~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-fr-base/maverick

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
# translation of kcmopengl.po to Francais
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Mickael Sibelle <kimael@gmail.com>, 2008.
# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmopengl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-31 21:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-04 03:11+0000\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-06 22:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"

#: opengl.cpp:74
msgid "kcmopengl"
msgstr "kcmopengl"

#: opengl.cpp:75
msgid "KCM OpenGL Information"
msgstr "Information KCL OpenGL"

#: opengl.cpp:77
msgid ""
"(c) 2008 Ivo Anjo\n"
"(c) 2004 Ilya Korniyko\n"
"(c) 1999-2002 Brian Paul"
msgstr ""
"(c) 2008 Ivo Anjo\n"
"(c) 2004 Ilya Korniyko\n"
"(c) 1999-2002 Brian Paul"

#: opengl.cpp:79
msgid "Ivo Anjo"
msgstr "Ivo Anjo"

#: opengl.cpp:80
msgid "Ilya Korniyko"
msgstr "Ilya Korniyko"

#: opengl.cpp:81
msgid "Helge Deller"
msgstr "Helge Deller"

#: opengl.cpp:81
msgid "Original Maintainer"
msgstr "Mainteneur original"

#: opengl.cpp:82
msgid "Brian Paul"
msgstr "Brian Paul"

#: opengl.cpp:82
msgid "Author of glxinfo Mesa demos (http://www.mesa3d.org)"
msgstr "Auteur des démonstrations Mesa de glxinfo (http://www.mesa3d.org)"

#: opengl.cpp:327
msgid "Max. number of light sources"
msgstr "Nombre maximum de sources de lumière"

#: opengl.cpp:328
msgid "Max. number of clipping planes"
msgstr "Nombre maximal de plans de « clipping »"

#: opengl.cpp:329
msgid "Max. pixel map table size"
msgstr "Taille maximum de la table de carte de pixels"

#: opengl.cpp:330
msgid "Max. display list nesting level"
msgstr "Niveau maximum de la liste d'affichage"

#: opengl.cpp:331
msgid "Max. evaluator order"
msgstr "Ordre maximum de l'évaluation"

#: opengl.cpp:332
msgid "Max. recommended vertex count"
msgstr "Nombre maximum recommandé de vertex"

#: opengl.cpp:333
msgid "Max. recommended index count"
msgstr "Nombre maximum recommandé d'index"

#: opengl.cpp:335
msgid "Occlusion query counter bits"
msgstr "Bits du compteur de requête d'occlusion"

#: opengl.cpp:338
msgid "Max. vertex blend matrices"
msgstr "Nombre maximum de matrices de pliage de vertex"

#: opengl.cpp:341
msgid "Max. vertex blend matrix palette size"
msgstr "Taille maximum de la palette de matrice de pliage de vertex"

#: opengl.cpp:347
msgid "Max. texture size"
msgstr "Taille maximum des textures"

#: opengl.cpp:348
msgid "No. of texture units"
msgstr "Nombre d'unités de texture"

#: opengl.cpp:349
msgid "Max. 3D texture size"
msgstr "Taille maximum des textures 3D"

#: opengl.cpp:350
msgid "Max. cube map texture size"
msgstr "Taille maximum de la texture en carte de cube"

#: opengl.cpp:352
msgid "Max. rectangular texture size"
msgstr "Taille maximum des textures rectangulaires"

#: opengl.cpp:354
msgid "Max. texture LOD bias"
msgstr "Biais maximal des niveaux de détail (LOD) de textures"

#: opengl.cpp:355
msgid "Max. anisotropy filtering level"
msgstr "Niveau maximum du filtrage anisotropique"

#: opengl.cpp:356
msgid "No. of compressed texture formats"
msgstr "Nombre maximum de formats de texture compressé"

#: opengl.cpp:454
msgid "Max. viewport dimensions"
msgstr "Dimensions maximum de l'espace visible (viewport)"

#: opengl.cpp:455
msgid "Subpixel bits"
msgstr "Bits de sous-pixel"

#: opengl.cpp:456
msgid "Aux. buffers"
msgstr "Tampons auxiliaires"

#: opengl.cpp:462
msgid "Frame buffer properties"
msgstr "Propriétés de « frame buffer »"

#: opengl.cpp:463
msgid "Texturing"
msgstr "Application des textures"

#: opengl.cpp:464
msgid "Various limits"
msgstr "Limites divers"

#: opengl.cpp:465
msgid "Points and lines"
msgstr "Points et lignes"

#: opengl.cpp:466
msgid "Stack depth limits"
msgstr "Limites de profondeur des piles"

#: opengl.cpp:532 opengl.cpp:534
msgid "Direct Rendering"
msgstr "« Direct Rendering »"

#: opengl.cpp:532 opengl.cpp:534
msgid "Indirect Rendering"
msgstr "« Indirect Rendering »"

#: opengl.cpp:539 opengl.cpp:546
msgid "3D Accelerator"
msgstr "Accélérateur 3D"

#: opengl.cpp:541 opengl.cpp:558
msgid "Vendor"
msgstr "Vendeur"

#: opengl.cpp:542
msgid "Device"
msgstr "Périphérique"

#: opengl.cpp:543
msgid "Subvendor"
msgstr "Sous-vendeur"

#: opengl.cpp:544
msgid "Revision"
msgstr "Révision"

#: opengl.cpp:546 opengl.cpp:563
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"

#: opengl.cpp:551 opengl.cpp:553
msgid "Driver"
msgstr "Pilote"

#: opengl.cpp:559
msgid "Renderer"
msgstr "Moteur de rendu"

#: opengl.cpp:560
msgid "OpenGL version"
msgstr "Version OpenGL"

#: opengl.cpp:564
msgid "Kernel module"
msgstr "Module du noyau"

#: opengl.cpp:567
msgid "OpenGL extensions"
msgstr "Extensions OpenGL"

#: opengl.cpp:570
msgid "Implementation specific"
msgstr "Spécificités de l'implantation"

#: opengl.cpp:580
msgid "GLX"
msgstr "GLX"

#: opengl.cpp:581
msgid "server GLX vendor"
msgstr "Vendeur du serveur GLX"

#: opengl.cpp:582
msgid "server GLX version"
msgstr "Version du serveur GLX"

#: opengl.cpp:583
msgid "server GLX extensions"
msgstr "Extensions du serveur GLX"

#: opengl.cpp:586
msgid "client GLX vendor"
msgstr "Vendeur du client GLX"

#: opengl.cpp:587
msgid "client GLX version"
msgstr "Version du client GLX"

#: opengl.cpp:588
msgid "client GLX extensions"
msgstr "Extensions du client GLX"

#: opengl.cpp:590
msgid "GLX extensions"
msgstr "Extensions GLX"

#: opengl.cpp:593
msgid "GLU"
msgstr "GLU"

#: opengl.cpp:594
msgid "GLU version"
msgstr "Version GLU"

#: opengl.cpp:595
msgid "GLU extensions"
msgstr "Extensions GLU"

#: opengl.cpp:697
msgid "Information"
msgstr "Information"

#: opengl.cpp:698
msgid "Value"
msgstr "Valeur"

#: opengl.cpp:704
msgid "Name of the Display"
msgstr "Nom de l'affichage"

#: opengl.cpp:728
msgid "Could not initialize OpenGL"
msgstr "Impossible d'initialiser OpenGL"

#. i18n: file: opengl.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, glinfoTreeWidget)
#: rc.cpp:3
msgid "1"
msgstr "1"

#: rc.cpp:4
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""
"Mickaël Sibelle, ,Launchpad Contributions:,Mickaël Sibelle,Nicolas Ternisien"

#: rc.cpp:5
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kimael@gmail.com,,,kimael@gmail.com,nicolas.ternisien@gmail.com"