aparença com el "
52461
+"Lisp d'Emacs"
52462
+
52463
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5
52464
+msgctxt "Name"
52465
+msgid "TWM"
52466
+msgstr "TWM"
52467
+
52468
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:89
52469
+msgctxt "Comment"
52470
+msgid "The Tab Window Manager"
52471
+msgstr "El gestor de finestres Tab"
52472
+
52473
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5
52474
+msgctxt "Name"
52475
+msgid "UDE"
52476
+msgstr "UDE"
52477
+
52478
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:89
52479
+msgctxt "Comment"
52480
+msgid "The UNIX Desktop Environment"
52481
+msgstr "L'entorn d'escriptori de Unix"
52482
+
52483
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5
52484
+msgctxt "Name"
52485
+msgid "VTWM"
52486
+msgstr "VTWM"
52487
+
52488
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:90
52489
+msgctxt "Comment"
52490
+msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc."
52491
+msgstr ""
52492
+"El Virtual Tab Window Manager. TWM millorat per a pantalles virtuals, etc."
52493
+
52494
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5
52495
+msgctxt "Name"
52496
+msgid "W9WM"
52497
+msgstr "W9WM"
52498
+
52499
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:90
52500
+msgctxt "Comment"
52501
+msgid ""
52502
+"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard "
52503
+"bindings"
52504
+msgstr ""
52505
+"Un gestor de finestres basat en 9WM, millorat per a pantalles virtuals i amb "
52506
+"dreceres de teclat"
52507
+
52508
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5
52509
+msgctxt "Name"
52510
+msgid "Waimea"
52511
+msgstr "Waimea"
52512
+
52513
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:89
52514
+msgctxt "Comment"
52515
+msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox"
52516
+msgstr "Un gestor de finestres altament configurable basat en Blackbox"
52517
+
52518
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5
52519
+msgctxt "Name"
52520
+msgid "WM2"
52521
+msgstr "WM2"
52522
+
52523
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:90
52524
+msgctxt "Comment"
52525
+msgid "A small, non-configurable window manager"
52526
+msgstr "Un gestor de finestres petit i no configurable"
52527
+
52528
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5
52529
+msgctxt "Name"
52530
+msgid "WindowMaker"
52531
+msgstr "WindowMaker"
52532
+
52533
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:89
52534
+msgctxt "Comment"
52535
+msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely"
52536
+msgstr ""
52537
+"Un gestor de finestres simple que s'assembla molt a l'aspecte de NeXTStep"
52538
+
52539
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5
52540
+msgctxt "Name"
52541
+msgid "XFce 4"
52542
+msgstr "XFce 4"
52543
+
52544
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:90
52545
+msgctxt "Comment"
52546
+msgid ""
52547
+"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment "
52548
+"reminiscent of CDE"
52549
+msgstr ""
52550
+"L'entorn d'escriptori sense colesterol, versió 4. Un entorn d'escriptori que "
52551
+"recorda a CDE"
52552
+
52553
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5
52554
+msgctxt "Name"
52555
+msgid "XFce"
52556
+msgstr "XFce"
52557
+
52558
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:90
52559
+msgctxt "Comment"
52560
+msgid ""
52561
+"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent "
52562
+"of CDE"
52563
+msgstr ""
52564
+"El Cholesterol Free Desktop Environment. Un entorn d'escriptori amb "
52565
+"reminiscències de CDE"
52566
+
52567
+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6
52568
+msgctxt "Name"
52569
+msgid "Circles"
52570
+msgstr "Cercles"
52571
+
52572
+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:91
52573
+msgctxt "Description"
52574
+msgid "Theme with blue circles"
52575
+msgstr "Tema amb cercles blaus"
52576
+
52577
+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6
52578
+msgctxt "Name"
52579
+msgid "Oxygen-Air"
52580
+msgstr "Oxygen-Air"
52581
+
52582
+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:88
52583
+msgctxt "Description"
52584
+msgid "Oxygen Theme"
52585
+msgstr "Tema Oxygen"
52586
+
52587
+#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:3
52588
+msgctxt "Name"
52589
+msgid "KHotKeys"
52590
+msgstr "KHotKeys"
52591
+
52592
+#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:87
52593
+msgctxt "Comment"
52594
+msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys."
52595
+msgstr "Dimoni KHotKeys. Sense dimoni, no hi ha dreceres de teclat."
52596
+
52597
+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:5
52598
+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:142
52599
+msgctxt "Comment"
52600
+msgid "Comment"
52601
+msgstr "Comentari"
52602
+
52603
+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:71
52604
+msgctxt "Name"
52605
+msgid "KMenuEdit"
52606
+msgstr "KMenuEdit"
52607
+
52608
+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:207
52609
+msgctxt "Name"
52610
+msgid "Search"
52611
+msgstr "Cerca"
52612
+
52613
+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:284
52614
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:499
52615
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:719
52616
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:967
52617
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1423
52618
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1816
52619
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3175
52620
+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:331
52621
+msgctxt "Comment"
52622
+msgid "Simple_action"
52623
+msgstr "Acció_simple"
52624
+
52625
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:5
52626
+msgctxt "Comment"
52627
+msgid ""
52628
+"This group contains various examples demonstrating most of the features of "
52629
+"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)"
52630
+msgstr ""
52631
+"Este grup conté varis exemples que demostren la majoria de les "
52632
+"funcionalitats del KHotkeys (tingueu en compte que este grup i totes les "
52633
+"seues accions estan deshabilitats per omissió)."
52634
+
52635
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:73
52636
+msgctxt "Name"
52637
+msgid "Examples"
52638
+msgstr "Exemples"
52639
+
52640
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:163
52641
+msgctxt "Comment"
52642
+msgid ""
52643
+"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. "
52644
+"Simple."
52645
+msgstr ""
52646
+"Després de prémer Ctrl+Alt+I, s'activarà la finestra del KSIRC, si existeix. "
52647
+"És senzill."
52648
+
52649
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:235
52650
+msgctxt "Name"
52651
+msgid "Activate KSIRC Window"
52652
+msgstr "Activa finestra del KSIRC"
52653
+
52654
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:322
52655
+msgctxt "Comment"
52656
+msgid "KSIRC window"
52657
+msgstr "Finestra del KSIRC"
52658
+
52659
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:407
52660
+msgctxt "Comment"
52661
+msgid "KSIRC"
52662
+msgstr "KSIRC"
52663
+
52664
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:580
52665
+msgctxt "Comment"
52666
+msgid ""
52667
+"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you "
52668
+"typed it.  This is especially useful if you have call to frequently type a "
52669
+"word (for instance, 'unsigned').  Every keypress in the input is separated "
52670
+"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you "
52671
+"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the "
52672
+"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\n"
52673
+"\"enter\" (i.e. new line)                Enter or Return\\na (i.e. small "
52674
+"a)                          A\\nA (i.e. capital a)                       "
52675
+"Shift+A\\n: (colon)                                  Shift+;\\n' "
52676
+"'  (space)                              Space"
52677
+msgstr ""
52678
+"Després de prémer Alt+Ctrl+H, se simularà l'entrada d'«Hola» com si "
52679
+"l'haguéreu teclejat. És especialment útil si heu de teclejar una paraula amb "
52680
+"freqüència (p. ex. «unsigned»). Cada pulsació de tecla se separa amb dos "
52681
+"punts «:». Tingueu en compte que pulsació de tecla vol dir literalment "
52682
+"pulsació de tecla, per tant heu d'escriure el que premeríeu en el teclat. A "
52683
+"la taula de sota, la columna de l'esquerra mostra l'entrada i la columna de "
52684
+"la dreta mostra el que teclegeu.\\n\\n«entrada» (p. ex. línia "
52685
+"nova)                Entrada o Retorn\\na (p. ex. a "
52686
+"minúscula)                          A\\nA (p. ex. a "
52687
+"majúscula)                       Maj+A\\n: (dos "
52688
+"punts)                                  Maj+.\\n« "
52689
+"» (espai)                              Espai"
52690
+
52691
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:628
52692
+msgctxt "Name"
52693
+msgid "Type 'Hello'"
52694
+msgstr "Teclegeu 'Hola'"
52695
+
52696
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:800
52697
+msgctxt "Comment"
52698
+msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
52699
+msgstr "Esta acció executa el Konsole, després de prémer Ctrl+Alt+T."
52700
+
52701
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:874
52702
+msgctxt "Name"
52703
+msgid "Run Konsole"
52704
+msgstr "Executa el Konsole"
52705
+
52706
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1048
52707
+msgctxt "Comment"
52708
+msgid ""
52709
+"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses "
52710
+"Ctrl+F4 for closing windows.  In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for "
52711
+"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in QT Designer.  "
52712
+"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the "
52713
+"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when "
52714
+"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl"
52715
+"+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other "
52716
+"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify "
52717
+"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input "
52718
+"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt "
52719
+"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by "
52720
+"Trolltech', so the condition will check for the active window having that "
52721
+"title."
52722
+msgstr ""
52723
+"Primer llegiu el comentari de l'acció «Teclegeu 'Hola'»t.\\n\\nEl Qt Designer "
52724
+"utilitza Ctrl+F4 per a tancar les finestres. Per contra, en el KDE, Ctrl+F4 "
52725
+"és la drecera per anar a l'escriptori virtual 4, de manera que esta drecera "
52726
+"no funciona en el QT Designer. A més, el Qt Designer no utilitza l'estàndard "
52727
+"del KDE Ctrl+W per a tancar la finestra.\\n\\nAquest problema es pot "
52728
+"solucionar reassignant Ctrl+W a Ctrl+F4 quan la finestra activa és el Qt "
52729
+"Designer. Quan el Qt Designer està actiu, cada vegada que es prema Ctrl+W, "
52730
+"en el seu lloc s'enviarà Ctrl+F4 al Qt Designer. En d'altres aplicacions, "
52731
+"l'efecte del Ctrl+W no variarà.\\n\\nAra ens cal especificar tres coses: un "
52732
+"activador nou de drecera per a 'Ctrl+W', una acció d'entrada de teclat nova "
52733
+"que envie Ctrl+F4, i una nova condició que la finestra activa siga el Qt "
52734
+"Designer.\\nEl Qt Designer sempre pareix que té el títol 'Qt Designer by "
52735
+"Trolltech', per tant, la condició comprovarà que la finestra activa tinga "
52736
+"este títol."
52737
+
52738
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1096
52739
+msgctxt "Name"
52740
+msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
52741
+msgstr "Reassigna Ctrl+W a Ctrl+F4 en el Qt Designer"
52742
+
52743
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1184
52744
+msgctxt "Comment"
52745
+msgid "Qt Designer"
52746
+msgstr "Qt Designer"
52747
+
52748
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1284
52749
+msgctxt "Comment"
52750
+msgid ""
52751
+"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the "
52752
+"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command "
52753
+"line 'qdbus' tool."
52754
+msgstr ""
52755
+"Prement Alt+Ctrl+W s'executarà una crida D-Bus que mostrarà el «minicli». "
52756
+"Podeu usar qualsevol classe de crida D-Bus, com si estiguéreu usant l'eina "
52757
+"'qdbus' de la línia d'ordes."
52758
+
52759
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1342
52760
+msgctxt "Name"
52761
+msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
52762
+msgstr "Executa la crida D-Bus 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
52763
+
52764
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1504
52765
+msgctxt "Comment"
52766
+msgid ""
52767
+"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the "
52768
+"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, "
52769
+"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next "
52770
+"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with "
52771
+"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input "
52772
+"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for "
52773
+"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click "
52774
+"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')."
52775
+msgstr ""
52776
+"Primer llegiu el comentari de l'acció «Teclegeu 'Hola'».\\n\\nCom a l'acció "
52777
+"«Teclegeu 'Hola'», esta simula una entrada de teclat, en concret, després de "
52778
+"prémer Ctrl+Alt+B, s'envia B a l'XMMS (B en l'XMMS salta a la cançó "
52779
+"següent). La caixa 'Envia a una finestra específica' està marcada i s'indica "
52780
+"una finestra en que la seua classe conté «XMMS_Player»; això farà que "
52781
+"l'entrada sempre s'envie a esta finestra. D'esta manera podeu controlar "
52782
+"l'XMMS inclús si esteu en un escriptori virtual diferent.\\n\\n(Executeu "
52783
+"«xprop» i cliqueu a la finestra de l'XMMS i cerqueu WM_CLASS per a veure "
52784
+"'XMMS_Player')."
52785
+
52786
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1553
52787
+msgctxt "Name"
52788
+msgid "Next in XMMS"
52789
+msgstr "Següent en l'XMMS"
52790
+
52791
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1642
52792
+msgctxt "Comment"
52793
+msgid "XMMS window"
52794
+msgstr "Finestra de l'XMMS"
52795
+
52796
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1728
52797
+msgctxt "Comment"
52798
+msgid "XMMS Player window"
52799
+msgstr "Finestra del reproductor XMMS"
52800
+
52801
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1897
52802
+msgctxt "Comment"
52803
+msgid ""
52804
+"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust "
52805
+"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and "
52806
+"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste "
52807
+"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can "
52808
+"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, "
52809
+"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - "
52810
+"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up "
52811
+"and back down  - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe "
52812
+"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration "
52813
+"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are "
52814
+"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you "
52815
+"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it "
52816
+"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid "
52817
+"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more "
52818
+"than once.  For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 "
52819
+"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are "
52820
+"defined in this group. All these gestures are active only if the active "
52821
+"window is Konqueror (class contains 'konqueror')."
52822
+msgstr ""
52823
+"D'acord, el Konqueror des del KDE3.1 té pestanyes, i ara també té gestos.\\n"
52824
+"\\nNomés premeu el botó del mig del ratolí i comenceu a dibuixar un dels "
52825
+"gestos, després d'acabar deixeu anar el botó del ratolí. Si només vos cal "
52826
+"enganxar la selecció, encara funciona; senzillament cliqueu el botó del mig "
52827
+"del ratolí (podeu canviar el botó del ratolí a usar a l'arranjament global)."
52828
+"\\n\\nActualment hi ha disponibles els gestos següents:\\nmoure a la dreta i "
52829
+"tornar a l'esquerra - Avant (Alt+Dreta)\\nmoure a l'esquerra i tornar a la "
52830
+"dreta - Arrere (Alt+Esquerra)\\nmoure amunt i tornar avall - Amunt (Alt"
52831
+"+Amunt)\\ncercle antihorari - Refresca (F5)\\n\\nLes formes del gestos es "
52832
+"poden introduir senzillament executant-los en el diàleg de configuració. "
52833
+"També podeu mirar al teclat numèric per ajudar-vos, els gestos es reconeixen "
52834
+"com una graella de camps de 3x3, numerats de l'1 al 9.\\n\\nTingueu en "
52835
+"compte que heu d'executar exactament el gest per a activar l'acció. Degut a "
52836
+"això, és possible introduir més gestos per l'acció. Hauríeu d'intentar "
52837
+"evitar gestos complicats quan canvieu la direcció del moviment del ratolí "
52838
+"més d'un cop (p.ex. 45654 o 74123 són senzills d'executar, però p.ex. "
52839
+"1236987 pot ser bastant difícil).\\n\\nEn este grup es defineixen les "
52840
+"condicions per tots els gestos. Els gestos només són actius quan la finestra "
52841
+"activa és el Konqueror (la classe conté 'konqueror')."
52842
+
52843
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1949
52844
+msgctxt "Name"
52845
+msgid "Konqi Gestures"
52846
+msgstr "Gestos del Konqui"
52847
+
52848
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2027
52849
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:163
52850
+msgctxt "Comment"
52851
+msgid "Konqueror window"
52852
+msgstr "Finestra del Konqueror"
52853
+
52854
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2114
52855
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2200
52856
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:250
52857
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:336
52858
+msgctxt "Comment"
52859
+msgid "Konqueror"
52860
+msgstr "Konqueror"
52861
+
52862
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2291
52863
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:501
52864
+msgctxt "Name"
52865
+msgid "Back"
52866
+msgstr "Arrere"
52867
+
52868
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2389
52869
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2573
52870
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2757
52871
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2941
52872
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:749
52873
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:988
52874
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1214
52875
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1461
52876
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1707
52877
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1795
52878
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2038
52879
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2281
52880
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2529
52881
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2774
52882
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3017
52883
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3259
52884
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3511
52885
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3759
52886
+msgctxt "Comment"
52887
+msgid "Gesture_triggers"
52888
+msgstr "Activadors de gestos"
52889
+
52890
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2475
52891
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2431
52892
+msgctxt "Name"
52893
+msgid "Forward"
52894
+msgstr "Avant"
52895
+
52896
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2659
52897
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:890
52898
+msgctxt "Name"
52899
+msgid "Up"
52900
+msgstr "Amunt"
52901
+
52902
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2843
52903
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3661
52904
+msgctxt "Name"
52905
+msgid "Reload"
52906
+msgstr "Actualitza"
52907
+
52908
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3025
52909
+msgctxt "Comment"
52910
+msgid ""
52911
+"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will "
52912
+"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in "
52913
+"minicli (Alt+F2)."
52914
+msgstr ""
52915
+"Després de prémer Win+E (Tux+E), s'executarà el navegador web i s'obrirà "
52916
+"http://www.kde.org . Podeu executar tot tipus d'ordes que es puguen executar "
52917
+"en el minicli (Alt+F2)."
52918
+
52919
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3083
52920
+msgctxt "Name"
52921
+msgid "Go to KDE Website"
52922
+msgstr "Vés al lloc web del KDE"
52923
+
52924
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5
52925
+msgctxt "Comment"
52926
+msgid "Basic Konqueror gestures."
52927
+msgstr "Gestos bàsics del Konqueror."
52928
+
52929
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:83
52930
+msgctxt "Name"
52931
+msgid "Konqueror Gestures"
52932
+msgstr "Gestos de Konqueror"
52933
+
52934
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:425
52935
+msgctxt "Comment"
52936
+msgid "Press, move left, release."
52937
+msgstr "Premeu, moveu a l'esquerra, deixeu anar."
52938
+
52939
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:587
52940
+msgctxt "Comment"
52941
+msgid ""
52942
+"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and "
52943
+"as such is disabled by default."
52944
+msgstr ""
52945
+"Estil Opera: premeu, moveu amunt,deixeu anar.\\nNota: els conflictes amb "
52946
+"'Pestanya nova', i similars s'han deshabilitat per omissió."
52947
+
52948
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:654
52949
+msgctxt "Name"
52950
+msgid "Stop Loading"
52951
+msgstr "Atura la càrrega"
52952
+
52953
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:825
52954
+msgctxt "Comment"
52955
+msgid ""
52956
+"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move "
52957
+"left, move up, release."
52958
+msgstr ""
52959
+"Anar cap amunt per l'URL/estructura de directoris.\\nEstil Mozilla: premeu, "
52960
+"moveu amunt, moveu a l'esquerra, moveu amunt, deixeu anar."
52961
+
52962
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1064
52963
+msgctxt "Comment"
52964
+msgid ""
52965
+"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move "
52966
+"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with  \"Activate Previous Tab\", "
52967
+"and as such is disabled by default."
52968
+msgstr ""
52969
+"Anar cap amunt per l'URL/estructura de directoris.\\nEstil Opera: premeu, "
52970
+"moveu amunt, moveu a l'esquerra, moveu amunt, deixeu anar.\\nNota: els "
52971
+"conflictes amb 'Pestanya nova', i similars s'han deshabilitat per omissió."
52972
+
52973
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1126
52974
+msgctxt "Name"
52975
+msgid "Up #2"
52976
+msgstr "Amunt 2"
52977
+
52978
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1290
52979
+msgctxt "Comment"
52980
+msgid "Press, move up, move right, release."
52981
+msgstr "Premeu, moveu amunt, moveu a la dreta, deixeu anar."
52982
+
52983
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1364
52984
+msgctxt "Name"
52985
+msgid "Activate Next Tab"
52986
+msgstr "Activa la pestanya següent"
52987
+
52988
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1537
52989
+msgctxt "Comment"
52990
+msgid "Press, move up, move left, release."
52991
+msgstr "Premeu, moveu amunt, moveu a l'esquerra, deixeu anar."
52992
+
52993
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1611
52994
+msgctxt "Name"
52995
+msgid "Activate Previous Tab"
52996
+msgstr "Activa la pestanya anterior"
52997
+
52998
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1871
52999
+msgctxt "Comment"
53000
+msgid "Press, move down, move up, move down, release."
53001
+msgstr "Premeu, moveu avall, moveu amunt, moveu avall, deixeu anar."
53002
+
53003
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1945
53004
+msgctxt "Name"
53005
+msgid "Duplicate Tab"
53006
+msgstr "Duplica la pestanya"
53007
+
53008
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2114
53009
+msgctxt "Comment"
53010
+msgid "Press, move down, move up, release."
53011
+msgstr "Premeu, moveu avall, moveu amunt, deixeu anar."
53012
+
53013
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2188
53014
+msgctxt "Name"
53015
+msgid "Duplicate Window"
53016
+msgstr "Duplica la finestra"
53017
+
53018
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2357
53019
+msgctxt "Comment"
53020
+msgid "Press, move right, release."
53021
+msgstr "Premeu, moveu a la dreta, deixeu anar."
53022
+
53023
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2605
53024
+msgctxt "Comment"
53025
+msgid ""
53026
+"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a "
53027
+"lowercase 'h'.)"
53028
+msgstr ""
53029
+"Premeu, moveu avall, moveu la meitat cap amunt, moveu a la dreta, deixeu "
53030
+"anar.\\n(Dibuixant una 'h' minúscula)"
53031
+
53032
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2854
53033
+msgctxt "Comment"
53034
+msgid ""
53035
+"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, "
53036
+"move down, move right, release."
53037
+msgstr ""
53038
+"Premeu, moveu a la dreta, moveu avall, moveu a la dreta, deixeu anar."
53039
+"\\nEstil Mozilla: premeu, moveu avall, moveu a la dreta, deixeu anar."
53040
+
53041
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2921
53042
+msgctxt "Name"
53043
+msgid "Close Tab"
53044
+msgstr "Tanca pestanya"
53045
+
53046
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3097
53047
+msgctxt "Comment"
53048
+msgid ""
53049
+"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is "
53050
+"disabled by default."
53051
+msgstr ""
53052
+"Premeu, moveu amunt, deixeu anar.\\nConflictes amb l'estil Opera 'Amunt 2', "
53053
+"que està deshabilitat per omissió."
53054
+
53055
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3163
53056
+msgctxt "Name"
53057
+msgid "New Tab"
53058
+msgstr "Pestanya nova"
53059
+
53060
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3335
53061
+msgctxt "Comment"
53062
+msgid "Press, move down, release."
53063
+msgstr "Premeu, moveu avall, deixeu anar."
53064
+
53065
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3409
53066
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3549
53067
+msgctxt "Name"
53068
+msgid "New Window"
53069
+msgstr "Nova finestra"
53070
+
53071
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3587
53072
+msgctxt "Comment"
53073
+msgid "Press, move up, move down, release."
53074
+msgstr "Premeu, moveu amunt, moveu avall, deixeu anar."
53075
+
53076
+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:5
53077
+msgctxt "Comment"
53078
+msgid "This group contains actions that are set up by default."
53079
+msgstr "Este grup conté accions que estan configurades per omissió."
53080
+
53081
+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:79
53082
+msgctxt "Name"
53083
+msgid "Preset Actions"
53084
+msgstr "Accions predefinides"
53085
+
53086
+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:165
53087
+msgctxt "Comment"
53088
+msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
53089
+msgstr "Executa el KSnapShot quan es prem ImprPant."
53090
+
53091
+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:238
53092
+msgctxt "Name"
53093
+msgid "PrintScreen"
53094
+msgstr "Impressió de pantalla"
53095
+
53096
+#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12
53097
+#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/settings-input-actions.desktop:8
53098
+msgctxt "Name"
53099
+msgid "Input Actions"
53100
+msgstr "Accions d'entrada"
53101
+
53102
+#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:95
53103
+msgctxt "Comment"
53104
+msgid "Configure Input Actions settings"
53105
+msgstr "Configura l'arranjament de les accions d'entrada"
53106
+
53107
+#: workspace/klipper/klipper.desktop:2
53108
+msgctxt "Name"
53109
+msgid "Klipper"
53110
+msgstr "Klipper"
53111
+
53112
+#: workspace/klipper/klipper.desktop:87
53113
+msgctxt "GenericName"
53114
+msgid "Clipboard Tool"
53115
+msgstr "Eina de porta-retalls"
53116
+
53117
+#: workspace/klipper/klipper.desktop:183
53118
+msgctxt "Comment"
53119
+msgid "A cut & paste history utility"
53120
+msgstr "Una utilitat de la història de tallar i enganxar"
53121
+
53122
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:14
53123
+msgctxt "Description"
53124
+msgid "Jpeg-Image"
53125
+msgstr "Imatge JPEG"
53126
+
53127
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:106
53128
+msgctxt "Description"
53129
+msgid "Launch &Gwenview"
53130
+msgstr "Engega el &Gwenview"
53131
+
53132
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:184
53133
+msgctxt "Description"
53134
+msgid "Web-URL"
53135
+msgstr "URL de web"
53136
+
53137
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:275
53138
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1890
53139
+msgctxt "Description"
53140
+msgid "Open with &default Browser"
53141
+msgstr "Obri amb el navega&dor per omissió"
53142
+
53143
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:354
53144
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1969
53145
+msgctxt "Description"
53146
+msgid "Open with &Konqueror"
53147
+msgstr "Obri amb el &Konqueror"
53148
+
53149
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:445
53150
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2059
53151
+msgctxt "Description"
53152
+msgid "Open with &Mozilla"
53153
+msgstr "Obri amb el &Mozilla"
53154
+
53155
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:535
53156
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1346
53157
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1618
53158
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2149
53159
+msgctxt "Description"
53160
+msgid "Send &URL"
53161
+msgstr "Envia la &URL"
53162
+
53163
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:627
53164
+msgctxt "Description"
53165
+msgid "Open with &Firefox"
53166
+msgstr "Obri amb el &Firefox"
53167
+
53168
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:714
53169
+msgctxt "Description"
53170
+msgid "Send &Page"
53171
+msgstr "Envia la &pàgina"
53172
+
53173
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:804
53174
+msgctxt "Description"
53175
+msgid "Mail-URL"
53176
+msgstr "URL de correu"
53177
+
53178
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:895
53179
+msgctxt "Description"
53180
+msgid "Launch &Kmail"
53181
+msgstr "Engega el &Kmail"
53182
+
53183
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:985
53184
+msgctxt "Description"
53185
+msgid "Launch &mutt"
53186
+msgstr "Engega el &mutt"
53187
+
53188
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1074
53189
+msgctxt "Description"
53190
+msgid "Text File"
53191
+msgstr "Fitxer de text"
53192
+
53193
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1166
53194
+msgctxt "Description"
53195
+msgid "Launch K&Write"
53196
+msgstr "Engega el K&Write"
53197
+
53198
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1255
53199
+msgctxt "Description"
53200
+msgid "Local file URL"
53201
+msgstr "URL d'un fitxer local"
53202
+
53203
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1437
53204
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1709
53205
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2240
53206
+msgctxt "Description"
53207
+msgid "Send &File"
53208
+msgstr "Envia &fitxer"
53209
+
53210
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1527
53211
+msgctxt "Description"
53212
+msgid "Gopher URL"
53213
+msgstr "URL de Gopher"
53214
+
53215
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1799
53216
+msgctxt "Description"
53217
+msgid "ftp URL"
53218
+msgstr "URL d'FTP"
53219
+
53220
+#: workspace/kmenuedit/kmenuedit.desktop:9
53221
+msgctxt "Name"
53222
+msgid "Menu Editor"
53223
+msgstr "Editor del menú"
53224
+
53225
+#: workspace/krunner/krunner.desktop:4
53226
+msgctxt "Name"
53227
+msgid "Command Runner"
53228
+msgstr "Execució d'ordes"
53229
+
53230
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3
53231
+msgctxt "Comment"
53232
+msgid "The KDE Screen Saver"
53233
+msgstr "L'estalvi de pantalla del KDE"
53234
+
53235
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:64
53236
+msgctxt "Name"
53237
+msgid "Screen saver started"
53238
+msgstr "S'ha iniciat l'estalvi de pantalla"
53239
+
53240
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:122
53241
+msgctxt "Comment"
53242
+msgid "The screen saver has been started"
53243
+msgstr "S'ha iniciat l'estalvi de pantalla"
53244
+
53245
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:182
53246
+msgctxt "Name"
53247
+msgid "Screen locked"
53248
+msgstr "S'ha bloquejat la pantalla"
53249
+
53250
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:242
53251
+msgctxt "Comment"
53252
+msgid "The screen has been locked"
53253
+msgstr "S'ha bloquejat la pantalla"
53254
+
53255
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:305
53256
+msgctxt "Name"
53257
+msgid "Screen saver exited"
53258
+msgstr "S'ha eixit de l'estalvi de pantalla"
53259
+
53260
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:361
53261
+msgctxt "Comment"
53262
+msgid "The screen saver has finished"
53263
+msgstr "L'estalvi de pantalla ha finalitzat"
53264
+
53265
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:422
53266
+msgctxt "Name"
53267
+msgid "Screen unlocked"
53268
+msgstr "Pantalla desbloquejada"
53269
+
53270
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:483
53271
+msgctxt "Comment"
53272
+msgid "The screen has been unlocked"
53273
+msgstr "S'ha desbloquejat la pantalla"
53274
+
53275
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:544
53276
+msgctxt "Name"
53277
+msgid "Screen unlock failed"
53278
+msgstr "Ha fallat el desbloqueig de la pantalla"
53279
+
53280
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:605
53281
+msgctxt "Comment"
53282
+msgid "Failed attempt to unlock the screen"
53283
+msgstr "L'intent de desbloquejar la pantalla ha fallat"
53284
+
53285
+#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7
53286
+msgctxt "Name"
53287
+msgid "Blank Screen"
53288
+msgstr "Pantalla en blanc"
53289
+
53290
+#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:96
53291
+#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:97
53292
+msgctxt "Name"
53293
+msgid "Setup..."
53294
+msgstr "Configuració..."
53295
+
53296
+#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:186
53297
+#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:187
53298
+msgctxt "Name"
53299
+msgid "Display in Specified Window"
53300
+msgstr "Mostra a la finestra especificada"
53301
+
53302
+#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:274
53303
+#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:275
53304
+msgctxt "Name"
53305
+msgid "Display in Root Window"
53306
+msgstr "Mostra a la finestra arrel"
53307
+
53308
+#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7
53309
+msgctxt "Name"
53310
+msgid "Random"
53311
+msgstr "Aleatori"
53312
+
53313
+#: workspace/kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4
53314
+msgctxt "Comment"
53315
+msgid "ScreenSaver"
53316
+msgstr "Estalvi de pantalla"
53317
+
53318
+#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13
53319
+msgctxt "Name"
53320
+msgid "Session Manager"
53321
+msgstr "Gestor de la sessió"
53322
+
53323
+#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:100
53324
+msgctxt "Comment"
53325
+msgid "Configure the session manager and logout settings"
53326
+msgstr "Ací podeu configurar el gestor de la sessió i l'eixida"
53327
+
53328
+#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15
53329
+msgctxt "Name"
53330
+msgid "Splash Screen"
53331
+msgstr "Pantalla d'inici"
53332
+
53333
+#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:98
53334
+msgctxt "Comment"
53335
+msgid "Manager for Splash Screen Themes"
53336
+msgstr "Gestor per als temes de la pantalla d'inici"
53337
+
53338
+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3
53339
+msgctxt "Comment"
53340
+msgid "KDE System Guard"
53341
+msgstr "Vigilant del sistema del KDE"
53342
+
53343
+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:88
53344
+msgctxt "Name"
53345
+msgid "Pattern Matched"
53346
+msgstr "S'ha trobat el patró"
53347
+
53348
+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:163
53349
+msgctxt "Comment"
53350
+msgid "Search pattern matched"
53351
+msgstr "S'ha trobat el patró de cerca"
53352
+
53353
+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:242
53354
+msgctxt "Name"
53355
+msgid "Sensor Alarm"
53356
+msgstr "Alarma dels sensors"
53357
+
53358
+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:317
53359
+msgctxt "Comment"
53360
+msgid "Sensor exceeded critical limit"
53361
+msgstr "El sensor ha excedit el límit crític"
53362
+
53363
+#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2
53364
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2
53365
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3
53366
+msgctxt "Name"
53367
+msgid "System Monitor"
53368
+msgstr "Monitor del sistema"
53369
+
53370
+#: workspace/kwin/clients/aurorae/src/aurorae.desktop:2
53371
+msgctxt "Name"
53372
+msgid "Aurorae Decoration Theme Engine"
53373
+msgstr "Motor del tema de decoració Aurorae"
53374
+
53375
+#: workspace/kwin/clients/aurorae/themes/example-deco/metadata.desktop:2
53376
+msgctxt "Name"
53377
+msgid "Example"
53378
+msgstr "Exemple"
53379
+
53380
+#: workspace/kwin/clients/aurorae/themes/example-deco/metadata.desktop:63
53381
+msgctxt "Comment"
53382
+msgid "An example theme based on the Air desktop theme."
53383
+msgstr "Un tema d'exemple basat en el tema d'escriptori Air."
53384
+
53385
+#: workspace/kwin/clients/b2/b2.desktop:2
53386
+msgctxt "Name"
53387
+msgid "B II"
53388
+msgstr "B II"
53389
+
53390
+#: workspace/kwin/clients/kde2/kde2.desktop:2
53391
+msgctxt "Name"
53392
+msgid "KDE 2"
53393
+msgstr "KDE 2"
53394
+
53395
+#: workspace/kwin/clients/kwmtheme/kwmtheme.desktop:2
53396
+msgctxt "Name"
53397
+msgid "KWM Theme"
53398
+msgstr "Tema KWM"
53399
+
53400
+#: workspace/kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2
53401
+msgctxt "Name"
53402
+msgid "Laptop"
53403
+msgstr "Portàtil"
53404
+
53405
+#: workspace/kwin/clients/modernsystem/modernsystem.desktop:2
53406
+msgctxt "Name"
53407
+msgid "Modern System"
53408
+msgstr "Sistema modern"
53409
+
53410
+#: workspace/kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3
53411
+msgctxt "Name"
53412
+msgid "Plastik"
53413
+msgstr "Plastik"
53414
+
53415
+#: workspace/kwin/clients/quartz/quartz.desktop:2
53416
+msgctxt "Name"
53417
+msgid "Quartz"
53418
+msgstr "Quartz"
53419
+
53420
+#: workspace/kwin/clients/redmond/redmond.desktop:2
53421
+msgctxt "Name"
53422
+msgid "Redmond"
53423
+msgstr "Redmond"
53424
+
53425
+#: workspace/kwin/clients/tabstrip/tabstrip.desktop:2
53426
+msgctxt "Name"
53427
+msgid "Tabstrip"
53428
+msgstr "Barra de pestanyes"
53429
+
53430
+#: workspace/kwin/clients/test/test.desktop:2
53431
+msgctxt "Name"
53432
+msgid "KWin test"
53433
+msgstr "Test de KWin"
53434
+
53435
+#: workspace/kwin/clients/web/web.desktop:2
53436
+msgctxt "Name"
53437
+msgid "Web"
53438
+msgstr "Web"
53439
+
53440
+#: workspace/kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2
53441
+msgctxt "Description"
53442
+msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
53443
+msgstr "(Per omissió) Desactiva la prevenció de robatori del focus a l'XV"
53444
+
53445
+#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:2
53446
+msgctxt "Name"
53447
+msgid "Blur"
53448
+msgstr "Difuminat"
53449
+
53450
+#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:81
53451
+msgctxt "Comment"
53452
+msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows"
53453
+msgstr "Difumina el fons de darrere de les finestres semitransparents"
53454
+
53455
+#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9
53456
+#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2
53457
+msgctxt "Name"
53458
+msgid "Box Switch"
53459
+msgstr "Canvi d'aplicació"
53460
+
53461
+#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:75
53462
+msgctxt "Comment"
53463
+msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher"
53464
+msgstr ""
53465
+"Mostra les miniatures de les finestres al commutador de finestres amb alt+tab"
53466
+
53467
+#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9
53468
+#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2
53469
+msgctxt "Name"
53470
+msgid "Cover Switch"
53471
+msgstr "Canvi de capa"
53472
+
53473
+#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:67
53474
+msgctxt "Comment"
53475
+msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher"
53476
+msgstr "Mostra un efecte de capes en el commutador de finestres amb alt+tab"
53477
+
53478
+#: workspace/kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9
53479
+#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:2
53480
+msgctxt "Name"
53481
+msgid "Desktop Cube"
53482
+msgstr "Cub d'escriptori"
53483
+
53484
+#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:75
53485
+msgctxt "Comment"
53486
+msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube"
53487
+msgstr "Visualitza cada escriptori virtual a la cara d'un cub"
53488
+
53489
+#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9
53490
+#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2
53491
+msgctxt "Name"
53492
+msgid "Desktop Cube Animation"
53493
+msgstr "Animació del cub d'escriptori"
53494
+
53495
+#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:63
53496
+msgctxt "Comment"
53497
+msgid "Animate desktop switching with a cube"
53498
+msgstr "Anima el canvi d'escriptori amb un cub"
53499
+
53500
+#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9
53501
+#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2
53502
+msgctxt "Name"
53503
+msgid "Desktop Grid"
53504
+msgstr "Graella de l'escriptori"
53505
+
53506
+#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:78
53507
+msgctxt "Comment"
53508
+msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid"
53509
+msgstr ""
53510
+"Redueix tots els escriptoris per a visualitzar-los un al costat de l'altre "
53511
+"en una graella"
53512
+
53513
+#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2
53514
+msgctxt "Name"
53515
+msgid "Dialog Parent"
53516
+msgstr "Diàleg principal"
53517
+
53518
+#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:75
53519
+msgctxt "Comment"
53520
+msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
53521
+msgstr "Enfosqueix la finestra principal del diàleg actual actiu"
53522
+
53523
+#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9
53524
+#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2
53525
+msgctxt "Name"
53526
+msgid "Dim Inactive"
53527
+msgstr "Enfosqueix les inactives"
53528
+
53529
+#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:74
53530
+msgctxt "Comment"
53531
+msgid "Darken inactive windows"
53532
+msgstr "Enfosqueix les finestres inactives"
53533
+
53534
+#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2
53535
+msgctxt "Name"
53536
+msgid "Dim Screen for Administrator Mode"
53537
+msgstr "Enfosqueix la pantalla pel mode administrador"
53538
+
53539
+#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:69
53540
+msgctxt "Comment"
53541
+msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
53542
+msgstr "Enfosqueix tota la pantalla en demanar privilegis d'administrador"
53543
+
53544
+#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2
53545
+msgctxt "Name"
53546
+msgid "Explosion"
53547
+msgstr "Explosió"
53548
+
53549
+#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:80
53550
+msgctxt "Comment"
53551
+msgid "Make windows explode when they are closed"
53552
+msgstr "Provoca l'explosió de les finestres quan es tanquen"
53553
+
53554
+#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2
53555
+msgctxt "Name"
53556
+msgid "Fade Desktop"
53557
+msgstr "Esvaïment de l'escriptori"
53558
+
53559
+#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:62
53560
+msgctxt "Comment"
53561
+msgid "Fade between virtual desktops when switching between them"
53562
+msgstr "Esvaeix entre els escriptoris virtuals quan es commuta entre ells"
53563
+
53564
+#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:2
53565
+msgctxt "Name"
53566
+msgid "Fade"
53567
+msgstr "Apagat gradual"
53568
+
53569
+#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:79
53570
+msgctxt "Comment"
53571
+msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
53572
+msgstr ""
53573
+"Fa que les finestres s'encenguin o s'apaguin de manera gradual quan es "
53574
+"mostren o s'oculten"
53575
+
53576
+#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2
53577
+msgctxt "Name"
53578
+msgid "Fall Apart"
53579
+msgstr "Trencament"
53580
+
53581
+#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:74
53582
+msgctxt "Comment"
53583
+msgid "Closed windows fall into pieces"
53584
+msgstr "Les finestres tancades es trenquen en peces"
53585
+
53586
+#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9
53587
+#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2
53588
+msgctxt "Name"
53589
+msgid "Flip Switch"
53590
+msgstr "Canvi en roda"
53591
+
53592
+#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:67
53593
+msgctxt "Comment"
53594
+msgid ""
53595
+"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
53596
+msgstr ""
53597
+"Roda a través de les finestres que estan en una pila en el commutador de "
53598
+"finestres alt+tab"
53599
+
53600
+#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2
53601
+msgctxt "Name"
53602
+msgid "Highlight Window"
53603
+msgstr "Realça la finestra"
53604
+
53605
+#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:64
53606
+msgctxt "Comment"
53607
+msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries"
53608
+msgstr ""
53609
+"Realça la finestra apropiada en passar el cursor sobre les entrades de la "
53610
+"barra de tasques"
53611
+
53612
+#: workspace/kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9
53613
+#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:2
53614
+msgctxt "Name"
53615
+msgid "Invert"
53616
+msgstr "Inverteix"
53617
+
53618
+#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:80
53619
+msgctxt "Comment"
53620
+msgid "Inverts the color of the desktop and windows"
53621
+msgstr "Inverteix el color de l'escriptori i les finestres"
53622
+
53623
+#: workspace/kwin/effects/kwineffect.desktop:5
53624
+msgctxt "Comment"
53625
+msgid "KWin Effect"
53626
+msgstr "Efecte del KWin"
53627
+
53628
+#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:84
53629
+msgctxt "Comment"
53630
+msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in"
53631
+msgstr "Transició suau a l'escriptori en connectar-se"
53632
+
53633
+#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:84
53634
+msgctxt "Comment"
53635
+msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog"
53636
+msgstr "Reducció de la saturació de l'escriptori en mostrar el diàleg d'eixida"
53637
+
53638
+#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9
53639
+#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2
53640
+msgctxt "Name"
53641
+msgid "Looking Glass"
53642
+msgstr "Aparença de vidre"
53643
+
53644
+#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:74
53645
+msgctxt "Comment"
53646
+msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens"
53647
+msgstr "Una lupa de pantalla que pareix un objectiu d'ull de peix"
53648
+
53649
+#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9
53650
+#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2
53651
+msgctxt "Name"
53652
+msgid "Magic Lamp"
53653
+msgstr "Làmpada màgica"
53654
+
53655
+#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:70
53656
+msgctxt "Comment"
53657
+msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows"
53658
+msgstr "Simula una làmpada màgica en minimitzar les finestres"
53659
+
53660
+#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9
53661
+#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2
53662
+msgctxt "Name"
53663
+msgid "Magnifier"
53664
+msgstr "Lupa"
53665
+
53666
+#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:83
53667
+msgctxt "Comment"
53668
+msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor"
53669
+msgstr "Amplia la secció de la pantalla que està prop del cursor del ratolí"
53670
+
53671
+#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2
53672
+msgctxt "Name"
53673
+msgid "Minimize Animation"
53674
+msgstr "Animació de minimització"
53675
+
53676
+#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:78
53677
+msgctxt "Comment"
53678
+msgid "Animate the minimizing of windows"
53679
+msgstr "Anima la minimització de les finestres"
53680
+
53681
+#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9
53682
+#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2
53683
+msgctxt "Name"
53684
+msgid "Mouse Mark"
53685
+msgstr "Marca amb el ratolí"
53686
+
53687
+#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:78
53688
+msgctxt "Comment"
53689
+msgid "Allows you to draw lines on the desktop"
53690
+msgstr "Vos permet dibuixar línies a l'escriptori"
53691
+
53692
+#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9
53693
+#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2
53694
+msgctxt "Name"
53695
+msgid "Present Windows"
53696
+msgstr "Presenta les finestres"
53697
+
53698
+#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:78
53699
+msgctxt "Comment"
53700
+msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side"
53701
+msgstr ""
53702
+"Redueix fins que totes les finestres obertes es poden mostrar una al costat "
53703
+"de l'altra"
53704
+
53705
+#: workspace/kwin/effects/resize/resize.desktop:2
53706
+msgctxt "Name"
53707
+msgid "Resize Window"
53708
+msgstr "Redimensionament de les finestres"
53709
+
53710
+#: workspace/kwin/effects/resize/resize.desktop:61
53711
+msgctxt "Comment"
53712
+msgid "Effect to outline geometry while resizing a window"
53713
+msgstr "Efecte de geometria de contorn en redimensionar una finestra"
53714
+
53715
+#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2
53716
+msgctxt "Name"
53717
+msgid "Scale In"
53718
+msgstr "Escalat"
53719
+
53720
+#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:76
53721
+msgctxt "Comment"
53722
+msgid "Animate the appearing of windows"
53723
+msgstr "Anima l'aparició de finestres"
53724
+
53725
+#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow_config.desktop:9
53726
+#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:2
53727
+msgctxt "Name"
53728
+msgid "Shadow"
53729
+msgstr "Ombra"
53730
+
53731
+#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:84
53732
+msgctxt "Comment"
53733
+msgid "Draw shadows under windows"
53734
+msgstr "Afig ombres a sota de les finestres"
53735
+
53736
+#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen_config.desktop:9
53737
+#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:2
53738
+msgctxt "Name"
53739
+msgid "Sharpen"
53740
+msgstr "Aguditza"
53741
+
53742
+#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:76
53743
+msgctxt "Comment"
53744
+msgid "Make the entire desktop look sharper"
53745
+msgstr "Fa que tot l'escriptori parega més definit"
53746
+
53747
+#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2
53748
+msgctxt "Name"
53749
+msgid "Sheet"
53750
+msgstr "Full"
53751
+
53752
+#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:65
53753
+msgctxt "Comment"
53754
+msgid ""
53755
+"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
53756
+msgstr ""
53757
+"Fa que els diàlegs modals entren o isquen volant quan es mostren o s'oculten"
53758
+
53759
+#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9
53760
+#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2
53761
+msgctxt "Name"
53762
+msgid "Show FPS"
53763
+msgstr "Mostra els FPS"
53764
+
53765
+#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:79
53766
+msgctxt "Comment"
53767
+msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen"
53768
+msgstr "Mostra el rendiment del KWin a la cantonada de la pantalla"
53769
+
53770
+#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2
53771
+msgctxt "Name"
53772
+msgid "Show Paint"
53773
+msgstr "Mostra el pintat"
53774
+
53775
+#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:75
53776
+msgctxt "Comment"
53777
+msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated"
53778
+msgstr "Ressalta les àrees de l'escriptori que s'han actualitzat darrerament"
53779
+
53780
+#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2
53781
+msgctxt "Name"
53782
+msgid "Slide Back"
53783
+msgstr "Llisca cap arrere"
53784
+
53785
+#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:64
53786
+msgctxt "Comment"
53787
+msgid "Slide back windows losing focus"
53788
+msgstr "Llisca arrere les finestres que perdin el focus"
53789
+
53790
+#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:2
53791
+msgctxt "Name"
53792
+msgid "Slide"
53793
+msgstr "Diapositiva"
53794
+
53795
+#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:68
53796
+msgctxt "Comment"
53797
+msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
53798
+msgstr ""
53799
+"Desplaça les finestres per la pantalla en canviar els escriptoris virtuals"
53800
+
53801
+#: workspace/kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:2
53802
+msgctxt "Name"
53803
+msgid "Sliding popups"
53804
+msgstr "Missatges emergents desplaçant-se"
53805
+
53806
+#: workspace/kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:56
53807
+msgctxt "Comment"
53808
+msgid "Sliding animation for Plasma popups"
53809
+msgstr "Animació de desplaçament pels missatges emergents del Plasma"
53810
+
53811
+#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2
53812
+msgctxt "Name"
53813
+msgid "Snap Helper"
53814
+msgstr "Ajudant de desplaçament"
53815
+
53816
+#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:63
53817
+msgctxt "Comment"
53818
+msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window."
53819
+msgstr "Vos ajuda a ubicar el centre de la pantalla en moure una finestra."
53820
+
53821
+#: workspace/kwin/effects/snow/snow_config.desktop:9
53822
+#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:3
53823
+msgctxt "Name"
53824
+msgid "Snow"
53825
+msgstr "Neu"
53826
+
53827
+#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:79
53828
+msgctxt "Comment"
53829
+msgid "Simulate snow falling over the desktop"
53830
+msgstr "Simula que cau neu sobre l'escriptori"
53831
+
53832
+#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2
53833
+msgctxt "Name"
53834
+msgid "Taskbar Thumbnails"
53835
+msgstr "Miniatures a la barra de tasques"
53836
+
53837
+#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:74
53838
+msgctxt "Comment"
53839
+msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries"
53840
+msgstr ""
53841
+"Mostra les miniatures de les finestres quan el cursor està sobre les "
53842
+"entrades de la barra de tasques"
53843
+
53844
+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2
53845
+msgctxt "Name"
53846
+msgid "Demo Liquid"
53847
+msgstr "Demostració del Liquid"
53848
+
53849
+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2
53850
+msgctxt "Name"
53851
+msgid "Demo Shaky Move"
53852
+msgstr "Demostració de sacsejada"
53853
+
53854
+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2
53855
+msgctxt "Name"
53856
+msgid "Demo ShiftWorkspaceUp"
53857
+msgstr "Demostració ShiftWorkspaceUp"
53858
+
53859
+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2
53860
+msgctxt "Name"
53861
+msgid "Demo ShowPicture"
53862
+msgstr "Demostració ShowPicture"
53863
+
53864
+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2
53865
+msgctxt "Name"
53866
+msgid "Demo Wavy Windows"
53867
+msgstr "Demostració de finestres ondulants"
53868
+
53869
+#: workspace/kwin/effects/_test/drunken.desktop:2
53870
+msgctxt "Name"
53871
+msgid "Drunken"
53872
+msgstr "Begut"
53873
+
53874
+#: workspace/kwin/effects/_test/flame.desktop:2
53875
+msgctxt "Name"
53876
+msgid "Flame"
53877
+msgstr "Flama"
53878
+
53879
+#: workspace/kwin/effects/_test/gears.desktop:2
53880
+msgctxt "Name"
53881
+msgid "Cube Gears"
53882
+msgstr "Engranatges cúbics"
53883
+
53884
+#: workspace/kwin/effects/_test/gears.desktop:58
53885
+msgctxt "Comment"
53886
+msgid "Display gears inside the cube"
53887
+msgstr "Visualitza els engranatges dins d'un cub"
53888
+
53889
+#: workspace/kwin/effects/_test/howto.desktop:3
53890
+msgctxt "Name"
53891
+msgid "Howto"
53892
+msgstr "Howto"
53893
+
53894
+#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs_config.desktop:9
53895
+#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:2
53896
+msgctxt "Name"
53897
+msgid "Slide Tabs"
53898
+msgstr "Pestanyes desplaçant-se"
53899
+
53900
+#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:55
53901
+msgctxt "Comment"
53902
+msgid "Slide windows when switching or grouping tabs."
53903
+msgstr "Desplaça les finestres quan es canvien o s'agrupen pestanyes."
53904
+
53905
+#: workspace/kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs_config.desktop:9
53906
+#: workspace/kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:2
53907
+msgctxt "Name"
53908
+msgid "Swivel Tabs"
53909
+msgstr "Pestanyes giratòries"
53910
+
53911
+#: workspace/kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:48
53912
+msgctxt "Comment"
53913
+msgid "Make the windows turn when switching tabs"
53914
+msgstr "Fa que les finestres girin en canviar entre pestanyes"
53915
+
53916
+#: workspace/kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2
53917
+msgctxt "Name"
53918
+msgid "Test_FBO"
53919
+msgstr "Prova FBO"
53920
+
53921
+#: workspace/kwin/effects/_test/test_input.desktop:2
53922
+msgctxt "Name"
53923
+msgid "Test_Input"
53924
+msgstr "Prova d'entrada"
53925
+
53926
+#: workspace/kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2
53927
+msgctxt "Name"
53928
+msgid "Test_Thumbnail"
53929
+msgstr "Prova de miniatura"
53930
+
53931
+#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9
53932
+#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2
53933
+msgctxt "Name"
53934
+msgid "Video Record"
53935
+msgstr "Gravador de vídeo"
53936
+
53937
+#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:80
53938
+msgctxt "Comment"
53939
+msgid "Record a video of your desktop"
53940
+msgstr "Grava un vídeo de l'escriptori"
53941
+
53942
+#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9
53943
+#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2
53944
+msgctxt "Name"
53945
+msgid "Thumbnail Aside"
53946
+msgstr "Miniatures de costat"
53947
+
53948
+#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:76
53949
+msgctxt "Comment"
53950
+msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen"
53951
+msgstr "Mostra les miniatures de les finestres a la vora de la pantalla"
53952
+
53953
+#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9
53954
+#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2
53955
+msgctxt "Name"
53956
+msgid "Track Mouse"
53957
+msgstr "Seguiment del ratolí"
53958
+
53959
+#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:79
53960
+msgctxt "Comment"
53961
+msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated"
53962
+msgstr "Mostra un efecte de posició del cursor del ratolí quan està activat"
53963
+
53964
+#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9
53965
+#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2
53966
+msgctxt "Name"
53967
+msgid "Translucency"
53968
+msgstr "Translucidesa"
53969
+
53970
+#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:81
53971
+msgctxt "Comment"
53972
+msgid "Make windows translucent under different conditions"
53973
+msgstr "Torna translúcides les finestres en diverses condicions"
53974
+
53975
+#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9
53976
+#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2
53977
+msgctxt "Name"
53978
+msgid "Wobbly Windows"
53979
+msgstr "Finestres sacsejades"
53980
+
53981
+#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:71
53982
+msgctxt "Comment"
53983
+msgid "Deform windows while they are moving"
53984
+msgstr "Deforma les finestres quan es mouen"
53985
+
53986
+#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9
53987
+#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2
53988
+msgctxt "Name"
53989
+msgid "Zoom"
53990
+msgstr "Zoom"
53991
+
53992
+#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:85
53993
+msgctxt "Comment"
53994
+msgid "Magnify the entire desktop"
53995
+msgstr "Amplia l'escriptori sencer"
53996
+
53997
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14
53998
+msgctxt "Name"
53999
+msgid "Desktop Effects"
54000
+msgstr "Efectes d'escriptori"
54001
+
54002
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:95
54003
+msgctxt "Comment"
54004
+msgid "Configure desktop effects"
54005
+msgstr "Configuració del efectes d'escriptori"
54006
+
54007
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14
54008
+msgctxt "Name"
54009
+msgid "Windows"
54010
+msgstr "Finestres"
54011
+
54012
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:94
54013
+msgctxt "Comment"
54014
+msgid "Configure the look and feel of window titles"
54015
+msgstr "Configura l'aspecte i efecte dels títols de la finestra"
54016
+
54017
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14
54018
+msgctxt "Name"
54019
+msgid "Multiple Desktops"
54020
+msgstr "Múltiples escriptoris"
54021
+
54022
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:99
54023
+msgctxt "Comment"
54024
+msgid "You can configure how many virtual desktops there are."
54025
+msgstr "Podeu configurar quants escriptoris virtuals ha d'haver-hi."
54026
+
54027
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12
54028
+msgctxt "Name"
54029
+msgid "Actions"
54030
+msgstr "Accions"
54031
+
54032
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:99
54033
+msgctxt "Comment"
54034
+msgid "Configure keyboard and mouse settings"
54035
+msgstr "Ací podeu configurar l'arranjament del teclat i del ratolí"
54036
+
54037
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11
54038
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-advanced.desktop:8
54039
+msgctxt "Name"
54040
+msgid "Advanced"
54041
+msgstr "Avançat"
54042
+
54043
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:98
54044
+msgctxt "Comment"
54045
+msgid "Configure advanced window management features"
54046
+msgstr ""
54047
+"Ací podeu configurar les característiques avançades de la gestió de finestres"
54048
+
54049
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11
54050
+msgctxt "Name"
54051
+msgid "Focus"
54052
+msgstr "Focus"
54053
+
54054
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:96
54055
+msgctxt "Comment"
54056
+msgid "Configure the window focus policy"
54057
+msgstr "Ací podeu configurar la política del focus"
54058
+
54059
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12
54060
+msgctxt "Name"
54061
+msgid "Moving"
54062
+msgstr "Moviment"
54063
+
54064
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:97
54065
+msgctxt "Comment"
54066
+msgid "Configure the way that windows are moved"
54067
+msgstr "Ací podeu configurar els valors per quan es moguin les finestres"
54068
+
54069
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15
54070
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8
54071
+msgctxt "Name"
54072
+msgid "Window Behavior"
54073
+msgstr "Comportament de les finestres"
54074
+
54075
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:100
54076
+msgctxt "Comment"
54077
+msgid "Configure the window behavior"
54078
+msgstr "Configura el comportament de finestra"
54079
+
54080
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14
54081
+msgctxt "Name"
54082
+msgid "Window-Specific"
54083
+msgstr "Específic de finestra"
54084
+
54085
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:90
54086
+msgctxt "Comment"
54087
+msgid "Configure settings specifically for a window"
54088
+msgstr "Configura l'arranjament específicament per a una finestra"
54089
+
54090
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14
54091
+msgctxt "Name"
54092
+msgid "Screen Edges"
54093
+msgstr "Vores de la pantalla"
54094
+
54095
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:77
54096
+msgctxt "Comment"
54097
+msgid "Configure active screen edges"
54098
+msgstr "Configura les vores de pantalla actives"
54099
+
54100
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13
54101
+msgctxt "Name"
54102
+msgid "Navigate Through Windows"
54103
+msgstr "Navega per les finestres"
54104
+
54105
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:68
54106
+msgctxt "Comment"
54107
+msgid "Configure the behavior for navigating through windows."
54108
+msgstr "Configura el comportament per navegar per les finestres."
54109
+
54110
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3
54111
+msgctxt "Comment"
54112
+msgid "The KDE Window Manager"
54113
+msgstr "El gestor de finestres del KDE"
54114
+
54115
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:87
54116
+msgctxt "Name"
54117
+msgid "Change to Desktop 1"
54118
+msgstr "Canvia a l'escriptori 1"
54119
+
54120
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:170
54121
+msgctxt "Comment"
54122
+msgid "Virtual desktop one is selected"
54123
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual u"
54124
+
54125
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:254
54126
+msgctxt "Name"
54127
+msgid "Change to Desktop 2"
54128
+msgstr "Canvia a l'escriptori 2"
54129
+
54130
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:337
54131
+msgctxt "Comment"
54132
+msgid "Virtual desktop two is selected"
54133
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual dos"
54134
+
54135
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:422
54136
+msgctxt "Name"
54137
+msgid "Change to Desktop 3"
54138
+msgstr "Canvia a l'escriptori 3"
54139
+
54140
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:505
54141
+msgctxt "Comment"
54142
+msgid "Virtual desktop three is selected"
54143
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual tres"
54144
+
54145
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:590
54146
+msgctxt "Name"
54147
+msgid "Change to Desktop 4"
54148
+msgstr "Canvia a l'escriptori 4"
54149
+
54150
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:673
54151
+msgctxt "Comment"
54152
+msgid "Virtual desktop four is selected"
54153
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual quatre"
54154
+
54155
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:757
54156
+msgctxt "Name"
54157
+msgid "Change to Desktop 5"
54158
+msgstr "Canvia a l'escriptori 5"
54159
+
54160
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:840
54161
+msgctxt "Comment"
54162
+msgid "Virtual desktop five is selected"
54163
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual cinc"
54164
+
54165
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:925
54166
+msgctxt "Name"
54167
+msgid "Change to Desktop 6"
54168
+msgstr "Canvia a l'escriptori 6"
54169
+
54170
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1008
54171
+msgctxt "Comment"
54172
+msgid "Virtual desktop six is selected"
54173
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual sis"
54174
+
54175
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1091
54176
+msgctxt "Name"
54177
+msgid "Change to Desktop 7"
54178
+msgstr "Canvia a l'escriptori 7"
54179
+
54180
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1174
54181
+msgctxt "Comment"
54182
+msgid "Virtual desktop seven is selected"
54183
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual set"
54184
+
54185
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1259
54186
+msgctxt "Name"
54187
+msgid "Change to Desktop 8"
54188
+msgstr "Canvia a l'escriptori 8"
54189
+
54190
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1342
54191
+msgctxt "Comment"
54192
+msgid "Virtual desktop eight is selected"
54193
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual vuit"
54194
+
54195
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1427
54196
+msgctxt "Name"
54197
+msgid "Change to Desktop 9"
54198
+msgstr "Canvia a l'escriptori 9"
54199
+
54200
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1508
54201
+msgctxt "Comment"
54202
+msgid "Virtual desktop nine is selected"
54203
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual nou"
54204
+
54205
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1591
54206
+msgctxt "Name"
54207
+msgid "Change to Desktop 10"
54208
+msgstr "Canvia a l'escriptori 10"
54209
+
54210
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1672
54211
+msgctxt "Comment"
54212
+msgid "Virtual desktop ten is selected"
54213
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual deu"
54214
+
54215
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1755
54216
+msgctxt "Name"
54217
+msgid "Change to Desktop 11"
54218
+msgstr "Canvia a l'escriptori 11"
54219
+
54220
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1836
54221
+msgctxt "Comment"
54222
+msgid "Virtual desktop eleven is selected"
54223
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual onze"
54224
+
54225
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1918
54226
+msgctxt "Name"
54227
+msgid "Change to Desktop 12"
54228
+msgstr "Canvia a l'escriptori 12"
54229
+
54230
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1999
54231
+msgctxt "Comment"
54232
+msgid "Virtual desktop twelve is selected"
54233
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual dotze"
54234
+
54235
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2081
54236
+msgctxt "Name"
54237
+msgid "Change to Desktop 13"
54238
+msgstr "Canvia a l'escriptori 13"
54239
+
54240
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2162
54241
+msgctxt "Comment"
54242
+msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
54243
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual tretze"
54244
+
54245
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2245
54246
+msgctxt "Name"
54247
+msgid "Change to Desktop 14"
54248
+msgstr "Canvia a l'escriptori 14"
54249
+
54250
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2326
54251
+msgctxt "Comment"
54252
+msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
54253
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual catorze"
54254
+
54255
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2408
54256
+msgctxt "Name"
54257
+msgid "Change to Desktop 15"
54258
+msgstr "Canvia a l'escriptori 15"
54259
+
54260
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2489
54261
+msgctxt "Comment"
54262
+msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
54263
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual quinze"
54264
+
54265
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2572
54266
+msgctxt "Name"
54267
+msgid "Change to Desktop 16"
54268
+msgstr "Canvia a l'escriptori 16"
54269
+
54270
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2653
54271
+msgctxt "Comment"
54272
+msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
54273
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual setze"
54274
+
54275
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2736
54276
+msgctxt "Name"
54277
+msgid "Change to Desktop 17"
54278
+msgstr "Canvia a l'escriptori 17"
54279
+
54280
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2817
54281
+msgctxt "Comment"
54282
+msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
54283
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual disset"
54284
+
54285
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2899
54286
+msgctxt "Name"
54287
+msgid "Change to Desktop 18"
54288
+msgstr "Canvia a l'escriptori 18"
54289
+
54290
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2980
54291
+msgctxt "Comment"
54292
+msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
54293
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual divuit"
54294
+
54295
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3063
54296
+msgctxt "Name"
54297
+msgid "Change to Desktop 19"
54298
+msgstr "Canvia a l'escriptori 19"
54299
+
54300
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3144
54301
+msgctxt "Comment"
54302
+msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
54303
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual dinou"
54304
+
54305
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3227
54306
+msgctxt "Name"
54307
+msgid "Change to Desktop 20"
54308
+msgstr "Canvia a l'escriptori 20"
54309
+
54310
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3308
54311
+msgctxt "Comment"
54312
+msgid "Virtual desktop twenty is selected"
54313
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual vint"
54314
+
54315
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3391
54316
+msgctxt "Name"
54317
+msgid "Activate Window"
54318
+msgstr "Activa finestra"
54319
+
54320
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3470
54321
+msgctxt "Comment"
54322
+msgid "Another window is activated"
54323
+msgstr "S'activa una altra finestra"
54324
+
54325
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3636
54326
+msgctxt "Comment"
54327
+msgid "New window"
54328
+msgstr "Finestra nova"
54329
+
54330
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3721
54331
+msgctxt "Name"
54332
+msgid "Delete Window"
54333
+msgstr "Elimina finestra"
54334
+
54335
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3799
54336
+msgctxt "Comment"
54337
+msgid "Delete window"
54338
+msgstr "Elimina una finestra"
54339
+
54340
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3882
54341
+msgctxt "Name"
54342
+msgid "Window Close"
54343
+msgstr "Tanca finestra"
54344
+
54345
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3962
54346
+msgctxt "Comment"
54347
+msgid "A window closes"
54348
+msgstr "Es tanca una finestra"
54349
+
54350
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4047
54351
+msgctxt "Name"
54352
+msgid "Window Shade Up"
54353
+msgstr "Enrotlla finestra"
54354
+
54355
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4122
54356
+msgctxt "Comment"
54357
+msgid "A window is shaded up"
54358
+msgstr "Enrotlla una finestra"
54359
+
54360
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4199
54361
+msgctxt "Name"
54362
+msgid "Window Shade Down"
54363
+msgstr "Desenrotlla finestra"
54364
+
54365
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4273
54366
+msgctxt "Comment"
54367
+msgid "A window is shaded down"
54368
+msgstr "Desenrotlla una finestra"
54369
+
54370
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4348
54371
+msgctxt "Name"
54372
+msgid "Window Minimize"
54373
+msgstr "Minimitza finestra"
54374
+
54375
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4426
54376
+msgctxt "Comment"
54377
+msgid "A window is minimized"
54378
+msgstr "Es minimitza una finestra"
54379
+
54380
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4508
54381
+msgctxt "Name"
54382
+msgid "Window Unminimize"
54383
+msgstr "Desminimitza finestra"
54384
+
54385
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4582
54386
+msgctxt "Comment"
54387
+msgid "A Window is restored"
54388
+msgstr "Es restaura una finestra"
54389
+
54390
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4663
54391
+msgctxt "Name"
54392
+msgid "Window Maximize"
54393
+msgstr "Maximitza finestra"
54394
+
54395
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4742
54396
+msgctxt "Comment"
54397
+msgid "A window is maximized"
54398
+msgstr "Es maximitza una finestra"
54399
+
54400
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4824
54401
+msgctxt "Name"
54402
+msgid "Window Unmaximize"
54403
+msgstr "Desmaximitza finestra"
54404
+
54405
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4901
54406
+msgctxt "Comment"
54407
+msgid "A window loses maximization"
54408
+msgstr "Una finestra perd la maximització"
54409
+
54410
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4979
54411
+msgctxt "Name"
54412
+msgid "Window on All Desktops"
54413
+msgstr "Finestra a tots els escriptoris"
54414
+
54415
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5054
54416
+msgctxt "Comment"
54417
+msgid "A window is made visible on all desktops"
54418
+msgstr "Una finestra serà visible en tots els escriptoris"
54419
+
54420
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5135
54421
+msgctxt "Name"
54422
+msgid "Window Not on All Desktops"
54423
+msgstr "Finestra no a tots els escriptoris"
54424
+
54425
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5208
54426
+msgctxt "Comment"
54427
+msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
54428
+msgstr "Una finestra no serà visible en tots els escriptoris"
54429
+
54430
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5287
54431
+msgctxt "Name"
54432
+msgid "New Dialog"
54433
+msgstr "Diàleg nou"
54434
+
54435
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5370
54436
+msgctxt "Comment"
54437
+msgid "Transient window (a dialog) appears"
54438
+msgstr "Apareix una finestra transitòria (un diàleg)"
54439
+
54440
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5444
54441
+msgctxt "Name"
54442
+msgid "Delete Dialog"
54443
+msgstr "Elimina un diàleg"
54444
+
54445
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5525
54446
+msgctxt "Comment"
54447
+msgid "Transient window (a dialog) is removed"
54448
+msgstr "S'esborra una finestra transitòria (un diàleg)"
54449
+
54450
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5600
54451
+msgctxt "Name"
54452
+msgid "Window Move Start"
54453
+msgstr "Inici de moviment de finestra"
54454
+
54455
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5677
54456
+msgctxt "Comment"
54457
+msgid "A window has begun moving"
54458
+msgstr "Una finestra ha iniciat el moviment"
54459
+
54460
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5753
54461
+msgctxt "Name"
54462
+msgid "Window Move End"
54463
+msgstr "Final de moviment de finestra"
54464
+
54465
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5830
54466
+msgctxt "Comment"
54467
+msgid "A window has completed its moving"
54468
+msgstr "Una finestra ha finalitzat el seu moviment"
54469
+
54470
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5906
54471
+msgctxt "Name"
54472
+msgid "Window Resize Start"
54473
+msgstr "Inici de redimensionament de finestra"
54474
+
54475
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5983
54476
+msgctxt "Comment"
54477
+msgid "A window has begun resizing"
54478
+msgstr "Una finestra ha iniciat el redimensionament"
54479
+
54480
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6059
54481
+msgctxt "Name"
54482
+msgid "Window Resize End"
54483
+msgstr "Final de redimensionament de finestra"
54484
+
54485
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6136
54486
+msgctxt "Comment"
54487
+msgid "A window has finished resizing"
54488
+msgstr "Una finestra ha finalitzat el redimensionament"
54489
+
54490
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6212
54491
+msgctxt "Name"
54492
+msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
54493
+msgstr "Una finestra de l'escriptori actual demana atenció"
54494
+
54495
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6280
54496
+msgctxt "Comment"
54497
+msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
54498
+msgstr "Una finestra de l'escriptori actual demana atenció"
54499
+
54500
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6352
54501
+msgctxt "Name"
54502
+msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
54503
+msgstr "Una finestra d'un altre escriptori demana atenció"
54504
+
54505
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6420
54506
+msgctxt "Comment"
54507
+msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
54508
+msgstr "Una finestra en un escriptori virtual inactiu demana atenció"
54509
+
54510
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6489
54511
+msgctxt "Name"
54512
+msgid "Compositing Performance Is Slow"
54513
+msgstr "El rendiment de la composició és lent"
54514
+
54515
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6550
54516
+msgctxt "Comment"
54517
+msgid ""
54518
+"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended"
54519
+msgstr "El rendiment de la composició era massa lent i s'ha suspès"
54520
+
54521
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6612
54522
+msgctxt "Name"
54523
+msgid "Compositing has been suspended"
54524
+msgstr "S'ha suspès la composició"
54525
+
54526
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6669
54527
+msgctxt "Comment"
54528
+msgid "Another application has requested to suspend compositing."
54529
+msgstr "Una altra aplicació ha sol·licitat de suspendre la composició."
54530
+
54531
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6725
54532
+msgctxt "Name"
54533
+msgid "Effects not supported"
54534
+msgstr "Efectes no implementats"
54535
+
54536
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6784
54537
+msgctxt "Comment"
54538
+msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
54539
+msgstr "Alguns efectes no estan implementats pel dorsal o pel maquinari."
54540
+
54541
+#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:2
54542
+#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:2
54543
+msgctxt "Name"
54544
+msgid "KDE Write Daemon"
54545
+msgstr "Dimoni d'escriptura del KDE"
54546
+
54547
+#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:88
54548
+#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:88
54549
+msgctxt "Comment"
54550
+msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
54551
+msgstr ""
54552
+"Fes atenció als missatges dels usuaris locals enviats amb write(1) o wall(1)"
54553
+
54554
+#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:3
54555
+msgctxt "Comment"
54556
+msgid "KDE write daemon"
54557
+msgstr "Dimoni d'escriptura del KDE"
54558
+
54559
+#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:74
54560
+msgctxt "Name"
54561
+msgid "New message received"
54562
+msgstr "S'ha rebut un missatge nou"
54563
+
54564
+#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:141
54565
+msgctxt "Comment"
54566
+msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)"
54567
+msgstr "El dimoni ha rebut un missatge nou enviat amb wall(1) o write(1)"
54568
+
54569
+#: workspace/libs/kephal/kded_kephal/kephal.desktop:10
54570
+msgctxt "Name"
54571
+msgid "KDED-module for screen-management"
54572
+msgstr "Mòdul del KDED per a la gestió de la pantalla"
54573
+
54574
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2
54575
+msgctxt "Name"
54576
+msgid "KSysGuard"
54577
+msgstr "KSysGuard"
54578
+
54579
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:68
54580
+msgctxt "Name"
54581
+msgid "Kill or stop etc a process"
54582
+msgstr "Mata o atura un procés"
54583
+
54584
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:121
54585
+msgctxt "Description"
54586
+msgid "Sends a given signal to a given process"
54587
+msgstr "Envia un senyal determinat a un procés indicat"
54588
+
54589
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:177
54590
+msgctxt "Name"
54591
+msgid "Change the priority of a process"
54592
+msgstr "Canvia la prioritat d'un procés"
54593
+
54594
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:231
54595
+msgctxt "Description"
54596
+msgid "Change the niceness of a given process"
54597
+msgstr "Canvia la prioritat «niceness» d'un procés indicat"
54598
+
54599
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:285
54600
+msgctxt "Name"
54601
+msgid "Change IO Scheduler and priority"
54602
+msgstr "Canvia el planificador d'E/S i la prioritat"
54603
+
54604
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:334
54605
+msgctxt "Description"
54606
+msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized"
54607
+msgstr ""
54608
+"Canvia com es prioritzen les lectures i les escriptures d'un procés indicat"
54609
+
54610
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:385
54611
+msgctxt "Name"
54612
+msgid "Change CPU Scheduler and priority"
54613
+msgstr "Canvia el planificador de la CPU i la prioritat"
54614
+
54615
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:434
54616
+msgctxt "Description"
54617
+msgid ""
54618
+"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process"
54619
+msgstr ""
54620
+"Canvia el planificador de CPU que planificarà l'execució d'un procés indicat"
54621
+
54622
+#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:7
54623
+msgctxt "Name"
54624
+msgid "Fake Bluetooth"
54625
+msgstr "Bluetooth fals"
54626
+
54627
+#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:83
54628
+msgctxt "Comment"
54629
+msgid "Fake Bluetooth Management"
54630
+msgstr "Gestió del bluetooth fals"
54631
+
54632
+#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7
54633
+msgctxt "Name"
54634
+msgid "Fake Net"
54635
+msgstr "Xarxa falsa"
54636
+
54637
+#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:82
54638
+msgctxt "Comment"
54639
+msgid "Fake Network Management"
54640
+msgstr "Gestió de xarxa falsa"
54641
+
54642
+#: workspace/libs/solid/control/solidbluetoothmanager.desktop:5
54643
+msgctxt "Comment"
54644
+msgid "Bluetooth Management Backend"
54645
+msgstr "Dorsal de gestió de bluetooth"
54646
+
54647
+#: workspace/libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5
54648
+msgctxt "Comment"
54649
+msgid "Network Management Backend"
54650
+msgstr "Dorsal de gestió de xarxa"
54651
+
54652
+#: workspace/libs/solid/control/solidpowermanager.desktop:5
54653
+msgctxt "Comment"
54654
+msgid "Power Management Backend"
54655
+msgstr "Dorsal de gestió d'energia"
54656
+
54657
+#: workspace/libs/solid/control/solidremotecontrolmanager.desktop:4
54658
+msgctxt "Comment"
54659
+msgid "Remote Control Management Backend"
54660
+msgstr "Dorsal de gestió de control remot"
54661
+
54662
+#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2
54663
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2
54664
+msgctxt "Name"
54665
+msgid "Application Launcher"
54666
+msgstr "Llançador d'aplicacions"
54667
+
54668
+#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:82
54669
+msgctxt "Comment"
54670
+msgid "Launcher to start applications"
54671
+msgstr "Llançador per a iniciar aplicacions"
54672
+
54673
+#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2
54674
+msgctxt "Name"
54675
+msgid "Application Launcher Menu"
54676
+msgstr "Menú del llançador d'aplicacions"
54677
+
54678
+#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:74
54679
+msgctxt "Comment"
54680
+msgid "Traditional menu based application launcher"
54681
+msgstr "Llançador d'aplicacions basat en el menú tradicional"
54682
+
54683
+#: workspace/plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2
54684
+msgctxt "Name"
54685
+msgid "Pager"
54686
+msgstr "Paginador"
54687
+
54688
+#: workspace/plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:80
54689
+msgctxt "Comment"
54690
+msgid "Switch between virtual desktops"
54691
+msgstr "Commuta entre escriptoris virtuals"
54692
+
54693
+#: workspace/plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2
54694
+msgctxt "Name"
54695
+msgid "Task Manager"
54696
+msgstr "Gestor de tasques"
54697
+
54698
+#: workspace/plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:79
54699
+msgctxt "Comment"
54700
+msgid "Switch between running applications"
54701
+msgstr "Commuta entre aplicacions en execució"
54702
+
54703
+#: workspace/plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2
54704
+msgctxt "Name"
54705
+msgid "Trashcan"
54706
+msgstr "Paperera"
54707
+
54708
+#: workspace/plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:76
54709
+msgctxt "Comment"
54710
+msgid "Access to deleted items"
54711
+msgstr "Accés als elements suprimits"
54712
+
54713
+#: workspace/plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:2
54714
+msgctxt "Name"
54715
+msgid "Window List"
54716
+msgstr "Llista de finestres"
54717
+
54718
+#: workspace/plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:59
54719
+msgctxt "Comment"
54720
+msgid "Plasmoid to show list of opened windows."
54721
+msgstr "Plasmoide que mostra una llista de les finestres obertes."
54722
+
54723
+#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3
54724
+msgctxt "Name|plasma containment"
54725
+msgid "Desktop"
54726
+msgstr "Escriptori"
54727
+
54728
+#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:65
54729
+msgctxt "Comment"
54730
+msgid "Default desktop containment"
54731
+msgstr "Contenidor de l'escriptori per omissió"
54732
+
54733
+#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2
54734
+msgctxt "Name"
54735
+msgid "Panel"
54736
+msgstr "Plafó"
54737
+
54738
+#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:88
54739
+#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-midpanel.desktop:67
54740
+#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:56
54741
+msgctxt "Comment"
54742
+msgid "A containment for a panel"
54743
+msgstr "Un contenidor per un plafó"
54744
+
54745
+#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2
54746
+msgctxt "Name"
54747
+msgid "Plasma Desktop Shell"
54748
+msgstr "Intèrpret d'ordes de l'escriptori Plasma"
54749
+
54750
+#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:58
54751
+msgctxt "Comment"
54752
+msgid "Interact with the Plasma desktop shell"
54753
+msgstr "Interactua amb l'intèrpret d'ordes de l'escriptori Plasma"
54754
+
54755
+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4
54756
+msgctxt "Name"
54757
+msgid "Plasma Desktop Workspace"
54758
+msgstr "Espai de treball de l'escriptori Plasma"
54759
+
54760
+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3
54761
+msgctxt "Comment"
54762
+msgid "Plasma Desktop Shell"
54763
+msgstr "Intèrpret d'ordes de l'escriptori Plasma"
54764
+
54765
+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:116
54766
+msgctxt "Name"
54767
+msgid "New widget published"
54768
+msgstr "S'ha publicat un estri nou"
54769
+
54770
+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:169
54771
+msgctxt "Comment"
54772
+msgid "A new widget has become available on the network."
54773
+msgstr "Un estri nou ha esdevingut disponible a la xarxa."
54774
+
54775
+#: workspace/plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2
54776
+msgctxt "Name"
54777
+msgid "Default Plasma Animator"
54778
+msgstr "Animador del Plasma per omissió"
54779
+
54780
+#: workspace/plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2
54781
+msgctxt "Name"
54782
+msgid "Activity Bar"
54783
+msgstr "Barra d'activitat"
54784
+
54785
+#: workspace/plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:70
54786
+msgctxt "Comment"
54787
+msgid "Tab bar to switch activities"
54788
+msgstr "Barra de pestanyes per a canviar d'activitats"
54789
+
54790
+#: workspace/plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2
54791
+msgctxt "Name"
54792
+msgid "Analog Clock"
54793
+msgstr "Rellotge analògic"
54794
+
54795
+#: workspace/plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:83
54796
+msgctxt "Comment"
54797
+msgid "A clock with hands"
54798
+msgstr "Un rellotge amb agulles"
54799
+
54800
+#: workspace/plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2
54801
+msgctxt "Name"
54802
+msgid "Battery Monitor"
54803
+msgstr "Monitor de bateria"
54804
+
54805
+#: workspace/plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:82
54806
+msgctxt "Comment"
54807
+msgid "See the power status of your battery"
54808
+msgstr "Vegeu l'estat d'energia de la bateria"
54809
+
54810
+#: workspace/plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2
54811
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2
54812
+msgctxt "Name"
54813
+msgid "Calendar"
54814
+msgstr "Calendari"
54815
+
54816
+#: workspace/plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:73
54817
+msgctxt "Comment"
54818
+msgid "View and pick dates from the calendar"
54819
+msgstr "Vegeu i seleccioneu dates del calendari"
54820
+
54821
+#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2
54822
+msgctxt "Name"
54823
+msgid "Device Notifier"
54824
+msgstr "Notificador de dispositius"
54825
+
54826
+#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:72
54827
+msgctxt "Comment"
54828
+msgid "Notifications and access for new devices"
54829
+msgstr "Notificacions i accés als dispositius nous"
54830
+
54831
+#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7
54832
+msgctxt "Name"
54833
+msgid "Open with File Manager"
54834
+msgstr "Obri amb el gestor de fitxers"
54835
+
54836
+#: workspace/plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2
54837
+msgctxt "Name"
54838
+msgid "Digital Clock"
54839
+msgstr "Rellotge digital"
54840
+
54841
+#: workspace/plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:84
54842
+msgctxt "Comment"
54843
+msgid "Time displayed in a digital format"
54844
+msgstr "L'hora visualitzada en un format digital"
54845
+
54846
+#: workspace/plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2
54847
+msgctxt "Name"
54848
+msgid "Icon"
54849
+msgstr "Icona"
54850
+
54851
+#: workspace/plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:82
54852
+msgctxt "Comment"
54853
+msgid "A generic icon"
54854
+msgstr "Una icona genèrica"
54855
+
54856
+#: workspace/plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2
54857
+msgctxt "Name"
54858
+msgid "Lock/Logout"
54859
+msgstr "Bloqueja/ix"
54860
+
54861
+#: workspace/plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:80
54862
+msgctxt "Comment"
54863
+msgid "Lock the screen or log out"
54864
+msgstr "Bloqueja la pantalla o desconnecta"
54865
+
54866
+#: workspace/plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2
54867
+msgctxt "Name"
54868
+msgid "Panel Spacer"
54869
+msgstr "Espaiador del plafó"
54870
+
54871
+#: workspace/plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:59
54872
+msgctxt "Comment"
54873
+msgid "Reserve empty spaces within the panel."
54874
+msgstr "Reserva espais buit en el plafó."
54875
+
54876
+#: workspace/plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2
54877
+msgctxt "Name"
54878
+msgid "Quicklaunch"
54879
+msgstr "Quicklaunch"
54880
+
54881
+#: workspace/plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:69
54882
+msgctxt "Comment"
54883
+msgid "Launch your favourite Applications"
54884
+msgstr "Inicieu les aplicacions preferides"
54885
+
54886
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3
54887
+msgctxt "Name"
54888
+msgid "System Monitor - CPU"
54889
+msgstr "Controlador del sistema - CPU"
54890
+
54891
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:72
54892
+msgctxt "Comment"
54893
+msgid "A CPU usage monitor"
54894
+msgstr "Un controlador d'ús de la CPU"
54895
+
54896
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3
54897
+msgctxt "Name"
54898
+msgid "System Monitor - Hard Disk"
54899
+msgstr "Controlador del sistema - Disc dur"
54900
+
54901
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:73
54902
+msgctxt "Comment"
54903
+msgid "A hard disk usage monitor"
54904
+msgstr "Un controlador d'ús del disc dur"
54905
+
54906
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3
54907
+msgctxt "Name"
54908
+msgid "System Monitor - Hardware Info"
54909
+msgstr "Controlador del sistema - Informació del maquinari"
54910
+
54911
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:72
54912
+msgctxt "Comment"
54913
+msgid "Show hardware info"
54914
+msgstr "Mostra la informació del maquinari"
54915
+
54916
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3
54917
+msgctxt "Name"
54918
+msgid "System Monitor - Network"
54919
+msgstr "Controlador del sistema - Xarxa"
54920
+
54921
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:72
54922
+msgctxt "Comment"
54923
+msgid "A network usage monitor"
54924
+msgstr "Un controlador d'ús de la xarxa"
54925
+
54926
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3
54927
+msgctxt "Name"
54928
+msgid "System Monitor - RAM"
54929
+msgstr "Controlador del sistema - RAM"
54930
+
54931
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:60
54932
+msgctxt "Comment"
54933
+msgid "A RAM usage monitor"
54934
+msgstr "Un controlador d'ús de la RAM"
54935
+
54936
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3
54937
+msgctxt "Name"
54938
+msgid "System Monitor - Temperature"
54939
+msgstr "Controlador del sistema - Temperatura"
54940
+
54941
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:73
54942
+msgctxt "Comment"
54943
+msgid "A system temperature monitor"
54944
+msgstr "Un controlador de la temperatura del sistema"
54945
+
54946
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:82
54947
+msgctxt "Comment"
54948
+msgid "System monitoring applet"
54949
+msgstr "Miniaplicació controladora del sistema"
54950
+
54951
+#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2
54952
+msgctxt "Name"
54953
+msgid "System Tray"
54954
+msgstr "Safata del sistema"
54955
+
54956
+#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:86
54957
+msgctxt "Comment"
54958
+msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
54959
+msgstr "Accés a les aplicacions minimitzades ocultes en la safata del sistema"
54960
+
54961
+#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3
54962
+msgctxt "Name"
54963
+msgid "KDED Status Notifier watcher"
54964
+msgstr "Vigilant de notificacions de l'estat del KDED"
54965
+
54966
+#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:52
54967
+msgctxt "Comment"
54968
+msgid ""
54969
+"Keep track of applications that want to use the D-Bus based status notifier "
54970
+"protocol."
54971
+msgstr ""
54972
+"Fa un seguiment de les aplicacions que volen utilitzar el protocol de "
54973
+"notificacions basat en l'estat del D-Bus."
54974
+
54975
+#: workspace/plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3
54976
+msgctxt "Name"
54977
+msgid "Web Browser"
54978
+msgstr "Navegació Web"
54979
+
54980
+#: workspace/plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:91
54981
+msgctxt "Comment"
54982
+msgid "A simple web browser"
54983
+msgstr "Un navegador web senzill"
54984
+
54985
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:84
54986
+msgctxt "Comment"
54987
+msgid "Simple application launcher"
54988
+msgstr "Llançador d'aplicacions senzill"
54989
+
54990
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2
54991
+msgctxt "Name"
54992
+msgid "Standard Menu"
54993
+msgstr "Menú estàndard"
54994
+
54995
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:59
54996
+msgctxt "Comment"
54997
+msgid "The menu that normally shows on right-click"
54998
+msgstr "Menú que es mostra normalment amb un clic del botó dret"
54999
+
55000
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/minimalcontextmenu/plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop:2
55001
+msgctxt "Name"
55002
+msgid "Minimal Menu"
55003
+msgstr "Menú mínim"
55004
+
55005
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2
55006
+msgctxt "Name"
55007
+msgid "Paste"
55008
+msgstr "Enganxa"
55009
+
55010
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:62
55011
+msgctxt "Comment"
55012
+msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard"
55013
+msgstr "Crea un estri a partir del contingut del porta-retalls"
55014
+
55015
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2
55016
+msgctxt "Name"
55017
+msgid "Switch Activity"
55018
+msgstr "Canvi d'activitat"
55019
+
55020
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:60
55021
+msgctxt "Comment"
55022
+msgid "Switch to another activity"
55023
+msgstr "Canvia a una altra activitat"
55024
+
55025
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2
55026
+msgctxt "Name"
55027
+msgid "Switch Desktop"
55028
+msgstr "Canvi d'escriptori"
55029
+
55030
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:62
55031
+msgctxt "Comment"
55032
+msgid "Switch to another virtual desktop"
55033
+msgstr "Canvia a un altre escriptori virtual"
55034
+
55035
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2
55036
+msgctxt "Name"
55037
+msgid "Switch Window"
55038
+msgstr "Canvi de finestra"
55039
+
55040
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:61
55041
+msgctxt "Comment"
55042
+msgid "Show a list of windows to switch to"
55043
+msgstr "Mostra una llista de les finestres per a canviar"
55044
+
55045
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/test/plasma-containmentactions-test.desktop:91
55046
+msgctxt "Comment"
55047
+msgid "A dummy plugin for testing"
55048
+msgstr "Un connector fals per a provar"
55049
+
55050
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2
55051
+msgctxt "Name"
55052
+msgid "Akonadi"
55053
+msgstr "Akonadi"
55054
+
55055
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:63
55056
+msgctxt "Comment"
55057
+msgid "Akonadi PIM data engine"
55058
+msgstr "Motor de dades PIM de l'Akonadi"
55059
+
55060
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2
55061
+msgctxt "Name"
55062
+msgid "Application Job Information"
55063
+msgstr "Informació de les tasques de les aplicacions"
55064
+
55065
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:67
55066
+msgctxt "Comment"
55067
+msgid "Application job updates (via kuiserver)"
55068
+msgstr "Actualització de treballs d'aplicacions (via kuiserver)"
55069
+
55070
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2
55071
+msgctxt "Name"
55072
+msgid "Application Information"
55073
+msgstr "Informació de les aplicacions"
55074
+
55075
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:60
55076
+msgctxt "Comment"
55077
+msgid "Information and launching of all applications in the app menu."
55078
+msgstr ""
55079
+"Informació i execució de totes les aplicacions en el menú d'aplicacions."
55080
+
55081
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:73
55082
+msgctxt "Comment"
55083
+msgid "Calendar data engine"
55084
+msgstr "Motor de dades de calendari"
55085
+
55086
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2
55087
+msgctxt "Name"
55088
+msgid "Dictionary"
55089
+msgstr "Diccionari"
55090
+
55091
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:74
55092
+msgctxt "Comment"
55093
+msgid "Look up word meanings"
55094
+msgstr "Cerca els significats de paraules"
55095
+
55096
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3
55097
+msgctxt "Name"
55098
+msgid "Run Commands"
55099
+msgstr "Execució d'ordes"
55100
+
55101
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:73
55102
+msgctxt "Comment"
55103
+msgid "Run Executable Data Engine"
55104
+msgstr "Motor de dades d'ordes executables"
55105
+
55106
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3
55107
+msgctxt "Name"
55108
+msgid "Favicons"
55109
+msgstr "Favicones"
55110
+
55111
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:73
55112
+msgctxt "Comment"
55113
+msgid "Data Engine for getting favicons of web sites"
55114
+msgstr "Motor de dades per a obtindre favicones de llocs web"
55115
+
55116
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2
55117
+msgctxt "Name"
55118
+msgid "Files and Directories"
55119
+msgstr "Fitxers i directoris"
55120
+
55121
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:72
55122
+msgctxt "Comment"
55123
+msgid "Information about files and directories."
55124
+msgstr "Informació quant a fitxers i directoris."
55125
+
55126
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3
55127
+msgctxt "Name"
55128
+msgid "Geolocation"
55129
+msgstr "Geolocalització"
55130
+
55131
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:63
55132
+msgctxt "Comment"
55133
+msgid "Geolocation Data Engine"
55134
+msgstr "Motor de dades de geolocalització"
55135
+
55136
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2
55137
+msgctxt "Name"
55138
+msgid "Geolocation GPS"
55139
+msgstr "Geolocalització GPS"
55140
+
55141
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:62
55142
+msgctxt "Comment"
55143
+msgid "Geolocation from GPS address."
55144
+msgstr "Geolocalització des d'una adreça GPS."
55145
+
55146
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2
55147
+msgctxt "Name"
55148
+msgid "Geolocation IP"
55149
+msgstr "Geolocalització IP"
55150
+
55151
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:62
55152
+msgctxt "Comment"
55153
+msgid "Geolocation from IP address."
55154
+msgstr "Geolocalització des d'una adreça IP."
55155
+
55156
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4
55157
+msgctxt "Comment"
55158
+msgid "Plasma Geolocation Provider"
55159
+msgstr "Proveïdor de geolocalització del Plasma"
55160
+
55161
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2
55162
+msgctxt "Name"
55163
+msgid "Hotplug Events"
55164
+msgstr "Esdeveniments de connexió en calent"
55165
+
55166
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:67
55167
+msgctxt "Comment"
55168
+msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear."
55169
+msgstr ""
55170
+"Segueix els dispositius de connexió en calent quan apareixen i desapareixen."
55171
+
55172
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2
55173
+msgctxt "Name"
55174
+msgid "Keyboard and Mouse State"
55175
+msgstr "Estat del teclat i ratolí"
55176
+
55177
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:62
55178
+msgctxt "Comment"
55179
+msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states"
55180
+msgstr "Modificador de l'estat del teclat i dels botons del ratolí"
55181
+
55182
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2
55183
+msgctxt "Name"
55184
+msgid "Meta Data"
55185
+msgstr "Metadades"
55186
+
55187
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2
55188
+msgctxt "Name"
55189
+msgid "Pointer Position"
55190
+msgstr "Posició de l'apuntador"
55191
+
55192
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:69
55193
+msgctxt "Comment"
55194
+msgid "Mouse position and cursor"
55195
+msgstr "Posició del ratolí i del cursor"
55196
+
55197
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3
55198
+msgctxt "Name"
55199
+msgid "Networking"
55200
+msgstr "Treball en xarxa"
55201
+
55202
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2
55203
+msgctxt "Name"
55204
+msgid "Application Notifications"
55205
+msgstr "Notificacions de les aplicacions"
55206
+
55207
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:72
55208
+msgctxt "Comment"
55209
+msgid "Passive visual notifications for the user."
55210
+msgstr "Notificacions visuals passives per a l'usuari."
55211
+
55212
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2
55213
+msgctxt "Name"
55214
+msgid "Now Playing"
55215
+msgstr "Ara està en reproducció"
55216
+
55217
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:74
55218
+msgctxt "Comment"
55219
+msgid "Lists currently playing music"
55220
+msgstr "Llista la música que s'està reproduint actualment"
55221
+
55222
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2
55223
+#: workspace/plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2
55224
+msgctxt "Name"
55225
+msgid "Places"
55226
+msgstr "Llocs"
55227
+
55228
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:72
55229
+msgctxt "Comment"
55230
+msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs."
55231
+msgstr ""
55232
+"Llocs, com es veuen en el gestor de fitxers i en els diàlegs de fitxer."
55233
+
55234
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3
55235
+msgctxt "Name|plasma data engine"
55236
+msgid "Power Management"
55237
+msgstr "Gestió d'energia"
55238
+
55239
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:64
55240
+msgctxt "Comment"
55241
+msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information."
55242
+msgstr "Informació de la bateria, AC, suspensió i del PowerDevil."
55243
+
55244
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3
55245
+msgctxt "Name"
55246
+msgid "RSS"
55247
+msgstr "RSS"
55248
+
55249
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:73
55250
+msgctxt "Comment"
55251
+msgid "RSS News Data Engine"
55252
+msgstr "Motor de dades de notícies RSS"
55253
+
55254
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2
55255
+msgctxt "Name"
55256
+msgid "Device Information"
55257
+msgstr "Informació dels dispositius"
55258
+
55259
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:73
55260
+msgctxt "Comment"
55261
+msgid "Device data via Solid"
55262
+msgstr "Dades dels dispositius via Solid"
55263
+
55264
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:83
55265
+msgctxt "Comment"
55266
+msgid "System status information"
55267
+msgstr "Informació de l'estat del sistema"
55268
+
55269
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2
55270
+msgctxt "Name"
55271
+msgid "Window Information"
55272
+msgstr "Informació de les finestres"
55273
+
55274
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:72
55275
+msgctxt "Comment"
55276
+msgid "Information and management services for all available windows."
55277
+msgstr "Serveis d'informació i gestió de totes les finestres disponibles."
55278
+
55279
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2
55280
+msgctxt "Name"
55281
+msgid "Date and Time"
55282
+msgstr "Data i hora"
55283
+
55284
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:74
55285
+msgctxt "Comment"
55286
+msgid "Date and time by timezone"
55287
+msgstr "Data i l'hora per zona horària"
55288
+
55289
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2
55290
+msgctxt "Name"
55291
+msgid "BBC Weather from UK MET Office"
55292
+msgstr "Meteorologia de la BBC des d'UK MET Office"
55293
+
55294
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:73
55295
+msgctxt "Comment"
55296
+msgid "XML Data from the UK MET Office"
55297
+msgstr "Dades XML des d'UK MET Office"
55298
+
55299
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2
55300
+msgctxt "Name"
55301
+msgid "Environment Canada"
55302
+msgstr "Medi ambient del Canadà"
55303
+
55304
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:71
55305
+msgctxt "Comment"
55306
+msgid "XML Data from Environment Canada"
55307
+msgstr "Dades XML des de Medi ambient del Canadà"
55308
+
55309
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2
55310
+msgctxt "Name"
55311
+msgid "NOAA's National Weather Service"
55312
+msgstr "Servei meteorològic nacional de NOAA"
55313
+
55314
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:70
55315
+msgctxt "Comment"
55316
+msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
55317
+msgstr "Dades XML del servei meteorològic nacional de NOAA"
55318
+
55319
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2
55320
+msgctxt "Name"
55321
+msgid "wetter.com"
55322
+msgstr "wetter.com"
55323
+
55324
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:58
55325
+msgctxt "Comment"
55326
+msgid "Weather forecast by wetter.com"
55327
+msgstr "Previsió meteorològica per wetter.com"
55328
+
55329
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2
55330
+msgctxt "Name"
55331
+msgid "Weather"
55332
+msgstr "Meteorologia"
55333
+
55334
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:73
55335
+msgctxt "Comment"
55336
+msgid "Weather data from multiple online sources"
55337
+msgstr "Dades meteorològiques de múltiples fonts en línia"
55338
+
55339
+#: workspace/plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3
55340
+msgctxt "Name|plasma runner"
55341
+msgid "Bookmarks"
55342
+msgstr "Adreces d'interés"
55343
+
55344
+#: workspace/plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:64
55345
+msgctxt "Comment"
55346
+msgid "Find and open bookmarks"
55347
+msgstr "Cerca i obri adreces d'interés"
55348
+
55349
+#: workspace/plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2
55350
+msgctxt "Name"
55351
+msgid "Calculator"
55352
+msgstr "Calculadora"
55353
+
55354
+#: workspace/plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:77
55355
+msgctxt "Comment"
55356
+msgid "Calculate expressions"
55357
+msgstr "Calcula expressions"
55358
+
55359
+#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9
55360
+msgctxt "Name"
55361
+msgid "Kill Applications"
55362
+msgstr "Mata aplicacions"
55363
+
55364
+#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2
55365
+msgctxt "Name"
55366
+msgid "Terminate Applications"
55367
+msgstr "Finalitza aplicacions"
55368
+
55369
+#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:60
55370
+msgctxt "Comment"
55371
+msgid "Stop applications that are currently running"
55372
+msgstr "Atura aplicacions que estan actualment en execució"
55373
+
55374
+#: workspace/plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2
55375
+msgctxt "Name"
55376
+msgid "Locations"
55377
+msgstr "Ubicacions"
55378
+
55379
+#: workspace/plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:73
55380
+msgctxt "Comment"
55381
+msgid "File and URL opener"
55382
+msgstr "Obri fitxers i URL"
55383
+
55384
+#: workspace/plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2
55385
+msgctxt "Name"
55386
+msgid "Nepomuk Desktop Search Runner"
55387
+msgstr "Execució de cerques d'escriptori del Nepomuk"
55388
+
55389
+#: workspace/plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:69
55390
+msgctxt "Comment"
55391
+msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk"
55392
+msgstr "El KRunner executa cerques d'escriptori via el Nepomuk"
55393
+
55394
+#: workspace/plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:75
55395
+msgctxt "Comment"
55396
+msgid "Open Devices and Folder Bookmarks"
55397
+msgstr "Obri els punts dels dispositius i dels preferits"
55398
+
55399
+#: workspace/plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2
55400
+msgctxt "Comment"
55401
+msgid "Basic Power Management Operations"
55402
+msgstr "Operacions bàsiques de gestió d'energia"
55403
+
55404
+#: workspace/plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:70
55405
+#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11
55406
+msgctxt "Name"
55407
+msgid "PowerDevil"
55408
+msgstr "PowerDevil"
55409
+
55410
+#: workspace/plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2
55411
+msgctxt "Name"
55412
+msgid "Recent Documents"
55413
+msgstr "Documents recents"
55414
+
55415
+#: workspace/plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:90
55416
+msgctxt "Comment"
55417
+msgid "Find applications, control panels and services"
55418
+msgstr "Cerca aplicacions, plafons de control i serveis"
55419
+
55420
+#: workspace/plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2
55421
+msgctxt "Name"
55422
+msgid "Desktop Sessions"
55423
+msgstr "Sessions d'escriptori"
55424
+
55425
+#: workspace/plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:73
55426
+msgctxt "Comment"
55427
+msgid "Fast user switching"
55428
+msgstr "Commutador ràpid d'usuari"
55429
+
55430
+#: workspace/plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2
55431
+msgctxt "Name"
55432
+msgid "Command Line"
55433
+msgstr "Línia d'ordes"
55434
+
55435
+#: workspace/plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:75
55436
+msgctxt "Comment"
55437
+msgid "Executes shell commands"
55438
+msgstr "Executa ordes de l'intèrpret d'ordes"
55439
+
55440
+#: workspace/plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:3
55441
+msgctxt "Name|plasma runner"
55442
+msgid "Devices"
55443
+msgstr "Dispositius"
55444
+
55445
+#: workspace/plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:58
55446
+msgctxt "Comment"
55447
+msgid "Manage removable devices"
55448
+msgstr "Gestiona dispositius extraïbles"
55449
+
55450
+#: workspace/plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3
55451
+msgctxt "Name|plasma runner"
55452
+msgid "Web Shortcuts"
55453
+msgstr "Dreceres web"
55454
+
55455
+#: workspace/plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:64
55456
+msgctxt "Comment"
55457
+msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts"
55458
+msgstr "Permet que l'usuari utilitze les dreceres web del Konqueror"
55459
+
55460
+#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3
55461
+msgctxt "Name|plasma runner"
55462
+msgid "Windows"
55463
+msgstr "Finestres"
55464
+
55465
+#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:62
55466
+msgctxt "Comment"
55467
+msgid "List windows and desktops and switch them"
55468
+msgstr "Llista finestres i escriptoris i canvia entre ells"
55469
+
55470
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2
55471
+msgctxt "Name"
55472
+msgid "Google Gadgets"
55473
+msgstr "Google Gadgets"
55474
+
55475
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:73
55476
+msgctxt "Comment"
55477
+msgid "Google Desktop Gadget"
55478
+msgstr "Google Gadget d'escriptori"
55479
+
55480
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2
55481
+msgctxt "Name"
55482
+msgid "GoogleGadgets"
55483
+msgstr "GoogleGadgets"
55484
+
55485
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:73
55486
+msgctxt "Comment"
55487
+msgid "Google Desktop Gadgets"
55488
+msgstr "Google Gadgets d'escriptori"
55489
+
55490
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2
55491
+msgctxt "Name"
55492
+msgid "Python Widget"
55493
+msgstr "Estri en Python"
55494
+
55495
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:71
55496
+msgctxt "Comment"
55497
+msgid "Plasma widget support written in Python"
55498
+msgstr "Estri nadiu del Plasma escrit en Python"
55499
+
55500
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2
55501
+msgctxt "Name"
55502
+msgid "Python data engine"
55503
+msgstr "Motor de dades en Python"
55504
+
55505
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:69
55506
+msgctxt "Comment"
55507
+msgid "Plasma data engine support for Python"
55508
+msgstr "Implementació de motor de dades del Plasma per al Python"
55509
+
55510
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:2
55511
+msgctxt "Name"
55512
+msgid "Python Runner"
55513
+msgstr "Executor en Python"
55514
+
55515
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:49
55516
+msgctxt "Comment"
55517
+msgid "Plasma Runner support for Python"
55518
+msgstr "Implementació de l'executor del Plasma per al Python"
55519
+
55520
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:2
55521
+msgctxt "Name"
55522
+msgid "Python wallpaper"
55523
+msgstr "Paper pintat en Python"
55524
+
55525
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:55
55526
+msgctxt "Comment"
55527
+msgid "Plasma wallpaper support for Python"
55528
+msgstr "Implementació de paper pintat del Plasma per al Python"
55529
+
55530
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:2
55531
+msgctxt "Name"
55532
+msgid "QEdje"
55533
+msgstr "QEdje"
55534
+
55535
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:72
55536
+msgctxt "Comment"
55537
+msgid "QEdje Gadgets"
55538
+msgstr "QEdje Gadgets"
55539
+
55540
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:2
55541
+msgctxt "Name"
55542
+msgid "QEdje Gadgets"
55543
+msgstr "QEdje Gadgets"
55544
+
55545
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:70
55546
+msgctxt "Comment"
55547
+msgid "QEdje Gadget"
55548
+msgstr "QEdje Gadget"
55549
+
55550
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2
55551
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2
55552
+msgctxt "Name"
55553
+msgid "Ruby Widget"
55554
+msgstr "Estri Ruby"
55555
+
55556
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:71
55557
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:71
55558
+msgctxt "Comment"
55559
+msgid "Native Plasma widget written in Ruby"
55560
+msgstr "Estri nadiu del Plasma escrit en Ruby"
55561
+
55562
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2
55563
+msgctxt "Name"
55564
+msgid "MacOS Dashboard Widgets"
55565
+msgstr "Estri del tauler del MacOS"
55566
+
55567
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:68
55568
+msgctxt "Comment"
55569
+msgid "MacOS dashboard widget"
55570
+msgstr "Estri del tauler del MacOS"
55571
+
55572
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2
55573
+msgctxt "Name"
55574
+msgid "Web Widgets"
55575
+msgstr "Estris web"
55576
+
55577
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:71
55578
+msgctxt "Comment"
55579
+msgid "HTML widget"
55580
+msgstr "Estri HTML"
55581
+
55582
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2
55583
+msgctxt "Name"
55584
+msgid "Dashboard"
55585
+msgstr "Tauler"
55586
+
55587
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:72
55588
+msgctxt "Comment"
55589
+msgid "MacOS X dashboard widget"
55590
+msgstr "Estri del tauler del MacOS X"
55591
+
55592
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2
55593
+msgctxt "Name"
55594
+msgid "Web Widget"
55595
+msgstr "Estri web"
55596
+
55597
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:72
55598
+msgctxt "Comment"
55599
+msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript"
55600
+msgstr "Estri per a pàgines web que usa HTML i JavaScript"
55601
+
55602
+#: workspace/plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2
55603
+msgctxt "Name"
55604
+msgid "Color"
55605
+msgstr "Color"
55606
+
55607
+#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3
55608
+#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:91
55609
+msgctxt "Name"
55610
+msgid "Image"
55611
+msgstr "Imatge"
55612
+
55613
+#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:167
55614
+msgctxt "Name"
55615
+msgid "Slideshow"
55616
+msgstr "Passe de diapositives"
55617
+
55618
+#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:2
55619
+msgctxt "Name"
55620
+msgid "Current Application Control"
55621
+msgstr "Control d'aplicació actual"
55622
+
55623
+#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:55
55624
+msgctxt "Comment"
55625
+msgid "Controls for the active window"
55626
+msgstr "Controls per a la finestra activa"
55627
+
55628
+#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2
55629
+msgctxt "Name"
55630
+msgid "Search Box"
55631
+msgstr "Caixa de cerca"
55632
+
55633
+#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:59
55634
+msgctxt "Comment"
55635
+msgid "Search Box for a given RunnerManager"
55636
+msgstr "Caixa de cerca per a un gestor d'execució indicat"
55637
+
55638
+#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-midpanel.desktop:2
55639
+msgctxt "Name"
55640
+msgid "Panel for Mobile Internet Devices"
55641
+msgstr "Plafó per a dispositius d'Internet mòbil"
55642
+
55643
+#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2
55644
+msgctxt "Name"
55645
+msgid "Panel for Netbooks"
55646
+msgstr "Plafó per a Netbooks"
55647
+
55648
+#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2
55649
+msgctxt "Name"
55650
+msgid "Newspaper activity"
55651
+msgstr "Activitat de diaris"
55652
+
55653
+#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:58
55654
+msgctxt "Comment"
55655
+msgid "An activity that puts widgets on two columns"
55656
+msgstr "Una activitat que posa els estris en dos columnes"
55657
+
55658
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2
55659
+msgctxt "Name"
55660
+msgid "Search and Launch Containment"
55661
+msgstr "Contenidor de cerca i llançament"
55662
+
55663
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:52
55664
+msgctxt "Comment"
55665
+msgid "Special Containment with Launcher"
55666
+msgstr "Contenidor especial amb llançador"
55667
+
55668
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5
55669
+msgctxt "Name"
55670
+msgid "Plasma Search and Launch menu"
55671
+msgstr "Menú de cerca i llançament del Plasma"
55672
+
55673
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:56
55674
+msgctxt "Comment"
55675
+msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity"
55676
+msgstr "Entrada de menú per a l'activitat de cerca i llançament del Plasma"
55677
+
55678
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:91
55679
+msgctxt "Comment"
55680
+msgid "List all your bookmarks"
55681
+msgstr "Llista totes les adreces d'interés"
55682
+
55683
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:2
55684
+msgctxt "Name"
55685
+msgid "Contacts"
55686
+msgstr "Contactes"
55687
+
55688
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:62
55689
+msgctxt "Comment"
55690
+msgid "List all your contacts"
55691
+msgstr "Llista tots els contactes"
55692
+
55693
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:85
55694
+msgctxt "Comment"
55695
+msgid "Educational applications"
55696
+msgstr "Aplicacions educatives"
55697
+
55698
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:91
55699
+msgctxt "Comment"
55700
+msgid "A collection of fun games"
55701
+msgstr "Una col·lecció de jocs divertits"
55702
+
55703
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:91
55704
+msgctxt "Comment"
55705
+msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers"
55706
+msgstr "Aplicacions gràfiques, com programes de pintura i visors d'imatges"
55707
+
55708
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:90
55709
+msgctxt "Comment"
55710
+msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat"
55711
+msgstr ""
55712
+"Aplicacions relacionades amb Internet, com navegador Web, correu electrònic "
55713
+"i xat"
55714
+
55715
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:91
55716
+msgctxt "Comment"
55717
+msgid "Multimedia applications, such as audio and video players"
55718
+msgstr "Aplicacions multimèdia, com reproductors d'àudio i vídeo"
55719
+
55720
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:91
55721
+msgctxt "Comment"
55722
+msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets"
55723
+msgstr ""
55724
+"Aplicacions relacionades amb una oficina, com processament de textos i fulls "
55725
+"de càlcul"
55726
+
55727
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:91
55728
+msgctxt "Comment"
55729
+msgid "System preferences and setup programs"
55730
+msgstr "Preferències del sistema i programes de configuració"
55731
+
55732
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:91
55733
+msgctxt "Comment"
55734
+msgid "Small utilities and accessories"
55735
+msgstr "Petites utilitats i accessoris"
55736
+
55737
+#: workspace/plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2
55738
+msgctxt "Name"
55739
+msgid "Search and Launch Engine"
55740
+msgstr "Motor de cerca i llançament"
55741
+
55742
+#: workspace/plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:57
55743
+msgctxt "Comment"
55744
+msgid "Engine to handle queries to SAL containment"
55745
+msgstr "Motor per gestionar consultes al contenidor SAL"
55746
+
55747
+#: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2
55748
+msgctxt "Name"
55749
+msgid "Air for netbooks"
55750
+msgstr "Air per a netbooks"
55751
+
55752
+#: workspace/plasma/netbook/shell/plasma-netbook.desktop:4
55753
+msgctxt "Name"
55754
+msgid "Plasma Netbook"
55755
+msgstr "Plasma Netbook"
55756
+
55757
+#: workspace/plasma/netbook/shell/plasma-netbook.desktop:59
55758
+msgctxt "Comment"
55759
+msgid "Workspace shell for netbook devices."
55760
+msgstr "Espai de treball per als dispositius «netbook»."
55761
+
55762
+#: workspace/plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2
55763
+msgctxt "Name"
55764
+msgid "SaverDesktop"
55765
+msgstr "SaverDesktop"
55766
+
55767
+#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:12
55768
+msgctxt "Name"
55769
+msgid "Desktop Theme Details"
55770
+msgstr "Detalls del tema d'escriptori"
55771
+
55772
+#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:81
55773
+msgctxt "Comment"
55774
+msgid "Customize individual desktop theme items"
55775
+msgstr "Personalització individual dels elements del tema d'escriptori"
55776
+
55777
+#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:12
55778
+msgctxt "Name"
55779
+msgid "PolicyKit Authorization"
55780
+msgstr "Autoritzacions del PolicyKit"
55781
+
55782
+#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:72
55783
+msgctxt "Comment"
55784
+msgid "Set up policies for applications using PolicyKit"
55785
+msgstr "Defineix polítiques per a les aplicacions utilitzant el PolicyKit"
55786
+
55787
+#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:80
55788
+msgctxt "Comment"
55789
+msgid "A Laptop Power Management Daemon"
55790
+msgstr "Un dimoni per a la gestió d'energia dels portàtils"
55791
+
55792
+#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:13
55793
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:2
55794
+msgctxt "Name"
55795
+msgid "Power Management"
55796
+msgstr "Gestió d'energia"
55797
+
55798
+#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:85
55799
+msgctxt "Comment"
55800
+msgid "Display brightness, suspend and power profile settings"
55801
+msgstr ""
55802
+"Mostra els paràmetres de la lluminositat, suspensió i del perfil d'energia"
55803
+
55804
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:74
55805
+msgctxt "Comment"
55806
+msgid "PowerDevil"
55807
+msgstr "PowerDevil"
55808
+
55809
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:227
55810
+msgctxt "Comment"
55811
+msgid "Used for warning notifications"
55812
+msgstr "S'usa per a les notificacions d'avís"
55813
+
55814
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:377
55815
+msgctxt "Comment"
55816
+msgid "Used for standard notifications"
55817
+msgstr "S'usa per a les notificacions estàndard"
55818
+
55819
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:447
55820
+msgctxt "Name"
55821
+msgid "Critical notification"
55822
+msgstr "Notificacions crítiques"
55823
+
55824
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:517
55825
+msgctxt "Comment"
55826
+msgid "Notifies a critical event"
55827
+msgstr "Notifiquen esdeveniments crítics"
55828
+
55829
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:588
55830
+msgctxt "Name"
55831
+msgid "Low Battery"
55832
+msgstr "Bateria baixa"
55833
+
55834
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:656
55835
+msgctxt "Comment"
55836
+msgid "Your battery has reached low level"
55837
+msgstr "La bateria ha arribat al nivell baix"
55838
+
55839
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:732
55840
+msgctxt "Name"
55841
+msgid "Battery at warning level"
55842
+msgstr "Bateria al nivell d'avís"
55843
+
55844
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:802
55845
+msgctxt "Comment"
55846
+msgid "Your battery has reached warning level"
55847
+msgstr "La bateria ha arribat al nivell d'avís"
55848
+
55849
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:878
55850
+msgctxt "Name"
55851
+msgid "Battery at critical level"
55852
+msgstr "Bateria al nivell crític"
55853
+
55854
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:948
55855
+msgctxt "Comment"
55856
+msgid ""
55857
+"Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
55858
+"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised "
55859
+"to leave that on."
55860
+msgstr ""
55861
+"La bateria ha arribat al nivell crític. Esta notificació activa un compte "
55862
+"arrere abans d'efectuar l'acció configurada, per tant, es recomana deixar-ho "
55863
+"actiu."
55864
+
55865
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1017
55866
+msgctxt "Name"
55867
+msgid "AC adaptor plugged in"
55868
+msgstr "Adaptador de CA endollat"
55869
+
55870
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1087
55871
+msgctxt "Comment"
55872
+msgid "The power adaptor has been plugged in"
55873
+msgstr "L'adaptador de corrent s'ha endollat"
55874
+
55875
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1163
55876
+msgctxt "Name"
55877
+msgid "AC adaptor unplugged"
55878
+msgstr "Adaptador de CA desendollat"
55879
+
55880
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1233
55881
+msgctxt "Comment"
55882
+msgid "The power adaptor has been unplugged"
55883
+msgstr "L'adaptador de corrent s'ha desendollat"
55884
+
55885
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1309
55886
+msgctxt "Name"
55887
+msgid "Job error"
55888
+msgstr "Error de treball"
55889
+
55890
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1379
55891
+msgctxt "Comment"
55892
+msgid "There was an error while performing a job"
55893
+msgstr "Hi ha hagut un error en executar un treball"
55894
+
55895
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1451
55896
+msgctxt "Name"
55897
+msgid "Profile Changed"
55898
+msgstr "S'ha canviat el perfil"
55899
+
55900
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1521
55901
+msgctxt "Comment"
55902
+msgid "The profile was changed"
55903
+msgstr "S'ha canviat el perfil"
55904
+
55905
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1596
55906
+msgctxt "Name"
55907
+msgid "Performing a suspension job"
55908
+msgstr "S'està executant un treball de suspensió"
55909
+
55910
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1662
55911
+msgctxt "Comment"
55912
+msgid ""
55913
+"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, "
55914
+"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on."
55915
+msgstr ""
55916
+"Esta notificació es mostra quan s'està a punt d'iniciar un treball de "
55917
+"suspensió, i ha activat un compte arrere. Per tant, es recomana deixar-ho "
55918
+"actiu."
55919
+
55920
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1727
55921
+msgctxt "Name"
55922
+msgid "Internal PowerDevil Error"
55923
+msgstr "Error intern del PowerDevil"
55924
+
55925
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1794
55926
+msgctxt "Comment"
55927
+msgid "PowerDevil has triggered an internal error"
55928
+msgstr "El PowerDevil ha activat un error intern"
55929
+
55930
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1864
55931
+msgctxt "Name"
55932
+msgid "Suspension inhibited"
55933
+msgstr "La suspensió s'ha inhibit"
55934
+
55935
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1927
55936
+msgctxt "Comment"
55937
+msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it"
55938
+msgstr "La suspensió s'ha inhibit perquè una aplicació ho ha sol·licitat"
55939
+
55940
+#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:7
55941
+msgctxt "Name"
55942
+msgid "BlueZ"
55943
+msgstr "BlueZ"
55944
+
55945
+#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:83
55946
+msgctxt "Comment"
55947
+msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack"
55948
+msgstr "Gestió del Bluetooth usant la pila BlueZ"
55949
+
55950
+#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:7
55951
+msgctxt "Name"
55952
+msgid "HAL-Power"
55953
+msgstr "HAL-Power"
55954
+
55955
+#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:82
55956
+msgctxt "Comment"
55957
+msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon"
55958
+msgstr ""
55959
+"Gestió d'energia del maquinari que usa el dimoni HAL del freedesktop.org"
55960
+
55961
+#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:12
55962
+msgctxt "Name"
55963
+msgid "Hardware"
55964
+msgstr "Maquinari"
55965
+
55966
+#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:94
55967
+msgctxt "Comment"
55968
+msgid "Hardware Integration Configuration with Solid"
55969
+msgstr "Configuració integrada del maquinari amb el Solid"
55970
+
55971
+#: workspace/solid/lirc/solid_lirc.desktop:7
55972
+msgctxt "Name"
55973
+msgid "Lirc"
55974
+msgstr "LIRC"
55975
+
55976
+#: workspace/solid/lirc/solid_lirc.desktop:68
55977
+msgctxt "Comment"
55978
+msgid "Linux Infrared Remote Control"
55979
+msgstr "Control remot per infraroigs de Linux"
55980
+
55981
+#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:2
55982
+msgctxt "Name"
55983
+msgid "Network Status Daemon"
55984
+msgstr "Dimoni d'estat de la xarxa"
55985
+
55986
+#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:72
55987
+msgctxt "Comment"
55988
+msgid ""
55989
+"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
55990
+"applications using the network."
55991
+msgstr ""
55992
+"Fa un seguiment de l'estat de les interfícies de xarxa i proporciona "
55993
+"notificació a les aplicacions usant la xarxa."
55994
+
55995
+#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:6
55996
+msgctxt "Name"
55997
+msgid "NetworkManager"
55998
+msgstr "Gestor de xarxes"
55999
+
56000
+#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:85
56001
+msgctxt "Comment"
56002
+msgid "Network management using the NetworkManager daemon"
56003
+msgstr "Gestor de xarxes que usa el dimoni NetworkManager"
56004
+
56005
+#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6
56006
+msgctxt "Name"
56007
+msgid "NetworkManager 0.7"
56008
+msgstr "NetworkManager 0.7"
56009
+
56010
+#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:80
56011
+msgctxt "Comment"
56012
+msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
56013
+msgstr "Gestor de xarxes que usa el dimoni NetworkManager, versió 0.7"
56014
+
56015
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2
56016
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:257
56017
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:131
56018
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:187
56019
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:65
56020
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2
56021
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:253
56022
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-GenericInterface.desktop:2
56023
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:196
56024
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:513
56025
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:192
56026
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2
56027
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:250
56028
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:63
56029
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2
56030
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:128
56031
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:192
56032
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:192
56033
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2
56034
+msgctxt "Name"
56035
+msgid "Object Name"
56036
+msgstr "Nom de l'objecte"
56037
+
56038
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:64
56039
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:193
56040
+msgctxt "Name"
56041
+msgid "Plugged"
56042
+msgstr "Endollat"
56043
+
56044
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:129
56045
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:386
56046
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:384
56047
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:250
56048
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:253
56049
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:195
56050
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:316
56051
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-GenericInterface.desktop:65
56052
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:323
56053
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:832
56054
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:579
56055
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:195
56056
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:313
56057
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:253
56058
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:125
56059
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:191
56060
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:320
56061
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:446
56062
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:131
56063
+msgctxt "Name"
56064
+msgid "Solid Device"
56065
+msgstr "Dispositiu del Solid"
56066
+
56067
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2
56068
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:189
56069
+msgctxt "Name"
56070
+msgid "Device Type"
56071
+msgstr "Tipus de dispositiu"
56072
+
56073
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:66
56074
+msgctxt "Name"
56075
+msgid "Driver"
56076
+msgstr "Controlador"
56077
+
56078
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:132
56079
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2
56080
+msgctxt "Name"
56081
+msgid "Driver Handle"
56082
+msgstr "Gestor de controlador"
56083
+
56084
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:193
56085
+msgctxt "Name"
56086
+msgid "Name"
56087
+msgstr "Nom"
56088
+
56089
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:319
56090
+msgctxt "Name"
56091
+msgid "Soundcard Type"
56092
+msgstr "Tipus de targeta de so"
56093
+
56094
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2
56095
+msgctxt "Name"
56096
+msgid "Charge Percent"
56097
+msgstr "Percentatge de càrrega"
56098
+
56099
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:66
56100
+msgctxt "Name"
56101
+msgid "Charge State"
56102
+msgstr "Estat de la càrrega"
56103
+
56104
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:257
56105
+msgctxt "Name"
56106
+msgid "Rechargeable"
56107
+msgstr "Recarregable"
56108
+
56109
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:318
56110
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:187
56111
+msgctxt "Name"
56112
+msgid "Type"
56113
+msgstr "Tipus"
56114
+
56115
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2
56116
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2
56117
+msgctxt "Name"
56118
+msgid "Device"
56119
+msgstr "Dispositiu"
56120
+
56121
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:65
56122
+msgctxt "Name"
56123
+msgid "Major"
56124
+msgstr "Major"
56125
+
56126
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:126
56127
+msgctxt "Name"
56128
+msgid "Minor"
56129
+msgstr "Menor"
56130
+
56131
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2
56132
+msgctxt "Name"
56133
+msgid "Has State"
56134
+msgstr "Té estat"
56135
+
56136
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:127
56137
+msgctxt "Name"
56138
+msgid "State Value"
56139
+msgstr "Valor de l'estat"
56140
+
56141
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:64
56142
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:64
56143
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:64
56144
+msgctxt "Name"
56145
+msgid "Supported Drivers"
56146
+msgstr "Controladors acceptats"
56147
+
56148
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:130
56149
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:130
56150
+msgctxt "Name"
56151
+msgid "Supported Protocols"
56152
+msgstr "Protocols acceptats"
56153
+
56154
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:65
56155
+msgctxt "Name"
56156
+msgid "Device Adapter"
56157
+msgstr "Adaptador de dispositius"
56158
+
56159
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:127
56160
+msgctxt "Name"
56161
+msgid "Device Index"
56162
+msgstr "Índex de dispositius"
56163
+
56164
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2
56165
+msgctxt "Name"
56166
+msgid "Hw Address"
56167
+msgstr "Adreça maquinari"
56168
+
56169
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:67
56170
+msgctxt "Name"
56171
+msgid "Iface Name"
56172
+msgstr "Nom d'interfície"
56173
+
56174
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:130
56175
+msgctxt "Name"
56176
+msgid "Mac Address"
56177
+msgstr "Adreça MAC"
56178
+
56179
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:258
56180
+msgctxt "Name"
56181
+msgid "Wireless"
56182
+msgstr "Sense fils"
56183
+
56184
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2
56185
+msgctxt "Name"
56186
+msgid "Appendable"
56187
+msgstr "Afegible"
56188
+
56189
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:65
56190
+msgctxt "Name"
56191
+msgid "Available Content"
56192
+msgstr "Contingut disponible"
56193
+
56194
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:130
56195
+msgctxt "Name"
56196
+msgid "Blank"
56197
+msgstr "En blanc"
56198
+
56199
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:194
56200
+msgctxt "Name"
56201
+msgid "Capacity"
56202
+msgstr "Capacitat"
56203
+
56204
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:258
56205
+msgctxt "Name"
56206
+msgid "Disc Type"
56207
+msgstr "Tipus de disc"
56208
+
56209
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:323
56210
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2
56211
+msgctxt "Name"
56212
+msgid "Fs Type"
56213
+msgstr "Tipus de sistema de fitxers"
56214
+
56215
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:387
56216
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:66
56217
+msgctxt "Name"
56218
+msgid "Ignored"
56219
+msgstr "Ignorat"
56220
+
56221
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:449
56222
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:128
56223
+msgctxt "Name"
56224
+msgid "Label"
56225
+msgstr "Etiqueta"
56226
+
56227
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:575
56228
+msgctxt "Name"
56229
+msgid "Rewritable"
56230
+msgstr "Regravable"
56231
+
56232
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:640
56233
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:254
56234
+msgctxt "Name"
56235
+msgid "Size"
56236
+msgstr "Mida"
56237
+
56238
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:704
56239
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:318
56240
+msgctxt "Name"
56241
+msgid "Usage"
56242
+msgstr "Ús"
56243
+
56244
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:768
56245
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:382
56246
+msgctxt "Name"
56247
+msgid "Uuid"
56248
+msgstr "UUID"
56249
+
56250
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2
56251
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2
56252
+msgctxt "Name"
56253
+msgid "Bus"
56254
+msgstr "Bus"
56255
+
56256
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:67
56257
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:67
56258
+msgctxt "Name"
56259
+msgid "Drive Type"
56260
+msgstr "Tipus d'unitat"
56261
+
56262
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:132
56263
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:132
56264
+msgctxt "Name"
56265
+msgid "Hotpluggable"
56266
+msgstr "Connectable en calent"
56267
+
56268
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:254
56269
+msgctxt "Name"
56270
+msgid "Read Speed"
56271
+msgstr "Velocitat de lectura"
56272
+
56273
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:318
56274
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:254
56275
+msgctxt "Name"
56276
+msgid "Removable"
56277
+msgstr "Extraïble"
56278
+
56279
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:383
56280
+msgctxt "Name"
56281
+msgid "Supported Media"
56282
+msgstr "Suports acceptats"
56283
+
56284
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:448
56285
+msgctxt "Name"
56286
+msgid "Write Speed"
56287
+msgstr "Velocitat d'escriptura"
56288
+
56289
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:513
56290
+msgctxt "Name"
56291
+msgid "Write Speeds"
56292
+msgstr "Velocitats d'escriptura"
56293
+
56294
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2
56295
+msgctxt "Name"
56296
+msgid "Can Change Frequency"
56297
+msgstr "Pot canviar la freqüència"
56298
+
56299
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:62
56300
+msgctxt "Name"
56301
+msgid "Instruction Sets"
56302
+msgstr "Jocs d'instruccions"
56303
+
56304
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:124
56305
+msgctxt "Name"
56306
+msgid "Max Speed"
56307
+msgstr "Velocitat màxima"
56308
+
56309
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:187
56310
+msgctxt "Name"
56311
+msgid "Number"
56312
+msgstr "Número"
56313
+
56314
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:125
56315
+msgctxt "Name"
56316
+msgid "Port"
56317
+msgstr "Port"
56318
+
56319
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:188
56320
+msgctxt "Name"
56321
+msgid "Serial Type"
56322
+msgstr "Tipus de sèrie"
56323
+
56324
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:64
56325
+msgctxt "Name"
56326
+msgid "Reader Type"
56327
+msgstr "Tipus de lector"
56328
+
56329
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2
56330
+msgctxt "Name"
56331
+msgid "Accessible"
56332
+msgstr "Accessible"
56333
+
56334
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:65
56335
+msgctxt "Name"
56336
+msgid "File Path"
56337
+msgstr "Camí al fitxer"
56338
+
56339
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13
56340
+msgctxt "Name"
56341
+msgid "Device Actions"
56342
+msgstr "Accions de dispositiu"
56343
+
56344
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:76
56345
+msgctxt "Comment"
56346
+msgid ""
56347
+"A configuration tool for managing the actions available to the user when "
56348
+"connecting new devices to the computer"
56349
+msgstr ""
56350
+"Una eina de configuració per a gestionar les accions disponibles per a "
56351
+"l'usuari en connectar dispositius nous a l'ordinador"
56352
+
56353
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4
56354
+msgctxt "Name"
56355
+msgid "Solid Device Type"
56356
+msgstr "Tipus de dispositiu del Solid"
56357
+
56358
+#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:7
56359
+msgctxt "Name"
56360
+msgid "Wicd"
56361
+msgstr "Wicd"
56362
+
56363
+#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:71
56364
+msgctxt "Comment"
56365
+msgid "Network management using the Wicd daemon."
56366
+msgstr "Gestor de xarxes que usa el dimoni Wicd."
56367
+
56368
+#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:8
56369
+msgctxt "GenericName"
56370
+msgid "System Settings"
56371
+msgstr "Arranjament del sistema"
56372
+
56373
+#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:86
56374
+msgctxt "Name"
56375
+msgid "System Settings"
56376
+msgstr "Arranjament del sistema"
56377
+
56378
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-about-me.desktop:8
56379
+msgctxt "Name"
56380
+msgid "About Me"
56381
+msgstr "Quant a mi"
56382
+
56383
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-advanced-user-settings.desktop:8
56384
+msgctxt "Name"
56385
+msgid "Advanced User Settings"
56386
+msgstr "Paràmetres avançats d'usuari"
56387
+
56388
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8
56389
+msgctxt "Name"
56390
+msgid "Bluetooth"
56391
+msgstr "Bluetooth"
56392
+
56393
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-computer-administration.desktop:9
56394
+msgctxt "Name"
56395
+msgid "Computer Administration"
56396
+msgstr "Administració de l'ordinador"
56397
+
56398
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-general.desktop:9
56399
+msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)."
56400
+msgid "General"
56401
+msgstr "General"
56402
+
56403
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-keyboard-and-mouse.desktop:8
56404
+msgctxt "Name"
56405
+msgid "Keyboard & Mouse"
56406
+msgstr "Teclat i ratolí"
56407
+
56408
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-look-and-feel.desktop:9
56409
+msgctxt "Name"
56410
+msgid "Look & Feel"
56411
+msgstr "Aspecte i efecte"
56412
+
56413
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:9
56414
+msgctxt "Name"
56415
+msgid "Network & Connectivity"
56416
+msgstr "Xarxa i connectivitat"
56417
+
56418
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8
56419
+msgctxt "Name"
56420
+msgid "Network Settings"
56421
+msgstr "Paràmetres de xarxa"
56422
+
56423
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-notifications.desktop:8
56424
+msgctxt "Name"
56425
+msgid "Notifications"
56426
+msgstr "Notificacions"
56427
+
56428
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-personal.desktop:8
56429
+msgctxt "Name"
56430
+msgid "Personal"
56431
+msgstr "Personal"
56432
+
56433
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-regional-and-language.desktop:8
56434
+msgctxt "Name"
56435
+msgid "Regional & Language"
56436
+msgstr "País/Regió i idioma"
56437
+
56438
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8
56439
+msgctxt "Name"
56440
+msgid "Sharing"
56441
+msgstr "Compartició"
56442
+
56443
+#: workspace/systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4
56444
+msgctxt "Name"
56445
+msgid "System Settings Category"
56446
+msgstr "Categoria d'arranjament del sistema"
56447
+
56448
+#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:9
56449
+msgctxt "Name"
56450
+msgid "Classic Tree View"
56451
+msgstr "Vista d'arbre clàssica"
56452
+
56453
+#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:72
56454
+msgctxt "Comment"
56455
+msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view."
56456
+msgstr ""
56457
+"Una vista de l'arranjament del sistema a l'estil clàssic del KControl del "
56458
+"KDE 3."
56459
+
56460
+#: workspace/systemsettings/core/systemsettingsexternalapp.desktop:4
56461
+msgctxt "Name"
56462
+msgid "System Settings External Application"
56463
+msgstr "Aplicació externa d'arranjament del sistema"
56464
+
56465
+#: workspace/systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4
56466
+msgctxt "Name"
56467
+msgid "System Settings View"
56468
+msgstr "Vista de l'arranjament del sistema"
56469
+
56470
+#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:9
56471
+msgctxt "Name"
56472
+msgid "Icon View"
56473
+msgstr "Vista d'icones"
56474
+
56475
+#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:78
56476
+msgctxt "Comment"
56477
+msgid "The KDE 4 icon view style"
56478
+msgstr "L'estil de vista d'icones del KDE 4"
56479
+
56480
+#: workspace/wallpapers/Aghi/metadata.desktop:2
56481
+msgctxt "Name"
56482
+msgid "Aghi"
56483
+msgstr "Aghi"
56484
+
56485
+#: workspace/wallpapers/Code_Poets_Dream/metadata.desktop:2
56486
+msgctxt "Name"
56487
+msgid "Code Poets Dream"
56488
+msgstr "Somni dels poetes de codi"
56489
+
56490
+#: workspace/wallpapers/Curls_on_Green/metadata.desktop:2
56491
+msgctxt "Name"
56492
+msgid "Curls on Green"
56493
+msgstr "Rínxols en verd"
56494
+
56495
+#: workspace/wallpapers/Ethais/metadata.desktop:2
56496
+msgctxt "Name"
56497
+msgid "Ethais"
56498
+msgstr "Ethais"
56499
+
56500
+#: workspace/wallpapers/Evening/metadata.desktop:2
56501
+msgctxt "Name"
56502
+msgid "Evening"
56503
+msgstr "Vespre"
56504
+
56505
+#: workspace/wallpapers/Fields_of_Peace/metadata.desktop:2
56506
+msgctxt "Name"
56507
+msgid "Fields of Peace"
56508
+msgstr "Camps de pau"
56509
+
56510
+#: workspace/wallpapers/Finally_Summer_in_Germany/metadata.desktop:2
56511
+msgctxt "Name"
56512
+msgid "Finally Summer in Germany"
56513
+msgstr "Final d'estiu a Alemanya"
56514
+
56515
+#: workspace/wallpapers/Fresh_Morning/metadata.desktop:2
56516
+msgctxt "Name"
56517
+msgid "Fresh Morning"
56518
+msgstr "Matí fresc"
56519
+
56520
+#: workspace/wallpapers/Media_Life/metadata.desktop:2
56521
+msgctxt "Name"
56522
+msgid "Media Life"
56523
+msgstr "Media Life"
56524
+
56525
+#: workspace/wallpapers/Plasmalicious/metadata.desktop:2
56526
+msgctxt "Name"
56527
+msgid "Plasmalicious"
56528
+msgstr "Plasmalicious"
56529
+
56530
+#: workspace/wallpapers/Quadros/metadata.desktop:2
56531
+msgctxt "Name"
56532
+msgid "Quadros"
56533
+msgstr "Quadres"
56534
+
56535
+#: workspace/wallpapers/Red_Leaf/metadata.desktop:2
56536
+msgctxt "Name"
56537
+msgid "Red Leaf"
56538
+msgstr "Fulla vermella"
56539
+
56540
+#: workspace/wallpapers/Spring_Sunray/metadata.desktop:2
56541
+msgctxt "Name"
56542
+msgid "Spring Sunray"
56543
+msgstr "Raig de sol primaveral"
56544
+
56545
+#: workspace/wallpapers/The_Rings_of_Saturn/metadata.desktop:2
56546
+msgctxt "Name"
56547
+msgid "The Rings of Saturn"
56548
+msgstr "Els anells de Saturn"
56549
+
56550
+#~ msgctxt "Comment"
56551
+#~ msgid "Zoom activities in and out"
56552
+#~ msgstr "Apropa i allunya les activitats"
56553
+
56554
+#~ msgctxt "Name"
56555
+#~ msgid "Communication"
56556
+#~ msgstr "Comunicació"
56557
+
56558
+#~ msgctxt "Name"
56559
+#~ msgid "Connectivity"
56560
+#~ msgstr "Connectivitat"
56561
+
56562
+#~ msgctxt "Name"
56563
+#~ msgid "File download and sharing"
56564
+#~ msgstr "Baixada i compartició de fitxers"
56565
+
56566
+#~ msgctxt "Name"
56567
+#~ msgid "There is Rain on the Table"
56568
+#~ msgstr "Hi ha pluja a la taula"
56569
+
56570
+#~ msgctxt "Name"
56571
+#~ msgid "Franc Congolais"
56572
+#~ msgstr "Franc congolès"
56573
+
56574
+#~ msgctxt "Name"
56575
+#~ msgid "Remote Widgets' Policies"
56576
+#~ msgstr "Polítiques dels estris remots"
56577
+
56578
+#~ msgctxt "Comment"
56579
+#~ msgid "Define policies for remote plasma widgets"
56580
+#~ msgstr "Defineix les polítiques per a estris remots del Plasma"
56581
+
56582
+#~ msgctxt "Comment"
56583
+#~ msgid "A themable analog clock"
56584
+#~ msgstr "Un rellotge analògic que permet temes"
56585
+
56586
+#~ msgctxt "Name"
56587
+#~ msgid "Atra Dot"
56588
+#~ msgstr "Atra Dot"
56589
+
56590
+#~ msgctxt "Name"
56591
+#~ msgid "EOS"
56592
+#~ msgstr "EOS"
56593
+
56594
+#, fuzzy
56595
+#~| msgctxt "Name"
56596
+#~| msgid "Panama"
56597
+#~ msgctxt "Name"
56598
+#~ msgid "Pataca"
56599
+#~ msgstr "Panamà"
56600
+
56601
+#~ msgctxt "Name"
56602
+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index"
56603
+#~ msgstr "S'està reconstruint l'índex del Nepomuk"
56604
+
56605
+#~ msgctxt "Comment"
56606
+#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features"
56607
+#~ msgstr ""
56608
+#~ "S'està reconstruint l'índex de cerca per text complet del Nepomuk amb les "
56609
+#~ "noves funcionalitats"
56610
+
56611
+#~ msgctxt "Name"
56612
+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done"
56613
+#~ msgstr "S'ha reconstruït l'índex del Nepomuk"
56614
+
56615
+#~ msgctxt "Comment"
56616
+#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done."
56617
+#~ msgstr "S'ha reconstruït l'índex de cerca per text complet del Nepomuk."
56618
+
56619
+#~ msgctxt "Name"
56620
+#~ msgid "Jpeg"
56621
+#~ msgstr "JPEG"
56622
+
56623
+#~ msgctxt "Name"
56624
+#~ msgid "Svg"
56625
+#~ msgstr "SVG"
56626
+
56627
+#~ msgctxt "Name"
56628
+#~ msgid "Local Network Browsing"
56629
+#~ msgstr "Navegació per la xarxa local"
56630
+
56631
+#~ msgctxt "Comment"
56632
+#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers"
56633
+#~ msgstr "Configura la xarxa local cercant carpetes compartides i impressores"
56634
--- /dev/null
56635
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdeplasma-addons/desktop_kdeplasma-addons.po
56636
@@ -0,0 +1,1007 @@
56637
+# Translation of desktop_kdeplasma-addons.po to Catalan
56638
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2008, 2010.
56639
+# Joan Maspons <joanmaspons@gmail.com>, 2009.
56640
+# Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>, 2009.
56641
+msgid ""
56642
+msgstr ""
56643
+"Project-Id-Version: desktop_kdeplasma-addons\n"
56644
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
56645
+"POT-Creation-Date: 2010-04-25 23:28+0000\n"
56646
+"PO-Revision-Date: 2010-05-21 20:32+0200\n"
56647
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
56648
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
56649
+"MIME-Version: 1.0\n"
56650
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
56651
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
56652
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
56653
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
56654
+
56655
+#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:3
56656
+msgctxt "Name"
56657
+msgid "Bouncy Ball"
56658
+msgstr "Una pilota que bota"
56659
+
56660
+#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:44
56661
+msgctxt "Comment"
56662
+msgid "A bouncy ball for plasma"
56663
+msgstr "Una pilota que bota per al plasma"
56664
+
56665
+#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:2
56666
+msgctxt "Name"
56667
+msgid "Binary Clock"
56668
+msgstr "Rellotge binari"
56669
+
56670
+#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:54
56671
+msgctxt "Comment"
56672
+msgid "Time displayed in binary format"
56673
+msgstr "L'hora mostrada en format binari"
56674
+
56675
+#: applets/blackboard/plasma-applet-blackboard.desktop:3
56676
+msgctxt "Name"
56677
+msgid "Black Board"
56678
+msgstr "Pissarra"
56679
+
56680
+#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:3
56681
+msgctxt "Name"
56682
+msgid "Bubblemon"
56683
+msgstr "Monitor bombolla"
56684
+
56685
+#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:48
56686
+msgctxt "Comment"
56687
+msgid "A pretty bubble that monitors your system."
56688
+msgstr "Una bombolla bonica que monitoreja el vostre sistema."
56689
+
56690
+#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:2
56691
+msgctxt "Name"
56692
+msgid "Calculator"
56693
+msgstr "Calculadora"
56694
+
56695
+#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:56
56696
+msgctxt "Comment"
56697
+msgid "Calculate simple sums"
56698
+msgstr "Calcula sumes senzilles"
56699
+
56700
+#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:3
56701
+msgctxt "Name"
56702
+msgid "Character Selector"
56703
+msgstr "Selector de caràcters"
56704
+
56705
+#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:54
56706
+msgctxt "Comment"
56707
+msgid "View, select, and copy characters from a font collection"
56708
+msgstr ""
56709
+"Mostra, selecciona i copia caràcters d'una col·lecció de tipus de lletra"
56710
+
56711
+#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:2
56712
+msgctxt "Name"
56713
+msgid "Comic Strip"
56714
+msgstr "Tira còmica"
56715
+
56716
+#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:52
56717
+msgctxt "Comment"
56718
+msgid "View comic strips from the Internet"
56719
+msgstr "Mostra una tira còmica des d'Internet"
56720
+
56721
+#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:2
56722
+msgctxt "Name"
56723
+msgid "Dictionary"
56724
+msgstr "Diccionari"
56725
+
56726
+#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:58
56727
+msgctxt "Comment"
56728
+msgid ""
56729
+"Look up the meaning of words and their translation into different languages"
56730
+msgstr ""
56731
+"Cerca el significat de paraules i la seua traducció en diferents idiomes"
56732
+
56733
+#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:3
56734
+msgctxt "Name"
56735
+msgid "Eyes"
56736
+msgstr "Ulls"
56737
+
56738
+#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:56
56739
+msgctxt "Comment"
56740
+msgid "XEyes clone"
56741
+msgstr "Clon de l'XEyes"
56742
+
56743
+#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:2
56744
+msgctxt "Name"
56745
+msgid "Fifteen Puzzle"
56746
+msgstr "Trencaclosques quinze"
56747
+
56748
+#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:53
56749
+msgctxt "Comment"
56750
+msgid "Put the pieces in order"
56751
+msgstr "Poseu les peces en orde"
56752
+
56753
+#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:2
56754
+msgctxt "Name"
56755
+msgid "File Watcher"
56756
+msgstr "Vigilant de fitxers"
56757
+
56758
+#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:53
56759
+msgctxt "Comment"
56760
+msgid "Watch for changes in specified files"
56761
+msgstr "Vigila de canvis en els fitxers especificats"
56762
+
56763
+#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:2
56764
+msgctxt "Name"
56765
+msgid "Picture Frame"
56766
+msgstr "Marc de fotografies"
56767
+
56768
+#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:53
56769
+msgctxt "Comment"
56770
+msgid "Display your favorite pictures"
56771
+msgstr "Mostra les fotografies preferides"
56772
+
56773
+#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:2
56774
+msgctxt "Name"
56775
+msgid "Fuzzy Clock"
56776
+msgstr "Rellotge aproximat"
56777
+
56778
+#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:54
56779
+msgctxt "Comment"
56780
+msgid "Time displayed in a less precise format"
56781
+msgstr "L'hora mostrada en un format aproximat"
56782
+
56783
+#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:2
56784
+msgctxt "Name"
56785
+msgid "Incoming Message"
56786
+msgstr "Missatge entrant"
56787
+
56788
+#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:55
56789
+msgctxt "Comment"
56790
+msgid "Notification of new messages"
56791
+msgstr "Notificació de missatges nous"
56792
+
56793
+#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:2
56794
+msgctxt "Name"
56795
+msgid "KDE Observatory"
56796
+msgstr "Observatori KDE"
56797
+
56798
+#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:38
56799
+msgctxt "Comment"
56800
+msgid "Visualize the KDE ecosystem"
56801
+msgstr "Visualitzeu l'ecosistema KDE"
56802
+
56803
+#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:2
56804
+msgctxt "Name"
56805
+msgid "Input Method Panel"
56806
+msgstr "Plafó de mètode d'entrada"
56807
+
56808
+#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:37
56809
+msgctxt "Comment"
56810
+msgid "A generic input method panel for Oriental languages"
56811
+msgstr "Un plafó de mètode d'entrada genèric per idiomes orientals"
56812
+
56813
+#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:2
56814
+msgctxt "Name"
56815
+msgid "KnowledgeBase"
56816
+msgstr "KnowledgeBase"
56817
+
56818
+#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:38
56819
+msgctxt "Comment"
56820
+msgid "Opendesktop Knowledgebase"
56821
+msgstr "Knowledgebase Opendesktop"
56822
+
56823
+#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:2
56824
+msgctxt "Name"
56825
+msgid "Color Picker"
56826
+msgstr "Selector de color"
56827
+
56828
+#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:54
56829
+msgctxt "Comment"
56830
+msgid "Pick a color from the desktop"
56831
+msgstr "Selecciona un color de l'escriptori"
56832
+
56833
+#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:2
56834
+msgctxt "Name"
56835
+msgid "Konqueror Profiles"
56836
+msgstr "Perfils del Konqueror"
56837
+
56838
+#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:53
56839
+msgctxt "Comment"
56840
+msgid "List and launch Konqueror profiles"
56841
+msgstr "Llista i executa els perfils del Konqueror"
56842
+
56843
+#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:2
56844
+msgctxt "Name"
56845
+msgid "Konsole Profiles"
56846
+msgstr "Perfils del Konsole"
56847
+
56848
+#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:53
56849
+msgctxt "Comment"
56850
+msgid "List and launch Konsole profiles"
56851
+msgstr "Llista i executa els perfils del Konsole"
56852
+
56853
+#: applets/lancelot/app/src/lancelot.notifyrc:2
56854
+msgctxt "Name"
56855
+msgid "Lancelot"
56856
+msgstr "Lancelot"
56857
+
56858
+#: applets/lancelot/app/src/lancelot.notifyrc:49
56859
+msgctxt "Comment"
56860
+msgid "Lancelot Menu"
56861
+msgstr "Menú del Lancelot"
56862
+
56863
+#: applets/lancelot/app/src/lancelot.notifyrc:97
56864
+msgctxt "Name"
56865
+msgid "Usage logging is activated"
56866
+msgstr "L'ús del registre està activat"
56867
+
56868
+#: applets/lancelot/app/src/lancelot.notifyrc:139
56869
+msgctxt "Comment"
56870
+msgid ""
56871
+"Shown only on first launch. Notifies that the usage logging is turned 'on'."
56872
+msgstr ""
56873
+"Només es mostra en la primera execució. Notifica que el registre d'ús està "
56874
+"'activat'."
56875
+
56876
+#: applets/lancelot/app/src/lancelot.notifyrc:182
56877
+msgctxt "Name"
56878
+msgid "Error opening the log"
56879
+msgstr "Hi ha hagut un error en obrir el registre"
56880
+
56881
+#: applets/lancelot/app/src/lancelot.notifyrc:224
56882
+msgctxt "Comment"
56883
+msgid "Failed to open the log file."
56884
+msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de registre."
56885
+
56886
+#: applets/lancelot/app/src/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:4
56887
+msgctxt "Name"
56888
+msgid "Lancelot Launcher"
56889
+msgstr "Llançador Lancelot"
56890
+
56891
+#: applets/lancelot/app/src/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:56
56892
+msgctxt "Comment"
56893
+msgid "Launcher to start applications"
56894
+msgstr "Llançador per a iniciar aplicacions"
56895
+
56896
+#: applets/lancelot/app/src/parts/plasma-applet-lancelot-part.desktop:4
56897
+msgctxt "Name"
56898
+msgid "Lancelot Part"
56899
+msgstr "Part del Lancelot"
56900
+
56901
+#: applets/lancelot/app/src/parts/plasma-applet-lancelot-part.desktop:55
56902
+msgctxt "Comment"
56903
+msgid "Parts of Lancelot menu on the desktop"
56904
+msgstr "Parts del menú del Lancelot a l'escriptori"
56905
+
56906
+#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:2
56907
+msgctxt "Name"
56908
+msgid "Leave A Note"
56909
+msgstr "Deixa una nota"
56910
+
56911
+#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:52
56912
+msgctxt "Comment"
56913
+msgid "Leave notes for users while they are away"
56914
+msgstr "Deixa notes pels usuaris que no hi son"
56915
+
56916
+#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:3
56917
+msgctxt "Name"
56918
+msgid "Life"
56919
+msgstr "Vida"
56920
+
56921
+#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:54
56922
+msgctxt "Comment"
56923
+msgid " Conway's Game of Life applet"
56924
+msgstr "Miniaplicació del joc de la vida de Conway"
56925
+
56926
+#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:2
56927
+msgctxt "Name"
56928
+msgid "Luna"
56929
+msgstr "Lluna"
56930
+
56931
+#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:54
56932
+msgctxt "Comment"
56933
+msgid "Display moon phases for your location"
56934
+msgstr "Mostra les fases de la lluna per a la vostra ubicació"
56935
+
56936
+#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:2
56937
+msgctxt "Name"
56938
+msgid "Magnifique"
56939
+msgstr "Magnifique"
56940
+
56941
+#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:45
56942
+msgctxt "Comment"
56943
+msgid "A magnification glass for the Plasma desktop"
56944
+msgstr "Una lent d'augment per l'escriptori Plasma"
56945
+
56946
+#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:2
56947
+msgctxt "Name"
56948
+msgid "Media Player"
56949
+msgstr "Reproductor Multimèdia"
56950
+
56951
+#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:47
56952
+msgctxt "Comment"
56953
+msgid "Widget that can play video and sound"
56954
+msgstr "Estri que permet reproduir vídeos i so."
56955
+
56956
+#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:2
56957
+#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:2
56958
+msgctxt "Name"
56959
+msgid "Microblogging"
56960
+msgstr "Microblocs"
56961
+
56962
+#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:48
56963
+msgctxt "Comment"
56964
+msgid "Update and view your microblog status."
56965
+msgstr "Actualitza i mostra l'estat del vostre microbloc."
56966
+
56967
+#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:2
56968
+msgctxt "Name"
56969
+msgid "News"
56970
+msgstr "Notícies"
56971
+
56972
+#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:54
56973
+#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:54
56974
+msgctxt "Comment"
56975
+msgid "Show news from various sources"
56976
+msgstr "Mostra les notícies de diverses fonts"
56977
+
56978
+#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:2
56979
+msgctxt "Name"
56980
+msgid "Notes"
56981
+msgstr "Notes"
56982
+
56983
+#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:59
56984
+msgctxt "Comment"
56985
+msgid "Desktop sticky notes"
56986
+msgstr "Notes adherents d'escriptori"
56987
+
56988
+#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:2
56989
+msgctxt "Name"
56990
+msgid "Now Playing"
56991
+msgstr "Ara s'està escoltant"
56992
+
56993
+#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:57
56994
+msgctxt "Comment"
56995
+msgid "Displays currently playing audio"
56996
+msgstr "Mostra la reproducció d'àudio actual"
56997
+
56998
+#: applets/opendesktop-activities/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:2
56999
+msgctxt "Name"
57000
+msgid "openDesktop Activities"
57001
+msgstr "Activitats openDesktop"
57002
+
57003
+#: applets/opendesktop-activities/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:41
57004
+msgctxt "Comment"
57005
+msgid "Stay informed with the Social Desktop"
57006
+msgstr "Mantingueu-vos informat amb l'escriptori social"
57007
+
57008
+#: applets/opendesktop-activities/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:89
57009
+#: applets/opendesktop/plasma-applet-opendesktop.desktop:100
57010
+msgctxt "Keywords"
57011
+msgid "Utilities"
57012
+msgstr "Utilitats"
57013
+
57014
+#: applets/opendesktop-activities/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:2
57015
+msgctxt "Comment"
57016
+msgid "OpenDesktop Activities Plasmoid"
57017
+msgstr "Estri d'activitats OpenDesktop"
57018
+
57019
+#: applets/opendesktop-activities/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:41
57020
+msgctxt "Name"
57021
+msgid "New Activity"
57022
+msgstr "Nova activitat"
57023
+
57024
+#: applets/opendesktop-activities/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:78
57025
+msgctxt "Comment"
57026
+msgid "Something interesting has happened in your friends network"
57027
+msgstr "Ha succeït alguna cosa interessant en la xarxa dels vostres amics"
57028
+
57029
+#: applets/opendesktop/plasma-applet-opendesktop.desktop:2
57030
+msgctxt "Name"
57031
+msgid "openDesktop"
57032
+msgstr "openDesktop"
57033
+
57034
+#: applets/opendesktop/plasma-applet-opendesktop.desktop:46
57035
+msgctxt "Comment"
57036
+msgid "Communicate using the Social Desktop"
57037
+msgstr "Comuniqueu-vos usant l'escriptori social"
57038
+
57039
+#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:2
57040
+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:2
57041
+msgctxt "Name"
57042
+msgid "Pastebin"
57043
+msgstr "Pastebin"
57044
+
57045
+#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:52
57046
+msgctxt "Comment"
57047
+msgid "Paste text/images to a remote server"
57048
+msgstr "Enganxa text/imatges en un servidor remot"
57049
+
57050
+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:53
57051
+msgctxt "Comment"
57052
+msgid "Pastebin Widget"
57053
+msgstr "Estri Pastebin"
57054
+
57055
+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:100
57056
+msgctxt "Name"
57057
+msgid "Copied pastebin link"
57058
+msgstr "Enllaç pastebin copiat"
57059
+
57060
+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:144
57061
+msgctxt "Comment"
57062
+msgid "The pastebin URL has been copied to the clipboard"
57063
+msgstr "S'ha copiat l'URL de pastebin al porta-retalls"
57064
+
57065
+#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:3
57066
+msgctxt "Name"
57067
+msgid "Paste"
57068
+msgstr "Enganxa"
57069
+
57070
+#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:55
57071
+msgctxt "Comment"
57072
+msgid "Paste text snippets"
57073
+msgstr "Enganxa retalls de text"
57074
+
57075
+#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:2
57076
+msgctxt "Name"
57077
+msgid "Keyboard"
57078
+msgstr "Teclat"
57079
+
57080
+#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:43
57081
+msgctxt "Comment"
57082
+msgid "A virtual, on-screen keyboard"
57083
+msgstr "Un teclat virtual de pantalla"
57084
+
57085
+#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:2
57086
+msgctxt "Name"
57087
+msgid "Previewer"
57088
+msgstr "Previsualitzador"
57089
+
57090
+#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:52
57091
+msgctxt "Comment"
57092
+msgid "Quickly preview a variety of files"
57093
+msgstr "Vista prèvia ràpida d'una varietat de fitxers"
57094
+
57095
+#: applets/previewer/preview.desktop:8
57096
+msgctxt "Name"
57097
+msgid "Preview This File"
57098
+msgstr "Vista prèvia d'este fitxer"
57099
+
57100
+#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:2
57101
+msgctxt "Name"
57102
+msgid "Qalculate!"
57103
+msgstr "Qalculate!"
57104
+
57105
+#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:41
57106
+msgctxt "Comment"
57107
+msgid "A powerful mathematical equation solver"
57108
+msgstr "Un poderós solucionador d'equacions matemàtiques"
57109
+
57110
+#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:2
57111
+msgctxt "Name"
57112
+msgid "Remember The Milk"
57113
+msgstr "Remember The Milk"
57114
+
57115
+#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:44
57116
+msgctxt "Comment"
57117
+msgid "Remember The Milk Todo list applet"
57118
+msgstr "Miniaplicació per la llista de coses pendents de «Remember The Milk»"
57119
+
57120
+#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:2
57121
+msgctxt "Name"
57122
+msgid "RSSNOW"
57123
+msgstr "RSSNOW"
57124
+
57125
+#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:2
57126
+msgctxt "Name"
57127
+msgid "Show Widget Dashboard"
57128
+msgstr "Mostra el tauler d'estris"
57129
+
57130
+#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:52
57131
+msgctxt "Comment"
57132
+msgid "Show the Plasma widget dashboard above other windows"
57133
+msgstr "Mostra el tauler d'estris del Plasma per sobre de les altres finestres"
57134
+
57135
+#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:2
57136
+msgctxt "Name"
57137
+msgid "Show Desktop"
57138
+msgstr "Mostra l'escriptori"
57139
+
57140
+#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:54
57141
+msgctxt "Comment"
57142
+msgid "Show the Plasma desktop"
57143
+msgstr "Mostra l'escriptori Plasma"
57144
+
57145
+#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:2
57146
+msgctxt "Name"
57147
+msgid "Spell Check"
57148
+msgstr "Verificació ortogràfica"
57149
+
57150
+#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:41
57151
+msgctxt "Comment"
57152
+msgid "Fast spell checking"
57153
+msgstr "Verificador ortogràfic ràpid"
57154
+
57155
+#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:3
57156
+msgctxt "Name"
57157
+msgid "System Load Viewer"
57158
+msgstr "Visor de la càrrega del sistema"
57159
+
57160
+#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:47
57161
+msgctxt "Comment"
57162
+msgid "Tiny CPU/RAM/Swap monitor"
57163
+msgstr "Monitor petit de CPU/RAM/Memòria d'intercanvi"
57164
+
57165
+#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:3
57166
+msgctxt "Name"
57167
+msgid "Timer"
57168
+msgstr "Temporitzador"
57169
+
57170
+#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:54
57171
+msgctxt "Comment"
57172
+msgid "Countdown over a specified time period"
57173
+msgstr "Compte arrere durant un període de temps especificat"
57174
+
57175
+#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:3
57176
+#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:2
57177
+msgctxt "Name"
57178
+msgid "Unit Converter"
57179
+msgstr "Conversor d'unitats"
57180
+
57181
+#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:53
57182
+msgctxt "Comment"
57183
+msgid "Plasmoid for converting units"
57184
+msgstr "Plasmoide per convertir unitats"
57185
+
57186
+#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:3
57187
+msgctxt "Name"
57188
+msgid "Weather Forecast"
57189
+msgstr "Previsió meteorològica"
57190
+
57191
+#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:48
57192
+msgctxt "Comment"
57193
+msgid "Displays Weather information"
57194
+msgstr "Mostra informació meteorològica"
57195
+
57196
+#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:3
57197
+msgctxt "Name"
57198
+msgid "LCD Weather Station"
57199
+msgstr "Estació meteorològica LCD"
57200
+
57201
+#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:53
57202
+msgctxt "Comment"
57203
+msgid "Weather reports with an LCD display style"
57204
+msgstr "Informes meteorològics en una pantalla d'estil LCD"
57205
+
57206
+#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:2
57207
+msgctxt "Name"
57208
+msgid "Web Slice"
57209
+msgstr "Lliscador Web"
57210
+
57211
+#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:37
57212
+msgctxt "Comment"
57213
+msgid "Show a part of a webpage"
57214
+msgstr "Mostra una part d'una pàgina web"
57215
+
57216
+#: dataengines/comic/plasma_comicprovider.desktop:4
57217
+msgctxt "Comment"
57218
+msgid "Plugin for Plasma Comic Engine"
57219
+msgstr "Connector per al motor de còmics del plasma"
57220
+
57221
+#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:2
57222
+msgctxt "Name"
57223
+msgid "Comic Strips"
57224
+msgstr "Tires còmiques"
57225
+
57226
+#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:52
57227
+msgctxt "Comment"
57228
+msgid "Online comic strips"
57229
+msgstr "Tires còmiques en línia"
57230
+
57231
+#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:2
57232
+msgctxt "Name"
57233
+msgid "Comic"
57234
+msgstr "Còmic"
57235
+
57236
+#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:52
57237
+msgctxt "Comment"
57238
+msgid "Comic Package Structure"
57239
+msgstr "Estructura de paquet de còmic"
57240
+
57241
+#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:48
57242
+msgctxt "Comment"
57243
+msgid "identi.ca and twitter micro-blogging services"
57244
+msgstr "Serveis de microblocs identi.ca i twitter"
57245
+
57246
+#: dataengines/ocs/plasma-dataengine-ocs.desktop:3
57247
+msgctxt "Name"
57248
+msgid "Open Collaboration Services"
57249
+msgstr "Serveis «Open Collaboration»"
57250
+
57251
+#: dataengines/pastebin/plasma-engine-pastebin.desktop:2
57252
+msgctxt "Name"
57253
+msgid "Pastebin engine"
57254
+msgstr "Motor Pastebin"
57255
+
57256
+#: dataengines/pastebin/plasma-engine-pastebin.desktop:40
57257
+msgctxt "Comment"
57258
+msgid "Engine to paste text and images to servers"
57259
+msgstr "Motor per enganxar text/imatges en servidors"
57260
+
57261
+#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:9
57262
+msgctxt "Name"
57263
+msgid "Astronomy Picture of the Day"
57264
+msgstr "Imatge astronòmica del dia"
57265
+
57266
+#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:46
57267
+msgctxt "Comment"
57268
+msgid "Apod Provider"
57269
+msgstr "Proveïdor Apod"
57270
+
57271
+#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:9
57272
+msgctxt "Name"
57273
+msgid "Earth Science Picture of the Day"
57274
+msgstr "Imatge de ciències terràqüies del dia"
57275
+
57276
+#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:44
57277
+msgctxt "Comment"
57278
+msgid "Epod Provider"
57279
+msgstr "Proveïdor Epod"
57280
+
57281
+#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:9
57282
+msgctxt "Name"
57283
+msgid "Flickr Picture of the Day"
57284
+msgstr "Imatge Flickr del dia"
57285
+
57286
+#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:48
57287
+msgctxt "Comment"
57288
+msgid "Flickr Provider"
57289
+msgstr "Proveïdor Flickr"
57290
+
57291
+#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:9
57292
+msgctxt "Name"
57293
+msgid "Operational Significant Event Imagery Picture of the Day"
57294
+msgstr "Imatge operacional d'esdeveniment rellevant del dia"
57295
+
57296
+#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:42
57297
+msgctxt "Comment"
57298
+msgid "Osei Provider"
57299
+msgstr "Proveïdor Osei"
57300
+
57301
+#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:3
57302
+msgctxt "Name"
57303
+msgid "Picture of the Day"
57304
+msgstr "Imatge del dia"
57305
+
57306
+#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:47
57307
+msgctxt "Comment"
57308
+msgid "Data Engine for getting various online Pictures of The Day."
57309
+msgstr "Motor de dades per accedir a varies \"imagtes del dia\" en línia."
57310
+
57311
+#: dataengines/potd/plasma_potdprovider.desktop:4
57312
+msgctxt "Comment"
57313
+msgid "Plugin for Plasma PoTD Engine"
57314
+msgstr "Connector per al motor PoTD del plasma"
57315
+
57316
+#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:9
57317
+msgctxt "Name"
57318
+msgid "Wikimedia Picture of the Day"
57319
+msgstr "Imatge Viquimèdia del dia"
57320
+
57321
+#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:48
57322
+msgctxt "Comment"
57323
+msgid "Wcpotd Provider"
57324
+msgstr "Proveïdor Wcpotd"
57325
+
57326
+#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:2
57327
+msgctxt "Name"
57328
+msgid "Remember The Milk Engine"
57329
+msgstr "Motor per «Remember The Milk»"
57330
+
57331
+#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:43
57332
+msgctxt "Comment"
57333
+msgid "An engine to work with Remember the Milk."
57334
+msgstr "Un motor per treballar amb «Remember The Milk»."
57335
+
57336
+#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol_config.desktop:9
57337
+msgctxt "Name"
57338
+msgid "Control audio player"
57339
+msgstr "Controlador del reproductor d'àudio"
57340
+
57341
+#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:2
57342
+msgctxt "Name"
57343
+msgid "Control Audio Player"
57344
+msgstr "Control del reproductor d'àudio"
57345
+
57346
+#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:37
57347
+msgctxt "Comment"
57348
+msgid ""
57349
+"Allows to control MPRIS audio players (it is able to search through Amarok's "
57350
+"collection, too)"
57351
+msgstr ""
57352
+"Permet controlar reproductors d'àudio MPRIS (també permet cercar a la "
57353
+"col·lecció de l'Amarok)"
57354
+
57355
+#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:2
57356
+msgctxt "Name"
57357
+msgid "Web Browser History"
57358
+msgstr "Historial del navegador web"
57359
+
57360
+#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:46
57361
+msgctxt "Comment"
57362
+msgid "Searches in Konqueror's history"
57363
+msgstr "Cerques a l'historial del Konqueror"
57364
+
57365
+#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:2
57366
+msgctxt "Name"
57367
+msgid "Contacts"
57368
+msgstr "Contactes"
57369
+
57370
+#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:56
57371
+msgctxt "Comment"
57372
+msgid "Finds entries in your address book"
57373
+msgstr "Cerca entrades a la llibreta d'adreces"
57374
+
57375
+#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:52
57376
+msgctxt "Comment"
57377
+msgid "Convert values to different units"
57378
+msgstr "Converteix valors a diferents unitats"
57379
+
57380
+#: runners/katesessions/katesessions.desktop:2
57381
+msgctxt "Name"
57382
+msgid "Kate Sessions"
57383
+msgstr "Sessions del Kate"
57384
+
57385
+#: runners/katesessions/katesessions.desktop:53
57386
+msgctxt "Comment"
57387
+msgid "Matches Kate Sessions"
57388
+msgstr "Coincideix amb les sessions del Kate"
57389
+
57390
+#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:2
57391
+msgctxt "Name"
57392
+msgid "Konqueror Sessions"
57393
+msgstr "Sessions del Konqueror"
57394
+
57395
+#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:53
57396
+msgctxt "Comment"
57397
+msgid "Matches Konqueror Sessions"
57398
+msgstr "Coincideix amb les sessions del Konqueror"
57399
+
57400
+#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:2
57401
+msgctxt "Name"
57402
+msgid "Konsole Sessions"
57403
+msgstr "Sessions del Konsole"
57404
+
57405
+#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:53
57406
+msgctxt "Comment"
57407
+msgid "Matches Konsole Sessions"
57408
+msgstr "Coincideix amb les sessions del Konsole"
57409
+
57410
+#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:2
57411
+msgctxt "Name"
57412
+msgid "Kopete Contact Runner"
57413
+msgstr "Visualitzador de contactes del Kopete"
57414
+
57415
+#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:36
57416
+msgctxt "Comment"
57417
+msgid "Kopete Contact runner"
57418
+msgstr "Visualitzador de contactes del Kopete"
57419
+
57420
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:2
57421
+msgctxt "Name"
57422
+msgid "TechBase"
57423
+msgstr "TechBase"
57424
+
57425
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:39
57426
+msgctxt "Comment"
57427
+msgid "Search on KDE's TechBase"
57428
+msgstr "Cerca en la TechBase del KDE"
57429
+
57430
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:2
57431
+msgctxt "Name"
57432
+msgid "KDE Documentation"
57433
+msgstr "Documentació del KDE"
57434
+
57435
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:39
57436
+msgctxt "Comment"
57437
+msgid "Search on KDE's Userbase"
57438
+msgstr "Cerca en la Userbase del KDE"
57439
+
57440
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:2
57441
+msgctxt "Name"
57442
+msgid "Wikipedia"
57443
+msgstr "Viquipèdia"
57444
+
57445
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:42
57446
+msgctxt "Comment"
57447
+msgid "Search on Wikipedia"
57448
+msgstr "Cerca en la Viquipèdia"
57449
+
57450
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:2
57451
+msgctxt "Name"
57452
+msgid "Wikitravel"
57453
+msgstr "Viquitrabel"
57454
+
57455
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:39
57456
+msgctxt "Comment"
57457
+msgid "Search on Wikitravel"
57458
+msgstr "Cerca en Viquitravel"
57459
+
57460
+#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker_config.desktop:9
57461
+#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:2
57462
+msgctxt "Name"
57463
+msgid "Spell Checker Runner"
57464
+msgstr "Executador de la verificació ortogràfica"
57465
+
57466
+#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:51
57467
+msgctxt "Comment"
57468
+msgid "Check the spelling of a word"
57469
+msgstr "Comprova l'ortografia d'una paraula"
57470
+
57471
+#: wallpapers/mandelbrot/plasma-wallpaper-mandelbrot.desktop:2
57472
+msgctxt "Name"
57473
+msgid "Mandelbrot"
57474
+msgstr "Mandelbrot"
57475
+
57476
+#: wallpapers/marble/plasma-wallpaper-marble.desktop:2
57477
+msgctxt "Name"
57478
+msgid "Globe"
57479
+msgstr "Globus"
57480
+
57481
+#: wallpapers/pattern/patterns/bees.desktop:2
57482
+msgctxt "Comment"
57483
+msgid "Digital Bees"
57484
+msgstr "Abelles digitals"
57485
+
57486
+#: wallpapers/pattern/patterns/celtic.desktop:2
57487
+msgctxt "Comment"
57488
+msgid "Celtic Knot"
57489
+msgstr "Escut cèltic"
57490
+
57491
+#: wallpapers/pattern/patterns/eastern_blues.desktop:2
57492
+msgctxt "Comment"
57493
+msgid "Eastern Blues"
57494
+msgstr "Blaus orientals"
57495
+
57496
+#: wallpapers/pattern/patterns/fish.desktop:2
57497
+msgctxt "Comment"
57498
+msgid "Fish Net"
57499
+msgstr "Xarxa de peix"
57500
+
57501
+#: wallpapers/pattern/patterns/flowers.desktop:2
57502
+msgctxt "Comment"
57503
+msgid "Flowers"
57504
+msgstr "Flors"
57505
+
57506
+#: wallpapers/pattern/patterns/french.desktop:2
57507
+msgctxt "Comment"
57508
+msgid "Clearly French"
57509
+msgstr "Evidentment francés"
57510
+
57511
+#: wallpapers/pattern/patterns/ivory_coast.desktop:2
57512
+msgctxt "Comment"
57513
+msgid "Ivory Coast"
57514
+msgstr "Costa d'Ivori"
57515
+
57516
+#: wallpapers/pattern/patterns/lineage.desktop:2
57517
+msgctxt "Comment"
57518
+msgid "Lineage"
57519
+msgstr "Llinatge"
57520
+
57521
+#: wallpapers/pattern/patterns/night-rock.desktop:2
57522
+msgctxt "Comment"
57523
+msgid "Night Rock by Tigert"
57524
+msgstr "Night Rock per Tigert"
57525
+
57526
+#: wallpapers/pattern/patterns/pavement.desktop:2
57527
+msgctxt "Comment"
57528
+msgid "Pavement"
57529
+msgstr "Paviment"
57530
+
57531
+#: wallpapers/pattern/patterns/persism.desktop:2
57532
+msgctxt "Comment"
57533
+msgid "Damascus Flower"
57534
+msgstr "Flor de Damasc"
57535
+
57536
+#: wallpapers/pattern/patterns/rattan.desktop:2
57537
+msgctxt "Comment"
57538
+msgid "Rattan"
57539
+msgstr "Rotang"
57540
+
57541
+#: wallpapers/pattern/patterns/stars.desktop:2
57542
+msgctxt "Comment"
57543
+msgid "Starry Sky"
57544
+msgstr "Cel estrellat"
57545
+
57546
+#: wallpapers/pattern/patterns/stonewall2.desktop:2
57547
+msgctxt "Comment"
57548
+msgid "Stonewall 2 by Tigert"
57549
+msgstr "Mur 2 per Tigert"
57550
+
57551
+#: wallpapers/pattern/patterns/triangles.desktop:2
57552
+msgctxt "Comment"
57553
+msgid "Triangles"
57554
+msgstr "Triangles"
57555
+
57556
+#: wallpapers/pattern/patterns/xeroxstar.desktop:2
57557
+msgctxt "Comment"
57558
+msgid "Xerox Star"
57559
+msgstr "Estrella Xerox"
57560
+
57561
+#: wallpapers/pattern/plasma-wallpaper-pattern.desktop:2
57562
+msgctxt "Name"
57563
+msgid "Pattern"
57564
+msgstr "Patró"
57565
+
57566
+#: wallpapers/virus/plasma-wallpaper-virus.desktop:3
57567
+msgctxt "Name"
57568
+msgid "Virus"
57569
+msgstr "Virus"
57570
+
57571
+#: wallpapers/weather/plasma-wallpaper-weather.desktop:3
57572
+msgctxt "Name"
57573
+msgid "Weather"
57574
+msgstr "Meteorologia"
57575
+
57576
+#~ msgctxt "Name"
57577
+#~ msgid "BbalL"
57578
+#~ msgstr "BbalL"
57579
+
57580
+#~ msgctxt "Name"
57581
+#~ msgid "Apod Provider"
57582
+#~ msgstr "Proveïdor Apod"
57583
+
57584
+#~ msgctxt "Name"
57585
+#~ msgid "Epod Provider"
57586
+#~ msgstr "Proveïdor Epod"
57587
+
57588
+#~ msgctxt "Name"
57589
+#~ msgid "Flickr Provider"
57590
+#~ msgstr "Proveïdor Flickr"
57591
+
57592
+#~ msgctxt "Name"
57593
+#~ msgid "Osei Provider"
57594
+#~ msgstr "Proveïdor Osei"
57595
+
57596
+#~ msgctxt "Name"
57597
+#~ msgid "Wcpotd Provider"
57598
+#~ msgstr "Proveïdor Wcpotd"
57599
+
57600
+#~ msgctxt "Name"
57601
+#~ msgid "Blue Marble"
57602
+#~ msgstr "Esfera blava"
57603
+
57604
+#~ msgctxt "Comment"
57605
+#~ msgid "3D model of the Earth"
57606
+#~ msgstr "Model 3D de la Terra"
57607
+
57608
+#, fuzzy
57609
+#~| msgctxt "Name"
57610
+#~| msgid "Dictionary"
57611
+#~ msgctxt "Keywords"
57612
+#~ msgid "Distraction"
57613
+#~ msgstr "Diccionari"
57614
+
57615
+#, fuzzy
57616
+#~| msgctxt "Name"
57617
+#~| msgid "LCD Weather Station"
57618
+#~ msgctxt "Keywords"
57619
+#~ msgid "System Information"
57620
+#~ msgstr "Estació meteorològica LCD"
57621
+
57622
+#, fuzzy
57623
+#~| msgctxt "Name"
57624
+#~| msgid "File Watcher"
57625
+#~ msgctxt "Keywords"
57626
+#~ msgid "File System"
57627
+#~ msgstr "Vigilant de fitxers"
57628
+
57629
+#, fuzzy
57630
+#~| msgctxt "Name"
57631
+#~| msgid "Unit Converter"
57632
+#~ msgctxt "Name"
57633
+#~ msgid "UnitConverter"
57634
+#~ msgstr "Conversor d'unitats"
57635
+
57636
+#~ msgctxt "Comment"
57637
+#~ msgid "Update your Twitter status and display your timeline."
57638
+#~ msgstr ""
57639
+#~ "Us permet actualitzar l'estat al Twitter i mostrar la línia de temps."
57640
+
57641
+#~ msgctxt "Name"
57642
+#~ msgid "Twitter"
57643
+#~ msgstr "Twitter"
57644
--- /dev/null
57645
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdegames/desktop_kdegames.po
57646
@@ -0,0 +1,3425 @@
57647
+# Translation of desktop_kdegames.po to Catalan
57648
+# Copyright (C) 2002-2009 This File is part of KDE
57649
+#
57650
+# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2002, 2005.
57651
+# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2003.
57652
+# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009.
57653
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2010.
57654
+# Manuel Tortosa <manutortosa@gmail.com>, 2009.
57655
+# Orestes Mas <orestes@tsc.upc.edu>, 2009.
57656
+# Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>, 2009.
57657
+msgid ""
57658
+msgstr ""
57659
+"Project-Id-Version: desktop_kdegames\n"
57660
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
57661
+"POT-Creation-Date: 2010-05-01 23:31+0000\n"
57662
+"PO-Revision-Date: 2010-04-09 21:00+0200\n"
57663
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
57664
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
57665
+"MIME-Version: 1.0\n"
57666
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
57667
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
57668
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
57669
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
57670
+"Plural-Forms: \n"
57671
+"X-Language: ca_ES\n"
57672
+
57673
+#: bomber/src/bomber.desktop:2
57674
+msgctxt "Name"
57675
+msgid "Bomber"
57676
+msgstr "Bomber"
57677
+
57678
+#: bomber/src/bomber.desktop:49
57679
+msgctxt "GenericName"
57680
+msgid "Arcade Bombing Game"
57681
+msgstr "Joc arcade de bombardeig"
57682
+
57683
+#: bomber/themes/kbomber.desktop:3
57684
+msgctxt "Name"
57685
+msgid "KBomber - Star Wars"
57686
+msgstr "KBomber - Guerra de les galàxies"
57687
+
57688
+#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:3
57689
+msgctxt "Name"
57690
+msgid "Lava-Island"
57691
+msgstr "Illa de Lava"
57692
+
57693
+#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:43
57694
+msgctxt "Description"
57695
+msgid "Stop the lava and save the day"
57696
+msgstr "Atura la lava i salva el dia"
57697
+
57698
+#: bovo/bovo.desktop:3
57699
+msgctxt "Name"
57700
+msgid "Bovo"
57701
+msgstr "Bovo"
57702
+
57703
+#: bovo/bovo.desktop:57
57704
+msgctxt "GenericName"
57705
+msgid "Five-in-a-row Board Game"
57706
+msgstr "Joc de cinc en fila"
57707
+
57708
+#: bovo/themes/gomoku/themerc:2
57709
+msgctxt "Name"
57710
+msgid "Gomoku"
57711
+msgstr "Gomoku"
57712
+
57713
+#: bovo/themes/gomoku/themerc:49
57714
+msgctxt "Comment"
57715
+msgid "A classic Japanese theme"
57716
+msgstr "Un tema japonés clàssic"
57717
+
57718
+#: bovo/themes/highcontrast/themerc:2
57719
+msgctxt "Name"
57720
+msgid "High Contrast"
57721
+msgstr "Contrast alt"
57722
+
57723
+#: bovo/themes/highcontrast/themerc:51
57724
+msgctxt "Comment"
57725
+msgid "A theme with a lot of contrast"
57726
+msgstr "Un tema amb molt contrast"
57727
+
57728
+#: bovo/themes/scribble/themerc:2
57729
+msgctxt "Name"
57730
+msgid "Scribble"
57731
+msgstr "Scribble"
57732
+
57733
+#: bovo/themes/scribble/themerc:50
57734
+msgctxt "Comment"
57735
+msgid "A pen and paper theme"
57736
+msgstr "Un tema de paper i llapis"
57737
+
57738
+#: bovo/themes/spacy/themerc:2
57739
+msgctxt "Name"
57740
+msgid "Spacy"
57741
+msgstr "Espai"
57742
+
57743
+#: bovo/themes/spacy/themerc:49
57744
+msgctxt "Comment"
57745
+msgid "A theme from outer space"
57746
+msgstr "Un tema de l'espai exterior"
57747
+
57748
+#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:2
57749
+#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:2
57750
+msgctxt "Name"
57751
+msgid "Arena"
57752
+msgstr "Arena"
57753
+
57754
+#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:44
57755
+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:34
57756
+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:31
57757
+#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:33
57758
+#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:33
57759
+#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:34
57760
+#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:33
57761
+#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:33
57762
+#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:33
57763
+#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:34
57764
+#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:34
57765
+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:33
57766
+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:33
57767
+#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:33
57768
+#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:33
57769
+#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:33
57770
+#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:33
57771
+#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:34
57772
+#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:33
57773
+#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:32
57774
+#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:33
57775
+#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:34
57776
+#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:33
57777
+#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:33
57778
+#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:33
57779
+#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:33
57780
+#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:33
57781
+#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:33
57782
+#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:34
57783
+#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:32
57784
+#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:33
57785
+#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:31
57786
+#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:32
57787
+msgctxt "Description"
57788
+msgid "Clanbomber Import"
57789
+msgstr "Importació del Clanbomber"
57790
+
57791
+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:2
57792
+msgctxt "Name"
57793
+msgid "Big Block"
57794
+msgstr "Gran bloc"
57795
+
57796
+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:2
57797
+msgctxt "Name"
57798
+msgid "Clanbomber Big Standard"
57799
+msgstr "Gran estàndard del Clanbomber"
57800
+
57801
+#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:2
57802
+msgctxt "Name"
57803
+msgid "Blast Matrix"
57804
+msgstr "Matriu explosiva"
57805
+
57806
+#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:2
57807
+msgctxt "Name"
57808
+msgid "Bloody Ring"
57809
+msgstr "Anell sagnant"
57810
+
57811
+#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:2
57812
+msgctxt "Name"
57813
+msgid "Boiling Egg"
57814
+msgstr "Ou bullint"
57815
+
57816
+#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:2
57817
+msgctxt "Name"
57818
+msgid "Bomb Attack"
57819
+msgstr "Bombardeig"
57820
+
57821
+#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:2
57822
+msgctxt "Name"
57823
+msgid "Broken Heart"
57824
+msgstr "Cor trencat"
57825
+
57826
+#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:2
57827
+msgctxt "Name"
57828
+msgid "Crammed"
57829
+msgstr "Amuntegats"
57830
+
57831
+#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:2
57832
+msgctxt "Name"
57833
+msgid "Death Corridor"
57834
+msgstr "El corredor de la mort"
57835
+
57836
+#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:2
57837
+msgctxt "Name"
57838
+msgid "Dilemma"
57839
+msgstr "Dil·lema"
57840
+
57841
+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:2
57842
+msgctxt "Name"
57843
+msgid "Fear Circle"
57844
+msgstr "Cercle ferotge"
57845
+
57846
+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:2
57847
+msgctxt "Name"
57848
+msgid "Fear Circle Remix"
57849
+msgstr "Remix del cercle ferotge"
57850
+
57851
+#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:2
57852
+msgctxt "Name"
57853
+msgid "Fire Wheels"
57854
+msgstr "Rodes de foc"
57855
+
57856
+#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:2
57857
+msgctxt "Name"
57858
+msgid "Football"
57859
+msgstr "Futbol"
57860
+
57861
+#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:2
57862
+msgctxt "Name"
57863
+msgid "Four Instance"
57864
+msgstr "Quatre instàncies"
57865
+
57866
+#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:2
57867
+msgctxt "Name"
57868
+msgid "Ghostbear"
57869
+msgstr "Ós fantasma"
57870
+
57871
+#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:2
57872
+msgctxt "Name"
57873
+msgid "Hard Work"
57874
+msgstr "Treball dur"
57875
+
57876
+#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:2
57877
+msgctxt "Name"
57878
+msgid "Hole Run"
57879
+msgstr "Forat ràpid"
57880
+
57881
+#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:2
57882
+msgctxt "Name"
57883
+msgid "Clanbomber Huge Standard"
57884
+msgstr "Immens estàndard del Clanbomber"
57885
+
57886
+#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:2
57887
+msgctxt "Name"
57888
+msgid "Juicy Lucy"
57889
+msgstr "Saborosa Lucy"
57890
+
57891
+#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:2
57892
+msgctxt "Name"
57893
+msgid "Kitchen"
57894
+msgstr "Gatet"
57895
+
57896
+#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:2
57897
+msgctxt "Name"
57898
+msgid "Meeting"
57899
+msgstr "Trobada"
57900
+
57901
+#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:2
57902
+msgctxt "Name"
57903
+msgid "Mungo Bane"
57904
+msgstr "La perdició den Mungo"
57905
+
57906
+#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:2
57907
+msgctxt "Name"
57908
+msgid "Obstacle Race"
57909
+msgstr "Carrera d'obstacles"
57910
+
57911
+#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:2
57912
+msgctxt "Name"
57913
+msgid "Overkill"
57914
+msgstr "Rematada"
57915
+
57916
+#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:2
57917
+msgctxt "Name"
57918
+msgid "Prison Cells"
57919
+msgstr "Cel·les de presó"
57920
+
57921
+#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:2
57922
+msgctxt "Name"
57923
+msgid "Redirection"
57924
+msgstr "Redirecció"
57925
+
57926
+#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:2
57927
+msgctxt "Name"
57928
+msgid "Sixty Nine"
57929
+msgstr "Seixanta-nou"
57930
+
57931
+#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:2
57932
+msgctxt "Name"
57933
+msgid "Clanbomber Small Standard"
57934
+msgstr "Petit estàndard del Clanbomber"
57935
+
57936
+#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:2
57937
+msgctxt "Name"
57938
+msgid "Snake Race"
57939
+msgstr "Cursa de serps"
57940
+
57941
+#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:2
57942
+msgctxt "Name"
57943
+msgid "Clanbomber Tiny Standard"
57944
+msgstr "Minúscul estàndard del Clanbomber"
57945
+
57946
+#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:2
57947
+msgctxt "Name"
57948
+msgid "Whole Mess"
57949
+msgstr "Desordre total"
57950
+
57951
+#: granatier/arenas/crazy.desktop:2
57952
+msgctxt "Name"
57953
+msgid "Crazy"
57954
+msgstr "Bogeria"
57955
+
57956
+#: granatier/arenas/crazy.desktop:33
57957
+msgctxt "Description"
57958
+msgid "Crazy Arena"
57959
+msgstr "Camp de batalla boig"
57960
+
57961
+#: granatier/arenas/granatier.desktop:2 granatier/src/granatier.desktop:3
57962
+#: granatier/themes/granatier.desktop:2
57963
+msgctxt "Name"
57964
+msgid "Granatier"
57965
+msgstr "Granatier"
57966
+
57967
+#: granatier/arenas/granatier.desktop:34
57968
+msgctxt "Description"
57969
+msgid "Default Granatier Arena"
57970
+msgstr "Camp de batalla per omissió del Granatier"
57971
+
57972
+#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:2 kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:2
57973
+msgctxt "Name"
57974
+msgid "Labyrinth"
57975
+msgstr "Laberint"
57976
+
57977
+#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:40
57978
+msgctxt "Description"
57979
+msgid "Labyrinth Arena"
57980
+msgstr "Camp de batalla laberíntic"
57981
+
57982
+#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:2
57983
+msgctxt "Name"
57984
+msgid "Three of Three"
57985
+msgstr "Tres de tres"
57986
+
57987
+#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:33
57988
+msgctxt "Description"
57989
+msgid "Three of Three Arena"
57990
+msgstr "Camp de batalla tres de tres"
57991
+
57992
+#: granatier/players/player1.desktop:2
57993
+msgctxt "Name"
57994
+msgid "Player1"
57995
+msgstr "Jugador1"
57996
+
57997
+#: granatier/players/player1.desktop:34
57998
+msgctxt "Description"
57999
+msgid "This is Player1"
58000
+msgstr "Este és el jugador1"
58001
+
58002
+#: granatier/players/player2.desktop:2
58003
+msgctxt "Name"
58004
+msgid "Player2"
58005
+msgstr "Jugador2"
58006
+
58007
+#: granatier/players/player2.desktop:34
58008
+msgctxt "Description"
58009
+msgid "This is Player2"
58010
+msgstr "Este és el jugador2"
58011
+
58012
+#: granatier/players/player3.desktop:2
58013
+msgctxt "Name"
58014
+msgid "Player3"
58015
+msgstr "Jugador3"
58016
+
58017
+#: granatier/players/player3.desktop:34
58018
+msgctxt "Description"
58019
+msgid "This is Player3"
58020
+msgstr "Este és el jugador3"
58021
+
58022
+#: granatier/players/player4.desktop:2
58023
+msgctxt "Name"
58024
+msgid "Player4"
58025
+msgstr "Jugador4"
58026
+
58027
+#: granatier/players/player4.desktop:34
58028
+msgctxt "Description"
58029
+msgid "This is Player4"
58030
+msgstr "Este és el jugador4"
58031
+
58032
+#: granatier/players/player5.desktop:2
58033
+msgctxt "Name"
58034
+msgid "Player5"
58035
+msgstr "Jugador5"
58036
+
58037
+#: granatier/players/player5.desktop:34
58038
+msgctxt "Description"
58039
+msgid "This is Player5"
58040
+msgstr "Este és el jugador5"
58041
+
58042
+#: granatier/src/granatier.desktop:35
58043
+msgctxt "GenericName"
58044
+msgid "Bomberman clone"
58045
+msgstr "Un clon del Bomberman"
58046
+
58047
+#: granatier/themes/clanbomber.desktop:2
58048
+msgctxt "Name"
58049
+msgid "Clanbomber"
58050
+msgstr "Clanbomber"
58051
+
58052
+#: granatier/themes/clanbomber.desktop:35
58053
+msgctxt "Description"
58054
+msgid "Clanbomber Theme"
58055
+msgstr "Tema Clanbomber"
58056
+
58057
+#: granatier/themes/granatier.desktop:34
58058
+msgctxt "Description"
58059
+msgid "Granatier Theme"
58060
+msgstr "Tema Granatier"
58061
+
58062
+#: kapman/kapman.desktop:4
58063
+msgctxt "Name"
58064
+msgid "Kapman"
58065
+msgstr "Kapman"
58066
+
58067
+#: kapman/kapman.desktop:47
58068
+msgctxt "GenericName"
58069
+msgid "Pac-Man Clone"
58070
+msgstr "Un clon del Pac-Man"
58071
+
58072
+#: kapman/kapman.desktop:86
58073
+msgctxt "Comment"
58074
+msgid "Eat pills escaping ghosts"
58075
+msgstr "Mengeu píndoles mentre escapeu dels fantasmes"
58076
+
58077
+#: kapman/themes/invisible.desktop:2
58078
+msgctxt "Name"
58079
+msgid "Invisible"
58080
+msgstr "Invisible"
58081
+
58082
+#: kapman/themes/invisible.desktop:44
58083
+msgctxt "Description"
58084
+msgid ""
58085
+"Getting bored with Kapman? More than 100,000 points over level 20? Next "
58086
+"step: the invisible maze!"
58087
+msgstr ""
58088
+"Estàs avorrit del Kapman ? Has aconseguit més de 100,000 punts en el nivell "
58089
+"20? Següent pas: el laberint invisible!"
58090
+
58091
+#: kapman/themes/matches.desktop:2
58092
+msgctxt "Name"
58093
+msgid "Matches"
58094
+msgstr "Llumins"
58095
+
58096
+#: kapman/themes/matches.desktop:43
58097
+msgctxt "Description"
58098
+msgid "A matches drawn maze"
58099
+msgstr "Un laberint dissenyat amb llumins"
58100
+
58101
+#: kapman/themes/mountain.desktop:2
58102
+#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:2
58103
+msgctxt "Name"
58104
+msgid "Mountain Adventure"
58105
+msgstr "Aventura de la muntanya"
58106
+
58107
+#: kapman/themes/mountain.desktop:41
58108
+msgctxt "Description"
58109
+msgid "Default"
58110
+msgstr "Per omissió"
58111
+
58112
+#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:2
58113
+msgctxt "Name"
58114
+msgid "Mummies Crypt"
58115
+msgstr "La cripta de les mòmies"
58116
+
58117
+#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:41
58118
+msgctxt "Description"
58119
+msgid "Avoid the mummies at all costs!"
58120
+msgstr "Evita les mòmies a tota costa!"
58121
+
58122
+#: kapman/themes/retro.desktop:2
58123
+msgctxt "Name"
58124
+msgid "Retro"
58125
+msgstr "Retro"
58126
+
58127
+#: kapman/themes/retro.desktop:44
58128
+msgctxt "Description"
58129
+msgid "The old game theme revisited"
58130
+msgstr "L'antic tema del joc renovat"
58131
+
58132
+#: katomic/katomic.desktop:2
58133
+msgctxt "Name"
58134
+msgid "KAtomic"
58135
+msgstr "KAtomic"
58136
+
58137
+#: katomic/katomic.desktop:70
58138
+msgctxt "GenericName"
58139
+msgid "Sokoban-like Logic Game"
58140
+msgstr "Joc de lògica similar al Sokoban"
58141
+
58142
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2
58143
+msgctxt "Name"
58144
+msgid "Original levels"
58145
+msgstr "Nivells originals"
58146
+
58147
+#: katomic/levels/default_levels.dat:31
58148
+msgctxt "Description"
58149
+msgid "This is the original collection of KAtomic levels."
58150
+msgstr "Esta és la col·lecció original de nivells del KAtomic."
58151
+
58152
+#: katomic/levels/default_levels.dat:65
58153
+msgctxt "Name"
58154
+msgid "Water"
58155
+msgstr "Aigua"
58156
+
58157
+#: katomic/levels/default_levels.dat:120
58158
+msgctxt "Name"
58159
+msgid "Formic Acid"
58160
+msgstr "Acid fòrmic"
58161
+
58162
+#: katomic/levels/default_levels.dat:175
58163
+msgctxt "Name"
58164
+msgid "Acetic Acid"
58165
+msgstr "Acid acètic"
58166
+
58167
+#: katomic/levels/default_levels.dat:234
58168
+msgctxt "Name"
58169
+msgid "trans-Butene"
58170
+msgstr "Trans-butè"
58171
+
58172
+#: katomic/levels/default_levels.dat:294
58173
+msgctxt "Name"
58174
+msgid "cis-Butene"
58175
+msgstr "Cis-butè"
58176
+
58177
+#: katomic/levels/default_levels.dat:353
58178
+msgctxt "Name"
58179
+msgid "Dimethyl ether"
58180
+msgstr "Dimetil èter"
58181
+
58182
+#: katomic/levels/default_levels.dat:410
58183
+msgctxt "Name"
58184
+msgid "Butanol"
58185
+msgstr "Butanol"
58186
+
58187
+#: katomic/levels/default_levels.dat:469
58188
+msgctxt "Name"
58189
+msgid "2-Methyl-2-Propanol"
58190
+msgstr "2-Metil-2-Propanol"
58191
+
58192
+#: katomic/levels/default_levels.dat:530
58193
+msgctxt "Name"
58194
+msgid "Glycerin"
58195
+msgstr "Glicerina"
58196
+
58197
+#: katomic/levels/default_levels.dat:589
58198
+msgctxt "Name"
58199
+msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene"
58200
+msgstr "PoliTetraFluoroEtè"
58201
+
58202
+#: katomic/levels/default_levels.dat:644
58203
+msgctxt "Name"
58204
+msgid "Oxalic Acid"
58205
+msgstr "Àcid oxàlic"
58206
+
58207
+#: katomic/levels/default_levels.dat:701
58208
+msgctxt "Name"
58209
+msgid "Methane"
58210
+msgstr "Metà"
58211
+
58212
+#: katomic/levels/default_levels.dat:758
58213
+msgctxt "Name"
58214
+msgid "Formaldehyde"
58215
+msgstr "Formaldehid"
58216
+
58217
+#: katomic/levels/default_levels.dat:813
58218
+msgctxt "Name"
58219
+msgid "Crystal 1"
58220
+msgstr "Cristall 1"
58221
+
58222
+#: katomic/levels/default_levels.dat:874
58223
+msgctxt "Name"
58224
+msgid "Acetic acid ethyl ester"
58225
+msgstr "Àcid acètic etil ester"
58226
+
58227
+#: katomic/levels/default_levels.dat:933
58228
+msgctxt "Name"
58229
+msgid "Ammonia"
58230
+msgstr "Amoníac"
58231
+
58232
+#: katomic/levels/default_levels.dat:988
58233
+msgctxt "Name"
58234
+msgid "3-Methyl-Pentane"
58235
+msgstr "3-Metil pentà"
58236
+
58237
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1047
58238
+msgctxt "Name"
58239
+msgid "Propanal"
58240
+msgstr "Propanal"
58241
+
58242
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1105
58243
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2509
58244
+msgctxt "Name"
58245
+msgid "Propyne"
58246
+msgstr "Propí"
58247
+
58248
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1164
58249
+msgctxt "Name"
58250
+msgid "Furanal"
58251
+msgstr "Furanal"
58252
+
58253
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1228
58254
+msgctxt "Name"
58255
+msgid "Pyran"
58256
+msgstr "PiràPiràmide"
58257
+
58258
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1291
58259
+msgctxt "Name"
58260
+msgid "Cyclo-Pentane"
58261
+msgstr "Ciclopentà"
58262
+
58263
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1353
58264
+msgctxt "Name"
58265
+msgid "Methanol"
58266
+msgstr "Metanol"
58267
+
58268
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1410
58269
+msgctxt "Name"
58270
+msgid "Nitro-Glycerin"
58271
+msgstr "Nitroglicerina"
58272
+
58273
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1481
58274
+msgctxt "Name"
58275
+msgid "Ethane"
58276
+msgstr "Età"
58277
+
58278
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1542
58279
+msgctxt "Name"
58280
+msgid "Crystal 2"
58281
+msgstr "Cristall 2"
58282
+
58283
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1604
58284
+msgctxt "Name"
58285
+msgid "Ethylene-Glycol"
58286
+msgstr "Etile glicol"
58287
+
58288
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1662
58289
+msgctxt "Name"
58290
+msgid "L-Alanine"
58291
+msgstr "L-alanina"
58292
+
58293
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1726
58294
+msgctxt "Name"
58295
+msgid "Cyanoguanidine"
58296
+msgstr "Cianoguanidina"
58297
+
58298
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1788
58299
+msgctxt "Name"
58300
+msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)"
58301
+msgstr "Àcid prússic (Àcid ciànic)"
58302
+
58303
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1842
58304
+msgctxt "Name"
58305
+msgid "Anthracene"
58306
+msgstr "Antracè"
58307
+
58308
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1914
58309
+msgctxt "Name"
58310
+msgid "Thiazole"
58311
+msgstr "Tiazol"
58312
+
58313
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1976
58314
+msgctxt "Name"
58315
+msgid "Saccharin"
58316
+msgstr "Sacarina"
58317
+
58318
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2047
58319
+msgctxt "Name"
58320
+msgid "Ethylene"
58321
+msgstr "Etilè"
58322
+
58323
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2104
58324
+msgctxt "Name"
58325
+msgid "Styrene"
58326
+msgstr "Estirè"
58327
+
58328
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2172
58329
+msgctxt "Name"
58330
+msgid "Melamine"
58331
+msgstr "Melamina"
58332
+
58333
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2237
58334
+msgctxt "Name"
58335
+msgid "Cyclobutane"
58336
+msgstr "Ciclobutà"
58337
+
58338
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2294
58339
+msgctxt "Name"
58340
+msgid "Nicotine"
58341
+msgstr "Nicotina"
58342
+
58343
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2369
58344
+msgctxt "Name"
58345
+msgid "Acetyle salicylic acid"
58346
+msgstr "Àcid acetilsalicílic"
58347
+
58348
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2443
58349
+msgctxt "Name"
58350
+msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene"
58351
+msgstr "Metadinitrobenzè"
58352
+
58353
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2570
58354
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4944
58355
+msgctxt "Name"
58356
+msgid "Malonic Acid"
58357
+msgstr "Àcid malònic"
58358
+
58359
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2633
58360
+msgctxt "Name"
58361
+msgid "2,2-Dimethylpropane"
58362
+msgstr "2,2-dimetilpropà"
58363
+
58364
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2698
58365
+msgctxt "Name"
58366
+msgid "Ethyl-Benzene"
58367
+msgstr "Etilbenzè"
58368
+
58369
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2765
58370
+msgctxt "Name"
58371
+msgid "Propene"
58372
+msgstr "Propè"
58373
+
58374
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2824
58375
+msgctxt "Name"
58376
+msgid "L-Asparagine"
58377
+msgstr "L-asparagina"
58378
+
58379
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2893
58380
+msgctxt "Name"
58381
+msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene"
58382
+msgstr "1,3,5,7-Ciclooctatetraè"
58383
+
58384
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2954
58385
+msgctxt "Name"
58386
+msgid "Vanillin"
58387
+msgstr "Vainillina"
58388
+
58389
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3026
58390
+msgctxt "Name"
58391
+msgid "Crystal 3"
58392
+msgstr "Cristall 3"
58393
+
58394
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3087
58395
+msgctxt "Name"
58396
+msgid "Uric Acid"
58397
+msgstr "Àcid úric"
58398
+
58399
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3157
58400
+msgctxt "Name"
58401
+msgid "Thymine"
58402
+msgstr "Timina"
58403
+
58404
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3225
58405
+msgctxt "Name"
58406
+msgid "Aniline"
58407
+msgstr "Anilina"
58408
+
58409
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3295
58410
+msgctxt "Name"
58411
+msgid "Chloroform"
58412
+msgstr "Cloroform"
58413
+
58414
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3351
58415
+msgctxt "Name"
58416
+msgid "Carbonic acid"
58417
+msgstr "Àcid carbònic"
58418
+
58419
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3410
58420
+msgctxt "Name"
58421
+msgid "Crystal 4"
58422
+msgstr "Cristall 4"
58423
+
58424
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3480
58425
+msgctxt "Name"
58426
+msgid "Ethanol"
58427
+msgstr "Etanol"
58428
+
58429
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3538
58430
+msgctxt "Name"
58431
+msgid "Acrylo-Nitril"
58432
+msgstr "Acrilonitril"
58433
+
58434
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3597
58435
+msgctxt "Name"
58436
+msgid "Furan"
58437
+msgstr "Furà"
58438
+
58439
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3659
58440
+msgctxt "Name"
58441
+msgid "l-Lactic acid"
58442
+msgstr "l-àcid làctic"
58443
+
58444
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3721
58445
+msgctxt "Name"
58446
+msgid "Maleic Acid"
58447
+msgstr "Àcid maleic"
58448
+
58449
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3786
58450
+msgctxt "Name"
58451
+msgid "meso-Tartaric acid"
58452
+msgstr "Àcid meso-tartàric"
58453
+
58454
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3851
58455
+msgctxt "Name"
58456
+msgid "Crystal 5"
58457
+msgstr "Cristall 5"
58458
+
58459
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3921
58460
+msgctxt "Name"
58461
+msgid "Formic acid ethyl ester"
58462
+msgstr "Àcid fòrmic etil ester"
58463
+
58464
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3982
58465
+msgctxt "Name"
58466
+msgid "1,4-Cyclohexadiene"
58467
+msgstr "1,4-ciclohexadiè"
58468
+
58469
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4041
58470
+msgctxt "Name"
58471
+msgid "Squaric acid"
58472
+msgstr "Àcid esquàric"
58473
+
58474
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4104
58475
+msgctxt "Name"
58476
+msgid "Ascorbic acid"
58477
+msgstr "Àcid ascòrbic"
58478
+
58479
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4174
58480
+msgctxt "Name"
58481
+msgid "Isopropanol"
58482
+msgstr "Isopropanol"
58483
+
58484
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4232
58485
+msgctxt "Name"
58486
+msgid "Phosgene"
58487
+msgstr "Fosgè"
58488
+
58489
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4287
58490
+msgctxt "Name"
58491
+msgid "Thiophene"
58492
+msgstr "Tiofè"
58493
+
58494
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4348
58495
+msgctxt "Name"
58496
+msgid "Urea"
58497
+msgstr "UreaArena"
58498
+
58499
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4409
58500
+msgctxt "Name"
58501
+msgid "Pyruvic Acid"
58502
+msgstr "Àcid pirúvic"
58503
+
58504
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4470
58505
+msgctxt "Name"
58506
+msgid "Ethylene oxide"
58507
+msgstr "Òxid d'etilè"
58508
+
58509
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4529
58510
+msgctxt "Name"
58511
+msgid "Phosphoric Acid"
58512
+msgstr "Àcid fosfòric"
58513
+
58514
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4588
58515
+msgctxt "Name"
58516
+msgid "Diacetyl"
58517
+msgstr "Diacetil"
58518
+
58519
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4650
58520
+msgctxt "Name"
58521
+msgid "trans-Dichloroethene"
58522
+msgstr "Trans-dicloroetè"
58523
+
58524
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4707
58525
+msgctxt "Name"
58526
+msgid "Allylisothiocyanate"
58527
+msgstr "Alilisotioc¡anat"
58528
+
58529
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4765
58530
+msgctxt "Name"
58531
+msgid "Diketene"
58532
+msgstr "Dioquetina"
58533
+
58534
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4827
58535
+msgctxt "Name"
58536
+msgid "Ethanal"
58537
+msgstr "Etanal"
58538
+
58539
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4884
58540
+msgctxt "Name"
58541
+msgid "Acroleine"
58542
+msgstr "Acroleïna"
58543
+
58544
+#: katomic/levels/default_levels.dat:5007
58545
+msgctxt "Name"
58546
+msgid "Uracil"
58547
+msgstr "Uracil"
58548
+
58549
+#: katomic/levels/default_levels.dat:5073
58550
+msgctxt "Name"
58551
+msgid "Caffeine"
58552
+msgstr "Cafeïna"
58553
+
58554
+#: katomic/levels/default_levels.dat:5150
58555
+msgctxt "Name"
58556
+msgid "Acetone"
58557
+msgstr "Acetona"
58558
+
58559
+#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:2
58560
+msgctxt "Name"
58561
+msgid "KBattleship"
58562
+msgstr "KBattleship"
58563
+
58564
+#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:69
58565
+msgctxt "GenericName"
58566
+msgid "Battleship Game"
58567
+msgstr "Joc d'enfonsar la flota"
58568
+
58569
+#: kbattleship/src/kbattleship.protocol:8
58570
+msgctxt "Description"
58571
+msgid "A protocol for the game KBattleship"
58572
+msgstr "Un protocol pel joc KBattleship"
58573
+
58574
+#: kblackbox/kblackbox.desktop:2
58575
+msgctxt "GenericName"
58576
+msgid "Blackbox Logic Game"
58577
+msgstr "Joc de lògica Blackbox"
58578
+
58579
+#: kblackbox/kblackbox.desktop:60
58580
+msgctxt "Name"
58581
+msgid "KBlackBox"
58582
+msgstr "KBlackBox"
58583
+
58584
+#: kblocks/kblocks.desktop:2
58585
+msgctxt "Name"
58586
+msgid "KBlocks"
58587
+msgstr "KBlocks"
58588
+
58589
+#: kblocks/kblocks.desktop:49
58590
+msgctxt "GenericName"
58591
+msgid "Falling Blocks Game"
58592
+msgstr "Joc de blocs que cauen"
58593
+
58594
+#: kblocks/themes/default.desktop:2 kdiamond/themes/default.desktop:3
58595
+#: klines/themes/egyptian.desktop:3 libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:2
58596
+#: lskat/grafix/egyptian.desktop:2
58597
+msgctxt "Name"
58598
+msgid "Egyptian"
58599
+msgstr "Egipci"
58600
+
58601
+#: kblocks/themes/default.desktop:41
58602
+msgctxt "Description"
58603
+msgid "KBlocks, Egyptian style."
58604
+msgstr "KBlocks, estil egipci."
58605
+
58606
+#: kblocks/themes/oxygen.desktop:2
58607
+msgctxt "Name"
58608
+msgid "oxygen"
58609
+msgstr "oxygen"
58610
+
58611
+#: kblocks/themes/oxygen.desktop:36
58612
+msgctxt "Description"
58613
+msgid "KBlocks Oxygen theme for KDE 4"
58614
+msgstr "Tema Oxygen del KBlocks per KDE 4"
58615
+
58616
+#: kbounce/kbounce.desktop:2
58617
+msgctxt "Name"
58618
+msgid "KBounce"
58619
+msgstr "KBounce"
58620
+
58621
+#: kbounce/kbounce.desktop:71
58622
+msgctxt "GenericName"
58623
+msgid "Ball Bouncing Game"
58624
+msgstr "Un joc de pilotes rebotant"
58625
+
58626
+#: kbounce/themes/default.desktop:3
58627
+msgctxt "Name"
58628
+msgid "Egyptian Bounce"
58629
+msgstr "Bounce egipci "
58630
+
58631
+#: kbounce/themes/default.desktop:37
58632
+msgctxt "Description"
58633
+msgid "KBounce, Egyptian style."
58634
+msgstr "KBounce, estil egipci."
58635
+
58636
+#: kbounce/themes/geometry.desktop:3
58637
+msgctxt "Name"
58638
+msgid "Strange Geometry"
58639
+msgstr "Estranya geometria"
58640
+
58641
+#: kbounce/themes/geometry.desktop:44
58642
+msgctxt "Description"
58643
+msgid "A simple high-contrast theme for those who like it clean."
58644
+msgstr ""
58645
+"Un tema senzill en alt contrast per aquells als que els agrada un aspecte "
58646
+"net."
58647
+
58648
+#: kbounce/themes/oxygen.desktop:3
58649
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:2
58650
+#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen/index.desktop:2
58651
+#: lskat/grafix/oxygen.desktop:2
58652
+msgctxt "Name"
58653
+msgid "Oxygen"
58654
+msgstr "Oxygen"
58655
+
58656
+#: kbounce/themes/roads.desktop:3
58657
+msgctxt "Name"
58658
+msgid "Roads"
58659
+msgstr "Carreteres"
58660
+
58661
+#: kbounce/themes/roads.desktop:42
58662
+msgctxt "Description"
58663
+msgid "Roads, cones and wheels."
58664
+msgstr "Carreteres, cons i rodes."
58665
+
58666
+#: kbounce/themes/the_beach.desktop:3
58667
+msgctxt "Name"
58668
+msgid "The Beach"
58669
+msgstr "La platja"
58670
+
58671
+#: kbreakout/kbreakout.desktop:2
58672
+msgctxt "Name"
58673
+msgid "KBreakOut"
58674
+msgstr "KBreakOut"
58675
+
58676
+#: kbreakout/kbreakout.desktop:49
58677
+msgctxt "GenericName"
58678
+msgid "Breakout-like Game"
58679
+msgstr "Joc similar al Breakout"
58680
+
58681
+#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:2
58682
+msgctxt "Name"
58683
+msgid "Alien Breakout"
58684
+msgstr "Breakout alien"
58685
+
58686
+#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:32
58687
+msgctxt "Description"
58688
+msgid "Breakout before the aliens do."
58689
+msgstr "El Breakout abans que el fessin en aliens."
58690
+
58691
+#: kbreakout/themes/crystal.desktop:2
58692
+msgctxt "Name"
58693
+msgid "Crystal clear"
58694
+msgstr "Cristall transparent"
58695
+
58696
+#: kbreakout/themes/crystal.desktop:44
58697
+msgctxt "Description"
58698
+msgid "Crystal-like theme for KBreakOut"
58699
+msgstr "Tema cristal·lí pel KBreakout"
58700
+
58701
+#: kbreakout/themes/default.desktop:2
58702
+msgctxt "Name"
58703
+msgid "Egyptian Breakout"
58704
+msgstr "Breakout egipci"
58705
+
58706
+#: kbreakout/themes/default.desktop:37
58707
+msgctxt "Description"
58708
+msgid "Egyptian style breakout theme."
58709
+msgstr "Tema breakout d'estil egipci."
58710
+
58711
+#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:2
58712
+msgctxt "Name"
58713
+msgid "IceWorld"
58714
+msgstr "Món de gel"
58715
+
58716
+#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:44
58717
+msgctxt "Description"
58718
+msgid "Ice chilled theme"
58719
+msgstr "Tema congelat"
58720
+
58721
+#: kbreakout/themes/simple.desktop:2
58722
+msgctxt "Name"
58723
+msgid "Simple"
58724
+msgstr "Simple"
58725
+
58726
+#: kbreakout/themes/simple.desktop:45
58727
+msgctxt "Description"
58728
+msgid "Simple KBreakOut theme"
58729
+msgstr "Tema senzill pel KBreakout"
58730
+
58731
+#: kbreakout/themes/web20.desktop:2
58732
+msgctxt "Name"
58733
+msgid "WEB 2.0"
58734
+msgstr "WEB 2.0"
58735
+
58736
+#: kbreakout/themes/web20.desktop:45
58737
+msgctxt "Description"
58738
+msgid ""
58739
+"Web 2.0 theme showcases graphical elements reminiscent of those used in "
58740
+"popular 'WEB 2.0' movement, currently taking the interweb by storm."
58741
+msgstr ""
58742
+"El tema Web 2.0 presenta els elements gràfics que recorden als utilitzats en "
58743
+"el popular moviment 'WEB 2.0', actualment adoptat per l'interweb d'storm."
58744
+
58745
+#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:4
58746
+msgctxt "Name"
58747
+msgid "KDiamond"
58748
+msgstr "KDiamond"
58749
+
58750
+#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:49
58751
+msgctxt "GenericName"
58752
+msgid "Three-in-a-row game"
58753
+msgstr "Joc de tres en fila"
58754
+
58755
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:3
58756
+msgctxt "Comment"
58757
+msgid "kdiamond"
58758
+msgstr "kdiamond"
58759
+
58760
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:50
58761
+msgctxt "Name"
58762
+msgid "Game"
58763
+msgstr "Joc"
58764
+
58765
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:97
58766
+msgctxt "Comment"
58767
+msgid "Sounds that appear during a game"
58768
+msgstr "Sons que apareixen durant la partida"
58769
+
58770
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:139
58771
+msgctxt "Name"
58772
+msgid "Diamonds removed"
58773
+msgstr "Diamants eliminats"
58774
+
58775
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:182
58776
+msgctxt "Comment"
58777
+msgid "Diamonds were removed."
58778
+msgstr "S'han eliminat els diamants."
58779
+
58780
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:230
58781
+msgctxt "Name"
58782
+msgid "Diamonds moving"
58783
+msgstr "Movent els diamants"
58784
+
58785
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:272
58786
+msgctxt "Comment"
58787
+msgid "Diamonds are moving."
58788
+msgstr "Els diamants s'estan movent."
58789
+
58790
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:319
58791
+msgctxt "Name"
58792
+msgid "Game over"
58793
+msgstr "Fi de la partida"
58794
+
58795
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:365
58796
+msgctxt "Comment"
58797
+msgid "Time is up."
58798
+msgstr "S'ha esgotat el temps."
58799
+
58800
+#: kdiamond/themes/default.desktop:42
58801
+msgctxt "Description"
58802
+msgid "Egyptian style theme."
58803
+msgstr "Tema d'estil egipci."
58804
+
58805
+#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:3
58806
+msgctxt "Name"
58807
+msgid "Diamonds"
58808
+msgstr "Diamants"
58809
+
58810
+#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:38
58811
+msgctxt "Description"
58812
+msgid "A theme based on real looking diamonds."
58813
+msgstr "Un tema basat en diamants d'aspecte real."
58814
+
58815
+#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:3
58816
+msgctxt "Name"
58817
+msgid "Funny Zoo"
58818
+msgstr "Zoo divertit"
58819
+
58820
+#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:42
58821
+msgctxt "Description"
58822
+msgid ""
58823
+"It is a fun time in the jungle! Help animals find their families. And watch "
58824
+"out for those hard to find frogs."
58825
+msgstr ""
58826
+"Es hora de divertir-s'a la jungla! Ajuda als animals a trobar les seues "
58827
+"famílies. I vigila amb estes granotes tan difícils de trobar."
58828
+
58829
+#: kfourinline/grafix/default.desktop:2
58830
+msgctxt "Name"
58831
+msgid "Black and Red"
58832
+msgstr "Negre i Roig"
58833
+
58834
+#: kfourinline/grafix/gray_reflection.desktop:2
58835
+msgctxt "Name"
58836
+msgid "True Reflection"
58837
+msgstr "Reflex Real"
58838
+
58839
+#: kfourinline/grafix/yellow.desktop:2
58840
+msgctxt "Name"
58841
+msgid "Yellow and Red"
58842
+msgstr "Groc i Roig"
58843
+
58844
+#: kfourinline/grafix/yellow_reflection.desktop:2
58845
+msgctxt "Name"
58846
+msgid "Yellow and Red Reflection"
58847
+msgstr "Groc i Roig amb reflex"
58848
+
58849
+#: kfourinline/kfourinline.desktop:2
58850
+msgctxt "Name"
58851
+msgid "KFourInLine"
58852
+msgstr "KFourInLine"
58853
+
58854
+#: kfourinline/kfourinline.desktop:48
58855
+msgctxt "GenericName"
58856
+msgid "Four-in-a-row Board Game"
58857
+msgstr "Joc de quatre en fila"
58858
+
58859
+#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:3
58860
+msgctxt "Name"
58861
+msgid "KGoldrunner"
58862
+msgstr "KGoldrunner"
58863
+
58864
+#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:64
58865
+msgctxt "GenericName"
58866
+msgid "Hunt Gold, Dodge Enemies and Solve Puzzles"
58867
+msgstr "Cerca l'or, esquiva els enemics i resol trencaclosques"
58868
+
58869
+#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:106
58870
+msgctxt "Comment"
58871
+msgid "A game of action and puzzle-solving"
58872
+msgstr "Un joc d'acció i solució de trencaclosques"
58873
+
58874
+#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:2
58875
+msgctxt "Name"
58876
+msgid "Black on White"
58877
+msgstr "Negre sobre blanc"
58878
+
58879
+#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:47
58880
+msgctxt "Description"
58881
+msgid "A monochrome, black on white theme for KGoldrunner"
58882
+msgstr "Un tema monocrom (negra sobre blanc) per KGoldrunner"
58883
+
58884
+#: kgoldrunner/themes/default.desktop:2
58885
+msgctxt "Name"
58886
+msgid "KGoldRunner Default"
58887
+msgstr "Predeterminat de KGoldrunner"
58888
+
58889
+#: kgoldrunner/themes/default.desktop:50
58890
+msgctxt "Description"
58891
+msgid "A light and clean theme for KDE4"
58892
+msgstr "Un tema net i lleuger per KDE"
58893
+
58894
+#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:2
58895
+msgctxt "Name"
58896
+msgid "The Treasure of Egypt"
58897
+msgstr "El Tresor d'Egipte"
58898
+
58899
+#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:47
58900
+msgctxt "Description"
58901
+msgid "Help Matt Goldrunner escape the traps of ancient Egypt."
58902
+msgstr "Ajuda en Matt Goldrunner a escapar de les trampes de l'antic Egipte."
58903
+
58904
+#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:2
58905
+msgctxt "Name"
58906
+msgid "Geek City"
58907
+msgstr "Ciutat Freak"
58908
+
58909
+#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:46
58910
+msgctxt "Description"
58911
+msgid "The hero is trapped inside a computer."
58912
+msgstr "L'heroi està atrapat dins un ordinador."
58913
+
58914
+#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:2
58915
+msgctxt "Name"
58916
+msgid "Nostalgia Blues"
58917
+msgstr "Nostàlgia blau"
58918
+
58919
+#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:44
58920
+msgctxt "Description"
58921
+msgid ""
58922
+"A theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look... now in blue!"
58923
+msgstr ""
58924
+"Un tema per KGoldrunner que vos porta l'aparença clàssica dels 8-bits... ara "
58925
+"en blau!"
58926
+
58927
+#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:2
58928
+msgctxt "Name"
58929
+msgid "Nostalgia"
58930
+msgstr "Nostàlgia "
58931
+
58932
+#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:48
58933
+msgctxt "Description"
58934
+msgid "A scalable theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look..."
58935
+msgstr ""
58936
+"Un tema per KGoldrunner que vos porta l'aparença clàssica dels 8-bits..."
58937
+
58938
+#: kigo/data/themes/default.desktop:2 kmahjongg/layouts/default.desktop:2
58939
+#: kmines/themes/default.desktop:2 knetwalk/themes/default.desktop:2
58940
+#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:2
58941
+#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:2
58942
+msgctxt "Name"
58943
+msgid "Default"
58944
+msgstr "Predeterminat"
58945
+
58946
+#: kigo/data/themes/default.desktop:55
58947
+msgctxt "Description"
58948
+msgid "Kigo Default theme for KDE 4"
58949
+msgstr "Tema predeterminat del Kigo per KDE 4"
58950
+
58951
+#: kigo/src/gui/kigo.desktop:8
58952
+msgctxt "Name"
58953
+msgid "Kigo"
58954
+msgstr "Kigo"
58955
+
58956
+#: kigo/src/gui/kigo.desktop:42
58957
+msgctxt "GenericName"
58958
+msgid "Go Board Game"
58959
+msgstr "Joc de taula Go"
58960
+
58961
+#: killbots/killbots.desktop:2 killbots/rulesets/default.desktop:2
58962
+msgctxt "Name"
58963
+msgid "Killbots"
58964
+msgstr "Killbots"
58965
+
58966
+#: killbots/rulesets/classic.desktop:2 killbots/themes/classic.desktop:2
58967
+#: kmines/themes/classic.desktop:2 kolf/courses/Classic.kolf:2
58968
+#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:2
58969
+msgctxt "Name"
58970
+msgid "Classic"
58971
+msgstr "Clàssic"
58972
+
58973
+#: killbots/rulesets/classic.desktop:55
58974
+msgctxt "Description"
58975
+msgid ""
58976
+"<qt><p>The rules used in the original BSD command line version of "
58977
+"<tt>robots</tt>.</p><p>Nothing fancy, just the basic game elements: no "
58978
+"fastbots, no safe teleports, no pushing junkheaps, and a huge game grid.</"
58979
+"p><p>Due to its larger width, it is recommended that you use a theme with "
58980
+"narrower tiles to better fit your screen.</p></qt>"
58981
+msgstr ""
58982
+"<qt><p>Les regles usades a la versió original de línia de comandaments de "
58983
+"BSD de <tt>robots</tt>. Res de luxe, només els elements bàsics del joc. "
58984
+"Sense robots ràpids. Sense tele-transport. Sense empènyer munts de ferralla."
58985
+"</p><p>Una graella de 59 per 22 que s'inicia amb 10 robots, 5 més s'afigen a "
58986
+"cada ronda, 5 punts per cada robot destruït, 1 punt de bonificació per cada "
58987
+"robot destruït mentre esperes que acabe la ronda.</p><p>Degut a la seua "
58988
+"major amplada, es recomana que utilitzes un tema més estret amb rajoles per "
58989
+"ajustar-lo millor a la pantalla.</p></qt>"
58990
+
58991
+#: killbots/rulesets/daleks.desktop:2
58992
+msgctxt "Name"
58993
+msgid "Daleks"
58994
+msgstr "Daleks"
58995
+
58996
+#: killbots/rulesets/daleks.desktop:41
58997
+msgctxt "Description"
58998
+msgid ""
58999
+"<qt><p>An approximation of the rules used in Daleks, a robots-like game for "
59000
+"early Apple computers.</p><p>The hero is allotted one energy each round that "
59001
+"can be used to power the sonic screwdriver. All other special features are "
59002
+"disabled.</p></qt>"
59003
+msgstr ""
59004
+"<qt><p>Una aproximació a les regles usades a Daleks, un joc paregut al "
59005
+"robots per antics ordinadors Apple.</p><p>L'heroi s'atribueix una energia "
59006
+"que cada ronda es pot utilitzar per alimentar el tornavís sònic. Totes les "
59007
+"altres característiques estan desactivades.</p></qt>"
59008
+
59009
+#: killbots/rulesets/default.desktop:46
59010
+msgctxt "Description"
59011
+msgid ""
59012
+"<qt><p>The default Killbots game type.</p><p>Includes a medium size grid, "
59013
+"safe teleports, fast enemies and pushable junkheaps.</p></qt>"
59014
+msgstr ""
59015
+"<qt><p>El tipus de joc de Killbots per omissió.</p><p>Inclou una graella de "
59016
+"mida mitjana, teletransports de seguretat, enemics ràpids i munt de ferralla "
59017
+"que es poden empènyer.</p></qt>"
59018
+
59019
+#: killbots/rulesets/easy.desktop:2
59020
+msgctxt "Name"
59021
+msgid "Easy"
59022
+msgstr "Fàcil"
59023
+
59024
+#: killbots/rulesets/easy.desktop:44
59025
+msgctxt "Description"
59026
+msgid ""
59027
+"<qt><p>An easier version of the \"Killbots\" game type.</p><p>Includes a "
59028
+"bigger game grid prepopulated with junkheaps, a starting stash of energy and "
59029
+"an increasing energy cap.</p></qt>"
59030
+msgstr ""
59031
+"<qt><p>Un versió més fàcil del tipus de joc \"Killbots\".</p><p>Inclou una "
59032
+"graella de joc més gran amb munts de ferralla pre-disposats, un punt "
59033
+"d'energia i càpsules d'increment d'energia.</p></qt>"
59034
+
59035
+#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:2
59036
+msgctxt "Name"
59037
+msgid "Energy Crisis"
59038
+msgstr "Crisi energètica"
59039
+
59040
+#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:35
59041
+msgctxt "Description"
59042
+msgid ""
59043
+"The player starts with 30 energy and cannot earn more. How many rounds can "
59044
+"you survive and how many points can you collect before your energy and luck "
59045
+"run out?"
59046
+msgstr ""
59047
+"El jugador comença amb 30 d'energia i no en pot guanyar més. Quantes rondes "
59048
+"podeu sobreviure i quants punts podeu aconseguir abans de que la vostra "
59049
+"energia i la vostra sort isquen corrent?"
59050
+
59051
+#: killbots/themes/classic.desktop:53
59052
+msgctxt "Description"
59053
+msgid "A theme for those who miss the console version"
59054
+msgstr "Un tema pels que troben a faltar la versió de consola"
59055
+
59056
+#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:41
59057
+msgctxt "Description"
59058
+msgid ""
59059
+"<qt><p>Indiana Gnomes battles ghosts and bats on a misty mountainside.</"
59060
+"p><p>Sprites by Nicu Buculei. Background by Eugene Trounev.</p></qt>"
59061
+msgstr ""
59062
+"<qt><p>Indiana Gnomes lluita contra fantasmes i ratpenats en un costat de la "
59063
+"muntanya bromosa.</p><p>Sprites de Nicu Buculei. Fons de pantalla d'Eugene "
59064
+"Trounev.</p></qt>"
59065
+
59066
+#: killbots/themes/mummymadness.desktop:2
59067
+msgctxt "Name"
59068
+msgid "Mummy Madness"
59069
+msgstr "Bogeria de les mòmies"
59070
+
59071
+#: killbots/themes/mummymadness.desktop:38
59072
+msgctxt "Description"
59073
+msgid "Egyptian style theme with mad mummies."
59074
+msgstr "Tema d'estil egipci amb mòmies boges."
59075
+
59076
+#: killbots/themes/robotkill.desktop:2
59077
+msgctxt "Name"
59078
+msgid "Robot Kill"
59079
+msgstr "Robot assassí"
59080
+
59081
+#: killbots/themes/robotkill.desktop:41
59082
+msgctxt "Description"
59083
+msgid "The default Killbots theme."
59084
+msgstr "El tema per omissió de Killbots."
59085
+
59086
+#: kiriki/src/kiriki.desktop:2
59087
+msgctxt "Name"
59088
+msgid "Kiriki"
59089
+msgstr "Kiriki"
59090
+
59091
+#: kiriki/src/kiriki.desktop:55
59092
+msgctxt "GenericName"
59093
+msgid "Yahtzee-like Dice Game"
59094
+msgstr "Joc de daus com el Yahtzee"
59095
+
59096
+#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:2
59097
+msgctxt "Name"
59098
+msgid "KJumpingCube"
59099
+msgstr "KJumpingCube"
59100
+
59101
+#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:69
59102
+msgctxt "GenericName"
59103
+msgid "Territory Capture Game"
59104
+msgstr "Joc de conquesta del territori"
59105
+
59106
+#: kjumpingcube/pics/default.desktop:2
59107
+msgctxt "Name"
59108
+msgid "KJumpingCube Default"
59109
+msgstr "Predeterminat de KJumpingCube"
59110
+
59111
+#: kjumpingcube/pics/default.desktop:49
59112
+msgctxt "Description"
59113
+msgid "A simple set of cubes for KDE4"
59114
+msgstr "Un conjunt simple de cubs per KDE4"
59115
+
59116
+#: klines/klines.desktop:7
59117
+msgctxt "GenericName"
59118
+msgid "Tactical Game"
59119
+msgstr "Joc de tàctica"
59120
+
59121
+#: klines/klines.desktop:71
59122
+msgctxt "Name"
59123
+msgid "Kolor Lines"
59124
+msgstr "Kolor Lines"
59125
+
59126
+#: klines/themes/crystal.desktop:3
59127
+msgctxt "Name"
59128
+msgid "Crystal"
59129
+msgstr "Crystal"
59130
+
59131
+#: klines/themes/egyptian.desktop:42
59132
+msgctxt "Description"
59133
+msgid "An Egyptian style theme for klines."
59134
+msgstr "Un tema d'estil egipci pel klines."
59135
+
59136
+#: klines/themes/klines-gems.desktop:3
59137
+msgctxt "Name"
59138
+msgid "Gems for Kolor Lines"
59139
+msgstr "Gemes per Kolor Lines"
59140
+
59141
+#: klines/themes/metal.desktop:3
59142
+msgctxt "Name"
59143
+msgid "Metal"
59144
+msgstr "Metall"
59145
+
59146
+#: klines/themes/metal.desktop:34
59147
+msgctxt "Description"
59148
+msgid "A metal style theme with bouncing balls"
59149
+msgstr "Un estil metàl·lic amb pilotes rebotant"
59150
+
59151
+#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:2
59152
+msgctxt "Name"
59153
+msgid "KMahjongg"
59154
+msgstr "KMahjongg"
59155
+
59156
+#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:65
59157
+msgctxt "GenericName"
59158
+msgid "Mahjongg Solitaire"
59159
+msgstr "Solitari Mahjongg"
59160
+
59161
+#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:2
59162
+msgctxt "Name"
59163
+msgid "4 Winds"
59164
+msgstr "4 vents"
59165
+
59166
+#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:40
59167
+msgctxt "Description"
59168
+msgid "A layout resembling a fortress"
59169
+msgstr "Una disposició paregut a una fortalesa"
59170
+
59171
+#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:2
59172
+msgctxt "Name"
59173
+msgid "Alien"
59174
+msgstr "Alien"
59175
+
59176
+#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:41
59177
+msgctxt "Description"
59178
+msgid "A humanoid made up of Mahjongg tiles"
59179
+msgstr "Fitxes del Mahjongg fetes amb humanoides"
59180
+
59181
+#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:2
59182
+msgctxt "Name"
59183
+msgid "Altar"
59184
+msgstr "Altar"
59185
+
59186
+#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:41
59187
+msgctxt "Description"
59188
+msgid "An elevated surface with stairs and columns aside"
59189
+msgstr "Una superfície elevada amb escales i columnes al costat"
59190
+
59191
+#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:44
59192
+msgctxt "Description"
59193
+msgid "Circular-aligned seats around a performance area"
59194
+msgstr "Seients alineats circularment al voltant d'un àrea d'acompliment"
59195
+
59196
+#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:2
59197
+msgctxt "Name"
59198
+msgid "Arrow"
59199
+msgstr "Fletxa"
59200
+
59201
+#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:41
59202
+msgctxt "Description"
59203
+msgid "A big arrow pointing in the right direction"
59204
+msgstr "Una gran fletxa apuntant cap a la dreta"
59205
+
59206
+#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:2
59207
+msgctxt "Name"
59208
+msgid "Atlantis"
59209
+msgstr "Atlantis"
59210
+
59211
+#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:41
59212
+msgctxt "Description"
59213
+msgid "The starship-city from Stargate Atlantis"
59214
+msgstr "La nau-ciutat de l'Stargate Atlantis"
59215
+
59216
+#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:2
59217
+msgctxt "Name"
59218
+msgid "Aztec"
59219
+msgstr "Azteca"
59220
+
59221
+#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:41
59222
+msgctxt "Description"
59223
+msgid "A layout resembling Aztec buildings"
59224
+msgstr "Una disposició paregut a una construcció azteca"
59225
+
59226
+#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:2
59227
+msgctxt "Name"
59228
+msgid "Balance"
59229
+msgstr "Balanç"
59230
+
59231
+#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:40
59232
+msgctxt "Description"
59233
+msgid "Time to weight every decision carefully!"
59234
+msgstr "Temps per a totes les decisions de pes amb molta precaució!"
59235
+
59236
+#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:2
59237
+msgctxt "Name"
59238
+msgid "Bat"
59239
+msgstr "Ratpenat"
59240
+
59241
+#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:42
59242
+msgctxt "Description"
59243
+msgid "A bat-shaped layout"
59244
+msgstr "Una disposició amb forma de ratpenat"
59245
+
59246
+#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:2
59247
+msgctxt "Name"
59248
+msgid "Bug"
59249
+msgstr "Cuca"
59250
+
59251
+#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:41
59252
+msgctxt "Description"
59253
+msgid "The bug. Let us take it apart!"
59254
+msgstr "La cuca. Deixa-la a banda!"
59255
+
59256
+#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:2
59257
+msgctxt "Name"
59258
+msgid "Castle View"
59259
+msgstr "Vista del castell"
59260
+
59261
+#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:41
59262
+msgctxt "Description"
59263
+msgid "A castle as viewed from one side"
59264
+msgstr "Un castell vist des d'una cara"
59265
+
59266
+#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:2
59267
+msgctxt "Name"
59268
+msgid "Castle"
59269
+msgstr "Castell"
59270
+
59271
+#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:42
59272
+msgctxt "Description"
59273
+msgid "Vista-styled castle layout"
59274
+msgstr "Disposició amb la forma d'un castell"
59275
+
59276
+#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:2
59277
+msgctxt "Name"
59278
+msgid "Cat"
59279
+msgstr "Gat"
59280
+
59281
+#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:42
59282
+msgctxt "Description"
59283
+msgid "Vista-styled cat layout"
59284
+msgstr "Disposició amb la forma d'un gat"
59285
+
59286
+#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:2
59287
+msgctxt "Name"
59288
+msgid "Chains"
59289
+msgstr "Cadenes"
59290
+
59291
+#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:41
59292
+msgctxt "Description"
59293
+msgid "Four chains making up a single structure"
59294
+msgstr "Quatre cadenes que composen una estructura única"
59295
+
59296
+#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:2
59297
+msgctxt "Name"
59298
+msgid "Checkered"
59299
+msgstr "Escacada"
59300
+
59301
+#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:39
59302
+msgctxt "Description"
59303
+msgid "What if the chess board was not square?"
59304
+msgstr "Què passa si el tauler d'escacs no és quadrat?"
59305
+
59306
+#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:2
59307
+msgctxt "Name"
59308
+msgid "Chip"
59309
+msgstr "Xip"
59310
+
59311
+#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:41
59312
+msgctxt "Description"
59313
+msgid "An electronic component with many connectors"
59314
+msgstr "Un component electrònic amb molts connectors"
59315
+
59316
+#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:2
59317
+msgctxt "Name"
59318
+msgid "Clubs"
59319
+msgstr "Piques"
59320
+
59321
+#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:39
59322
+msgctxt "Description"
59323
+msgid "A layout resembling a multitude of card clubs"
59324
+msgstr "Un disseny paregut a un gran nombre de piques de carta"
59325
+
59326
+#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:2
59327
+msgctxt "Name"
59328
+msgid "Columns"
59329
+msgstr "Columnes"
59330
+
59331
+#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:42
59332
+msgctxt "Description"
59333
+msgid "A circular arena covered with columns of varying height"
59334
+msgstr "Un escenari circular cobert amb columnes d'alçada variable"
59335
+
59336
+#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:2
59337
+msgctxt "Name"
59338
+msgid "Crab"
59339
+msgstr "Cranc"
59340
+
59341
+#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:42
59342
+msgctxt "Description"
59343
+msgid "Vista-styled crab layout"
59344
+msgstr "Disposició amb la forma d'un cranc"
59345
+
59346
+#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:2
59347
+msgctxt "Name"
59348
+msgid "Cross"
59349
+msgstr "Creu"
59350
+
59351
+#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:42
59352
+msgctxt "Description"
59353
+msgid "A six-ended cross resembling the Cyrillic letter Zh"
59354
+msgstr "Una creu de sis puntes paregut a la lletra ciríl·lica Zh"
59355
+
59356
+#: kmahjongg/layouts/default.desktop:55
59357
+msgctxt "Description"
59358
+msgid "Default KMahjongg game layout"
59359
+msgstr "Disposició predeterminada de KMahjongg"
59360
+
59361
+#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:2
59362
+msgctxt "Name"
59363
+msgid "Dragon"
59364
+msgstr "Drac"
59365
+
59366
+#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:45
59367
+msgctxt "Description"
59368
+msgid "Vista-styled dragon layout"
59369
+msgstr "Disposició amb la forma d'un drac"
59370
+
59371
+#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:2
59372
+msgctxt "Name"
59373
+msgid "Eagle"
59374
+msgstr "Àguila"
59375
+
59376
+#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:43
59377
+msgctxt "Description"
59378
+msgid "A large carnivore bird in Mahjongg tiles"
59379
+msgstr "Un gran ocell carnívor a les fitxes del Mahjongg"
59380
+
59381
+#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:2
59382
+msgctxt "Name"
59383
+msgid "Enterprise"
59384
+msgstr "Enterprise"
59385
+
59386
+#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:42
59387
+msgctxt "Description"
59388
+msgid "A layout for Star Trek fans"
59389
+msgstr "Una disposició pels trekkies"
59390
+
59391
+#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:2 kmines/data/kmines.notifyrc:451
59392
+msgctxt "Name"
59393
+msgid "Explosion"
59394
+msgstr "Explosió"
59395
+
59396
+#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:62
59397
+msgctxt "Description"
59398
+msgid "Something has exploded. Collect the pieces."
59399
+msgstr "Alguna cosa ha explotat. Recull les peces."
59400
+
59401
+#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:2
59402
+msgctxt "Name"
59403
+msgid "Flowers"
59404
+msgstr "Flors"
59405
+
59406
+#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:62
59407
+msgctxt "Description"
59408
+msgid "A layout consisting of six flowers"
59409
+msgstr "Una disposició que consta de sis flors"
59410
+
59411
+#: kmahjongg/layouts/future.desktop:2
59412
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:2
59413
+msgctxt "Name"
59414
+msgid "Future"
59415
+msgstr "Futur"
59416
+
59417
+#: kmahjongg/layouts/future.desktop:43
59418
+msgctxt "Description"
59419
+msgid "An abstract image resembling an asterisk"
59420
+msgstr "Una imatge abstracta que pareix un asterisc"
59421
+
59422
+#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:2
59423
+msgctxt "Name"
59424
+msgid "Galaxy"
59425
+msgstr "Galàxia"
59426
+
59427
+#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:44
59428
+msgctxt "Description"
59429
+msgid "Diversely sized piles of matter"
59430
+msgstr "Piles de matèria de diverses mides"
59431
+
59432
+#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:2
59433
+msgctxt "Name"
59434
+msgid "Garden"
59435
+msgstr "Jardí"
59436
+
59437
+#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:45
59438
+msgctxt "Description"
59439
+msgid "Regular patterns resembling a classical garden"
59440
+msgstr "Formes regulars que pareixen un jardí clàssic"
59441
+
59442
+#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:2
59443
+msgctxt "Name"
59444
+msgid "Girl"
59445
+msgstr "Noia"
59446
+
59447
+#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:44
59448
+msgctxt "Description"
59449
+msgid "A layout resembling a girl's face"
59450
+msgstr "Una disposició paregut a la cara d'una noia"
59451
+
59452
+#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:2
59453
+msgctxt "Name"
59454
+msgid "Glade"
59455
+msgstr "Clariana"
59456
+
59457
+#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:39
59458
+msgctxt "Description"
59459
+msgid "A small piece of empty space surrounded by a forest"
59460
+msgstr "Una petit tros d'espai buit envoltat d'un bosc"
59461
+
59462
+#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:2
59463
+msgctxt "Name"
59464
+msgid "Grid"
59465
+msgstr "Graella"
59466
+
59467
+#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:42
59468
+msgctxt "Description"
59469
+msgid "A rectangular grid of varying height"
59470
+msgstr "Una graella rectangular d'alçada variable"
59471
+
59472
+#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:2
59473
+msgctxt "Name"
59474
+msgid "Helios"
59475
+msgstr "Helios"
59476
+
59477
+#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:40
59478
+msgctxt "Description"
59479
+msgid "The greek Sun god's sign"
59480
+msgstr "El signe del deu grec del sol"
59481
+
59482
+#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:2
59483
+msgctxt "Name"
59484
+msgid "Hole"
59485
+msgstr "Forat"
59486
+
59487
+#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:40 kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:41
59488
+msgctxt "Description"
59489
+msgid "A pyramid with a hole in the middle"
59490
+msgstr "Una piràmide amb un forat al mig"
59491
+
59492
+#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:2
59493
+msgctxt "Name"
59494
+msgid "Inner Circle"
59495
+msgstr "Cercle interior"
59496
+
59497
+#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:39
59498
+msgctxt "Description"
59499
+msgid "Concentric boxes with openings pointing in opposite directions"
59500
+msgstr "Caixes concèntriques amb obertures apuntant en direccions oposades"
59501
+
59502
+#: kmahjongg/layouts/key.desktop:2
59503
+msgctxt "Name"
59504
+msgid "Key"
59505
+msgstr "Clau"
59506
+
59507
+#: kmahjongg/layouts/key.desktop:41
59508
+msgctxt "Description"
59509
+msgid "A large key made of Mahjongg tiles"
59510
+msgstr "Fitxes del Mahjongg fetes de grans claus"
59511
+
59512
+#: kmahjongg/layouts/km.desktop:2
59513
+msgctxt "Name"
59514
+msgid "KM"
59515
+msgstr "KM"
59516
+
59517
+#: kmahjongg/layouts/km.desktop:42
59518
+msgctxt "Description"
59519
+msgid "Letters K and M. Do you have your favourite extension for that?"
59520
+msgstr "Lletres K i M. Tens el teu favorit per ampliar-les?"
59521
+
59522
+#: kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:40
59523
+msgctxt "Description"
59524
+msgid "A complex yet symmetric labyrinth"
59525
+msgstr "Un complex laberint encara que simètric"
59526
+
59527
+#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:2
59528
+msgctxt "Name"
59529
+msgid "Mask"
59530
+msgstr "Màscara"
59531
+
59532
+#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:42
59533
+msgctxt "Description"
59534
+msgid "A scary embossed pagan mask"
59535
+msgstr "Una màscara pagana amb un relleu terrorífic"
59536
+
59537
+#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:2
59538
+msgctxt "Name"
59539
+msgid "Maya"
59540
+msgstr "Maya"
59541
+
59542
+#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:40
59543
+msgctxt "Description"
59544
+msgid "A layout resembling Maya pyramids"
59545
+msgstr "Una disposició paregut a una piràmide Maya"
59546
+
59547
+#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:2
59548
+msgctxt "Name"
59549
+msgid "Maze"
59550
+msgstr "Gran laberint"
59551
+
59552
+#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:42
59553
+msgctxt "Description"
59554
+msgid "An extremely twisted maze. Beware of minotaurs!"
59555
+msgstr "Un recargolat laberint. Compte amb els minotaures!"
59556
+
59557
+#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:2
59558
+msgctxt "Name"
59559
+msgid "Mesh"
59560
+msgstr "Malla"
59561
+
59562
+#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:39
59563
+msgctxt "Description"
59564
+msgid "An interweaved structure made up of Mahjongg tiles"
59565
+msgstr "Una estructura entrellaçada feta de peces del Mahjongg"
59566
+
59567
+#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:2
59568
+msgctxt "Name"
59569
+msgid "Moth"
59570
+msgstr "Arna"
59571
+
59572
+#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:39
59573
+msgctxt "Description"
59574
+msgid "A layout representing a small flying insect"
59575
+msgstr "Una disposició que representa un petit insecte volador"
59576
+
59577
+#: kmahjongg/layouts/order.desktop:2
59578
+msgctxt "Name"
59579
+msgid "Order"
59580
+msgstr "Orde"
59581
+
59582
+#: kmahjongg/layouts/order.desktop:40
59583
+msgctxt "Description"
59584
+msgid "A cross with thick ends"
59585
+msgstr "Una creu amb extrems gruixuts"
59586
+
59587
+#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:2
59588
+msgctxt "Name"
59589
+msgid "Pattern"
59590
+msgstr "Patró"
59591
+
59592
+#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:42
59593
+msgctxt "Description"
59594
+msgid "A mysterious pattern atop rectangular blocks"
59595
+msgstr "Un misteriós patró fet de blocs rectangulars"
59596
+
59597
+#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:2
59598
+msgctxt "Name"
59599
+msgid "Penta"
59600
+msgstr "Penta"
59601
+
59602
+#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:41
59603
+msgctxt "Description"
59604
+msgid "A fortress with five towers"
59605
+msgstr "Una fortalesa amb cinc torres"
59606
+
59607
+#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:2
59608
+msgctxt "Name"
59609
+msgid "Pillars"
59610
+msgstr "Pilars"
59611
+
59612
+#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:40
59613
+msgctxt "Description"
59614
+msgid "A couple of vertical pillars supporting a flat surface"
59615
+msgstr "Un grup de pilars verticals que suporten una superfície plana"
59616
+
59617
+#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:2
59618
+msgctxt "Name"
59619
+msgid "Pirates"
59620
+msgstr "Pirates"
59621
+
59622
+#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:42
59623
+msgctxt "Description"
59624
+msgid "A sailing boat under the sun"
59625
+msgstr "Un vaixell de vela sota el sol"
59626
+
59627
+#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:2
59628
+msgctxt "Name"
59629
+msgid "Pyramid"
59630
+msgstr "Piràmide"
59631
+
59632
+#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:52
59633
+msgctxt "Description"
59634
+msgid "Can you tear the pyramid apart?"
59635
+msgstr "Podeu arrencar la piràmide?"
59636
+
59637
+#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:2
59638
+msgctxt "Name"
59639
+msgid "Rocket"
59640
+msgstr "Coet"
59641
+
59642
+#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:41
59643
+msgctxt "Description"
59644
+msgid "A rocket for you to launch off the board"
59645
+msgstr "Un coet per llançar-te fora del tauler"
59646
+
59647
+#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:2
59648
+msgctxt "Name"
59649
+msgid "Shield"
59650
+msgstr "Escut"
59651
+
59652
+#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:41
59653
+msgctxt "Description"
59654
+msgid "A shield and a sword made up of Mahjongg tiles"
59655
+msgstr "Fitxes del Mahjongg fetes d'escuts i espases"
59656
+
59657
+#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:2
59658
+msgctxt "Name"
59659
+msgid "Spider"
59660
+msgstr "Aranya"
59661
+
59662
+#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:41
59663
+msgctxt "Description"
59664
+msgid "Vista-styled spider layout"
59665
+msgstr "Disposició amb la forma d'una aranya"
59666
+
59667
+#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:2
59668
+msgctxt "Name"
59669
+msgid "Squares"
59670
+msgstr "Quadrats"
59671
+
59672
+#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:41
59673
+msgctxt "Description"
59674
+msgid "Concentric squares of alterating height"
59675
+msgstr "Quadrats concèntrics d'alçada alterada"
59676
+
59677
+#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:2
59678
+msgctxt "Name"
59679
+msgid "Squaring"
59680
+msgstr "Quadratura"
59681
+
59682
+#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:40
59683
+msgctxt "Description"
59684
+msgid "Who said squares are flat?"
59685
+msgstr "Qui ha dit que els quadrats són plans?"
59686
+
59687
+#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:2
59688
+msgctxt "Name"
59689
+msgid "Stadion"
59690
+msgstr "Estadi"
59691
+
59692
+#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:40
59693
+msgctxt "Description"
59694
+msgid "A layout representing a football field"
59695
+msgstr "Una disposició que representa un petit estadi de futbol"
59696
+
59697
+#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:2
59698
+msgctxt "Name"
59699
+msgid "Stairs"
59700
+msgstr "Escales"
59701
+
59702
+#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:42
59703
+msgctxt "Description"
59704
+msgid "A staircase for those who dislike taking the same path twice"
59705
+msgstr ""
59706
+"Una escala per als que no els agrada prendre el mateix camí dos vegades"
59707
+
59708
+#: kmahjongg/layouts/star.desktop:2
59709
+msgctxt "Name"
59710
+msgid "Star"
59711
+msgstr "Estrella"
59712
+
59713
+#: kmahjongg/layouts/star.desktop:43
59714
+msgctxt "Description"
59715
+msgid "An asterisk-shaped embossed layout"
59716
+msgstr "Una disposició amb forma d'asterisc amb relleu"
59717
+
59718
+#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:2
59719
+msgctxt "Name"
59720
+msgid "Star Ship"
59721
+msgstr "Nau estel·lar"
59722
+
59723
+#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:40
59724
+msgctxt "Description"
59725
+msgid "A sci-fi space transport"
59726
+msgstr "Un transport de l'espai de ciència-ficció"
59727
+
59728
+#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:2
59729
+msgctxt "Name"
59730
+msgid "Stacks"
59731
+msgstr "Piles"
59732
+
59733
+#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:45
59734
+msgctxt "Description"
59735
+msgid "Difficult layout with stacks of tiles"
59736
+msgstr "Disposició difícil amb piles de fitxes"
59737
+
59738
+#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:2
59739
+msgctxt "Name"
59740
+msgid "Swirl"
59741
+msgstr "Remolí"
59742
+
59743
+#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:42
59744
+msgctxt "Description"
59745
+msgid "A spiral with thick ends"
59746
+msgstr "Una espiral amb extrems gruixuts"
59747
+
59748
+#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:2
59749
+msgctxt "Name"
59750
+msgid "Temple"
59751
+msgstr "Temple"
59752
+
59753
+#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:42
59754
+msgctxt "Description"
59755
+msgid "A temple-shaped layout"
59756
+msgstr "Una disposició amb forma de temple"
59757
+
59758
+#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:2
59759
+msgctxt "Name"
59760
+msgid "Theatre"
59761
+msgstr "Teatre"
59762
+
59763
+#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:41
59764
+msgctxt "Description"
59765
+msgid "A rectangular building with empty space in the middle"
59766
+msgstr "Una construcció rectangular amb un espai buit al mig"
59767
+
59768
+#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:2
59769
+msgctxt "Name"
59770
+msgid "The Door"
59771
+msgstr "La porta"
59772
+
59773
+#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:41
59774
+msgctxt "Description"
59775
+msgid "A doorway through a pyramid-shaped wall"
59776
+msgstr "Una entrada a través d'una paret amb forma de piràmide"
59777
+
59778
+#: kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:2
59779
+msgctxt "Name"
59780
+msgid "Time Tunnel"
59781
+msgstr "El túnel del temps"
59782
+
59783
+#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:2
59784
+msgctxt "Name"
59785
+msgid "Tomb"
59786
+msgstr "Tomba"
59787
+
59788
+#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:40
59789
+msgctxt "Description"
59790
+msgid "Fans of Lara Croft may start digging"
59791
+msgstr "Els fans de Lara Croft poden començar a cavar"
59792
+
59793
+#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:2
59794
+msgctxt "Name"
59795
+msgid "Totem"
59796
+msgstr "Totem"
59797
+
59798
+#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:43
59799
+msgctxt "Description"
59800
+msgid "A T-shaped embossed object with a hole"
59801
+msgstr "Un objecte amb forma de T i relleu amb un forat"
59802
+
59803
+#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:2
59804
+msgctxt "Name"
59805
+msgid "Tower"
59806
+msgstr "Torre"
59807
+
59808
+#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:52
59809
+msgctxt "Description"
59810
+msgid "Remove the towers"
59811
+msgstr "Elimina les torres"
59812
+
59813
+#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:2
59814
+msgctxt "Name"
59815
+msgid "Triangle"
59816
+msgstr "Triangle"
59817
+
59818
+#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:53
59819
+msgctxt "Description"
59820
+msgid "Triangular pyramid"
59821
+msgstr "Piràmide triangular"
59822
+
59823
+#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:2
59824
+msgctxt "Name"
59825
+msgid "Up&Down"
59826
+msgstr "Amunt i avall"
59827
+
59828
+#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:37
59829
+msgctxt "Description"
59830
+msgid "Have you ever tried to represent waves in rectangular blocks?"
59831
+msgstr "Has intentat mai representar ones amb blocs rectangulars?"
59832
+
59833
+#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:2
59834
+msgctxt "Name"
59835
+msgid "Vi"
59836
+msgstr "Vi"
59837
+
59838
+#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:40
59839
+msgctxt "Description"
59840
+msgid "A V-shaped layout with thick lower corners"
59841
+msgstr "Una disposició amb forma de V amb cantonades primes"
59842
+
59843
+#: kmahjongg/layouts/well.desktop:2
59844
+msgctxt "Name"
59845
+msgid "Well"
59846
+msgstr "Pou"
59847
+
59848
+#: kmahjongg/layouts/well.desktop:39
59849
+msgctxt "Description"
59850
+msgid "A rectangular well with stairs at all sides"
59851
+msgstr "Un pou rectangular amb escales a totes les cares"
59852
+
59853
+#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:2
59854
+msgctxt "Name"
59855
+msgid "X-shaped"
59856
+msgstr "Forma d'X"
59857
+
59858
+#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:38
59859
+msgctxt "Description"
59860
+msgid "A large letter X made of mahjongg tiles"
59861
+msgstr "Fitxes del Mahjongg fetes de grans lletres X"
59862
+
59863
+#: kmines/data/kmines.desktop:2
59864
+msgctxt "Name"
59865
+msgid "KMines"
59866
+msgstr "KMines"
59867
+
59868
+#: kmines/data/kmines.desktop:69
59869
+msgctxt "GenericName"
59870
+msgid "Minesweeper-like Game"
59871
+msgstr "Joc a l'estil del buscamines"
59872
+
59873
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:3
59874
+msgctxt "Comment"
59875
+msgid "KMines"
59876
+msgstr "KMines"
59877
+
59878
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:62
59879
+msgctxt "Name"
59880
+msgid "Reveal Case"
59881
+msgstr "Descobreix Casella"
59882
+
59883
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:105
59884
+msgctxt "Comment"
59885
+msgid "Reveal case"
59886
+msgstr "Descobreix casella"
59887
+
59888
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:160
59889
+msgctxt "Name"
59890
+msgid "Autoreveal Case"
59891
+msgstr "Descobreix automàticament casella"
59892
+
59893
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:202
59894
+msgctxt "Comment"
59895
+msgid "Autoreveal case"
59896
+msgstr "Descobreix automàticament casella"
59897
+
59898
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:257
59899
+msgctxt "Name"
59900
+msgid "Mark Case"
59901
+msgstr "Marca casella"
59902
+
59903
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:299
59904
+msgctxt "Comment"
59905
+msgid "Mark case"
59906
+msgstr "Marca casella"
59907
+
59908
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:354
59909
+msgctxt "Name"
59910
+msgid "Unmark Case"
59911
+msgstr "Desmarca casella"
59912
+
59913
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:396
59914
+msgctxt "Comment"
59915
+msgid "Unmark case"
59916
+msgstr "Desmarca casella"
59917
+
59918
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:511
59919
+msgctxt "Comment"
59920
+msgid "Explosion"
59921
+msgstr "Explosió"
59922
+
59923
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:572 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:182
59924
+msgctxt "Name"
59925
+msgid "Game Won"
59926
+msgstr "Partida guanyada"
59927
+
59928
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:618 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:346
59929
+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:228
59930
+msgctxt "Comment"
59931
+msgid "Game won"
59932
+msgstr "Partida guanyada"
59933
+
59934
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:678 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:289
59935
+msgctxt "Name"
59936
+msgid "Game Lost"
59937
+msgstr "Partida perduda"
59938
+
59939
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:724 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:335
59940
+msgctxt "Comment"
59941
+msgid "Game lost"
59942
+msgstr "Partida perduda"
59943
+
59944
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:784
59945
+msgctxt "Name"
59946
+msgid "Set Question Mark"
59947
+msgstr "Marca amb interrogant"
59948
+
59949
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:829
59950
+msgctxt "Comment"
59951
+msgid "Set question mark"
59952
+msgstr "Marca amb interrogant"
59953
+
59954
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:886
59955
+msgctxt "Name"
59956
+msgid "Unset Question Mark"
59957
+msgstr "Desmarca l'interrogant"
59958
+
59959
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:931
59960
+msgctxt "Comment"
59961
+msgid "Unset question mark"
59962
+msgstr "Desmarca l'interrogant"
59963
+
59964
+#: kmines/themes/classic.desktop:53
59965
+msgctxt "Description"
59966
+msgid "Classic theme for KMines"
59967
+msgstr "Tema clàssic per KMines"
59968
+
59969
+#: kmines/themes/default.desktop:55
59970
+msgctxt "Description"
59971
+msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4"
59972
+msgstr "Tema Oxygen de KMines per KDE 4"
59973
+
59974
+#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:2
59975
+msgctxt "Name"
59976
+msgid "Graveyard Mayhem"
59977
+msgstr "L'esquarterament del cementiri "
59978
+
59979
+#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:31
59980
+msgctxt "Description"
59981
+msgid ""
59982
+"A spooky theme for KMines. Don't get caught by the zombies in the graveyard!"
59983
+msgstr ""
59984
+"Un tema terrorífic pel KMines. No vos deixeu atrapar pels zombies en el "
59985
+"cementiri!"
59986
+
59987
+#: kmines/themes/green.desktop:2
59988
+msgctxt "Name"
59989
+msgid "Gardens of Danger"
59990
+msgstr "Jardí del perill"
59991
+
59992
+#: kmines/themes/green.desktop:47
59993
+msgctxt "Description"
59994
+msgid "A funny theme for KDE4 mines game"
59995
+msgstr "Un tema divertit pel joc de mines del KDE4"
59996
+
59997
+#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:5
59998
+msgctxt "Name"
59999
+msgid "KNetWalk"
60000
+msgstr "KNetWalk"
60001
+
60002
+#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:50
60003
+msgctxt "GenericName"
60004
+msgid "Network Construction Game"
60005
+msgstr "Joc de construcció de xarxes"
60006
+
60007
+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:3
60008
+msgctxt "Comment"
60009
+msgid "knetwalk"
60010
+msgstr "knetwalk"
60011
+
60012
+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:60 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:61
60013
+msgctxt "Name"
60014
+msgid "Click"
60015
+msgstr "Clic"
60016
+
60017
+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:119 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:120
60018
+msgctxt "Comment"
60019
+msgid "Click"
60020
+msgstr "Clic"
60021
+
60022
+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:181 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:407
60023
+msgctxt "Name"
60024
+msgid "Connect"
60025
+msgstr "Connexió"
60026
+
60027
+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:237 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:463
60028
+msgctxt "Comment"
60029
+msgid "Connect"
60030
+msgstr "Connexió"
60031
+
60032
+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:289
60033
+msgctxt "Name"
60034
+msgid "Game won"
60035
+msgstr "Partida guanyada"
60036
+
60037
+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:515
60038
+msgctxt "Name"
60039
+msgid "Turn"
60040
+msgstr "Gir"
60041
+
60042
+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:569
60043
+msgctxt "Comment"
60044
+msgid "Turn"
60045
+msgstr "Gir"
60046
+
60047
+#: knetwalk/themes/default.desktop:55
60048
+msgctxt "Description"
60049
+msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
60050
+msgstr "Tema predeterminat de KNetWalk per KDE 4"
60051
+
60052
+#: knetwalk/themes/electronic.desktop:2
60053
+msgctxt "Name"
60054
+msgid "Electronic"
60055
+msgstr "Electrònica"
60056
+
60057
+#: knetwalk/themes/electronic.desktop:48
60058
+msgctxt "Description"
60059
+msgid "KNetWalk Electronic theme for KDE 4"
60060
+msgstr "Tema d'electrònica de KNetWalk per KDE 4"
60061
+
60062
+#: kolf/courses/Easy.kolf:2
60063
+msgctxt "Name"
60064
+msgid "Easy Course"
60065
+msgstr "Camp fàcil"
60066
+
60067
+#: kolf/courses/Easy.kolf:612
60068
+msgctxt "Comment"
60069
+msgid "Hit slowly..."
60070
+msgstr "Un copet suau..."
60071
+
60072
+#: kolf/courses/Hard.kolf:2
60073
+msgctxt "Name"
60074
+msgid "Hard Course"
60075
+msgstr "Camp difícil"
60076
+
60077
+#: kolf/courses/Hard.kolf:1108
60078
+msgctxt "Comment"
60079
+msgid "Let the floaters <strong>push</strong> you!"
60080
+msgstr "Deixa que els flotadors <strong>t'empenyin</strong>!"
60081
+
60082
+#: kolf/courses/Impossible:2
60083
+msgctxt "Name"
60084
+msgid "Impossible Course"
60085
+msgstr "Camp impossible"
60086
+
60087
+#: kolf/courses/Impossible:826
60088
+msgctxt "Comment"
60089
+msgid "Reprieve"
60090
+msgstr "Indult"
60091
+
60092
+#: kolf/courses/Impossible:1575
60093
+msgctxt "Comment"
60094
+msgid "Luck"
60095
+msgstr "Sort"
60096
+
60097
+#: kolf/courses/Impossible:3385
60098
+msgctxt "Comment"
60099
+msgid "Chaos"
60100
+msgstr "Caos"
60101
+
60102
+#: kolf/courses/Medium.kolf:2
60103
+msgctxt "Name"
60104
+msgid "Medium Course"
60105
+msgstr "Camp normal"
60106
+
60107
+#: kolf/courses/Practice:2
60108
+msgctxt "Name"
60109
+msgid "Slope Practise"
60110
+msgstr "Pràctiques de pendents"
60111
+
60112
+#: kolf/courses/ReallyEasy:2
60113
+msgctxt "Name"
60114
+msgid "Really Easy"
60115
+msgstr "Realment fàcil"
60116
+
60117
+#: kolf/courses/USApro:2
60118
+msgctxt "Name"
60119
+msgid "USA Pro"
60120
+msgstr "USA Pro"
60121
+
60122
+#: kolf/courses/USApro:87
60123
+msgctxt "Comment"
60124
+msgid "Daytona Beach, FL"
60125
+msgstr "Daytona Beach, FL"
60126
+
60127
+#: kolf/courses/USApro:312
60128
+msgctxt "Comment"
60129
+msgid "Washington DC (Pentagon)"
60130
+msgstr "Washington DC (Pentagon)"
60131
+
60132
+#: kolf/courses/USApro:502
60133
+msgctxt "Comment"
60134
+msgid "Palm Springs, CO"
60135
+msgstr "Palm Springs, CO"
60136
+
60137
+#: kolf/courses/USApro:695
60138
+msgctxt "Comment"
60139
+msgid "Las Vegas, NV"
60140
+msgstr "Las Vegas, NV"
60141
+
60142
+#: kolf/courses/USApro:887 kolf/courses/USApro:1536
60143
+msgctxt "Comment"
60144
+msgid "San Francisco, CA"
60145
+msgstr "San Francisco, CA"
60146
+
60147
+#: kolf/courses/USApro:1011
60148
+msgctxt "Comment"
60149
+msgid "Grand Canyon"
60150
+msgstr "Grand Canyon"
60151
+
60152
+#: kolf/courses/USApro:1163
60153
+msgctxt "Comment"
60154
+msgid "Lake Tahoe, CA/NV"
60155
+msgstr "Llac Tahoe, CA/NV"
60156
+
60157
+#: kolf/courses/USApro:1343
60158
+msgctxt "Comment"
60159
+msgid "Florida Keys, FL"
60160
+msgstr "Els calls de Florida, FL"
60161
+
60162
+#: kolf/courses/USApro:1726
60163
+msgctxt "Comment"
60164
+msgid "Washington DC"
60165
+msgstr "Washington DC"
60166
+
60167
+#: kolf/courses/USApro:1983
60168
+msgctxt "Comment"
60169
+msgid "Niagara Falls, NY"
60170
+msgstr "Cataractes del Niagara, NY"
60171
+
60172
+#: kolf/kolf.desktop:3
60173
+msgctxt "Name"
60174
+msgid "Kolf"
60175
+msgstr "Kolf"
60176
+
60177
+#: kolf/kolf.desktop:72
60178
+msgctxt "GenericName"
60179
+msgid "Miniature Golf"
60180
+msgstr "Golf en miniatura"
60181
+
60182
+#: kolf/tutorial.kolf:2
60183
+msgctxt "Name"
60184
+msgid "Tutorial Course"
60185
+msgstr "Camp d'aprenentatge"
60186
+
60187
+#: kolf/tutorial.kolf:60
60188
+msgctxt "Comment"
60189
+msgid "<h3>Welcome</h3> to the tutorial course for Kolf!"
60190
+msgstr "<h3>Benvingut</h3> al camp d'aprenentatge de Kolf!"
60191
+
60192
+#: kolf/tutorial.kolf:107
60193
+msgctxt "Comment"
60194
+msgid ""
60195
+"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How "
60196
+"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot."
60197
+msgstr ""
60198
+"Per colpejar la bola, prem la fletxa cap avall o el botó esquerre del "
60199
+"ratolí. Com més temps mantinguis pressionat el botó del ratolí o la tecla "
60200
+"determina la força del cop."
60201
+
60202
+#: kolf/tutorial.kolf:151
60203
+msgctxt "Comment"
60204
+msgid ""
60205
+"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right "
60206
+"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse."
60207
+msgstr ""
60208
+"Per canviar al putter, prem cursor esquerra (en sentit contrari a les "
60209
+"agulles del rellotge) i dret (girar en sentit de les agulles del rellotge) o "
60210
+"usa el ratolí."
60211
+
60212
+#: kolf/tutorial.kolf:248
60213
+msgctxt "Comment"
60214
+msgid ""
60215
+"<h3>Bridges</h3>Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right."
60216
+msgstr ""
60217
+"<h3>Ponts</h3>Els ponts poden tindre parets a la part superior, inferior, "
60218
+"esquerra o dreta."
60219
+
60220
+#: kolf/tutorial.kolf:359
60221
+msgctxt "Comment"
60222
+msgid ""
60223
+"<h3>Everything</h3>Here's a hole that has it all. Have fun with Kolf!"
60224
+"<br><center>-- Jason Katz-Brown</center>"
60225
+msgstr ""
60226
+"<h3>Tot</h3>Ací tenim un forat que ho té tot. Diverteix-te amb Kolf!"
60227
+"<br><center>-- Jason Katz-Brown</center>"
60228
+
60229
+#: kolf/tutorial.kolf:461
60230
+msgctxt "Comment"
60231
+msgid ""
60232
+"<h3>Slopes</h3>Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the "
60233
+"direction that they slope. This direction is shown when you choose <u>Hole-"
60234
+">Show Info</u>."
60235
+msgstr ""
60236
+"<h3>Pendents</h3>Les pendents son àrees de terreny inclinat que empenyen la "
60237
+"bola a la direcció de la pendent. Esta direcció es mostra quan tries "
60238
+"<u>Forat->Mostra informació</u>."
60239
+
60240
+#: kolf/tutorial.kolf:505
60241
+msgctxt "Comment"
60242
+msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup."
60243
+msgstr "Colpeja la bola cap a la pendent i deixa que rodi fins la tassa."
60244
+
60245
+#: kolf/tutorial.kolf:568
60246
+msgctxt "Comment"
60247
+msgid "Try out these different types of slopes."
60248
+msgstr "Prova estos diferents tipus de pistes."
60249
+
60250
+#: kolf/tutorial.kolf:696
60251
+msgctxt "Comment"
60252
+msgid ""
60253
+"The steepness of a slope is shown when you choose <u>Hole->Show Info</u>. "
60254
+"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)."
60255
+msgstr ""
60256
+"La inclinació d'una pendent, es mostra en triar <u>Forat->Mostra informació</"
60257
+"u>. La inclinació va des de 8 (més) a 1 (menys)."
60258
+
60259
+#: kolf/tutorial.kolf:768
60260
+msgctxt "Comment"
60261
+msgid "<h3>Walls</h3>Bounce the ball off of the red walls."
60262
+msgstr "<h3>Parets</h3>Rebota la bola fora de les parets vermelles."
60263
+
60264
+#: kolf/tutorial.kolf:865
60265
+msgctxt "Comment"
60266
+msgid "<h3>Sand</h3>Sand is yellow, and slows your ball down."
60267
+msgstr "<h3>Sorra</h3>La sorra és groga, i alenteix la bola."
60268
+
60269
+#: kolf/tutorial.kolf:909
60270
+msgctxt "Comment"
60271
+msgid ""
60272
+"<h3>Puddles (Water)</h3>Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke "
60273
+"to your score, and your ball is placed outside the puddle."
60274
+msgstr ""
60275
+"<h3>Llacs (aigua)</h3>Si colpeges la bola dins del llac (blau) s'afig un cop "
60276
+"de penalització a la teva puntuació i la bola es situarà fora del llac."
60277
+
60278
+#: kolf/tutorial.kolf:968
60279
+msgctxt "Comment"
60280
+msgid ""
60281
+"<h3>Windmills</h3>Windmills (brown base with moving arm) have brown walls "
60282
+"(or half walls). The speed of the windmill arm may vary for each hole."
60283
+msgstr ""
60284
+"<h3>Molins de vent</h3>Els molins de vent (base marró amb braços en "
60285
+"moviment) tenen parets marrons (o mitges parets).La velocitat dels braços "
60286
+"del molí de vent pot variar a cada forat."
60287
+
60288
+#: kolf/tutorial.kolf:1038
60289
+msgctxt "Comment"
60290
+msgid ""
60291
+"<h3>Black Holes</h3>Black Holes transport the ball to their exit, and eject "
60292
+"it at a speed in direct relation to the speed your ball was traveling. "
60293
+"Choose <u>Hole->Show Info</u> to see which Black Hole goes to which exit and "
60294
+"the direction the ball will come out."
60295
+msgstr ""
60296
+"<h3>Forats negres</h3>Els forats negres transporten la bola a la seua eixida "
60297
+"i l'expulsen a una velocitat directament relacionada amb la que tenia la "
60298
+"bola.Tria <u>Forat->Mostra informació</u> per veure quin forat negre va a "
60299
+"quina eixida i la direcció amb la que eixirà la bola."
60300
+
60301
+#: kolf/tutorial.kolf:1111
60302
+msgctxt "Comment"
60303
+msgid ""
60304
+"<h3>Floaters</h3>Floaters are moving platforms that carry a ball that lands "
60305
+"on it. Floaters' speeds vary."
60306
+msgstr ""
60307
+"<h3>Flotadors</h3>Els flotadors son plataformes mòbils que transporten la "
60308
+"bola que cau sobre ells. La velocitat dels flotadors és variable."
60309
+
60310
+#: kollision/kollision.desktop:2
60311
+msgctxt "Name"
60312
+msgid "Kollision"
60313
+msgstr "Kollision"
60314
+
60315
+#: kollision/kollision.desktop:47
60316
+msgctxt "Comment"
60317
+msgid "A simple ball dodging game"
60318
+msgstr "Un senzill joc d'esquivar una bola"
60319
+
60320
+#: konquest/konquest.desktop:3
60321
+msgctxt "Name"
60322
+msgid "Konquest"
60323
+msgstr "Konquest"
60324
+
60325
+#: konquest/konquest.desktop:67
60326
+msgctxt "GenericName"
60327
+msgid "Galactic Strategy Game"
60328
+msgstr "Joc d'estratègia galàctica"
60329
+
60330
+#: kpat/kpat.desktop:2
60331
+msgctxt "Name"
60332
+msgid "KPatience"
60333
+msgstr "KPatience"
60334
+
60335
+#: kpat/kpat.desktop:50
60336
+msgctxt "GenericName"
60337
+msgid "Patience Card Game"
60338
+msgstr "Partida de cartes paciència"
60339
+
60340
+#: kreversi/kreversi.desktop:3
60341
+msgctxt "Name"
60342
+msgid "KReversi"
60343
+msgstr "Reversi"
60344
+
60345
+#: kreversi/kreversi.desktop:69
60346
+msgctxt "GenericName"
60347
+msgid "Reversi Board Game"
60348
+msgstr "Joc de taula Reversi"
60349
+
60350
+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:3
60351
+msgctxt "Comment"
60352
+msgid "KReversi"
60353
+msgstr "Reversi"
60354
+
60355
+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:395
60356
+msgctxt "Name"
60357
+msgid "Draw"
60358
+msgstr "Empat"
60359
+
60360
+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:451
60361
+msgctxt "Comment"
60362
+msgid "Draw"
60363
+msgstr "Empat"
60364
+
60365
+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:510
60366
+msgctxt "Name"
60367
+msgid "Illegal Move"
60368
+msgstr "Moviment il·legal"
60369
+
60370
+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:565
60371
+msgctxt "Comment"
60372
+msgid "Illegal move"
60373
+msgstr "Moviment il·legal"
60374
+
60375
+#: ksame/ksame.desktop:2
60376
+msgctxt "Name"
60377
+msgid "SameGame"
60378
+msgstr "Joc iguals"
60379
+
60380
+#: ksame/ksame.desktop:69
60381
+msgctxt "GenericName"
60382
+msgid "Board Game"
60383
+msgstr "Joc de taula"
60384
+
60385
+#: kshisen/kshisen.desktop:5
60386
+msgctxt "Name"
60387
+msgid "Shisen-Sho"
60388
+msgstr "Shisen-Sho"
60389
+
60390
+#: kshisen/kshisen.desktop:67
60391
+msgctxt "GenericName"
60392
+msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game"
60393
+msgstr "Joc de mosaics Shisen-Sho a l'estil Mahjongg"
60394
+
60395
+#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:8
60396
+msgctxt "Name"
60397
+msgid "KsirK"
60398
+msgstr "KsirK"
60399
+
60400
+#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:51
60401
+msgctxt "GenericName"
60402
+msgid "World Domination Strategy Game"
60403
+msgstr "Joc d'estratègia de dominació mundial"
60404
+
60405
+#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:8
60406
+msgctxt "Name"
60407
+msgid "KsirK Skin Editor"
60408
+msgstr "Editor d'aparences pel Ksirk"
60409
+
60410
+#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:49
60411
+msgctxt "GenericName"
60412
+msgid "Skin Editor for the World Domination Strategy Game"
60413
+msgstr "Editor d'aparences per al joc d'estratègia de dominació mundial"
60414
+
60415
+#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:2
60416
+msgctxt "Name"
60417
+msgid "KSpaceDuel"
60418
+msgstr "KSpaceDuel"
60419
+
60420
+#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:65
60421
+msgctxt "GenericName"
60422
+msgid "Space Arcade Game"
60423
+msgstr "Joc arcade d'espai"
60424
+
60425
+#: ksquares/src/ksquares.desktop:2
60426
+msgctxt "Name"
60427
+msgid "KSquares"
60428
+msgstr "KSquares"
60429
+
60430
+#: ksquares/src/ksquares.desktop:55
60431
+msgctxt "GenericName"
60432
+msgid "Connect the dots to create squares"
60433
+msgstr "Connecteu els punts per crear quadrats"
60434
+
60435
+#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:3
60436
+msgctxt "Name"
60437
+msgid "KSudoku"
60438
+msgstr "KSudoku"
60439
+
60440
+#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:51
60441
+msgctxt "GenericName"
60442
+msgid "Sudoku Game"
60443
+msgstr "Joc de Sudoku"
60444
+
60445
+#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:99
60446
+msgctxt "Comment"
60447
+msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE"
60448
+msgstr "KSudoku, joc de Sudoku per KDE"
60449
+
60450
+#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:2
60451
+msgctxt "Name"
60452
+msgid "4x4"
60453
+msgstr "4x4"
60454
+
60455
+#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:55
60456
+msgctxt "Description"
60457
+msgid "4x4 shape puzzle"
60458
+msgstr "Trencaclosques amb forma de 4x4"
60459
+
60460
+#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:2
60461
+msgctxt "Name"
60462
+msgid "Jigsaw"
60463
+msgstr "Puzzle"
60464
+
60465
+#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:49
60466
+msgctxt "Description"
60467
+msgid "Jigsaw shape puzzle"
60468
+msgstr "Trencaclosques amb forma de puzzle"
60469
+
60470
+#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:2
60471
+msgctxt "Name"
60472
+msgid "Samurai"
60473
+msgstr "Samurai"
60474
+
60475
+#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:50
60476
+msgctxt "Description"
60477
+msgid "Samurai shape puzzle"
60478
+msgstr "Trencaclosques amb forma de Samurai"
60479
+
60480
+#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:2
60481
+msgctxt "Name"
60482
+msgid "Tiny Samurai"
60483
+msgstr "Petit samurai"
60484
+
60485
+#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:49
60486
+msgctxt "Description"
60487
+msgid "A smaller samurai puzzle"
60488
+msgstr "Un trencaclosques samurai petit"
60489
+
60490
+#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:2
60491
+msgctxt "Name"
60492
+msgid "XSudoku"
60493
+msgstr "XSudoku"
60494
+
60495
+#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:50
60496
+msgctxt "Description"
60497
+msgid "XSudoku shape puzzle"
60498
+msgstr "Trencaclosques amb forma XSudoku"
60499
+
60500
+#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:2
60501
+msgctxt "Name"
60502
+msgid "Abstraction"
60503
+msgstr "Abstracció"
60504
+
60505
+#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:33
60506
+msgctxt "Description"
60507
+msgid "A ksudoku theme with abstract artwork."
60508
+msgstr "Un tema pel ksudoku amb treball artístic abstracte"
60509
+
60510
+#: ksudoku/src/themes/default.desktop:2
60511
+msgctxt "Name"
60512
+msgid "ksudoku_egyptian"
60513
+msgstr "ksudoku_egipci"
60514
+
60515
+#: ksudoku/src/themes/default.desktop:37
60516
+msgctxt "Description"
60517
+msgid "KSudoku egyptian style theme"
60518
+msgstr "Tema d'estil egipci pel KSudoku"
60519
+
60520
+#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:2
60521
+msgctxt "Name"
60522
+msgid "Scrible"
60523
+msgstr "Scrible"
60524
+
60525
+#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:43
60526
+msgctxt "Description"
60527
+msgid "KSudoku Scrible theme for KDE 4"
60528
+msgstr "Tema Scrible pel KSudoku del KDE 4"
60529
+
60530
+#: ktron/kdesnake.desktop:6
60531
+msgctxt "GenericName"
60532
+msgid "Snake-like Game"
60533
+msgstr "Joc a l'estil de l'snake"
60534
+
60535
+#: ktron/kdesnake.desktop:46
60536
+msgctxt "Name"
60537
+msgid "KSnake"
60538
+msgstr "KSnake"
60539
+
60540
+#: ktron/ktron.desktop:6
60541
+msgctxt "GenericName"
60542
+msgid "Tron-like Game"
60543
+msgstr "Joc similar al Tron"
60544
+
60545
+#: ktron/ktron.desktop:45
60546
+msgctxt "Name"
60547
+msgid "KTron"
60548
+msgstr "KTron"
60549
+
60550
+#: ktron/themes/default.desktop:3
60551
+msgctxt "Name"
60552
+msgid "KTron Default Theme"
60553
+msgstr "Tema predeterminat del KTron"
60554
+
60555
+#: ktron/themes/default.desktop:40
60556
+msgctxt "Description"
60557
+msgid "Default theme for KTron."
60558
+msgstr "Tema predeterminat pel KTron."
60559
+
60560
+#: ktron/themes/neon.desktop:3
60561
+msgctxt "Name"
60562
+msgid "Neon K Tron"
60563
+msgstr "Neó K Tron"
60564
+
60565
+#: ktron/themes/neon.desktop:40
60566
+msgctxt "Description"
60567
+msgid "A retro KTron theme with a distinctive touch of early 50s."
60568
+msgstr "Un tema retro pel KTron amb un toc distintiu dels anys 50."
60569
+
60570
+#: ktuberling/ktuberling.desktop:3 ktuberling/pics/default_theme.desktop:2
60571
+msgctxt "Name"
60572
+msgid "Potato Guy"
60573
+msgstr "Home Patata"
60574
+
60575
+#: ktuberling/ktuberling.desktop:66
60576
+msgctxt "GenericName"
60577
+msgid "Picture Game for Children"
60578
+msgstr "Joc d'imatges per a la canalla"
60579
+
60580
+#: ktuberling/pics/christmas.desktop:2
60581
+msgctxt "Name"
60582
+msgid "Christmas"
60583
+msgstr "Nadal"
60584
+
60585
+#: ktuberling/pics/egypt.desktop:2
60586
+msgctxt "Name"
60587
+msgid "Ancient Egypt"
60588
+msgstr "Egipte antic"
60589
+
60590
+#: ktuberling/pics/moon.desktop:2
60591
+msgctxt "Name"
60592
+msgid "The Moon"
60593
+msgstr "La Lluna"
60594
+
60595
+#: ktuberling/pics/pizzeria.desktop:2
60596
+msgctxt "Name"
60597
+msgid "Pizzeria"
60598
+msgstr "Pizzeria"
60599
+
60600
+#: ktuberling/pics/potato-game.desktop:2
60601
+msgctxt "Name"
60602
+msgid "Potato Guy 2"
60603
+msgstr "Home Patata 2"
60604
+
60605
+#: ktuberling/pics/robin-tux.desktop:2
60606
+msgctxt "Name"
60607
+msgid "Robin Tux"
60608
+msgstr "Robin Tux"
60609
+
60610
+#: ktuberling/pics/train_valley.desktop:2
60611
+msgctxt "Name"
60612
+msgid "Train Valley"
60613
+msgstr "Vall dels trens"
60614
+
60615
+#: kubrick/src/kubrick.desktop:2
60616
+msgctxt "Name"
60617
+msgid "Kubrick"
60618
+msgstr "Kubrick"
60619
+
60620
+#: kubrick/src/kubrick.desktop:52
60621
+msgctxt "GenericName"
60622
+msgid "3-D Game based on Rubik's Cube"
60623
+msgstr "Joc en 3-D basat en el cub de Rubik"
60624
+
60625
+#: kubrick/src/kubrick.desktop:92
60626
+msgctxt "Comment"
60627
+msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube"
60628
+msgstr "Un joc en 3-D basat en el cub de Rubik"
60629
+
60630
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:2
60631
+#: libkdegames/carddecks/svg-gm-paris/index.desktop:2
60632
+msgctxt "Name"
60633
+msgid "Paris"
60634
+msgstr "Pares"
60635
+
60636
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:39
60637
+msgctxt "Comment"
60638
+msgid "Classic"
60639
+msgstr "Clàssic"
60640
+
60641
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:2
60642
+#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-white/index.desktop:2
60643
+msgctxt "Name"
60644
+msgid "Oxygen White"
60645
+msgstr "Oxygen-blanc"
60646
+
60647
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:39
60648
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:50
60649
+msgctxt "Comment"
60650
+msgid "SVG Oxygen"
60651
+msgstr "SVG Oxygen"
60652
+
60653
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:2
60654
+#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:2
60655
+msgctxt "Name"
60656
+msgid "Jolly Royal"
60657
+msgstr "Jolly Royal"
60658
+
60659
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:38
60660
+#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:38
60661
+msgctxt "Comment"
60662
+msgid "A clean and easy style with a distinctively royal touch."
60663
+msgstr "Un estil net i senzill amb un toc real distintiu."
60664
+
60665
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:2
60666
+msgctxt "Name"
60667
+msgid "Diamond Tree"
60668
+msgstr "Arbre de diamants"
60669
+
60670
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:39
60671
+msgctxt "Comment"
60672
+msgid "Simple, yet visually pleasing card back"
60673
+msgstr "Dorsal de carta simple, però visualment agradable"
60674
+
60675
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:76
60676
+msgctxt "Comment"
60677
+msgid "Simple, yet visually pleasing card back."
60678
+msgstr "Dorsal de carta simple, però visualment agradable."
60679
+
60680
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:2
60681
+#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:2
60682
+#: libkmahjongg/tilesets/egypt.desktop:2
60683
+msgctxt "Name"
60684
+msgid "Ancient Egyptians"
60685
+msgstr "Egipcis antics"
60686
+
60687
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:37
60688
+msgctxt "Comment"
60689
+msgid "Egyptian style card back."
60690
+msgstr "Dorsal de baralla d'estil egipci."
60691
+
60692
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:43
60693
+msgctxt "Comment"
60694
+msgid "Futuristic, minimal card design."
60695
+msgstr "Disseny de carta futurista i minimalista."
60696
+
60697
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:2
60698
+msgctxt "Name"
60699
+msgid "Ancient Egyptians Dark"
60700
+msgstr "Egipcis antics fosc"
60701
+
60702
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:35
60703
+msgctxt "Comment"
60704
+msgid "Egyptian dark style card back."
60705
+msgstr "Dorsal de baralla d'estil egipci fosc."
60706
+
60707
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck18.desktop:2
60708
+#: libkdegames/carddecks/svg-tigullio-international/index.desktop:2
60709
+msgctxt "Name"
60710
+msgid "Tigullio International"
60711
+msgstr "Tigullio International"
60712
+
60713
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck1.desktop:2
60714
+msgctxt "Name"
60715
+msgid "Classic Blue"
60716
+msgstr "Blau clàssic"
60717
+
60718
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck2.desktop:2
60719
+msgctxt "Name"
60720
+msgid "Classic Red"
60721
+msgstr "Roig clàssic"
60722
+
60723
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck3.desktop:2
60724
+msgctxt "Name"
60725
+msgid "Penguin"
60726
+msgstr "Pingüí"
60727
+
60728
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck4.desktop:2
60729
+msgctxt "Name"
60730
+msgid "Tristan"
60731
+msgstr "Tristan"
60732
+
60733
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck5.desktop:2
60734
+msgctxt "Name"
60735
+msgid "Grandma"
60736
+msgstr "Àvia"
60737
+
60738
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck6.desktop:2
60739
+msgctxt "Name"
60740
+msgid "Modern Red"
60741
+msgstr "Roig modern"
60742
+
60743
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:2
60744
+#: libkdegames/carddecks/svg-konqi-modern/index.desktop:2
60745
+msgctxt "Name"
60746
+msgid "Konqi"
60747
+msgstr "Konqi"
60748
+
60749
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:67
60750
+msgctxt "Comment"
60751
+msgid ""
60752
+"Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n     "
60753
+"<l_layland@hotmail.com>\\nKonqi by Stefan Spatz\\n     <stefan.spatz@stud-"
60754
+"mail.uni-wuerzburg.de>"
60755
+msgstr ""
60756
+"Konqi modern - jugueu amb la baralla familiar\\nDisseny: Laura Layland"
60757
+"\\n     <l_layland@hotmail.com>\\nKonqi per Stefan Spatz\\n     <stefan."
60758
+"spatz@stud-mail.uni-wuerzburg.de>"
60759
+
60760
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:2
60761
+#: libkdegames/carddecks/svg-dondorf/index.desktop:2
60762
+msgctxt "Name"
60763
+msgid "Dondorf"
60764
+msgstr "Dondorf"
60765
+
60766
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:55
60767
+msgctxt "Comment"
60768
+msgid "SVG Dondorf"
60769
+msgstr "SVG Dondorf"
60770
+
60771
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:2
60772
+#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-ornamental/index.desktop:2
60773
+msgctxt "Name"
60774
+msgid "Nicu Ornamental"
60775
+msgstr "Nicu Ornamental"
60776
+
60777
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:38
60778
+msgctxt "Comment"
60779
+msgid "SVG Ornamental"
60780
+msgstr "SVG Ornamental"
60781
+
60782
+#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:37
60783
+msgctxt "Comment"
60784
+msgid "An ancient Egyptian card deck."
60785
+msgstr "Dorsal de baralla amb l'estil de l'antic egipte."
60786
+
60787
+#: libkdegames/carddecks/svg-future/index.desktop:2
60788
+msgctxt "Name"
60789
+msgid "Future Simple"
60790
+msgstr "Futur senzill"
60791
+
60792
+#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-white/index.desktop:2
60793
+msgctxt "Name"
60794
+msgid "White NICU"
60795
+msgstr "NICU Blanc"
60796
+
60797
+#: libkdegames/carddecks/svg-penguins/index.desktop:2
60798
+msgctxt "Name"
60799
+msgid "Penguins"
60800
+msgstr "Pingüins"
60801
+
60802
+#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:2
60803
+msgctxt "Name"
60804
+msgid "Standard"
60805
+msgstr "Estàndard"
60806
+
60807
+#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:43
60808
+msgctxt "Comment"
60809
+msgid "Standard KDE card set\\nGPL license"
60810
+msgstr "Joc de cartes estàndard per al KDE sota\\nLlicència GPL"
60811
+
60812
+#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-french/index.desktop:2
60813
+msgctxt "Name"
60814
+msgid "XSkat French"
60815
+msgstr "XSkat francés"
60816
+
60817
+#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-german/index.desktop:2
60818
+msgctxt "Name"
60819
+msgid "XSkat German"
60820
+msgstr "XSkat alemany"
60821
+
60822
+#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:3
60823
+msgctxt "Name"
60824
+msgid "Fourteen Segment Sample"
60825
+msgstr "Exemple de catorze segments"
60826
+
60827
+#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:43
60828
+msgctxt "Comment"
60829
+msgid ""
60830
+"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings "
60831
+"controlling which segments are on or off for the theme fourteen-segment-"
60832
+"sample.svg"
60833
+msgstr ""
60834
+"Este fitxer conté metadades, arranjament de configuració, i el mapejat per "
60835
+"controlar els segments pel tema fourteen-segment-sample.svg"
60836
+
60837
+#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:3
60838
+msgctxt "Name"
60839
+msgid "Individual Digit Sample"
60840
+msgstr "Exemple de dígits individuals"
60841
+
60842
+#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:41
60843
+msgctxt "Comment"
60844
+msgid ""
60845
+"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings between "
60846
+"digit's and id's for the theme individual-digit-sample.svg"
60847
+msgstr ""
60848
+"Este fitxer conté metadades, arranjament de configuració, i el mapejat entre "
60849
+"els dígits i l'id pel tema individual-digit-sample.svg"
60850
+
60851
+#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:2
60852
+msgctxt "Name"
60853
+msgid "Chinese Landscape"
60854
+msgstr "Paisatge xinés"
60855
+
60856
+#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:50
60857
+msgctxt "Description"
60858
+msgid "Chinese landscape with mountains and a waterfall"
60859
+msgstr "Paisatge xinés amb muntanyes i una cascada"
60860
+
60861
+#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:2
60862
+msgctxt "Name"
60863
+msgid "Plain Color"
60864
+msgstr "Color pla"
60865
+
60866
+#: libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:41
60867
+msgctxt "Description"
60868
+msgid "A Egyptian style background"
60869
+msgstr "Un fons d'estil egipci"
60870
+
60871
+#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:55
60872
+msgctxt "Description"
60873
+msgid "A green background with light geometric patterns"
60874
+msgstr "Un fons verd amb patrons geomètrics"
60875
+
60876
+#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:2
60877
+msgctxt "Name"
60878
+msgid "Summer Field"
60879
+msgstr "Camp d'estiu"
60880
+
60881
+#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:44
60882
+msgctxt "Description"
60883
+msgid "The Summertime Greens"
60884
+msgstr "Els verds del temps estival"
60885
+
60886
+#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:2
60887
+msgctxt "Name"
60888
+msgid "Light Wood"
60889
+msgstr "Fusta lleugera"
60890
+
60891
+#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:48
60892
+msgctxt "Description"
60893
+msgid "Resembles the surface of a wood table"
60894
+msgstr "Pareix la superfície de fusta d'una taula"
60895
+
60896
+#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:2
60897
+msgctxt "Name"
60898
+msgid "Alphabet"
60899
+msgstr "Alfabet"
60900
+
60901
+#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:49
60902
+msgctxt "Description"
60903
+msgid "A colorful tileset designed for kids of all ages."
60904
+msgstr "Un conjunt de fitxers dissenyat per nens de totes les edats."
60905
+
60906
+#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:2
60907
+msgctxt "Name"
60908
+msgid "Bamboo"
60909
+msgstr "Bamboo"
60910
+
60911
+#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:36
60912
+msgctxt "Description"
60913
+msgid "Japanese tileset with brightly-colored kanji on a soft woodgrain"
60914
+msgstr ""
60915
+"Conjunt de fitxes amb caràcters kanji de colors brillants sobre una fusta "
60916
+"tova"
60917
+
60918
+#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:53
60919
+msgctxt "Description"
60920
+msgid "Chinese tileset, inspired by the classic version shipped with KDE 3"
60921
+msgstr ""
60922
+"Conjunt de fitxes xineses, inspirat en la versió clàssica incorporada al KDE "
60923
+"3"
60924
+
60925
+#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:55
60926
+msgctxt "Description"
60927
+msgid "Art inspired by real Japanese Mahjongg tiles"
60928
+msgstr "Art inspirat per fitxes reals del Mahjongg japonés"
60929
+
60930
+#: libkmahjongg/tilesets/jade.desktop:2
60931
+msgctxt "Name"
60932
+msgid "Imperial Jade"
60933
+msgstr "Jade Imperial"
60934
+
60935
+#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:2
60936
+msgctxt "Name"
60937
+msgid "Traditional"
60938
+msgstr "Tradicional"
60939
+
60940
+#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:48
60941
+msgctxt "Description"
60942
+msgid "Americanized tiles inspired by Japanese Mahjongg tiles"
60943
+msgstr "Fitxes americanitzades inspirades per fitxes japoneses de Mahjongg"
60944
+
60945
+#: lskat/grafix/blue.desktop:2
60946
+msgctxt "Name"
60947
+msgid "Green Blase"
60948
+msgstr "Tramat verd"
60949
+
60950
+#: lskat/lskat.desktop:2
60951
+msgctxt "Name"
60952
+msgid "LSkat"
60953
+msgstr "LSkat"
60954
+
60955
+#: lskat/lskat.desktop:50
60956
+msgctxt "GenericName"
60957
+msgid "Card Game"
60958
+msgstr "Joc de cartes"
60959
+
60960
+#: palapeli/libpala/libpala-slicerplugin.desktop:5
60961
+msgctxt "Comment"
60962
+msgid "Slicer plugin for libpala, the base library of Palapeli"
60963
+msgstr "Connector tallador per libpala, la biblioteca base del Palapeli"
60964
+
60965
+#: palapeli/mime/palapeli_servicemenu.desktop:11
60966
+msgctxt "Name"
60967
+msgid "Import into your Palapeli puzzle collection"
60968
+msgstr "Importació en la vostra col·lecció de trencaclosques del Palapeli"
60969
+
60970
+#: palapeli/mime/palathumbcreator.desktop:4
60971
+msgctxt "Name"
60972
+msgid "Palapeli puzzles"
60973
+msgstr "Trencaclosques Palapeli"
60974
+
60975
+#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:2
60976
+msgctxt "Name"
60977
+msgid "Castle of Maintenon"
60978
+msgstr "El castell de Maintenon"
60979
+
60980
+#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:30
60981
+msgctxt "Comment"
60982
+msgid "Eure-et-Loir département, France"
60983
+msgstr "Eure-et-Loir, França"
60984
+
60985
+#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:2
60986
+msgctxt "Name"
60987
+msgid "Roebling Suspension Bridge"
60988
+msgstr "Pont penjant de Roebling"
60989
+
60990
+#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:29
60991
+msgctxt "Comment"
60992
+msgid "in Cincinnati"
60993
+msgstr "A Cincinnati"
60994
+
60995
+#: palapeli/puzzles/citrus-fruits.desktop:2
60996
+msgctxt "Name"
60997
+msgid "Citrus Fruits"
60998
+msgstr "Fruits crítics"
60999
+
61000
+#: palapeli/puzzles/european-honey-bee.desktop:2
61001
+msgctxt "Name"
61002
+msgid "European Honey Bee"
61003
+msgstr "Abella de mel europea"
61004
+
61005
+#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:2
61006
+msgctxt "Name"
61007
+msgid "Furcifer pardalis"
61008
+msgstr "Furcifer pardalis"
61009
+
61010
+#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:29
61011
+msgctxt "Comment"
61012
+msgid "Female panther chameleon"
61013
+msgstr "Femella de camaleó pantera"
61014
+
61015
+#: palapeli/slicers/palapeli_jigsawslicer.desktop:15
61016
+msgctxt "Name"
61017
+msgid "Classic jigsaw pieces"
61018
+msgstr "Peces clàssiques del jigsaw"
61019
+
61020
+#: palapeli/slicers/palapeli_rectslicer.desktop:15
61021
+msgctxt "Name"
61022
+msgid "Rectangular pieces"
61023
+msgstr "Peces rectangulars"
61024
+
61025
+#: palapeli/src/palapeli.desktop:4
61026
+msgctxt "Name"
61027
+msgid "Palapeli"
61028
+msgstr "Palapeli"
61029
+
61030
+#: palapeli/src/palapeli.desktop:36
61031
+msgctxt "GenericName"
61032
+msgid "Jigsaw puzzle game"
61033
+msgstr "Joc de trencaclosques Jigsaw"
61034
+
61035
+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:2
61036
+msgctxt "Comment"
61037
+msgid "Palapeli"
61038
+msgstr "Palapeli"
61039
+
61040
+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:35
61041
+msgctxt "Name"
61042
+msgid "File management operations"
61043
+msgstr "Operacions de gestió de fitxers"
61044
+
61045
+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:65
61046
+msgctxt "Name"
61047
+msgid "Importing puzzle"
61048
+msgstr "S'està important el trencaclosques"
61049
+
61050
+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:93
61051
+msgctxt "Comment"
61052
+msgid "A puzzle is being imported into the local puzzle collection"
61053
+msgstr ""
61054
+"S'està important un trencaclosques en la vostra col·lecció de trencaclosques "
61055
+"local"
61056
+
61057
+#~ msgctxt "Name"
61058
+#~ msgid "Water Bomb"
61059
+#~ msgstr "Bomba d'aigua"
61060
+
61061
+#~ msgctxt "Description"
61062
+#~ msgid "Water Bomb Theme"
61063
+#~ msgstr "Tema bomba d'aigua"
61064
+
61065
+#~ msgctxt "Name"
61066
+#~ msgid "My very first slicer"
61067
+#~ msgstr "El meu primer tallador"
61068
+
61069
+#~ msgctxt "Comment"
61070
+#~ msgid "It is quite simple, actually."
61071
+#~ msgstr "És molt simple, actual."
61072
--- /dev/null
61073
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdewebdev/desktop_kdewebdev.po
61074
@@ -0,0 +1,346 @@
61075
+# Translation of desktop_kdewebdev.po to Catalan
61076
+# Copyright (C) 2004-2009 This_file_is_part_of_KDE
61077
+# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later.
61078
+#
61079
+# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
61080
+# Pau Capdevila Pujol <pau.capdevila@estudiant.upc.edu>, 2005.
61081
+# Antoni Bella Pérez <bella5@teleline.es>, 2005.
61082
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2008.
61083
+# Orestes Mas Casals <orestes@tsc.upc.edu>, 2008.
61084
+# Manuel Tortosa <manutortosa@gmail.com>, 2009.
61085
+# Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>, 2009.
61086
+msgid ""
61087
+msgstr ""
61088
+"Project-Id-Version: desktop_kdewebdev\n"
61089
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
61090
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:44+0000\n"
61091
+"PO-Revision-Date: 2009-12-20 20:53+0100\n"
61092
+"Last-Translator: Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>\n"
61093
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
61094
+"MIME-Version: 1.0\n"
61095
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
61096
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
61097
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
61098
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
61099
+
61100
+#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:2
61101
+#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:55
61102
+msgctxt "Name"
61103
+msgid "KFileReplace"
61104
+msgstr "KFileReplace"
61105
+
61106
+#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:58
61107
+msgctxt "GenericName"
61108
+msgid "Search & Replace Tool"
61109
+msgstr "Eina cerca i substitueix"
61110
+
61111
+#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:7
61112
+msgctxt "Comment"
61113
+msgid "A batch search and replace tool"
61114
+msgstr "Una eina de cerca i substitució per lots"
61115
+
61116
+#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:106
61117
+msgctxt "GenericName"
61118
+msgid "File Replace View"
61119
+msgstr "Vista per a substituir fitxers"
61120
+
61121
+#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:7
61122
+#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:54
61123
+msgctxt "Name"
61124
+msgid "KImageMapEditor"
61125
+msgstr "KImageMapEditor"
61126
+
61127
+#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:57
61128
+msgctxt "GenericName"
61129
+msgid "HTML Image Map Editor"
61130
+msgstr "Un editor de mapes d'imatge HTML"
61131
+
61132
+#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:7
61133
+msgctxt "Comment"
61134
+msgid "An HTML imagemap editor"
61135
+msgstr "Un editor de mapes d'imatge HTML"
61136
+
61137
+#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:2
61138
+msgctxt "Name"
61139
+msgid "KLinkStatus"
61140
+msgstr "KLinkStatus"
61141
+
61142
+#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:58
61143
+msgctxt "GenericName"
61144
+msgid "Link Checker"
61145
+msgstr "Comprovador d'enllaços"
61146
+
61147
+#: klinkstatus/src/klinkstatus_part.desktop:2
61148
+msgctxt "Name"
61149
+msgid "KLinkStatusPart"
61150
+msgstr "KLinkStatusPart"
61151
+
61152
+#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:2
61153
+msgctxt "Name"
61154
+msgid "Automation plugin"
61155
+msgstr "Connector d'automatització"
61156
+
61157
+#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:37
61158
+msgctxt "Comment"
61159
+msgid "Allow configuration of automated tasks"
61160
+msgstr "Permet la configuració de tasques automàtiques"
61161
+
61162
+#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:2
61163
+msgctxt "Name"
61164
+msgid "Scripting plugin"
61165
+msgstr "Connector d'scripting"
61166
+
61167
+#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:37
61168
+msgctxt "Comment"
61169
+msgid "Allow execution of scripts"
61170
+msgstr "Permet l'execució de guions (scripts)"
61171
+
61172
+#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:2
61173
+msgctxt "GenericName"
61174
+msgid "Dynamic Dialog Editor"
61175
+msgstr "Editor de diàlegs dinàmics"
61176
+
61177
+#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:49
61178
+msgctxt "Name"
61179
+msgid "Kommander Editor"
61180
+msgstr "Editor Kommander"
61181
+
61182
+#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:102
61183
+msgctxt "Comment"
61184
+msgid "Dynamic Dialog Editor"
61185
+msgstr "Editor de diàlegs dinàmics"
61186
+
61187
+#: kommander/executor/kommander.desktop:6
61188
+msgctxt "Comment"
61189
+msgid "Executor for Kommander dialogs"
61190
+msgstr "Executor per a diàlegs de Kommander"
61191
+
61192
+#: kommander/executor/kommander.desktop:53
61193
+msgctxt "Name"
61194
+msgid "Kommander Executor"
61195
+msgstr "Executor Kommander"
61196
+
61197
+#: kommander/widgets/widgets.desktop:2
61198
+msgctxt "Name"
61199
+msgid "Widgets"
61200
+msgstr "Estris"
61201
+
61202
+#: kommander/x-kommander.desktop:2
61203
+msgctxt "Comment"
61204
+msgid "Kommander File"
61205
+msgstr "Fitxer de Kommander"
61206
+
61207
+#~ msgctxt "Name"
61208
+#~ msgid "KXSLDbg"
61209
+#~ msgstr "KXSLDbg"
61210
+
61211
+#~ msgctxt "GenericName"
61212
+#~ msgid "XSLT Debugger"
61213
+#~ msgstr "Depurador XSLT"
61214
+
61215
+#~ msgctxt "Name"
61216
+#~ msgid "KXsldbgPart"
61217
+#~ msgstr "KXsldbgPart"
61218
+
61219
+#~| msgctxt "Name"
61220
+#~| msgid "KXsldbgPart"
61221
+#~ msgctxt "Name"
61222
+#~ msgid "Xsldbg"
61223
+#~ msgstr "Xsldbg"
61224
+
61225
+#~ msgctxt "Name"
61226
+#~ msgid "Configure KHTML Browser Part"
61227
+#~ msgstr "Configura la part KHTML del navegador"
61228
+
61229
+#~ msgctxt "Name"
61230
+#~ msgid "KDevCreateQuantaProject"
61231
+#~ msgstr "KDevCreateQuantaProject"
61232
+
61233
+#~ msgctxt "GenericName"
61234
+#~ msgid "CreateQuantaProject Plugin"
61235
+#~ msgstr "Connector CreateQuantaProject"
61236
+
61237
+#~ msgctxt "Comment"
61238
+#~ msgid "CreateQuantaProject Description"
61239
+#~ msgstr "Descripció de CreateQuantaProject"
61240
+
61241
+#~ msgctxt "Name"
61242
+#~ msgid "KDevQuantaFilesTree"
61243
+#~ msgstr "KDevQuantaFilesTree"
61244
+
61245
+#~ msgctxt "GenericName"
61246
+#~ msgid "Quanta Files Tree Plugin"
61247
+#~ msgstr "Connector de l'arbre de fitxers de Quanta"
61248
+
61249
+#~ msgctxt "Comment"
61250
+#~ msgid "The Files Tree provides an interface to work with your filesystem"
61251
+#~ msgstr ""
61252
+#~ "L'arbre de fitxers proveeix d'una interfície per treballar amb el sistema "
61253
+#~ "de fitxers"
61254
+
61255
+#~ msgctxt "Name"
61256
+#~ msgid "KXSLDbg Settings"
61257
+#~ msgstr "Arranjaments KXSLDbg"
61258
+
61259
+#~ msgctxt "GenericName"
61260
+#~ msgid "KXSLDbg Plugin"
61261
+#~ msgstr "Connector KXSLDbg"
61262
+
61263
+#~ msgctxt "Comment"
61264
+#~ msgid "Configure KXSLDbg Settings"
61265
+#~ msgstr "Configura els arranjaments de KXSLDbg"
61266
+
61267
+#~ msgctxt "Name"
61268
+#~ msgid "KDevKXSLDbg"
61269
+#~ msgstr "KDevKXSLDbg"
61270
+
61271
+#~ msgctxt "Comment"
61272
+#~ msgid "Debug XSLT scripts using KXSLDbg"
61273
+#~ msgstr "Depura scripts XSLT usant KXSLDbg"
61274
+
61275
+#~ msgctxt "Name"
61276
+#~ msgid "KDevHTMLPreview"
61277
+#~ msgstr "KDevHTMLPreview"
61278
+
61279
+#~ msgctxt "GenericName"
61280
+#~ msgid "HTMLPreview Plugin"
61281
+#~ msgstr "Connector HTMLPreview"
61282
+
61283
+#~ msgctxt "Comment"
61284
+#~ msgid "HTMLPreview Description"
61285
+#~ msgstr "Descripció d'HTMLPreview"
61286
+
61287
+#~ msgctxt "Name"
61288
+#~ msgid "Quanta Project Importer"
61289
+#~ msgstr "Importador de projectes de Quanta"
61290
+
61291
+#~ msgctxt "Comment"
61292
+#~ msgid "Allow KDevelop to manage Quanta projects"
61293
+#~ msgstr "Permet a KDevelop gestionar projectes de Quanta"
61294
+
61295
+#~ msgctxt "Name"
61296
+#~ msgid "KDevProjectTree"
61297
+#~ msgstr "KDevProjectTree"
61298
+
61299
+#~ msgctxt "GenericName"
61300
+#~ msgid "ProjectTree Plugin"
61301
+#~ msgstr "Connector ProjectTree"
61302
+
61303
+#~ msgctxt "Comment"
61304
+#~ msgid "ProjectTree Description"
61305
+#~ msgstr "Descripció de ProjectTree"
61306
+
61307
+#~ msgctxt "Name"
61308
+#~ msgid "KDevQuantaProject"
61309
+#~ msgstr "KDevQuantaProject"
61310
+
61311
+#~ msgctxt "GenericName"
61312
+#~ msgid "Quantaproject Plugin"
61313
+#~ msgstr "Connector Quantaproject"
61314
+
61315
+#~ msgctxt "Comment"
61316
+#~ msgid "QuantaProject Description"
61317
+#~ msgstr "Descripció de QuantaProject"
61318
+
61319
+#~ msgctxt "Name"
61320
+#~ msgid "KDevStructureTree"
61321
+#~ msgstr "KDevStructureTree"
61322
+
61323
+#~ msgctxt "GenericName"
61324
+#~ msgid "Structure Tree Plugin"
61325
+#~ msgstr "Connector de l'arbre d'estructura"
61326
+
61327
+#~| msgctxt "Comment"
61328
+#~| msgid "The Structure Tree is a view on the stucture of the document."
61329
+#~ msgctxt "Comment"
61330
+#~ msgid "The Structure Tree is a view on the structure of the document."
61331
+#~ msgstr ""
61332
+#~ "L'arbre de l'estructura és una visualització de l'estructura del document."
61333
+
61334
+#~ msgctxt "Name"
61335
+#~ msgid "KDevTagDialogs"
61336
+#~ msgstr "KDevTagDialogs"
61337
+
61338
+#~ msgctxt "GenericName"
61339
+#~ msgid "TagDialogs Plugin"
61340
+#~ msgstr "Connector TagDialogs"
61341
+
61342
+#~ msgctxt "Comment"
61343
+#~ msgid "TagDialogs Description"
61344
+#~ msgstr "Descripció de TagDialogs"
61345
+
61346
+#~ msgctxt "Name"
61347
+#~ msgid "KDevTemplatesTree"
61348
+#~ msgstr "KDevTemplatesTree"
61349
+
61350
+#~ msgctxt "GenericName"
61351
+#~ msgid "TemplatesTree Plugin"
61352
+#~ msgstr "Connector TemplatesTree"
61353
+
61354
+#~ msgctxt "Comment"
61355
+#~ msgid "TemplatesTree Description"
61356
+#~ msgstr "Descripció de TemplatesTree"
61357
+
61358
+#~ msgctxt "Name"
61359
+#~ msgid "Upload Profiles"
61360
+#~ msgstr "Perfils de pujada"
61361
+
61362
+#~ msgctxt "Comment"
61363
+#~ msgid "Configure Upload Profiles"
61364
+#~ msgstr "Configura els perfils de pujada"
61365
+
61366
+#~ msgctxt "Name"
61367
+#~ msgid "KDevUpload"
61368
+#~ msgstr "KDevUpload"
61369
+
61370
+#~ msgctxt "GenericName"
61371
+#~ msgid "Upload Plugin"
61372
+#~ msgstr "Connector de pujades"
61373
+
61374
+#~ msgctxt "Comment"
61375
+#~ msgid "Upload Projectfiles to remote server"
61376
+#~ msgstr "Puja fitxers de projecte al servidor remot"
61377
+
61378
+#~ msgctxt "Name"
61379
+#~ msgid "User Toolbars setting"
61380
+#~ msgstr "Arranjament de barres d'eines d'usuari"
61381
+
61382
+#~ msgctxt "Comment"
61383
+#~ msgid "Configure User Toolbars"
61384
+#~ msgstr "Configura les barres d'eines d'usuari"
61385
+
61386
+#~ msgctxt "Name"
61387
+#~ msgid "KDevUserToolbars"
61388
+#~ msgstr "KDevUserToolbars"
61389
+
61390
+#~ msgctxt "GenericName"
61391
+#~ msgid "UserToolbars Plugin"
61392
+#~ msgstr "Connector UserToolbars"
61393
+
61394
+#~ msgctxt "Comment"
61395
+#~ msgid "UserToolbars Description"
61396
+#~ msgstr "Descripció d'UserToolbars"
61397
+
61398
+#~ msgctxt "Comment"
61399
+#~ msgid "Quanta Core"
61400
+#~ msgstr "Quanta Core"
61401
+
61402
+#~ msgctxt "Name"
61403
+#~ msgid "KDevQuantaCore"
61404
+#~ msgstr "KDevQuantaCore"
61405
+
61406
+#~ msgctxt "GenericName"
61407
+#~ msgid "Quanta Core"
61408
+#~ msgstr "Quanta Core"
61409
+
61410
+#~ msgctxt "Name"
61411
+#~ msgid "KDevelop Project Interface"
61412
+#~ msgstr "Interfície de projecte KDevelop"
61413
+
61414
+#~ msgctxt "GenericName"
61415
+#~ msgid "IDE for Web Development"
61416
+#~ msgstr "IDE per desenvolupament Web"
61417
+
61418
+#~ msgctxt "Name"
61419
+#~ msgid "Quanta Plus"
61420
+#~ msgstr "Quanta Plus"
61421
--- /dev/null
61422
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdeedu/desktop_kdeedu.po
61423
@@ -0,0 +1,715 @@
61424
+# Translation of desktop_kdeedu.po to Catalan
61425
+# Copyright (C)
61426
+#
61427
+# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2003, 2004.
61428
+# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2004, 2005, 2006.
61429
+# David Gil <al016950@yahoo.es>, 2005.
61430
+# Orestes Mas <orestes@tsc.upc.edu>, 2006, 2007.
61431
+# Orestes Mas Casals <orestes@tsc.upc.edu>, 2007, 2008, 2009.
61432
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2009.
61433
+msgid ""
61434
+msgstr ""
61435
+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n"
61436
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
61437
+"POT-Creation-Date: 2010-05-01 23:31+0000\n"
61438
+"PO-Revision-Date: 2009-12-03 02:45+0100\n"
61439
+"Last-Translator: Orestes Mas <orestes@tsc.upc.edu>\n"
61440
+"Language-Team: Català <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
61441
+"MIME-Version: 1.0\n"
61442
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
61443
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
61444
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
61445
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
61446
+"\n"
61447
+"\n"
61448
+"\n"
61449
+
61450
+#: blinken/src/blinken.desktop:2
61451
+msgctxt "Name"
61452
+msgid "Blinken"
61453
+msgstr "Blinken"
61454
+
61455
+#: blinken/src/blinken.desktop:51
61456
+msgctxt "GenericName"
61457
+msgid "Memory Enhancement Game"
61458
+msgstr "Un Joc per Millorar la Memòria"
61459
+
61460
+#: blinken/src/blinken.desktop:96
61461
+msgctxt "Comment"
61462
+msgid "A memory enhancement game"
61463
+msgstr "Un joc per millorar la memòria"
61464
+
61465
+#: cantor/src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:4
61466
+msgctxt "Name"
61467
+msgid "Differentiate"
61468
+msgstr "Deriva"
61469
+
61470
+#: cantor/src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:36
61471
+msgctxt "Comment"
61472
+msgid "An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions"
61473
+msgstr ""
61474
+"Un diàleg assistent per simplificar els càlculs de derivades d'expressions"
61475
+
61476
+#: cantor/src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:4
61477
+msgctxt "Name"
61478
+msgid "Integrate"
61479
+msgstr "Integra"
61480
+
61481
+#: cantor/src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:36
61482
+msgctxt "Comment"
61483
+msgid "An Assistant dialog to simplify calculation of integrals"
61484
+msgstr "Un diàleg assistent per simplificar els càlculs d'integrals"
61485
+
61486
+#: cantor/src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:3
61487
+msgctxt "Name"
61488
+msgid "Create Matrix"
61489
+msgstr "Crea matriu"
61490
+
61491
+#: cantor/src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:36
61492
+msgctxt "Comment"
61493
+msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices"
61494
+msgstr "Un diàleg assistent per simplificar la introducció de matrius"
61495
+
61496
+#: cantor/src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:3
61497
+msgctxt "Name"
61498
+msgid "Eigenvalues"
61499
+msgstr "Valors propis (Autovalors)"
61500
+
61501
+#: cantor/src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:35
61502
+msgctxt "Comment"
61503
+msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of Eigenvalues"
61504
+msgstr "Un diàleg assistent per simplificar el càlcul d'autovalors"
61505
+
61506
+#: cantor/src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:3
61507
+msgctxt "Name"
61508
+msgid "Eigenvectors"
61509
+msgstr "Vectors propis (Autovectors)"
61510
+
61511
+#: cantor/src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:35
61512
+msgctxt "Comment"
61513
+msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of EigenVectors"
61514
+msgstr "Un diàleg assistent per simplificar el càlcul d'autovectors"
61515
+
61516
+#: cantor/src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:3
61517
+msgctxt "Name"
61518
+msgid "Invert Matrix"
61519
+msgstr "Inverteix matriu"
61520
+
61521
+#: cantor/src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:35
61522
+msgctxt "Comment"
61523
+msgid "An Assistant dialog to simplify inverting of matrices"
61524
+msgstr "Un diàleg assistent per simplificar la inversió de matrius"
61525
+
61526
+#: cantor/src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:3
61527
+msgctxt "Name"
61528
+msgid "Plot2d"
61529
+msgstr "Plot2d"
61530
+
61531
+#: cantor/src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:35
61532
+#: cantor/src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:34
61533
+msgctxt "Comment"
61534
+msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions"
61535
+msgstr ""
61536
+"Un diàleg assistent per simplificar la representació gràfica de funcions 2D"
61537
+
61538
+#: cantor/src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:3
61539
+msgctxt "Name"
61540
+msgid "Plot3d"
61541
+msgstr "Plot3d"
61542
+
61543
+#: cantor/src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:4
61544
+msgctxt "Name"
61545
+msgid "RunScript"
61546
+msgstr "ExecutaScript"
61547
+
61548
+#: cantor/src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:36
61549
+msgctxt "Comment"
61550
+msgid "An Assistant for running an external Script file"
61551
+msgstr "Un assistent per executar un fitxer d'script extern"
61552
+
61553
+#: cantor/src/assistants/solve/solveassistant.desktop:4
61554
+msgctxt "Name"
61555
+msgid "Solve"
61556
+msgstr "Resol"
61557
+
61558
+#: cantor/src/assistants/solve/solveassistant.desktop:36
61559
+msgctxt "Comment"
61560
+msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations"
61561
+msgstr "Un diàleg assistent per simplificar la resolució d'equacions"
61562
+
61563
+#: cantor/src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:3
61564
+#: kalgebra/plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:2
61565
+#: kalgebra/src/kalgebra.desktop:2
61566
+msgctxt "Name"
61567
+msgid "KAlgebra"
61568
+msgstr "KAlgebra"
61569
+
61570
+#: cantor/src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:61
61571
+msgctxt "Comment"
61572
+msgid ""
61573
+"KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in the "
61574
+"KAlgebra application in Cantor worksheets."
61575
+msgstr ""
61576
+"Dorsal de KAlgebra per al Cantor. Vos permet utilitzar als fulls de treball "
61577
+"del Cantor el mateix llenguatge que feu servir a l'aplicació KAlgebra."
61578
+
61579
+#: cantor/src/backends/maxima/maximabackend.desktop:4
61580
+msgctxt "Name"
61581
+msgid "Maxima"
61582
+msgstr "Maxima"
61583
+
61584
+#: cantor/src/backends/maxima/maximabackend.desktop:38
61585
+msgctxt "Comment"
61586
+msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System"
61587
+msgstr "Dorsal per al Maxima: un sistema d'àlgebra per ordinador"
61588
+
61589
+#: cantor/src/backends/null/nullbackend.desktop:3
61590
+msgctxt "Name"
61591
+msgid "nullbackend"
61592
+msgstr "DorsalNul"
61593
+
61594
+#: cantor/src/backends/null/nullbackend.desktop:33
61595
+msgctxt "Comment"
61596
+msgid "Backend for Cantor for testing purposes"
61597
+msgstr "Dorsal per al Cantor, per a fer proves"
61598
+
61599
+#: cantor/src/backends/R/rbackend.desktop:4
61600
+msgctxt "Name"
61601
+msgid "R"
61602
+msgstr "R"
61603
+
61604
+#: cantor/src/backends/R/rbackend.desktop:38
61605
+msgctxt "Comment"
61606
+msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing"
61607
+msgstr "Dorsal per al projecte R, paquet d'estadística per ordinador"
61608
+
61609
+#: cantor/src/backends/sage/sagebackend.desktop:4
61610
+msgctxt "Name"
61611
+msgid "Sage"
61612
+msgstr "Sage"
61613
+
61614
+#: cantor/src/backends/sage/sagebackend.desktop:38
61615
+msgctxt "Comment"
61616
+msgid "Backend for the Sage Mathematics Software"
61617
+msgstr "Dorsal per al programari matemàtic Sage"
61618
+
61619
+#: cantor/src/cantor.desktop:2
61620
+msgctxt "Name"
61621
+msgid "Cantor"
61622
+msgstr "Cantor"
61623
+
61624
+#: cantor/src/cantor.desktop:35
61625
+msgctxt "GenericName"
61626
+msgid "KDE Frontend to Mathematical Software."
61627
+msgstr "Frontal del KDE per a programari matemàtic"
61628
+
61629
+#: cantor/src/cantor_part.desktop:2
61630
+msgctxt "Name"
61631
+msgid "CantorPart"
61632
+msgstr "CantorPart"
61633
+
61634
+#: cantor/src/lib/cantor_assistant.desktop:4
61635
+msgctxt "Comment"
61636
+msgid "An Assistant for Cantor"
61637
+msgstr "Un assistent per al Cantor"
61638
+
61639
+#: cantor/src/lib/cantor_backend.desktop:4
61640
+msgctxt "Comment"
61641
+msgid "A Backend for Cantor"
61642
+msgstr "Un dorsal per al Cantor"
61643
+
61644
+#: kalgebra/plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:54
61645
+msgctxt "Comment"
61646
+msgid "A Calculator"
61647
+msgstr "Una calculadora"
61648
+
61649
+#: kalgebra/src/kalgebra.desktop:53
61650
+msgctxt "GenericName"
61651
+msgid "Graph Calculator"
61652
+msgstr "Calculadora gràfica"
61653
+
61654
+#: kalgebra/src/kalgebra.desktop:102
61655
+msgctxt "Comment"
61656
+msgid "Math Expression Solver and Plotter"
61657
+msgstr "Soluciona i representa gràficament expressions matemàtiques"
61658
+
61659
+#: kalzium/compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:4
61660
+msgctxt "Name"
61661
+msgid "KalziumGLPart"
61662
+msgstr "KalziumGLPart"
61663
+
61664
+#: kalzium/compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:53
61665
+msgctxt "Comment"
61666
+msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
61667
+msgstr "Un representador de molècules en 3D basat en OpenGL"
61668
+
61669
+#: kalzium/plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:2
61670
+msgctxt "Name"
61671
+msgid "Chemical Data"
61672
+msgstr "Dades químiques"
61673
+
61674
+#: kalzium/plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:45
61675
+msgctxt "Comment"
61676
+msgid "Chemical Data Applet"
61677
+msgstr "Miniaplicació de dades químiques"
61678
+
61679
+#: kalzium/plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:2
61680
+msgctxt "Name"
61681
+msgid "Kalzium concentration Calculator"
61682
+msgstr "Calculadora de concentracions del Kalzium"
61683
+
61684
+#: kalzium/plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:29
61685
+msgctxt "Comment"
61686
+msgid "Kalzium concentration Calculator"
61687
+msgstr "Calculadora de concentracions del Kalzium"
61688
+
61689
+#: kalzium/plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:2
61690
+msgctxt "Name"
61691
+msgid "Chemistry: Did You Know"
61692
+msgstr "Química: sabíeu que..."
61693
+
61694
+#: kalzium/plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:46
61695
+msgctxt "Comment"
61696
+msgid "Facts about the chemical elements"
61697
+msgstr "Fets sobre els elements químics"
61698
+
61699
+#: kalzium/plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:2
61700
+msgctxt "Name"
61701
+msgid "Kalzium gas Calculator"
61702
+msgstr "Calculadora de gasos del Kalzium"
61703
+
61704
+#: kalzium/plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:30
61705
+msgctxt "Comment"
61706
+msgid "Kalzium gas Calculator"
61707
+msgstr "Calculadora de gasos del Kalzium"
61708
+
61709
+#: kalzium/plasmoid/applet/nuclearPlasmoid/nuclearCalculator.desktop:2
61710
+msgctxt "Name"
61711
+msgid "Kalzium nuclear Calculator"
61712
+msgstr "Calculadora nuclear del Kalzium"
61713
+
61714
+#: kalzium/plasmoid/applet/nuclearPlasmoid/nuclearCalculator.desktop:30
61715
+msgctxt "Comment"
61716
+msgid "Kalzium Nuclear Calculator"
61717
+msgstr "Calculadora nuclear del Kalzium"
61718
+
61719
+#: kalzium/plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:2
61720
+#: kalzium/src/kalzium.desktop:65
61721
+msgctxt "Name"
61722
+msgid "Kalzium"
61723
+msgstr "Kalzium"
61724
+
61725
+#: kalzium/plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:66
61726
+msgctxt "Comment"
61727
+msgid "Chemical Data"
61728
+msgstr "Dades químiques"
61729
+
61730
+#: kalzium/src/kalzium.desktop:8
61731
+msgctxt "Comment"
61732
+msgid "KDE Periodic Table of Elements"
61733
+msgstr "Taula periòdica dels elements per a KDE"
61734
+
61735
+#: kalzium/src/kalzium.desktop:129
61736
+msgctxt "GenericName"
61737
+msgid "Periodic Table of Elements"
61738
+msgstr "Taula periòdica dels elements"
61739
+
61740
+#: kanagram/src/kanagram.desktop:2
61741
+msgctxt "Name"
61742
+msgid "Kanagram"
61743
+msgstr "Kanagram"
61744
+
61745
+#: kanagram/src/kanagram.desktop:64
61746
+msgctxt "Comment"
61747
+msgid "KDE Letter Order Game"
61748
+msgstr "Joc d'ordenació de lletres per a KDE"
61749
+
61750
+#: kanagram/src/kanagram.desktop:118
61751
+msgctxt "GenericName"
61752
+msgid "Letter Order Game"
61753
+msgstr "Joc d'ordenació de lletres"
61754
+
61755
+#: kbruch/src/kbruch.desktop:7
61756
+msgctxt "GenericName"
61757
+msgid "Exercise Fractions"
61758
+msgstr "Exercita les fraccions"
61759
+
61760
+#: kbruch/src/kbruch.desktop:67
61761
+msgctxt "Comment"
61762
+msgid "Practice exercises with fractions"
61763
+msgstr "Practica exercicis amb fraccions"
61764
+
61765
+#: kbruch/src/kbruch.desktop:129
61766
+msgctxt "Name"
61767
+msgid "KBruch"
61768
+msgstr "KBruch"
61769
+
61770
+#: kgeography/src/kgeography.desktop:2
61771
+msgctxt "Name"
61772
+msgid "KGeography"
61773
+msgstr "KGeography"
61774
+
61775
+#: kgeography/src/kgeography.desktop:61
61776
+msgctxt "GenericName"
61777
+msgid "Geography Trainer"
61778
+msgstr "Entrenador de geografia"
61779
+
61780
+#: kgeography/src/kgeography.desktop:118
61781
+msgctxt "Comment"
61782
+msgid "A Geography Learning Program"
61783
+msgstr "Un programa per aprendre geografia"
61784
+
61785
+#: khangman/src/khangman.desktop:6
61786
+msgctxt "Comment"
61787
+msgid "KDE Hangman Game"
61788
+msgstr "Joc del penjat per a KDE"
61789
+
61790
+#: khangman/src/khangman.desktop:62
61791
+msgctxt "GenericName"
61792
+msgid "Hangman Game"
61793
+msgstr "Joc del penjat"
61794
+
61795
+#: khangman/src/khangman.desktop:127
61796
+msgctxt "Name"
61797
+msgid "KHangMan"
61798
+msgstr "KHangMan"
61799
+
61800
+#: kig/kfile/kfile_drgeo.desktop:3
61801
+msgctxt "Name"
61802
+msgid "Dr. Geo Info"
61803
+msgstr "Informació Dr. Geo"
61804
+
61805
+#: kig/kfile/kfile_kig.desktop:3
61806
+msgctxt "Name"
61807
+msgid "Kig Info"
61808
+msgstr "Informació Kig"
61809
+
61810
+#: kig/kig/kig.desktop:2
61811
+msgctxt "Name"
61812
+msgid "Kig"
61813
+msgstr "Kig"
61814
+
61815
+#: kig/kig/kig.desktop:64
61816
+msgctxt "GenericName"
61817
+msgid "Interactive Geometry"
61818
+msgstr "Geometria interactiva"
61819
+
61820
+#: kig/kig/kig.desktop:125
61821
+msgctxt "Comment"
61822
+msgid "Explore Geometric Constructions"
61823
+msgstr "Explora construccions geomètriques"
61824
+
61825
+#: kig/kig/kig_part.desktop:2
61826
+msgctxt "Name"
61827
+msgid "KigPart"
61828
+msgstr "KigPart"
61829
+
61830
+#: kiten/app/kiten.desktop:2
61831
+msgctxt "GenericName"
61832
+msgid "Japanese Reference/Study Tool"
61833
+msgstr "Eina de referència i estudi del japonés"
61834
+
61835
+#: kiten/app/kiten.desktop:64
61836
+msgctxt "Comment"
61837
+msgid "Japanese Reference and Study Tool"
61838
+msgstr "Eina de referència i estudi del japonés"
61839
+
61840
+#: kiten/app/kiten.desktop:117
61841
+msgctxt "Name"
61842
+msgid "Kiten"
61843
+msgstr "Kiten"
61844
+
61845
+#: klettres/src/klettres.desktop:7
61846
+msgctxt "Comment"
61847
+msgid "a KDE program to learn the alphabet"
61848
+msgstr "Un programa del KDE per aprendre l'alfabet"
61849
+
61850
+#: klettres/src/klettres.desktop:57
61851
+msgctxt "Name"
61852
+msgid "KLettres"
61853
+msgstr "KLettres"
61854
+
61855
+#: klettres/src/klettres.desktop:122
61856
+msgctxt "GenericName"
61857
+msgid "Learn The Alphabet"
61858
+msgstr "Apreneu l'alfabet"
61859
+
61860
+#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:7
61861
+msgctxt "Comment"
61862
+msgid "Function Plotter"
61863
+msgstr "Traçador de funcions"
61864
+
61865
+#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:72
61866
+msgctxt "Name"
61867
+msgid "KmPlot"
61868
+msgstr "KmPlot"
61869
+
61870
+#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:137
61871
+msgctxt "GenericName"
61872
+msgid "Mathematical Function Plotter"
61873
+msgstr "Traçador de funcions matemàtiques"
61874
+
61875
+#: kmplot/kmplot/kmplot_part.desktop:3
61876
+msgctxt "Name"
61877
+msgid "KmPlotPart"
61878
+msgstr "KmPlotPart"
61879
+
61880
+#: kstars/kstars/kstars.desktop:7
61881
+msgctxt "Comment"
61882
+msgid "Desktop Planetarium"
61883
+msgstr "Planetari per a l'escriptori"
61884
+
61885
+#: kstars/kstars/kstars.desktop:72
61886
+msgctxt "Name"
61887
+msgid "KStars"
61888
+msgstr "KStars"
61889
+
61890
+#: kstars/kstars/kstars.desktop:136
61891
+msgctxt "GenericName"
61892
+msgid "Desktop Planetarium"
61893
+msgstr "Planetari per a l'escriptori"
61894
+
61895
+#: ktouch/ktouch.desktop:7
61896
+msgctxt "GenericName"
61897
+msgid "Touch Typing Tutor"
61898
+msgstr "Tutor de mecanografia"
61899
+
61900
+#: ktouch/ktouch.desktop:71
61901
+msgctxt "Name"
61902
+msgid "KTouch"
61903
+msgstr "KTouch"
61904
+
61905
+#: kturtle/src/kturtle.desktop:2
61906
+msgctxt "Name"
61907
+msgid "KTurtle"
61908
+msgstr "KTurtle"
61909
+
61910
+#: kturtle/src/kturtle.desktop:62
61911
+msgctxt "GenericName"
61912
+msgid "Educational Programming Environment"
61913
+msgstr "Entorn de programació educatiu"
61914
+
61915
+#: kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:8
61916
+msgctxt "Comment"
61917
+msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
61918
+msgstr "Un programa de targetes ràpides i d'aprenentatge de vocabulari"
61919
+
61920
+#: kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:68
61921
+msgctxt "Name"
61922
+msgid "KWordQuiz"
61923
+msgstr "KWordQuiz"
61924
+
61925
+#: kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:129
61926
+msgctxt "GenericName"
61927
+msgid "Flash Card Trainer"
61928
+msgstr "Entrenador per targetes ràpides"
61929
+
61930
+#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:3
61931
+msgctxt "Comment"
61932
+msgid "KWordQuiz"
61933
+msgstr "KWordQuiz"
61934
+
61935
+#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:65
61936
+msgctxt "Name"
61937
+msgid "QuizCorrect"
61938
+msgstr "QuizCorrect"
61939
+
61940
+#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:124
61941
+msgctxt "Comment"
61942
+msgid "Correct answer"
61943
+msgstr "Resposta correcta"
61944
+
61945
+#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:189
61946
+msgctxt "Name"
61947
+msgid "QuizError"
61948
+msgstr "QuizError"
61949
+
61950
+#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:248
61951
+msgctxt "Comment"
61952
+msgid "Wrong answer"
61953
+msgstr "Resposta errònia"
61954
+
61955
+#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:313
61956
+msgctxt "Name"
61957
+msgid "syntaxerror"
61958
+msgstr "syntaxerror"
61959
+
61960
+#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:373
61961
+msgctxt "Comment"
61962
+msgid "Error in syntax"
61963
+msgstr "Error de sintaxi"
61964
+
61965
+#: marble/src/marble.desktop:5
61966
+msgctxt "Name"
61967
+msgid "Marble"
61968
+msgstr "Marble"
61969
+
61970
+#: marble/src/marble.desktop:56
61971
+msgctxt "GenericName"
61972
+msgid "Desktop Globe"
61973
+msgstr "Globus terraqüi per a l'escriptori"
61974
+
61975
+#: marble/src/marble_part.desktop:3
61976
+msgctxt "Name"
61977
+msgid "Marble Part"
61978
+msgstr "Part del Marble"
61979
+
61980
+#: marble/src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:2
61981
+msgctxt "Name"
61982
+msgid "World Clock"
61983
+msgstr "Rellotge mundial"
61984
+
61985
+#: marble/src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:43
61986
+msgctxt "Comment"
61987
+msgid "Shows the time in different parts of the world"
61988
+msgstr "Mostra l'hora en diverses parts del món"
61989
+
61990
+#: parley/plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:2
61991
+#: parley/plasmoid/plasma_parley.desktop:2 parley/src/parley.desktop:2
61992
+msgctxt "Name"
61993
+msgid "Parley"
61994
+msgstr "Parley"
61995
+
61996
+#: parley/plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:50
61997
+msgctxt "Comment"
61998
+msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
61999
+msgstr "Dades de vocabulari per als plasmoides"
62000
+
62001
+#: parley/plasmoid/plasma_parley.desktop:50
62002
+msgctxt "Comment"
62003
+msgid "Vocabulary Cards"
62004
+msgstr "Fitxes de vocabulari"
62005
+
62006
+#: parley/plugins/example.desktop:7
62007
+msgctxt "Name"
62008
+msgid "Example Parley Script"
62009
+msgstr "Exemple d'script de Parley"
62010
+
62011
+#: parley/plugins/example.desktop:46
62012
+msgctxt "Comment"
62013
+msgid ""
62014
+"This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
62015
+"different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
62016
+"grade)"
62017
+msgstr ""
62018
+"Este script d'exemple ofereix dos accions: 1) Moure el vocabulari "
62019
+"seleccionat cap a una lliçó diferent; 2) canviar el grau dels mots "
62020
+"seleccionats a 'conegut' (el grau més alt)"
62021
+
62022
+#: parley/plugins/google_dictionary.desktop:9
62023
+msgctxt "Name"
62024
+msgid "Google Dictionary (translation)"
62025
+msgstr "Diccionari de Google (traducció)"
62026
+
62027
+#: parley/plugins/google_dictionary.desktop:49
62028
+msgctxt "Comment"
62029
+msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
62030
+msgstr ""
62031
+"Utilitza el diccionari de Google (translate.google.com) per a traduir mots"
62032
+
62033
+#: parley/plugins/google_images.desktop:7
62034
+msgctxt "Name"
62035
+msgid "Google Images (online image fetching)"
62036
+msgstr "Imatges de Google (recull imatges en línia)"
62037
+
62038
+#: parley/plugins/google_images.desktop:45
62039
+msgctxt "Comment"
62040
+msgid ""
62041
+"This script automatically fetches images from images.google.com for the "
62042
+"selected word.  The search language depends on the selected word.  "
62043
+"Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder next "
62044
+"to the document file. Requires PyQt4."
62045
+msgstr ""
62046
+"Este script recull automàticament imatges des d'images.google.com per al mot "
62047
+"seleccionat. L'idioma de cerca depèn del mot seleccionat. Les imatges "
62048
+"descarregades s'alcen a la carpeta <<nom del document>>_files prop del "
62049
+"fitxer del document. Requereix PyQt4."
62050
+
62051
+#: parley/plugins/leo-dict.desktop:7
62052
+msgctxt "Name"
62053
+msgid "LEO Dictionary (Translation)"
62054
+msgstr "Diccionari LEO (traducció)"
62055
+
62056
+#: parley/plugins/leo-dict.desktop:46
62057
+msgctxt "Comment"
62058
+msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
62059
+msgstr "Utilitza el diccionari LEO (dict.leo.org) per traduir mots"
62060
+
62061
+#: parley/plugins/test.desktop:9
62062
+msgctxt "Name"
62063
+msgid "Testing Purposes Script"
62064
+msgstr "Script de prova"
62065
+
62066
+#: parley/plugins/test.desktop:47
62067
+msgctxt "Comment"
62068
+msgid "Description of what the plugin does"
62069
+msgstr "Descripció de què fa l'endollable"
62070
+
62071
+#: parley/plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:7
62072
+msgctxt "Name"
62073
+msgid "Wiktionary Sound"
62074
+msgstr "So de Wiktionary"
62075
+
62076
+#: parley/plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:43
62077
+msgctxt "Comment"
62078
+msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
62079
+msgstr ""
62080
+"Este script recupera fitxers de so des de http://commons.wikimedia.org."
62081
+
62082
+#: parley/src/parley.desktop:57
62083
+msgctxt "GenericName"
62084
+msgid "Vocabulary Trainer"
62085
+msgstr "Entrenador de vocabulari"
62086
+
62087
+#: rocs/src/rocs.desktop:2
62088
+msgctxt "Name"
62089
+msgid "Rocs"
62090
+msgstr "Rocs"
62091
+
62092
+#: rocs/src/rocs.desktop:30
62093
+msgctxt "GenericName"
62094
+msgid "Rocs Graph Theory"
62095
+msgstr "Teoria de grafs Rocs"
62096
+
62097
+#: rocs/src/rocs.desktop:59
62098
+msgctxt "Comment"
62099
+msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students."
62100
+msgstr "Eina de teoria de grafs per a professors i estudiants."
62101
+
62102
+#: step/step/step.desktop:8
62103
+msgctxt "Name"
62104
+msgid "Step"
62105
+msgstr "Step"
62106
+
62107
+#: step/step/step.desktop:51
62108
+msgctxt "GenericName"
62109
+msgid "Interactive Physical Simulator"
62110
+msgstr "Simulador interactiu de física"
62111
+
62112
+#: step/step/step.desktop:86
62113
+msgctxt "Comment"
62114
+msgid "Simulate physics experiments"
62115
+msgstr "Simuleu experiments de física"
62116
+
62117
+#, fuzzy
62118
+#~| msgctxt "Comment"
62119
+#~| msgid "A Backend for Cantor"
62120
+#~ msgctxt "Comment"
62121
+#~ msgid "KAlgebra backend for Cantor"
62122
+#~ msgstr "Un dorsal per al Cantor"
62123
+
62124
+#~ msgctxt "Name"
62125
+#~ msgid "Clean"
62126
+#~ msgstr "Net"
62127
+
62128
+#~ msgctxt "Description"
62129
+#~ msgid "Clean theme for KDE 4"
62130
+#~ msgstr "Un tema net per al KDE 4"
62131
+
62132
+#~ msgctxt "Name"
62133
+#~ msgid "Default"
62134
+#~ msgstr "Omissió"
62135
+
62136
+#~ msgctxt "Description"
62137
+#~ msgid "Default theme for KDE 4"
62138
+#~ msgstr "Tema predeterminat per al KDE 4"