~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-bg/maverick-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/bg/LC_MESSAGES/libapt-pkg4.10.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-03-09 14:10:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110309141006-6bwnphz8laddmjk9
Tags: 1:10.10+20110308
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
18
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 00:03+0000\n"
22
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-09 00:54+0000\n"
 
22
"X-Generator: Launchpad (build 12532)\n"
23
23
"Language: bg\n"
24
24
 
25
 
#: methods/bzip2.cc:65
 
25
#: methods/bzip2.cc:64
26
26
#, c-format
27
27
msgid "Couldn't open pipe for %s"
28
28
msgstr "Неуспех при отварянето на програмен канал за %s"
29
29
 
30
 
#: methods/bzip2.cc:109
 
30
#: methods/bzip2.cc:108
31
31
#, c-format
32
32
msgid "Read error from %s process"
33
33
msgstr "Грешка при четене от процес %s"
34
34
 
35
 
#: methods/bzip2.cc:141 methods/bzip2.cc:150 methods/copy.cc:43
36
 
#: methods/gzip.cc:93 methods/gzip.cc:102 methods/rred.cc:486
37
 
#: methods/rred.cc:495
 
35
#: methods/bzip2.cc:140 methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:43
 
36
#: methods/gzip.cc:92 methods/gzip.cc:101 methods/rred.cc:524
 
37
#: methods/rred.cc:533
38
38
msgid "Failed to stat"
39
39
msgstr "Неуспех при получаването на атрибути"
40
40
 
41
 
#: methods/bzip2.cc:147 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:99
42
 
#: methods/rred.cc:492
 
41
#: methods/bzip2.cc:146 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:98
 
42
#: methods/rred.cc:530
43
43
msgid "Failed to set modification time"
44
44
msgstr "Неуспех при задаването на време на промяна"
45
45
 
133
133
msgid "Server closed the connection"
134
134
msgstr "Сървърът разпадна връзката"
135
135
 
136
 
#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:784 methods/rsh.cc:190
 
136
#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:190
137
137
msgid "Read error"
138
138
msgstr "Грешка при четене"
139
139
 
145
145
msgid "Protocol corruption"
146
146
msgstr "Развален протокол"
147
147
 
148
 
#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826 methods/rsh.cc:232
 
148
#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:232
149
149
msgid "Write error"
150
150
msgstr "Грешка при запис"
151
151
 
389
389
msgid "Error reading from server"
390
390
msgstr "Грешка при четене от сървъра"
391
391
 
392
 
#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:281
 
392
#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283
393
393
msgid "Failed to truncate file"
394
394
msgstr "Неуспех при отрязване на края на файла"
395
395
 
427
427
msgid "Unable to synchronize mmap"
428
428
msgstr "Неуспех при синхронизирането на mmap"
429
429
 
430
 
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:300
 
430
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302
431
431
#, c-format
432
432
msgid ""
433
433
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
436
436
"Недостатъчна памет за MMap. Увеличете стойността на променливата APT::Cache-"
437
437
"Limit. Текуща стойност: %lu (man 5 apt.conf)"
438
438
 
439
 
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:399
 
439
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401
440
440
#, c-format
441
441
msgid ""
442
442
"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
445
445
"Неуспех при увеличаване на паметта за MMap. Достигнато е текущото "
446
446
"ограничение от %lu байта."
447
447
 
448
 
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:402
 
448
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404
449
449
msgid ""
450
450
"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
451
451
msgstr ""
476
476
msgid "%lis"
477
477
msgstr "%liс"
478
478
 
479
 
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1119
 
479
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136
480
480
#, c-format
481
481
msgid "Selection %s not found"
482
482
msgstr "Изборът %s не е намерен"
610
610
 
611
611
#. Only warn if there are no sources.list.d.
612
612
#. Only warn if there is no sources.list file.
613
 
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:311
 
613
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343
614
614
#: apt-pkg/sourcelist.cc:204 apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450
615
 
#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33
616
 
#: apt-pkg/policy.cc:307 methods/mirror.cc:87
 
615
#: apt-pkg/init.cc:106 apt-pkg/init.cc:114 apt-pkg/clean.cc:33
 
616
#: apt-pkg/policy.cc:309 methods/mirror.cc:87
617
617
#, c-format
618
618
msgid "Unable to read %s"
619
619
msgstr "Неуспех при четенето на %s"
622
622
msgid "Failed to stat the cdrom"
623
623
msgstr "Неуспех при намирането на атрибутите на cdrom"
624
624
 
625
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
 
625
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168
626
626
#, c-format
627
627
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
628
628
msgstr ""
629
629
"Не се използва заключване за файл за заключване %s, който е само за четене"
630
630
 
631
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159
 
631
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173
632
632
#, c-format
633
633
msgid "Could not open lock file %s"
634
634
msgstr "Неуспех при отварянето на файл за заключване %s"
635
635
 
636
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:177
 
636
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191
637
637
#, c-format
638
638
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
639
639
msgstr ""
640
640
"Не се използва заключване за файл за заключване %s, който е монтиран по NFS"
641
641
 
642
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:181
 
642
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
643
643
#, c-format
644
644
msgid "Could not get lock %s"
645
645
msgstr "Неуспех при достъпа до заключване %s"
646
646
 
647
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:643
 
647
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
648
648
#, c-format
649
649
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
650
650
msgstr "Изчака се завършването на %s, но той не беше пуснат"
651
651
 
652
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:655
 
652
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691
653
653
#, c-format
654
654
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
655
655
msgstr ""
656
656
"Нарушение на защитата на паметта (segmentation fault) в подпроцеса %s."
657
657
 
658
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:657
 
658
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693
659
659
#, c-format
660
660
msgid "Sub-process %s received signal %u."
661
661
msgstr "Под-процесът %s получи сигнал %u."
662
662
 
663
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:661
 
663
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697
664
664
#, c-format
665
665
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
666
666
msgstr "Подпроцесът %s върна код за грешка (%u)"
667
667
 
668
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:663
 
668
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699
669
669
#, c-format
670
670
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
671
671
msgstr "Подпроцесът %s завърши неочаквано"
672
672
 
673
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:728
 
673
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764
674
674
#, c-format
675
675
msgid "Could not open file %s"
676
676
msgstr "Неуспех при отварянето на файла %s"
677
677
 
678
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:745
 
678
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781
679
679
#, c-format
680
680
msgid "Could not open file descriptor %d"
681
681
msgstr "Неуспех при отварянето на файлов манипулатор %d"
682
682
 
683
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:805
 
683
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841
684
684
#, c-format
685
685
msgid "read, still have %lu to read but none left"
686
686
msgstr ""
687
687
"грешка при четене, все още има %lu за четене, но няма нито един останал"
688
688
 
689
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:838
 
689
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874
690
690
#, c-format
691
691
msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
692
692
msgstr "грешка при запис, все още име %lu за запис, но не успя"
693
693
 
694
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:967
 
694
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010
695
695
#, c-format
696
696
msgid "Problem closing the gzip file %s"
697
697
msgstr "Проблем при затваряне на компресираният файл %s (gzip)"
698
698
 
699
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:970
 
699
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013
700
700
#, c-format
701
701
msgid "Problem closing the file %s"
702
702
msgstr "Проблем при затваряне на файла %s"
703
703
 
704
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:975
 
704
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018
705
705
#, c-format
706
706
msgid "Problem renaming the file %s to %s"
707
707
msgstr "Проблем при преименуване на файла %s на %s"
708
708
 
709
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:986
 
709
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029
710
710
#, c-format
711
711
msgid "Problem unlinking the file %s"
712
712
msgstr "Проблем при изтриване на файла %s"
713
713
 
714
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:999
 
714
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042
715
715
msgid "Problem syncing the file"
716
716
msgstr "Проблем при синхронизиране на файла"
717
717
 
792
792
msgid "extra"
793
793
msgstr "допълнителен"
794
794
 
795
 
#: apt-pkg/depcache.cc:124 apt-pkg/depcache.cc:153
 
795
#: apt-pkg/depcache.cc:125 apt-pkg/depcache.cc:154
796
796
msgid "Building dependency tree"
797
797
msgstr "Изграждане на дървото със зависимости"
798
798
 
799
 
#: apt-pkg/depcache.cc:125
 
799
#: apt-pkg/depcache.cc:126
800
800
msgid "Candidate versions"
801
801
msgstr "Версии кандидати"
802
802
 
803
 
#: apt-pkg/depcache.cc:154
 
803
#: apt-pkg/depcache.cc:155
804
804
msgid "Dependency generation"
805
805
msgstr "Генериране на зависимости"
806
806
 
807
 
#: apt-pkg/depcache.cc:174 apt-pkg/depcache.cc:207 apt-pkg/depcache.cc:211
 
807
#: apt-pkg/depcache.cc:175 apt-pkg/depcache.cc:208 apt-pkg/depcache.cc:212
808
808
msgid "Reading state information"
809
809
msgstr "Четене на информацията за състоянието"
810
810
 
811
 
#: apt-pkg/depcache.cc:236
 
811
#: apt-pkg/depcache.cc:237
812
812
#, c-format
813
813
msgid "Failed to open StateFile %s"
814
814
msgstr "Неуспех при отварянето на StateFile %s"
815
815
 
816
 
#: apt-pkg/depcache.cc:242
 
816
#: apt-pkg/depcache.cc:243
817
817
#, c-format
818
818
msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
819
819
msgstr "Неуспех при запис на временен StateFile %s"
820
820
 
821
 
#: apt-pkg/depcache.cc:921
 
821
#: apt-pkg/depcache.cc:922
822
822
#, c-format
823
823
msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
824
824
msgstr ""
913
913
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
914
914
msgstr "Типът „%s“ на ред %u в списъка с източници %s е неизвестен."
915
915
 
916
 
#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616
 
916
#: apt-pkg/packagemanager.cc:324 apt-pkg/packagemanager.cc:591
917
917
#, c-format
918
918
msgid ""
919
919
"Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf "
934
934
"пакет %s. Това често е лошо, но ако наистина искате да го направите, "
935
935
"активирайте опцията APT::Force-LoopBreak."
936
936
 
937
 
#: apt-pkg/packagemanager.cc:495
 
937
#: apt-pkg/packagemanager.cc:483
938
938
#, c-format
939
939
msgid ""
940
940
"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please "
948
948
msgid "Index file type '%s' is not supported"
949
949
msgstr "Не се поддържа индексен файл от типа „%s“"
950
950
 
951
 
#: apt-pkg/algorithms.cc:292
 
951
#: apt-pkg/algorithms.cc:313
952
952
#, c-format
953
953
msgid ""
954
954
"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
956
956
"Пакетът %s трябва да бъде преинсталиран, но не може да се намери архив за "
957
957
"него."
958
958
 
959
 
#: apt-pkg/algorithms.cc:1211
 
959
#: apt-pkg/algorithms.cc:1239
960
960
msgid ""
961
961
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
962
962
"held packages."
964
964
"Грешка, pkgProblemResolver::Resolve генерира повреди, това може да е "
965
965
"причинено от задържани пакети."
966
966
 
967
 
#: apt-pkg/algorithms.cc:1213
 
967
#: apt-pkg/algorithms.cc:1241
968
968
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
969
969
msgstr ""
970
970
"Неуспех при коригирането на проблемите, имате задържани счупени пакети."
971
971
 
972
 
#: apt-pkg/algorithms.cc:1463
 
972
#: apt-pkg/algorithms.cc:1491
973
973
#, c-format
974
974
msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
975
975
msgstr "Неуспех при изтеглянето на %s  %s\n"
976
976
 
977
 
#: apt-pkg/algorithms.cc:1489 apt-pkg/algorithms.cc:1491
 
977
#: apt-pkg/algorithms.cc:1414 apt-pkg/algorithms.cc:1416
978
978
msgid ""
979
979
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
980
980
"used instead."
1025
1025
"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
1026
1026
msgstr "Сложете диска, озаглавен „%s“ в устройство „%s“ и натиснете „Enter“."
1027
1027
 
1028
 
#: apt-pkg/init.cc:146
 
1028
#: apt-pkg/init.cc:149
1029
1029
#, c-format
1030
1030
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
1031
1031
msgstr "Пакетната система „%s“ не е поддържана"
1032
1032
 
1033
 
#: apt-pkg/init.cc:162
 
1033
#: apt-pkg/init.cc:165
1034
1034
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
1035
1035
msgstr "Неуспех при определянето на подходяща пакетна система"
1036
1036
 
1058
1058
msgid "The list of sources could not be read."
1059
1059
msgstr "Списъкът с източници не можа да бъде прочетен."
1060
1060
 
1061
 
#: apt-pkg/policy.cc:344
 
1061
#: apt-pkg/policy.cc:346
1062
1062
#, c-format
1063
1063
msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
1064
1064
msgstr ""
1065
1065
"Невалиден запис във файла с настройки %s, липсва заглавна част Package"
1066
1066
 
1067
 
#: apt-pkg/policy.cc:366
 
1067
#: apt-pkg/policy.cc:368
1068
1068
#, c-format
1069
1069
msgid "Did not understand pin type %s"
1070
1070
msgstr "Неизвестен тип за отбиване %s"
1071
1071
 
1072
 
#: apt-pkg/policy.cc:374
 
1072
#: apt-pkg/policy.cc:376
1073
1073
msgid "No priority (or zero) specified for pin"
1074
1074
msgstr "Няма указан приоритет (или е нула) на отбиването"
1075
1075
 
1155
1155
msgstr ""
1156
1156
"Пакетът %s %s не беше открит при обработката на файла със зависимости"
1157
1157
 
1158
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:982
 
1158
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986
1159
1159
#, c-format
1160
1160
msgid "Couldn't stat source package list %s"
1161
1161
msgstr ""
1162
1162
"Неуспех при получаването на атрибути на списъка с пакети с изходен код %s"
1163
1163
 
1164
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1070 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1174
1165
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1180 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1326
 
1164
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178
 
1165
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330
1166
1166
msgid "Reading package lists"
1167
1167
msgstr "Четене на списъците с пакети"
1168
1168
 
1169
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1087
 
1169
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091
1170
1170
msgid "Collecting File Provides"
1171
1171
msgstr "Събиране на информация за „Осигурява“"
1172
1172
 
1173
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1171
 
1173
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175
1174
1174
#, c-format
1175
1175
msgid "Unable to write to %s"
1176
1176
msgstr "Неуспех при записа на %s"
1177
1177
 
1178
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1265 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1272
 
1178
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276
1179
1179
msgid "IO Error saving source cache"
1180
1180
msgstr ""
1181
1181
"Входно/изходна грешка при запазването на кеша на пакети с изходен код"
1185
1185
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
1186
1186
msgstr "преименуването се провали, %s (%s -> %s)."
1187
1187
 
1188
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:484
 
1188
#: apt-pkg/acquire-item.cc:629
1189
1189
msgid "MD5Sum mismatch"
1190
1190
msgstr "Несъответствие на контролна сума MD5"
1191
1191
 
1192
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:746 apt-pkg/acquire-item.cc:1574
1193
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1717
 
1192
#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781
 
1193
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1924
1194
1194
msgid "Hash Sum mismatch"
1195
1195
msgstr "Несъответствие на контролната сума"
1196
1196
 
1197
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1244
 
1197
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415
1198
1198
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
1199
1199
msgstr ""
1200
1200
"Няма налични публични ключове за следните идентификатори на ключове:\n"
1202
1202
#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
1203
1203
#. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in
1204
1204
#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
1205
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1281
 
1205
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452
1206
1206
#, c-format
1207
1207
msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
1208
1208
msgstr ""
1209
1209
"Файлът %s вече не е валиден и ще бъде игнориран. (изтекъл е преди %s)"
1210
1210
 
1211
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1302
 
1211
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473
1212
1212
#, c-format
1213
1213
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
1214
1214
msgstr "Конфликт в дистрибуцията: %s (очаквана: %s, намерена: %s)"
1215
1215
 
1216
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1328
 
1216
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506
1217
1217
#, c-format
1218
1218
msgid ""
1219
1219
"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
1222
1222
"Грешка при проверка на цифровия подпис. Хранилището не е обновено и ще се "
1223
1223
"използват старите индексни файлове. Грешка от GPG: %s: %s\n"
1224
1224
 
1225
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1337
 
1225
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515
1226
1226
#, c-format
1227
1227
msgid "GPG error: %s: %s"
1228
1228
msgstr "Грешка от GPG: %s: %s"
1229
1229
 
1230
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1365
 
1230
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1572
1231
1231
#, c-format
1232
1232
msgid ""
1233
1233
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
1236
1236
"Неуспех при намирането на файл за пакет %s. Това може да означава, че трябва "
1237
1237
"ръчно да оправите този пакет (поради пропусната архитектура)."
1238
1238
 
1239
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1424
 
1239
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
1240
1240
#, c-format
1241
1241
msgid ""
1242
1242
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
1245
1245
"Неуспех при намирането на файл за пакет %s. Това може да означава, че трябва "
1246
1246
"ръчно да оправите този пакет."
1247
1247
 
1248
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1479
 
1248
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686
1249
1249
#, c-format
1250
1250
msgid ""
1251
1251
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
1252
1252
msgstr ""
1253
1253
"Индексните файлове на пакета са повредени. Няма поле Filename: за пакет %s."
1254
1254
 
1255
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1566
 
1255
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1773
1256
1256
msgid "Size mismatch"
1257
1257
msgstr "Несъответствие на размера"
1258
1258
 
1261
1261
msgid "Unable to parse Release file %s"
1262
1262
msgstr "Неуспех при анализиране на файл Release %s"
1263
1263
 
1264
 
#: apt-pkg/indexrecords.cc:60
 
1264
#: apt-pkg/indexrecords.cc:63
1265
1265
#, c-format
1266
1266
msgid "No sections in Release file %s"
1267
1267
msgstr "Във файла Release %s липсват раздели"
1268
1268
 
1269
 
#: apt-pkg/indexrecords.cc:94
 
1269
#: apt-pkg/indexrecords.cc:97
1270
1270
#, c-format
1271
1271
msgid "No Hash entry in Release file %s"
1272
1272
msgstr "Във файла Release %s липсва контролна сума"
1273
1273
 
1274
 
#: apt-pkg/indexrecords.cc:107
 
1274
#: apt-pkg/indexrecords.cc:110
1275
1275
#, c-format
1276
1276
msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
1277
1277
msgstr "Неправилна стойност за „Valid-Until“ във файла Release %s"
1278
1278
 
1279
 
#: apt-pkg/indexrecords.cc:122
 
1279
#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
1280
1280
#, c-format
1281
1281
msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
1282
1282
msgstr "Неправилна стойност за „Date“ във файла Release %s"
1377
1377
msgid "Source list entries for this disc are:\n"
1378
1378
msgstr "Записите в списъка с източници за този диск са:\n"
1379
1379
 
1380
 
#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:908
 
1380
#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:909
1381
1381
#, c-format
1382
1382
msgid "Wrote %i records.\n"
1383
1383
msgstr "Записани са %i записа.\n"
1384
1384
 
1385
 
#: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:910
 
1385
#: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:911
1386
1386
#, c-format
1387
1387
msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
1388
1388
msgstr "Записани са %i записа с %i липсващи файла.\n"
1389
1389
 
1390
 
#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:913
 
1390
#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:914
1391
1391
#, c-format
1392
1392
msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
1393
1393
msgstr "Записани са %i записа с %i несъответстващи файла\n"
1394
1394
 
1395
 
#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:916
 
1395
#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:917
1396
1396
#, c-format
1397
1397
msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
1398
1398
msgstr "Записани са %i записа с %i липсващи и %i несъответстващи файла\n"
1482
1482
msgid "Installing %s"
1483
1483
msgstr "Инсталиране на %s"
1484
1484
 
1485
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823
 
1485
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:828
1486
1486
#, c-format
1487
1487
msgid "Configuring %s"
1488
1488
msgstr "Конфигуриране на %s"
1489
1489
 
1490
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830
 
1490
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:835
1491
1491
#, c-format
1492
1492
msgid "Removing %s"
1493
1493
msgstr "Премахване на %s"
1508
1508
msgstr "Изпълнение на тригер след инсталиране %s"
1509
1509
 
1510
1510
#. FIXME: use a better string after freeze
1511
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:646
 
1511
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:651
1512
1512
#, c-format
1513
1513
msgid "Directory '%s' missing"
1514
1514
msgstr "Директорията „%s“ липсва"
1515
1515
 
1516
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:675
 
1516
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:666 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:680
1517
1517
#, c-format
1518
1518
msgid "Could not open file '%s'"
1519
1519
msgstr "Неуспех при отваряне на файла „%s“"
1520
1520
 
1521
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:816
 
1521
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:821
1522
1522
#, c-format
1523
1523
msgid "Preparing %s"
1524
1524
msgstr "Подготвяне на %s"
1525
1525
 
1526
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:817
 
1526
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:822
1527
1527
#, c-format
1528
1528
msgid "Unpacking %s"
1529
1529
msgstr "Разпакетиране на %s"
1530
1530
 
1531
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:822
 
1531
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
1532
1532
#, c-format
1533
1533
msgid "Preparing to configure %s"
1534
1534
msgstr "Подготвяне на %s за конфигуриране"
1535
1535
 
1536
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:824
 
1536
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:829
1537
1537
#, c-format
1538
1538
msgid "Installed %s"
1539
1539
msgstr "%s е инсталиран"
1540
1540
 
1541
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:829
 
1541
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:834
1542
1542
#, c-format
1543
1543
msgid "Preparing for removal of %s"
1544
1544
msgstr "Подготвяне за премахване на %s"
1545
1545
 
1546
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:831
 
1546
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:836
1547
1547
#, c-format
1548
1548
msgid "Removed %s"
1549
1549
msgstr "%s е премахнат"
1550
1550
 
1551
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:836
 
1551
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841
1552
1552
#, c-format
1553
1553
msgid "Preparing to completely remove %s"
1554
1554
msgstr "Подготовка за пълно премахване на %s"
1555
1555
 
1556
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:837
 
1556
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842
1557
1557
#, c-format
1558
1558
msgid "Completely removed %s"
1559
1559
msgstr "%s е напълно премахнат"
1560
1560
 
1561
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1043
 
1561
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1048
1562
1562
msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
1563
1563
msgstr ""
1564
1564
"Неуспех при запис в журнала, openpty() се провали (дали /dev/pts е "
1565
1565
"монтирана?)\n"
1566
1566
 
1567
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1074
 
1567
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1079
1568
1568
msgid "Running dpkg"
1569
1569
msgstr "Изпълняване на dpkg"
1570
1570
 
1571
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1277
 
1571
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1282
1572
1572
msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
1573
1573
msgstr ""
1574
1574
"Поради достигане на максималния брой доклади (MaxReports) не е записан нов "
1575
1575
"доклад за зависимостите."
1576
1576
 
1577
1577
#. check if its not a follow up error
1578
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1282
 
1578
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1287
1579
1579
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
1580
1580
msgstr "отлагане на настройката поради неудовлетворени зависимости"
1581
1581
 
1582
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1284
 
1582
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1289
1583
1583
msgid ""
1584
1584
"No apport report written because the error message indicates its a followup "
1585
1585
"error from a previous failure."
1587
1587
"Доклад за зависимостите не е записан защото съобщението за грешка е породено "
1588
1588
"от друга грешка."
1589
1589
 
1590
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1290
 
1590
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1295
1591
1591
msgid ""
1592
1592
"No apport report written because the error message indicates a disk full "
1593
1593
"error"
1595
1595
"Доклад за зависимостите не е записан защото грешката е причинена от "
1596
1596
"недостатъчно дисково пространство"
1597
1597
 
1598
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1296
 
1598
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1302
1599
1599
msgid ""
1600
1600
"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
1601
1601
"error"
1603
1603
"Доклад за зависимостите не е записан защото грешката е причинена от "
1604
1604
"недостатъчна оперативна памет"
1605
1605
 
1606
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303
 
1606
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1318
1607
1607
msgid ""
1608
1608
"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
1609
1609
msgstr ""
1651
1651
msgid "[Mirror: %s]"
1652
1652
msgstr "[Огледален сървър: %s]"
1653
1653
 
1654
 
#: methods/rred.cc:465
 
1654
#: methods/rred.cc:503
1655
1655
#, c-format
1656
1656
msgid ""
1657
1657
"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
1660
1660
"Неуспех при закърпване на %s с mmap и операции с файл – кръпката изглежда "
1661
1661
"повредена."
1662
1662
 
1663
 
#: methods/rred.cc:470
 
1663
#: methods/rred.cc:508
1664
1664
#, c-format
1665
1665
msgid ""
1666
1666
"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "