~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/partman-base/maverick

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
# The master files can be found under packages/po/
#
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
#
# Korean messages for debian-installer.
# Copyright (C) 2003,2004,2005,2008 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-23 18:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-28 00:56+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team:  Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:1001
msgid "Starting up the partitioner"
msgstr "파티션 프로그램 시작"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:24001
msgid "Please wait..."
msgstr "잠시 기다리십시오..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:3001
msgid "Scanning disks..."
msgstr "디스크를 읽는 중입니다..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:4001
msgid "Detecting file systems..."
msgstr "파일 시스템을 찾는 중입니다..."

#. Type: error
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-base.templates:5001
msgid "Device in use"
msgstr "장치 사용 중"

#. Type: error
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-base.templates:5001
msgid ""
"No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following "
"reasons:"
msgstr "다음과 같은 이유때문에 ${DEVICE} 장치를 바꿀 수 없습니다:"

#. Type: error
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-base.templates:6001
msgid "Partition in use"
msgstr "파티션 사용 중"

#. Type: error
#. Description
#. :sl2:
#. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}"
#. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition
#. NUMBER and not the partition NAME
#: ../partman-base.templates:6001
msgid ""
"No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device "
"${DEVICE} for the following reasons:"
msgstr ""
"다음과 같은 이유때문에 ${DEVICE} 장치의 ${PARTITION}번 파티션을 수정할 수 없"
"습니다:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:9001
msgid ""
"This is an overview of your currently configured partitions and mount "
"points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, "
"etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its "
"partition table."
msgstr ""
"다음은 현재 설정한 파티션과 마운트 위치의 개요입니다. 설정을 (파일 시스템, 마"
"운트 위치, 등) 수정하려면 파티션을 선택하시고, 새 파티션을 추가하려면 남은 공"
"간을 선택하시고, 파티션 테이블을 초기화하려면 장치를 선택하십시오."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-base.templates:10001
msgid "Continue with the installation?"
msgstr "설치를 계속하시겠습니까?"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-base.templates:10001
msgid ""
"No partition table changes and no creation of file systems have been planned."
msgstr "파티션 테이블을 바꾸지 않았고, 파일 시스템을 만들지도 않을 것입니다."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-base.templates:10001
msgid ""
"If you plan on using already created file systems, be aware that existing "
"files may prevent the successful installation of the base system."
msgstr ""
"이미 만들어져 있는 파일 시스템을 사용한다면, 지금 남아 있는 파일 때문에 베이"
"스 시스템 설치가 실패할 수도 있습니다."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:11001
msgid "Write the changes to disks?"
msgstr "바뀐 점을 디스크에 쓰시겠습니까?"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:11001
msgid ""
"If you continue, the changes listed below will be written to the disks. "
"Otherwise, you will be able to make further changes manually."
msgstr ""
"계속하시면 아래의 바뀐 사항을 디스크에 씁니다. 계속하지 않으시면 나중에 수동"
"으로 설정을 바꿀 수 있습니다."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:11001
msgid ""
"WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as "
"well as on the partitions that are going to be formatted."
msgstr ""
"경고: 지운 파티션은 물론, 포맷할 파티션까지 그 안의 데이터를 모두 잃게 될 것"
"입니다."

#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-base.templates:12001
msgid "The following partitions are going to be formatted:"
msgstr "다음 파티션을 포맷합니다:"

#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system"
#: ../partman-base.templates:13001
msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}"
msgstr "${DEVICE} 장치의 #${PARTITION} 파티션에 있는 ${TYPE}"

#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#. for devices which have no partitions
#. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system"
#: ../partman-base.templates:14001
msgid "${DEVICE} as ${TYPE}"
msgstr "${DEVICE} 형식 ${TYPE}"

#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-base.templates:15001
msgid "The partition tables of the following devices are changed:"
msgstr "다음 장치의 파티션 테이블이 바뀌었습니다:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-base.templates:16001
msgid "What to do with this device:"
msgstr "이 장치에 할 일:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-base.templates:17001
msgid "How to use this free space:"
msgstr "남은 공간의 용도:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-base.templates:18001
msgid "Partition settings:"
msgstr "파티션 설정:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-base.templates:18001
msgid ""
"You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} "
"${DESTROYED}"
msgstr ""
"${DEVICE} 장치의 #${PARTITION} 파티션을 편집하고 있습니다. ${OTHERINFO} "
"${DESTROYED}"

#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-base.templates:19001
msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}."
msgstr "이 파티션은 ${FILESYSTEM} 파일 시스템으로 포맷되어 있습니다."

#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-base.templates:20001
msgid "No existing file system was detected in this partition."
msgstr "이 파티션에는 파일 시스템을 찾지 못했습니다."

#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-base.templates:21001
msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!"
msgstr "모든 데이터가 없어집니다!"

#. Type: note
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-base.templates:22001
msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}."
msgstr "파티션은 ${FROMCHS}에 시작해서 ${TOCHS}에 끝납니다."

#. Type: note
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-base.templates:23001
msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}."
msgstr "남은 공간은 ${FROMCHS}에 시작해서 ${TOCHS}에 끝납니다."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:25001
msgid "Partitions formatting"
msgstr "파티션 포맷하는 중입니다"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:26001
msgid "Processing..."
msgstr "처리하는 중입니다..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-base.templates:28001 ../partman-base.templates:32001
msgid "Show Cylinder/Head/Sector information"
msgstr "실린더/헤드/섹터 정보 보기"

#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-base.templates:29001
msgid "Done setting up the partition"
msgstr "파티션 준비를 마쳤습니다"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:30001
msgid "Finish partitioning and write changes to disk"
msgstr "파티션 나누기를 마치고 바뀐 사항을 디스크에 쓰기"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:31001
msgid "Undo changes to partitions"
msgstr "파티션에 바뀐 사항을 취소"

#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-base.templates:33001
#, no-c-format
msgid "Dump partition info in %s"
msgstr "%s의 파티션 정보 보기"

#. Type: text
#. Description
#. Keep short
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:34001
msgid "FREE SPACE"
msgstr "남은 공간"

#. Type: text
#. Description
#. "unusable free space".  No more than 8 symbols.
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:35001
msgid "unusable"
msgstr "사용불가"

#. Type: text
#. Description
#. "primary partition".  No more than 8 symbols.
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:36001
msgid "primary"
msgstr "주"

#. Type: text
#. Description
#. "logical partition".  No more than 8 symbols.
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:37001
msgid "logical"
msgstr "논리"

#. Type: text
#. Description
#. "primary or logical".  No more than 8 symbols.
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:38001
msgid "pri/log"
msgstr "주/논리"

#. Type: text
#. Description
#. How to print the partition numbers in your language
#. Examples:
#. %s.
#. No %s
#. N. %s
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:39001
#, no-c-format
msgid "#%s"
msgstr "#%s"

#. Type: text
#. Description
#. For example ATA1 (ad0)
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:40001
#, no-c-format
msgid "ATA%s (%s)"
msgstr "ATA%s (%s)"

#. Type: text
#. Description
#. For example ATA1, partition #5 (ad0s5)
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:41001
#, no-c-format
msgid "ATA%s, partition #%s (%s)"
msgstr "ATA%s, 파티션 #%s (%s)"

#. Type: text
#. Description
#. For example IDE0 master (hda)
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:42001
#, no-c-format
msgid "IDE%s master (%s)"
msgstr "IDE%s 마스터 (%s)"

#. Type: text
#. Description
#. For example IDE1 slave (hdd)
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:43001
#, no-c-format
msgid "IDE%s slave (%s)"
msgstr "IDE%s 슬레이브 (%s)"

#. Type: text
#. Description
#. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5)
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:44001
#, no-c-format
msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)"
msgstr "IDE%s 마스터, 파티션 #%s (%s)"

#. Type: text
#. Description
#. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5)
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:45001
#, no-c-format
msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)"
msgstr "IDE%s 슬레이브, 파티션 #%s (%s)"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:46001
#, no-c-format
msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)"
msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:47001
#, no-c-format
msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)"
msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), 파티션 #%s (%s)"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:48001
#, no-c-format
msgid "SCSI%s (%s)"
msgstr "SCSI%s (%s)"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:49001
#, no-c-format
msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)"
msgstr "SCSI%s, 파티션 #%s (%s)"

#. Type: text
#. Description
#. :sl3:
#: ../partman-base.templates:52001
#, no-c-format
msgid "RAID%s device #%s"
msgstr "RAID%s 장치 #%s"

#. Type: text
#. Description
#. :sl3:
#: ../partman-base.templates:53001
#, no-c-format
msgid "Encrypted volume (%s)"
msgstr "암호화한 볼륨 (%s)"

#. Type: text
#. Description
#. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror)
#. :sl3:
#: ../partman-base.templates:54001
#, no-c-format
msgid "Serial ATA RAID %s (%s)"
msgstr "시리얼 ATA RAID %s (%s)"

#. Type: text
#. Description
#. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1)
#. :sl3:
#: ../partman-base.templates:55001
#, no-c-format
msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)"
msgstr "시리얼 ATA RAID %s (파티션 #%s)"

#. Type: text
#. Description
#. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate
#. You'll find some documentation about it at
#. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html
#. "Short" definition:
#. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure
#. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a
#. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can
#. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing
#. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the
#. aggregated paths.
#. WWID stands for World-Wide IDentification
#. :sl3:
#: ../partman-base.templates:56001
#, no-c-format
msgid "Multipath %s (WWID %s)"
msgstr "멀티패스 %s (WWID %s)"

#. Type: text
#. Description
#. :sl3:
#: ../partman-base.templates:57001
#, no-c-format
msgid "Multipath %s (partition #%s)"
msgstr "멀티패스 %s (파티션 #%s)"

#. Type: text
#. Description
#. :sl3:
#: ../partman-base.templates:58001
#, no-c-format
msgid "LVM VG %s, LV %s"
msgstr "LVM 볼륨그룹 %s, 논리볼륨 %s"

#. Type: text
#. Description
#. :sl3:
#: ../partman-base.templates:59001
#, no-c-format
msgid "Loopback (loop%s)"
msgstr "루프백 (loop%s)"

#. Type: text
#. Description
#. :sl5:
#: ../partman-base.templates:60001
#, no-c-format
msgid "DASD %s (%s)"
msgstr "DASD %s (%s)"

#. Type: text
#. Description
#. :sl5:
#: ../partman-base.templates:61001
#, no-c-format
msgid "DASD %s (%s), partition #%s"
msgstr "DASD %s (%s), 파티션 #%s"

#. Type: text
#. Description
#. eg. Virtual disk 1 (xvda)
#. :sl4:
#: ../partman-base.templates:62001
#, no-c-format
msgid "Virtual disk %s (%s)"
msgstr "가상 디스크 %s (%s)"

#. Type: text
#. Description
#. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1)
#. :sl4:
#: ../partman-base.templates:63001
#, no-c-format
msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)"
msgstr "가상 디스크 %s, 파티션 #%s (%s)"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:64001
msgid "Cancel this menu"
msgstr "이 메뉴를 취소합니다"

#. Type: text
#. Description
#. Main menu entry
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:65001
msgid "Partition disks"
msgstr "디스크 파티션하기"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-base.templates:65001
msgid "Unmount partitions that are in use?"
msgstr "사용중인 분할을 장착 해지 하시겠습니까?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-base.templates:65001
msgid ""
"The installer has detected that the following disks have mounted partitions:"
msgstr "설치 관리자가 장착된 분할들이 있는 다음 디스크들을 감지했음:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-base.templates:65001
msgid ""
"Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks "
"before continuing?  If you leave them mounted, you will not be able to "
"create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to "
"install to existing partitions there."
msgstr ""
"계속하기 전에 설치 관리자가 이 디스크들에 있는 분할들을 장착 해지 하기를 원하"
"십니까?  장착한 상태로 두면, 이 디스크들에 있는 분할들을 생성 또는 삭제, 크"
"기 조정을 할 수 없지만, 기존 분할에 설치는 할 수 있습니다."

#. Type: note
#. Description
#: ../partman-base.templates:66001
msgid "Installation medium on ${PARTITION}"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../partman-base.templates:66001
msgid ""
"Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, "
"delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to "
"existing partitions there."
msgstr ""