~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-fr-base/maverick

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
# translation of kipiplugin_rawconverter.po to français
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Stanislas Zeller <uncensored.assault@gmail.com>, 2008, 2009.
# Sébastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-17 11:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-17 13:53+0000\n"
"Last-Translator: Stanislas Zeller <Unknown>\n"
"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-04 06:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"

#: actionthread.cpp:234
#| msgid "Cannot identify Raw image"
msgid "Cannot identify RAW image"
msgstr "Impossible d'identifier l'image RAW"

#: actionthread.cpp:241
#, kde-format
msgid "Make: %1\n"
msgstr "Fabricant : %1\n"

#: actionthread.cpp:242
#, kde-format
msgid "Model: %1\n"
msgstr "Modèle : %1\n"

#: actionthread.cpp:246
#, kde-format
msgid "Created: %1\n"
msgstr "Créé : %1\n"

#: actionthread.cpp:253
#, kde-format
msgid "Aperture: f/%1\n"
msgstr "Ouverture : f/%1\n"

#: actionthread.cpp:258
#, kde-format
msgid "Focal: %1 mm\n"
msgstr "Focale : %1 mm\n"

#: actionthread.cpp:263
#, kde-format
msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
msgstr "Exposition : 1/%1 s\n"

#: actionthread.cpp:268
#, kde-format
msgid "Sensitivity: %1 ISO"
msgstr "Sensibilité : %1 ISO"

#: batchdialog.cpp:148 singledialog.cpp:203
#| msgid "Exit Raw Converter"
msgid "Exit RAW Converter"
msgstr "Quitter le convertisseur RAW"

#: batchdialog.cpp:149
#| msgid "Raw Images Batch Converter"
msgid "RAW Image Batch Converter"
msgstr "Convertisseur en lot d'images RAW"

#: batchdialog.cpp:152
msgid "&Add"
msgstr "&Ajouter"

#: batchdialog.cpp:153
#| msgid "Add new Raw files to the list"
msgid "Add new RAW files to the list"
msgstr "Ajouter de nouveaux fichiers RAW à la liste"

#: batchdialog.cpp:155
msgid "&Remove"
msgstr "&Supprimer"

#: batchdialog.cpp:156
#| msgid "Remove selected Raw files from the list"
msgid "Remove selected RAW files from the list"
msgstr "Supprimer les fichiers RAW sélectionnés de la liste"

#: batchdialog.cpp:175
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatures"

#: batchdialog.cpp:176
#| msgid "Raw File"
msgid "RAW File"
msgstr "Fichier RAW"

#: batchdialog.cpp:177
msgid "Target File"
msgstr "Fichier cible"

#: batchdialog.cpp:178
msgid "Camera"
msgstr "Appareil photo"

#: batchdialog.cpp:195 batchdialog.cpp:199 singledialog.cpp:148
#: singledialog.cpp:151
msgid "Save settings"
msgstr "Enregistrer les paramètres"

#: batchdialog.cpp:220 singledialog.cpp:130 singledialog.cpp:166
msgid "RAW Image Converter"
msgstr "Convertisseur d'image RAW"

#: batchdialog.cpp:223
#| msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images"
msgid "A Kipi plugin to batch convert RAW images"
msgstr "Module Kipi pour convertir en lot des images RAW"

#: batchdialog.cpp:224 singledialog.cpp:170
msgid ""
"(c) 2003-2005, Renchi Raju\n"
"(c) 2006-2009, Gilles Caulier"
msgstr ""
"(c) 2003-2005, Renchi Raju\n"
"(c) 2006-2009, Gilles Caulier"

#: batchdialog.cpp:227 singledialog.cpp:173
msgid "Renchi Raju"
msgstr "Renchi Raju"

#: batchdialog.cpp:228 singledialog.cpp:174
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

#: batchdialog.cpp:231 singledialog.cpp:177
msgid "Gilles Caulier"
msgstr "Gilles Caulier"

#: batchdialog.cpp:232 singledialog.cpp:178
msgid "Developer and maintainer"
msgstr "Développeur et mainteneur"

#: batchdialog.cpp:240 singledialog.cpp:186
msgid "Handbook"
msgstr "Manuel"

#: batchdialog.cpp:446
#| msgid "There is no Raw file to process in the list!"
msgid "There is no RAW file in the list to process."
msgstr "Il n'y a aucun fichier RAW à traiter dans la liste."

#: batchdialog.cpp:662 singledialog.cpp:129
msgid "&Abort"
msgstr "&Interrompre"

#: batchdialog.cpp:663 singledialog.cpp:201
#| msgid "Abort the current Raw file conversion"
msgid "Abort the current RAW file conversion"
msgstr "Interrompre la conversion du fichier RAW en cours"

#: batchdialog.cpp:668 singledialog.cpp:128
msgid "Con&vert"
msgstr "Con&vertir"

#: batchdialog.cpp:669
#| msgid "Start converting the Raw images from current settings"
msgid "Start converting the RAW images using current settings."
msgstr ""
"Démarrer la conversion des images RAW en utilisant les paramètres courants"

#: batchdialog.cpp:719 singledialog.cpp:541
#, kde-format
#| msgid "Save Raw Image converted from '%1' as"
msgid "Save RAW image converted from '%1' as"
msgstr "Enregistrer l'image RAW converti depuis « %1 » comme"

#: batchdialog.cpp:748 singledialog.cpp:568
#, kde-format
msgid "Failed to save image %1"
msgstr "Impossible d'enregistrer l'image %1"

#: plugin_rawconverter.cpp:85
#| msgid "RAW Image Converter"
msgid "RAW Image Converter..."
msgstr "Convertisseur d'image RAW..."

#: plugin_rawconverter.cpp:94
#| msgid "Batch Raw Converter..."
msgid "Batch RAW Converter..."
msgstr "Convertisseur d'image RAW en lot..."

#: plugin_rawconverter.cpp:168
#, kde-format
#| msgid "\"%1\" is not a Raw file."
msgid "\"%1\" is not a RAW file."
msgstr "« %1 » n'est pas un fichier RAW."

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""
"Stanislas Zeller, ,Launchpad Contributions:,Bruno Patri,NSV,Stanislas "
"Zeller,Tung Nguyen"

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "uncensored.assault@gmail.com,,,bruno.patri@gmail.com,,,"

#: singledialog.cpp:127
msgid "&Preview"
msgstr "A&perçu"

#: singledialog.cpp:169
#| msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image"
msgid "A Kipi plugin to convert RAW images"
msgstr "Module Kipi pour convertir des images RAW"

#: singledialog.cpp:194
#| msgid ""
#| "Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear "
#| "interpolation for quick results."
msgid ""
"Generate a preview using current settings. Uses a simple bilinear "
"interpolation for quick results."
msgstr ""
"Générer un aperçu en utilisant les paramètres courants. Ceci utilise une "
"simple interpolation bi-linéaire pour des résultats rapides."

#: singledialog.cpp:198
#| msgid ""
#| "Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality "
#| "adaptive algorithm."
msgid ""
"Convert the RAW Image using current settings. This uses a high-quality "
"adaptive algorithm."
msgstr ""
"Convertir l'image RAW en utilisant les paramètres courants. Ceci utilise un "
"algorithme adaptatif de haute qualité."

#: singledialog.cpp:491
msgid "Generating Preview..."
msgstr "Aperçu en cours de création..."

#: singledialog.cpp:502
msgid "Failed to generate preview"
msgstr "Impossible de générer un aperçu"

#: singledialog.cpp:507
msgid "Processing Images..."
msgstr ""

#: singledialog.cpp:584
#| msgid "Failed to convert Raw image"
msgid "Failed to convert RAW image"
msgstr "Impossible de convertir l'image RAW"