~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/shotwell/maverick

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
# po/sv.po
# Swedish translation for Shotwell
# Copyright (C) 2009, 2010 Yorba Foundation
# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.6.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vera@yorba.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-30 12:26-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-06 13:15+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"

# Translator credits string for the about box -- translators, add your name
# below if it's not already present
#: src/AppWindow.vala:625
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>"

# GNOME Application Name
msgid "Shotwell Photo Manager"
msgstr "Fotohanteraren Shotwell"

# GNOME Application Class ("Generic Name")
#: src/Resources.vala:14
msgid "Photo Manager"
msgstr "Fotohanterare"

# GNOME Application Comment
msgid "Organize your photos"
msgstr "Organisera dina foton"

# GNOME Application Name for Direct Edit Mode
msgid "Shotwell Photo Viewer"
msgstr "Fotovisaren Shotwell"

# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
#: src/Resources.vala:15
msgid "Photo Viewer"
msgstr "Fotovisare"

#: src/AlienDatabaseImportDialog.vala:53
#, c-format
msgid "Import from default %1$s library (%2$s)"
msgstr "Importera från standardbiblioteket %1$s (%2$s)"

#: src/AlienDatabaseImportDialog.vala:61
#, c-format
msgid "Import from another %s database file:"
msgstr "Importera från en annan %s-databasfil:"

#: src/AlienDatabaseImportDialog.vala:65
#, c-format
msgid "Import from a %s database file:"
msgstr "Importera från en %s-databasfil:"

#: src/AlienDatabaseImportDialog.vala:93
msgid "No database selected"
msgstr "Ingen databas har valts"

#: src/AlienDatabaseImportDialog.vala:129
#, c-format
msgid "%s Database"
msgstr "%s-databas"

#: src/AlienDatabaseImportDialog.vala:146
msgid "Shotwell failed to load the database file"
msgstr "Shotwell misslyckades med att läsa in databasfilen"

#: src/AppDirs.vala:74
msgid "Pictures"
msgstr "Bilder"

#: src/AppWindow.vala:55
msgid "Pin Toolbar"
msgstr ""

#: src/AppWindow.vala:56
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr ""

#: src/AppWindow.vala:60
#: src/AppWindow.vala:137
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Lämna helskärm"

#: src/AppWindow.vala:136
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Lämna _helskärm"

#: src/AppWindow.vala:463
msgid "_Quit"
msgstr "A_vsluta"

#: src/AppWindow.vala:464
msgid "Quit Shotwell"
msgstr "Avsluta Shotwell"

#: src/AppWindow.vala:469
msgid "_About"
msgstr "_Om"

#: src/AppWindow.vala:470
msgid "About Shotwell"
msgstr "Om Shotwell"

#: src/AppWindow.vala:475
msgid "Fulls_creen"
msgstr "_Helskärm"

#: src/AppWindow.vala:476
msgid "Use Shotwell at fullscreen"
msgstr "Använd Shotwell i helskärmsläget"

#: src/AppWindow.vala:481
msgid "_Contents"
msgstr "_Innehåll"

#: src/AppWindow.vala:482
msgid "More information on Shotwell"
msgstr "Mer informaton om Shotwell"

#: src/AppWindow.vala:564
#: src/AppWindow.vala:578
#: src/AppWindow.vala:595
#: src/Dialogs.vala:578
#: src/Dialogs.vala:600
#: src/TagPage.vala:131
#: src/WebConnectors.vala:812
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"

#: src/AppWindow.vala:605
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library.  Shotwell cannot continue.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ett ödesdigert fel inträffade vid åtkomst till Shotwells bibliotek.  Shotwell kan inte fortsätta.\n"
"\n"
"%s"

#: src/AppWindow.vala:622
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Besök Yorbas webbplats"

#: src/AppWindow.vala:634
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Kunde inte visa hjälp: %s"

#: src/CollectionPage.vala:166
#: src/SlideshowPage.vala:98
msgid "Slideshow"
msgstr "Bildspel"

#: src/CollectionPage.vala:167
msgid "Start a slideshow of these photos"
msgstr "Starta ett bildspel för dessa foton"

#: src/CollectionPage.vala:202
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Justera storleken för miniatyrbilderna"

#: src/CollectionPage.vala:222
#: src/EventsDirectoryPage.vala:209
#: src/ImportPage.vala:460
#: src/ImportPage.vala:1215
#: src/OfflinePage.vala:40
#: src/PhotoPage.vala:1984
#: src/PhotoPage.vala:3114
#: src/TrashPage.vala:54
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"

#: src/CollectionPage.vala:229
msgid "Export selected photos to disk"
msgstr "Exportera markerade foton till disk"

#: src/CollectionPage.vala:261
#: src/EventsDirectoryPage.vala:221
#: src/ImportPage.vala:474
#: src/OfflinePage.vala:44
#: src/PhotoPage.vala:2016
#: src/TrashPage.vala:58
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigera"

#: src/CollectionPage.vala:265
#: src/EventsDirectoryPage.vala:225
msgid "Even_ts"
msgstr "Hän_delser"

#: src/CollectionPage.vala:282
msgid "_Photos"
msgstr "_Foton"

#: src/CollectionPage.vala:287
#: src/PhotoPage.vala:2207
#: src/PhotoPage.vala:3244
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zooma _in"

#: src/CollectionPage.vala:288
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
msgstr "Öka förstoringen av miniatyrbilderna"

#: src/CollectionPage.vala:293
#: src/PhotoPage.vala:2213
#: src/PhotoPage.vala:3250
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zooma _ut"

#: src/CollectionPage.vala:294
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
msgstr "Minska förstoringen av miniatyrbilderna"

#: src/CollectionPage.vala:431
msgid "_Slideshow"
msgstr "_Bildspel"

#: src/CollectionPage.vala:432
msgid "Play a slideshow"
msgstr "Spela upp ett bildspel"

#: src/CollectionPage.vala:436
#: src/EventsDirectoryPage.vala:213
#: src/ImportPage.vala:478
#: src/ImportPage.vala:1225
#: src/OfflinePage.vala:54
#: src/PhotoPage.vala:2032
#: src/PhotoPage.vala:3235
#: src/TrashPage.vala:74
msgid "_View"
msgstr "_Visa"

#: src/CollectionPage.vala:440
msgid "Sort _Photos"
msgstr "Sortera f_oton"

#: src/CollectionPage.vala:454
#: src/CollectionPage.vala:487
#: src/PhotoPage.vala:2236
msgid "Ta_gs"
msgstr "Ta_ggar"

#: src/CollectionPage.vala:470
#: src/EventsDirectoryPage.vala:217
#: src/ImportPage.vala:482
#: src/ImportPage.vala:1229
#: src/OfflinePage.vala:58
#: src/PhotoPage.vala:2202
#: src/PhotoPage.vala:3239
#: src/TrashPage.vala:78
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"

#: src/CollectionPage.vala:481
#: src/ImportPage.vala:449
msgid "_Titles"
msgstr "_Titlar"

#: src/CollectionPage.vala:482
#: src/ImportPage.vala:450
msgid "Display the title of each photo"
msgstr "Visa titeln för varje foto"

#: src/CollectionPage.vala:488
msgid "Display each photo's tags"
msgstr "Visa taggar för varje foto"

#: src/CollectionPage.vala:505
msgid "By _Title"
msgstr "Efter _titel"

#: src/CollectionPage.vala:506
msgid "Sort photos by title"
msgstr "Sortera foton efter titel"

#: src/CollectionPage.vala:511
msgid "By Exposure _Date"
msgstr "Efter exponerings_datum"

#: src/CollectionPage.vala:512
msgid "Sort photos by exposure date"
msgstr "Sortera foton efter exponeringsdatum"

#: src/CollectionPage.vala:517
msgid "By _Rating"
msgstr "Efter _betyg"

#: src/CollectionPage.vala:518
msgid "Sort photos by rating"
msgstr "Sortera foton efter betyg"

#: src/CollectionPage.vala:529
#: src/LibraryWindow.vala:506
msgid "_Ascending"
msgstr "_Stigande"

#: src/CollectionPage.vala:530
#: src/LibraryWindow.vala:507
msgid "Sort photos in an ascending order"
msgstr "Sortera foton i stigande ordning"

#: src/CollectionPage.vala:535
#: src/LibraryWindow.vala:513
msgid "D_escending"
msgstr "Fa_llande"

#: src/CollectionPage.vala:536
#: src/LibraryWindow.vala:514
msgid "Sort photos in a descending order"
msgstr "Sortera foton i fallande ordning"

#: src/CollectionPage.vala:933
#: src/Dialogs.vala:14
#: src/PhotoPage.vala:2679
msgid "Export Photo"
msgid_plural "Export Photos"
msgstr[0] "Exportera foto"
msgstr[1] "Exportera foton"

#: src/CollectionPage.vala:1099
#: src/CollectionPage.vala:1119
msgid "Rotating"
msgstr "Roterar"

#: src/CollectionPage.vala:1099
#: src/CollectionPage.vala:1119
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Tar bort rotering"

#: src/CollectionPage.vala:1128
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Vänder horisontellt"

#: src/CollectionPage.vala:1129
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Återställer horisontell vändning"

#: src/CollectionPage.vala:1138
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Vänder vertikalt"

#: src/CollectionPage.vala:1139
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Återställer vertikalt vändning"

#: src/CollectionPage.vala:1729
msgid "Photos"
msgstr "Foton"

#: src/Commands.vala:510
msgid "Reverting"
msgstr "Återställer"

#: src/Commands.vala:510
msgid "Undoing Revert"
msgstr "Ångrar återställning"

#: src/Commands.vala:554
msgid "Enhancing"
msgstr "Förbättrar"

#: src/Commands.vala:554
msgid "Undoing Enhance"
msgstr "Ångrar förbättring"

#: src/Commands.vala:720
msgid "Creating New Event"
msgstr "Skapar ny händelse"

#: src/Commands.vala:721
msgid "Removing Event"
msgstr "Tar bort händelse"

#: src/Commands.vala:730
msgid "Moving Photos to New Event"
msgstr "Flyttar foton till ny händelse"

#: src/Commands.vala:731
msgid "Setting Photos to Previous Event"
msgstr "Ställer in foton till föregående händelse"

#: src/Commands.vala:761
msgid "Merging"
msgstr "Sammanfogar"

#: src/Commands.vala:762
msgid "Unmerging"
msgstr "Tar bort sammanfogning"

#: src/Commands.vala:771
msgid "Duplicating photos"
msgstr "Duplicerar foton"

#: src/Commands.vala:771
msgid "Removing duplicated photos"
msgstr "Tar bort duplicerade foton"

#: src/Commands.vala:794
#, c-format
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
msgstr[0] "Kunde inte duplicera ett foto på grund av ett filfel"
msgstr[1] "Kunde inte duplicera %d foton på grund av filfel"

#: src/Commands.vala:881
msgid "Restoring previous rating"
msgstr "Återställer tidigare betyg"

#: src/Commands.vala:891
#: src/Commands.vala:892
msgid "Increasing ratings"
msgstr "Höjer betyg"

#: src/Commands.vala:891
#: src/Commands.vala:892
msgid "Decreasing ratings"
msgstr "Sänker betyg"

#: src/Commands.vala:952
msgid "Original photo could not be adjusted."
msgstr "Originalfotot kunde inte justeras."

#: src/Commands.vala:972
msgid "Adjusting Date and Time"
msgstr "Justerar datum och tid"

#: src/Commands.vala:972
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
msgstr "Återställer datum- och tidsjustering"

#: src/Commands.vala:999
msgid "One original photo could not be adjusted."
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
msgstr[0] "Ett originalfoto kunde inte justeras."
msgstr[1] "Följande originalfoton kunde inte justeras."

#: src/Commands.vala:1001
#: src/Commands.vala:1013
msgid "Time Adjustment Error"
msgstr "Fel vid tidsjustering"

#: src/Commands.vala:1011
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural "Time adjustments could not be undone on the following photo files."
msgstr[0] "Tidsjusteringar kunde inte ångras för följande fotofil."
msgstr[1] "Tidsjusteringar kunde inte ångras för följande fotofiler."

#: src/Commands.vala:1265
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Flytta foton till papperskorgen"

#: src/Commands.vala:1265
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "Återställ foton från papperskorgen"

#: src/Commands.vala:1266
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Flytta foton till Shotwells papperskorg"

#: src/Commands.vala:1266
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Återställ foton tillbaka till Shotwell-biblioteket"

#: src/Commands.vala:1283
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "Flyttar foton till papperskorgen"

#: src/Commands.vala:1283
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "Återställer foton från papperskorgen"

#: src/Dialogs.vala:36
#: src/PhotoExporter.vala:204
msgid "Export Photos"
msgstr "Exportera foton"

#: src/Dialogs.vala:54
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
msgstr ""
"Kunde inte exportera följande foto på grund av ett filfel.\n"
"\n"

#: src/Dialogs.vala:60
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Vill du fortsätta att exportera?"

#: src/Dialogs.vala:61
msgid "Con_tinue"
msgstr "Fortsä_tt"

#: src/Dialogs.vala:135
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"

#: src/Dialogs.vala:138
msgid "_Quality:"
msgstr "_Kvalitet:"

#: src/Dialogs.vala:141
msgid "_Scaling constraint:"
msgstr "_Skalningsbegränsning:"

#: src/Dialogs.vala:144
msgid " _pixels"
msgstr " _bildpunkter"

#: src/Dialogs.vala:304
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(och ytterligare %d)\n"

#: src/Dialogs.vala:327
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
msgstr[0] "Ett dubblett foto importades inte:\n"
msgstr[1] "%d dubbletta foton importerades inte:\n"

#: src/Dialogs.vala:342
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "Import av ett foto misslyckades på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n"
msgstr[1] "Import av %d foton misslyckades på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n"

#: src/Dialogs.vala:357
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "Import av ett foto misslyckades på grund av ett kamerafel:\n"
msgstr[1] "Import av %d foton misslyckades på grund av ett kamerafel:\n"

#: src/Dialogs.vala:371
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
msgstr[0] "Ett foto som inte stöds hoppades över:\n"
msgstr[1] "%d foton som inte stöds hoppades över:\n"

#: src/Dialogs.vala:385
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
msgstr[0] "En icke-bildfil hoppades över.\n"
msgstr[1] "%d icke-bildfiler hoppades över.\n"

#: src/Dialogs.vala:396
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "Ett foto hoppades över därför att användaren avbröt:\n"
msgstr[1] "%d foton hoppades över därför att användaren avbröt:\n"

#: src/Dialogs.vala:410
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
msgstr[0] "1 foto importerades.\n"
msgstr[1] "%d foton importerades.\n"

#: src/Dialogs.vala:424
msgid "No photos imported.\n"
msgstr "Inga foton importerades.\n"

#: src/Dialogs.vala:439
msgid "Import Complete"
msgstr "Importeringen är färdig"

#: src/Dialogs.vala:519
#: src/Resources.vala:143
msgid "Rename Event"
msgstr "Byt namn på händelse"

#: src/Dialogs.vala:519
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"

#: src/Dialogs.vala:529
#: src/Resources.vala:216
msgid "Edit Title"
msgstr "Redigera titel"

#: src/Dialogs.vala:529
#: src/Properties.vala:246
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"

#: src/Dialogs.vala:542
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library.  Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
"This will remove %d photos from your Shotwell library.  Would you also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
"Detta kommer att ta bort fotot från ditt Shotwell-bibliotek.  Vill du även ta bort filen från din vanliga papperskorg?\n"
"\n"
"Denna åtgärd kan inte ångras."
msgstr[1] ""
"Detta kommer att ta bort %d foton från ditt Shotwell-bibliotek.  Vill du även ta bort filerna från din vanliga papperskorg?\n"
"\n"
"Denna åtgärd kan inte ångras."

#: src/Dialogs.vala:545
msgid "_Trash File"
msgid_plural "_Trash Files"
msgstr[0] "_Kasta filen"
msgstr[1] "_Kasta filerna"

#: src/Dialogs.vala:549
msgid "Only _Remove"
msgstr "Ta _endast bort"

#: src/Dialogs.vala:571
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file.  Continue?"
msgid_plural "This will destroy all changes made to %d external files.  Continue?"
msgstr[0] "Detta kommer att förstöra alla ändringar gjorda i den externa filen.  Fortsätt?"
msgstr[1] "Detta kommer att förstöra alla ändringar gjorda i de %d externa filerna.  Fortsätt?"

#: src/Dialogs.vala:574
msgid "Re_vert External Edit"
msgid_plural "Re_vert External Edits"
msgstr[0] "Åsid_osätt extern redigering"
msgstr[1] "Åsid_osätt externa redigeringar"

#: src/Dialogs.vala:580
msgid "Revert External Edit"
msgid_plural "Revert External Edits"
msgstr[0] "Nollställ extern redigering"
msgstr[1] "Nollställ externa redigeringar"

#: src/Dialogs.vala:594
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library.  Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library.  Continue?"
msgstr[0] "Detta kommer att ta bort fotot från biblioteket.  Fortsätt?"
msgstr[1] "Detta kommer att ta bort %d foton från biblioteket.  Fortsätt?"

#: src/Dialogs.vala:601
msgid "_Remove"
msgstr "_Ta bort"

#: src/Dialogs.vala:602
msgid "Remove Photo From Library"
msgid_plural "Remove Photos From Library"
msgstr[0] "Ta bort foto från bibliotek"
msgstr[1] "Ta bort foton från bibliotek"

#: src/Dialogs.vala:679
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: src/Dialogs.vala:781
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: src/Dialogs.vala:782
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: src/Dialogs.vala:783
msgid "24 Hr"
msgstr "24-timmar"

#: src/Dialogs.vala:798
msgid "_Shift photos by the same amount"
msgstr "Försk_jut foton med samma mängd"

#: src/Dialogs.vala:803
msgid "Set _all photos to this time"
msgstr "Ställ in _alla foton till denna tid"

#: src/Dialogs.vala:809
msgid "_Modify original file"
msgid_plural "_Modify original files"
msgstr[0] "Än_dra originalfil"
msgstr[1] "Än_dra originalfiler"

#: src/Dialogs.vala:891
msgid "Original: "
msgstr "Original: "

# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format used in your language and region. The format string you enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings.
#: src/Dialogs.vala:892
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%Y-%m-%d, %H.%M.%S"

# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a U.S.-style 12 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). You should translate %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 12 hour date and time format used in your language and region. The format string you enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings.
#: src/Dialogs.vala:893
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%Y-%m-%d, %H.%M.%S"

#: src/Dialogs.vala:978
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr ""
"Exponeringstiden kommer att förskjutas framåt med\n"
"%d %s, %d %s, %d %s och %d %s."

#: src/Dialogs.vala:979
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr ""
"Exponeringstiden kommer att förskjutas bakåt med\n"
"%d %s, %d %s, %d %s och %d %s."

#: src/Dialogs.vala:981
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dag"
msgstr[1] "dagar"

#: src/Dialogs.vala:982
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "timme"
msgstr[1] "timmar"

#: src/Dialogs.vala:983
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minut"
msgstr[1] "minuter"

#: src/Dialogs.vala:984
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "sekund"
msgstr[1] "sekunder"

#: src/Dialogs.vala:1028
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"And %d other."
msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
msgstr[0] ""
"\n"
"\n"
"och %d annat."
msgstr[1] ""
"\n"
"\n"
"och %d andra."

#: src/Dialogs.vala:1045
#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Taggar (separerade med kommatecken):"

#: src/Dialogs.vala:1126
msgid "Welcome!"
msgstr "Välkommen!"

#: src/Dialogs.vala:1134
#, c-format
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Välkommen till Shotwell!"

#: src/Dialogs.vala:1139
#, c-format
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Importera foton på något av dessa sätt för att komma igång:"

#: src/Dialogs.vala:1162
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr "Välj <span weight=\"bold\">Arkiv %s Importera från mapp</span>"

#: src/Dialogs.vala:1163
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Dra och släpp foton på Shotwell-fönstret"

#: src/Dialogs.vala:1164
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Anslut en kamera till din dator och importera"

#: src/Dialogs.vala:1173
msgid "Import photos from your _F-Spot library"
msgstr "Importera foton från ditt _F-Spot-bibliotek"

#: src/Dialogs.vala:1180
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Importera foton från din %s-mapp"

#: src/Dialogs.vala:1190
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Du kan även importera foton på något av dessa sätt:"

#: src/Dialogs.vala:1202
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "Visa _inte detta meddelande igen"

#: src/Dialogs.vala:1428
msgid "Choose Library Directory"
msgstr "Välj bibliotekskatalog"

#: src/Dialogs.vala:1477
msgid "Shotwell can copy the photos into your library or it can link to the photos without duplicating them."
msgstr "Shotwell kan kopiera fotona till ditt bibliotek eller så kan länkar skapas till fotona utan att duplicera dem."

#: src/Dialogs.vala:1482
msgid "Co_py into Library"
msgstr "Ko_piera till biblioteket"

#: src/Dialogs.vala:1483
msgid "Create _Links"
msgstr "Skapa _länkar"

#: src/Dialogs.vala:1484
msgid "Import to Library"
msgstr "Importera till biblioteket"

#: src/Dimensions.vala:17
#: src/FlickrConnector.vala:949
msgid "Original size"
msgstr "Ursprunglig storlek"

#: src/Dimensions.vala:20
msgid "Width or height"
msgstr "Bredd eller höjd"

#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
msgstr "Bredd"

#: src/Dimensions.vala:26
msgid "Height"
msgstr "Höjd"

#: src/DirectoryMonitor.vala:781
#, c-format
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory"
msgstr "Kunde inte övervaka %s: Inte en katalog"

#: src/EditingTools.vala:501
msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr "Återgå till aktuella fotoproportioner"

#: src/EditingTools.vala:504
msgid "Set the crop for this photo"
msgstr "Ställ in beskäring för detta foto"

#: src/EditingTools.vala:516
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
msgstr "Placera beskäringsrektangeln mellan liggande och stående layout"

#: src/EditingTools.vala:584
msgid "Unconstrained"
msgstr "Obegränsad"

#: src/EditingTools.vala:585
msgid "Square"
msgstr "Fyrkant"

#: src/EditingTools.vala:586
msgid "Screen"
msgstr "Skärm"

#: src/EditingTools.vala:587
#: src/PicasaConnector.vala:862
msgid "Original Size"
msgstr "Ursprunglig storlek"

#: src/EditingTools.vala:588
#: src/EditingTools.vala:591
#: src/EditingTools.vala:599
#: src/EditingTools.vala:607
msgid "-"
msgstr "-"

#: src/EditingTools.vala:589
msgid "SD Video (4 : 3)"
msgstr "SD-video (4 : 3)"

#: src/EditingTools.vala:590
msgid "HD Video (16 : 9)"
msgstr "HD-video (16 : 9)"

#: src/EditingTools.vala:592
#: src/Printing.vala:774
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
msgstr "Plånbok (2 x 3 tum)"

#: src/EditingTools.vala:593
#: src/Printing.vala:777
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
msgstr "Anteckningskort (3 x 5 tum)"

#: src/EditingTools.vala:594
#: src/Printing.vala:780
msgid "4 x 6 in."
msgstr "4 x 6 tum"

#: src/EditingTools.vala:595
#: src/Printing.vala:783
msgid "5 x 7 in."
msgstr "5 x 7 tum"

#: src/EditingTools.vala:596
#: src/Printing.vala:786
msgid "8 x 10 in."
msgstr "8 x 10 tum"

#: src/EditingTools.vala:597
#: src/Printing.vala:789
msgid "11 x 14 in."
msgstr "11 x 14 tum"

#: src/EditingTools.vala:598
#: src/Printing.vala:792
msgid "16 x 20 in."
msgstr "16 x 20 tum"

#: src/EditingTools.vala:600
#: src/Printing.vala:798
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
msgstr "Stor plånbok (9 x 13 cm)"

#: src/EditingTools.vala:601
#: src/Printing.vala:801
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
msgstr "Vykort (10 x 15 cm)"

#: src/EditingTools.vala:602
#: src/Printing.vala:804
msgid "13 x 18 cm"
msgstr "13 x 18 cm"

#: src/EditingTools.vala:603
#: src/Printing.vala:807
msgid "18 x 24 cm"
msgstr "18 x 24 cm"

#: src/EditingTools.vala:604
#: src/Printing.vala:810
msgid "20 x 30 cm"
msgstr "20 x 30 cm"

#: src/EditingTools.vala:605
#: src/Printing.vala:813
msgid "24 x 40 cm"
msgstr "24 x 40 cm"

#: src/EditingTools.vala:606
#: src/Printing.vala:816
msgid "30 x 40 cm"
msgstr "30 x 40 cm"

#: src/EditingTools.vala:608
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"

#: src/EditingTools.vala:1689
#: src/Properties.vala:291
msgid "Size:"
msgstr "Storlek:"

#: src/EditingTools.vala:1704
msgid "Close the red-eye tool"
msgstr "Stäng verktyget för röda ögon"

#: src/EditingTools.vala:1707
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr "Ta bort eventuella röda ögon i den markerade regionen"

#: src/EditingTools.vala:2018
msgid "_Reset"
msgstr "Åt_erställ"

#: src/EditingTools.vala:2029
#: src/Properties.vala:320
#: src/Properties.vala:324
#: src/Properties.vala:331
msgid "Exposure:"
msgstr "Exponering:"

#: src/EditingTools.vala:2037
msgid "Saturation:"
msgstr "Mättnad:"

#: src/EditingTools.vala:2045
msgid "Tint:"
msgstr "Färgton:"

#: src/EditingTools.vala:2054
msgid "Temperature:"
msgstr "Temperatur:"

#: src/EditingTools.vala:2062
msgid "Shadows:"
msgstr "Skuggor:"

#: src/EditingTools.vala:2116
msgid "Reset Colors"
msgstr "Återställ färger"

#: src/EditingTools.vala:2116
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "Återställ alla färgjusteringar till ursprungliga värden"

#: src/EditingTools.vala:2440
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"

#: src/EditingTools.vala:2446
msgid "Tint"
msgstr "Färgton"

#: src/EditingTools.vala:2452
msgid "Saturation"
msgstr "Mättnad"

#: src/EditingTools.vala:2458
msgid "Exposure"
msgstr "Exponering"

#: src/EditingTools.vala:2464
msgid "Shadows"
msgstr "Skuggor"

#: src/EditingTools.vala:2474
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Kontrastökning"

#: src/EventsDirectoryPage.vala:64
#: src/Properties.vala:259
#, c-format
msgid "%d Photo"
msgid_plural "%d Photos"
msgstr[0] "%d foto"
msgstr[1] "%d foton"

#: src/EventsDirectoryPage.vala:428
msgid "Events"
msgstr "Händelser"

#: src/EventsDirectoryPage.vala:488
#: src/LibraryWindow.vala:209
msgid "Undated"
msgstr "Ej daterat"

#: src/EventsDirectoryPage.vala:490
#: src/LibraryWindow.vala:212
msgid "%Y"
msgstr "%Y"

#: src/EventsDirectoryPage.vala:490
#: src/LibraryWindow.vala:212
msgid "%B"
msgstr "%B"

#: src/Event.vala:473
#, c-format
msgid "Event %lld"
msgstr "Händelse %lld"

#: src/FacebookConnector.vala:13
#: src/PicasaConnector.vala:12
msgid "Shotwell Connect"
msgstr "Shotwell-anslutning"

#: src/FacebookConnector.vala:16
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function."
msgstr ""
"Du är för närvarande inte inloggad på Facebook.\n"
"\n"
"Om du ännu inte har ett Facebook-konto så kan du skapa ett under inloggningsprocessen. Under inloggningen kan Shotwell fråga dig om behörighet att skicka upp foton och publicera till din logg. Dessa behörigheter krävs för att Shotwell Connect ska fungera."

#: src/FacebookConnector.vala:18
msgid ""
"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
msgstr ""
"Du har redan loggat in och ut från Facebook under denna Shotwell-session.\n"
"För att fortsätta att publicera på Facebook så ska du starta om Shotwell och försöka att publicera igen."

#: src/FacebookConnector.vala:261
msgid "Testing connection to Facebook..."
msgstr "Testar anslutning till Facebook..."

#: src/FacebookConnector.vala:344
#: src/PicasaConnector.vala:384
msgid "Creating album..."
msgstr "Skapar album..."

#: src/FacebookConnector.vala:713
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
"Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr ""
"Du är inloggad på Facebook som %s.\n"
"\n"
"Var vill du publicera de markerade fotona?"

#: src/FacebookConnector.vala:754
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "Publicera till ett _befintligt album:"

#: src/FacebookConnector.vala:757
msgid "Create a _new album named:"
msgstr "Skapa ett _nytt album med namnet:"

#: src/FacebookConnector.vala:773
#: src/FlickrConnector.vala:884
#: src/PicasaConnector.vala:789
msgid "_Publish"
msgstr "_Publicera"

#: src/FacebookConnector.vala:775
#: src/FlickrConnector.vala:880
#: src/PicasaConnector.vala:779
msgid "_Logout"
msgstr "_Logga ut"

#: src/FlickrConnector.vala:11
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
"You must have already signed up for a Flickr account to complete the login process. During login you will have to specifically authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
msgstr ""
"Du är för närvarande inte inloggad på Flickr.\n"
"\n"
"Du måste redan ha ett Flickr-konto för att färdigställa inloggningsprocessen. Under inloggningen så måste du specifikt godkänna att Shotwell Connect kan länka till ditt Flickr-konto."

#: src/FlickrConnector.vala:13
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
msgstr ""
"Du har redan loggat in och ut från Flickr under denna Shotwell-session.\n"
"För att fortsätta att publicera till Flickr så måste du starta om Shotwell och försök att publicera igen."

#: src/FlickrConnector.vala:258
msgid "Preparing to login..."
msgstr "Förbereder att logga in..."

#: src/FlickrConnector.vala:820
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Du är inloggad på Flickr som %s.\n"
"\n"

#: src/FlickrConnector.vala:822
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgstr ""
"Ditt gratiskonto på Flickr begränsar hur mycket data som du kan skicka\n"
"upp per månad. Denna månad har du %d megabyte kvar att skicka upp."

#: src/FlickrConnector.vala:824
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "Ditt Flickr Pro-konto låter dig skicka upp obegränsat med data."

#: src/FlickrConnector.vala:849
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Foton s_ynliga för:"

#: src/FlickrConnector.vala:850
msgid "Photo _size:"
msgstr "Foto_storlek:"

#: src/FlickrConnector.vala:922
msgid "Everyone"
msgstr "Alla"

#: src/FlickrConnector.vala:923
msgid "Friends & family only"
msgstr "Endast vänner och familj"

#: src/FlickrConnector.vala:924
msgid "Just me"
msgstr "Bara mig"

#: src/FlickrConnector.vala:947
msgid "Medium (500 x 375 pixels)"
msgstr "Medel (500 x 375 bildpunkter)"

#: src/FlickrConnector.vala:948
msgid "Large (1024 x 768 pixels)"
msgstr "Stor (1024 x 768 bildpunkter)"

#: src/FSpotDatabaseDriver.vala:197
msgid "Import From _F-Spot..."
msgstr "Importera från _F-Spot..."

#: src/FSpotDatabaseDriver.vala:198
msgid "Import the content of an external F-Spot database"
msgstr "Importera innehållet i en extern F-Spot-databas"

#: src/FSpotDatabaseDriver.vala:207
msgid "Import From F-Spot"
msgstr "Importera från F-Spot"

#: src/FSpotDatabaseDriver.vala:257
msgid "F-Spot"
msgstr "F-Spot"

#: src/image_util.vala:260
#, c-format
msgid "Unable to export background to %s: %s"
msgstr "Kunde inte exportera bakgrund till %s: %s"

#: src/ImportPage.vala:211
msgid "Unable to unmount camera.  Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr "Kunde inte avmontera kameran.  Försök att avmontera kameran från filhanteraren."

#: src/ImportPage.vala:325
#: src/ImportPage.vala:326
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"

#: src/ImportPage.vala:366
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Dölj foton som redan importerats"

#: src/ImportPage.vala:367
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Visa endast foton som inte har importerats"

#: src/ImportPage.vala:465
msgid "Import _Selected"
msgstr "Importera _markerade"

#: src/ImportPage.vala:470
msgid "Import _All"
msgstr "Importera _allt"

#: src/ImportPage.vala:582
msgid "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access it.  Continue?"
msgstr "Shotwell behöver avmontera kameran från filsystemet för att kunna komma åt den.  Fortsätt?"

#: src/ImportPage.vala:588
msgid "_Unmount"
msgstr "A_vmontera"

#: src/ImportPage.vala:593
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Avmontera kameran."

#: src/ImportPage.vala:598
msgid "The camera is locked by another application.  Shotwell can only access the camera when it's unlocked.  Please close any other application using the camera and try again."
msgstr "Kameran är låst av ett annat program.  Shotwell kan endast komma åt kameran när den är olåst.  Stäng alla andra program som använder kameran och försök igen."

#: src/ImportPage.vala:608
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Stäng alla andra program som använder kameran."

#: src/ImportPage.vala:613
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kunde inte hämta förhandsvisningar från kameran:\n"
"%s"

#: src/ImportPage.vala:632
msgid "Unmounting..."
msgstr "Avmonterar..."

#: src/ImportPage.vala:701
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Hämtar fotoinformation"

#: src/ImportPage.vala:933
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Hämtar förhandsvisning av %s"

#: src/ImportPage.vala:1024
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Kunde inte låsa kameran: %s"

#: src/ImportPage.vala:1096
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Ta bort detta foto från kameran?"
msgstr[1] "Ta bort dessa %d foton från kameran?"

#: src/ImportPage.vala:1101
msgid "_Keep"
msgstr "_Behåll"

#: src/ImportPage.vala:1120
msgid "Removing photos from camera"
msgstr "Tar bort foton från kamera"

#: src/ImportPage.vala:1124
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos from the camera due to errors."
msgstr[0] "Kunde inte ta bort %d foto från kameran på grund av fel."
msgstr[1] "Kunde inte ta bort %d foton från kameran på grund av fel."

#: src/ImportPage.vala:1181
#: src/ImportPage.vala:1283
msgid "Importing..."
msgstr "Importerar..."

#: src/ImportPage.vala:1191
#: src/ImportPage.vala:1221
msgid "Stop importing photos"
msgstr "Stoppa import av foton"

#: src/ImportPage.vala:1220
msgid "_Stop Import"
msgstr "_Stoppa import"

#: src/ImportPage.vala:1301
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "Importerade %s"

#: src/JfifSupport.vala:77
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"

#: src/JfifSupport.vala:166
#, c-format
msgid "Low (%d%%)"
msgstr "Låg (%d%%)"

#: src/JfifSupport.vala:169
#, c-format
msgid "Medium (%d%%)"
msgstr "Medel (%d%%)"

#: src/JfifSupport.vala:172
#, c-format
msgid "High (%d%%)"
msgstr "Hög (%d%%)"

#: src/JfifSupport.vala:175
#, c-format
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "Maximalt (%d%%)"

#: src/LastImportPage.vala:23
msgid "Last Import"
msgstr "Senaste import"

#: src/LibraryWindow.vala:458
msgid "_Import From Folder..."
msgstr "_Importera från mapp..."

#: src/LibraryWindow.vala:459
msgid "Import photos from disk to library"
msgstr "Importera foton från disk till biblioteket"

#: src/LibraryWindow.vala:464
msgid "Sort _Events"
msgstr "Sortera _händelser"

#: src/LibraryWindow.vala:475
msgid "Empty T_rash"
msgstr "Töm papp_erskorg"

#: src/LibraryWindow.vala:476
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Ta bort alla foton i papperskorgen"

#: src/LibraryWindow.vala:487
msgid "_Basic Information"
msgstr "_Grundläggande information"

#: src/LibraryWindow.vala:488
msgid "Display basic information for the selection"
msgstr "Visa grundläggande information för markeringen"

#: src/LibraryWindow.vala:493
msgid "E_xtended Information"
msgstr "Utö_kad information"

#: src/LibraryWindow.vala:494
msgid "Display extended information for the selection"
msgstr "Visa utökad information för markeringen"

#: src/LibraryWindow.vala:654
msgid "Import From Folder"
msgstr "Importera från mapp"

#: src/LibraryWindow.vala:689
msgid "Empty Trash"
msgstr "Töm papperskorgen"

#: src/LibraryWindow.vala:689
msgid "Emptying Trash..."
msgstr "Tömmer papperskorgen..."

#: src/LibraryWindow.vala:811
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
msgstr "Shotwell har konfigurerats till att importera foton till din hemkatalog.\n"

#: src/LibraryWindow.vala:814
msgid "_Import"
msgstr "_Importera"

#: src/LibraryWindow.vala:814
msgid "Library Location"
msgstr "Biblioteksplats"

#: src/LibraryWindow.vala:827
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Foton kan inte importeras från denna katalog."

#: src/LibraryWindow.vala:1203
msgid "Tags"
msgstr "Taggar"

#: src/LibraryWindow.vala:1291
msgid "Cameras"
msgstr "Kameror"

#: src/main.vala:79
#, c-format
msgid "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It appears it was created by Shotwell %s.  This version is %s.  Please use the latest version of Shotwell."
msgstr "Ditt fotobibliotek är inte kompatibelt med denna version av Shotwell.  Det verkar som om det skapades av Shotwell %s.  Denna version är %s.  Använd den senaste versionen av Shotwell."

#: src/main.vala:84
#, c-format
msgid "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s to %s.  For more information please check the Shotwell Wiki at %s"
msgstr "Shotwell kunde inte uppgradera ditt fotobibliotek från version %s till %s.  Se Shotwells wikisida på %s för mer information"

#: src/main.vala:89
#, c-format
msgid "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It appears it was created by Shotwell %s.  This version is %s.  Please clear your library by deleting %s and re-import your photos."
msgstr "Ditt fotobibliotek är inte kompatibelt med denna version av Shotwell.  Det verkar ha skapats av Shotwell %s.  Denna version är %s.  Töm ditt bibliotek genom att ta bort %s och importera dina foton igen."

#: src/main.vala:94
#, c-format
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %d"
msgstr "Ett okänt fel inträffade vid försök att verifiera Shotwells databas: %d"

#: src/main.vala:121
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Läser in Shotwell"

#: src/main.vala:250
msgid "[FILE]"
msgstr "[FIL]"

#: src/main.vala:253
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "Kör \"%s --help\" för en komplett lista över tillgängliga kommandoradsflaggor.\n"

#: src/OfflinePage.vala:17
msgid "Missing Files"
msgstr "Saknade filer"

#: src/OfflinePage.vala:113
msgid "Deleting..."
msgstr "Tar bort..."

#: src/Page.vala:2146
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Foton kan inte exporteras till denna katalog."

#: src/PhotoExporter.vala:185
msgid "Exporting"
msgstr "Exporterar"

#: src/PhotoExporter.vala:202
#, c-format
msgid "File %s already exists.  Replace?"
msgstr "Filen %s finns redan.  Ersätt?"

#: src/PhotoExporter.vala:204
msgid "_Skip"
msgstr "_Hoppa över"

#: src/PhotoExporter.vala:204
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersätt"

#: src/PhotoExporter.vala:204
msgid "Replace _All"
msgstr "Ersätt _alla"

#: src/PhotoPage.vala:470
msgid "Previous photo"
msgstr "Föregående foto"

#: src/PhotoPage.vala:475
msgid "Next photo"
msgstr "Nästa foto"

#: src/PhotoPage.vala:1585
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Fotokällfilen saknas: %s"

#: src/PhotoPage.vala:2036
#: src/PhotoPage.vala:3147
msgid "_Photo"
msgstr "_Foto"

#: src/PhotoPage.vala:2040
#: src/PhotoPage.vala:3151
msgid "_Tools"
msgstr "Ver_ktyg"

#: src/PhotoPage.vala:2045
#: src/PhotoPage.vala:3156
msgid "_Previous Photo"
msgstr "_Föregående foto"

#: src/PhotoPage.vala:2046
#: src/PhotoPage.vala:3157
msgid "Previous Photo"
msgstr "Föregående foto"

#: src/PhotoPage.vala:2051
#: src/PhotoPage.vala:3162
msgid "_Next Photo"
msgstr "_Nästa foto"

#: src/PhotoPage.vala:2052
#: src/PhotoPage.vala:3163
msgid "Next Photo"
msgstr "Nästa foto"

#: src/PhotoPage.vala:2208
#: src/PhotoPage.vala:3245
msgid "Increase the magnification of the photo"
msgstr "Öka förstoringen av fotot"

#: src/PhotoPage.vala:2214
#: src/PhotoPage.vala:3251
msgid "Decrease the magnification of the photo"
msgstr "Minska förstoringen av fotot"

#: src/PhotoPage.vala:2219
#: src/PhotoPage.vala:3256
msgid "Fit to _Page"
msgstr "Anpassa till s_ida"

#: src/PhotoPage.vala:2220
#: src/PhotoPage.vala:3257
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
msgstr "Zooma fotot för att passa på skärmen"

#: src/PhotoPage.vala:2225
#: src/PhotoPage.vala:3262
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Zooma _100%"

#: src/PhotoPage.vala:2226
#: src/PhotoPage.vala:3263
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
msgstr "Zooma fotot till 100% förstoring"

#: src/PhotoPage.vala:2231
#: src/PhotoPage.vala:3268
msgid "Zoom _200%"
msgstr "Zooma _200%"

#: src/PhotoPage.vala:2232
#: src/PhotoPage.vala:3269
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
msgstr "Zooma fotot till 200% förstoring"

#: src/PhotoPage.vala:2578
#: src/util.vala:596
msgid "Remove From Library"
msgstr "Ta bort från biblioteket"

#: src/PhotoPage.vala:2578
#: src/util.vala:597
msgid "Removing Photo From Library"
msgid_plural "Removing Photos From Library"
msgstr[0] "Tar bort foto från bibliotek"
msgstr[1] "Tar bort foton från bibliotek"

#: src/PhotoPage.vala:2697
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Kunde inte exportera %s: %s"

#: src/PhotoPage.vala:3119
#: src/PhotoPage.vala:3414
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"

#: src/PhotoPage.vala:3120
msgid "Save photo"
msgstr "Spara foto"

#: src/PhotoPage.vala:3125
msgid "Save _As..."
msgstr "Spara so_m..."

#: src/PhotoPage.vala:3126
msgid "Save photo with a different name"
msgstr "Spara fotot med ett annat namn"

#: src/PhotoPage.vala:3132
#: src/Resources.vala:205
msgid "Page _Setup..."
msgstr "Sidinstä_llning..."

#: src/PhotoPage.vala:3138
#: src/Resources.vala:209
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
msgstr "Skriv ut fotot till en skrivare ansluten till din dator"

#: src/PhotoPage.vala:3143
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"

#: src/PhotoPage.vala:3277
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s finns inte."

#: src/PhotoPage.vala:3279
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "%s är inte en fil."

#: src/PhotoPage.vala:3281
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
msgstr ""
"%s saknar stöd för filformatet för\n"
"%s."

#: src/PhotoPage.vala:3414
msgid "_Save a Copy"
msgstr "_Spara en kopia"

#: src/PhotoPage.vala:3417
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Förkasta ändringar i %s?"

#: src/PhotoPage.vala:3418
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Stäng _utan att spara"

#: src/PhotoPage.vala:3454
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Fel vid sparande till %s: %s"

#: src/PhotoPage.vala:3490
#: src/PhotoPage.vala:3526
msgid "Save As"
msgstr "Spara som"

#: src/Photo.vala:24
msgid "Success"
msgstr "Lyckades"

#: src/Photo.vala:27
msgid "File error"
msgstr "Filfel"

#: src/Photo.vala:30
msgid "Unable to decode file"
msgstr "Kunde inte avkoda filen"

#: src/Photo.vala:33
msgid "Database error"
msgstr "Databasfel"

#: src/Photo.vala:36
msgid "User aborted import"
msgstr "Användaren avbröt importen"

#: src/Photo.vala:39
msgid "Not a file"
msgstr "Inte en fil"

#: src/Photo.vala:42
msgid "File already exists in database"
msgstr "Filen finns redan i databasen"

#: src/Photo.vala:45
msgid "Unsupported file format"
msgstr "Filformatet stöds inte"

#: src/Photo.vala:48
msgid "Not an image file"
msgstr "Inte en bildfil"

#: src/Photo.vala:51
msgid "Disk failure"
msgstr "Diskfel"

#: src/Photo.vala:54
msgid "Disk full"
msgstr "Disken är full"

#: src/Photo.vala:57
msgid "Camera error"
msgstr "Kamerafel"

#: src/Photo.vala:60
#, c-format
msgid "Imported failed (%d)"
msgstr "Importering misslyckades (%d)"

#: src/Photo.vala:2363
msgid "modified"
msgstr "ändrad"

#: src/PicasaConnector.vala:11
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once."
msgstr ""
"Du är för närvarande inte inloggad på Picasa Web Albums.\n"
"\n"
"Du måste redan ha ett Google-konto och ställa in det för användning med Picasa för att fortsätta. Du kan ställa in de flesta konton genom att använda din webbläsare för att logga in på Picasa Web Albums."

#: src/PicasaConnector.vala:514
msgid "Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums account."
msgstr "Ange e-postadress och lösenord för ditt Picasa Web Albums-konto."

#: src/PicasaConnector.vala:515
msgid "Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you entered. To try again, re-enter your email address and password below."
msgstr "Picasa Web Albums kände inte igen e-postadressen och lösenordet som du angav. Ange din e-postadress och lösenord nedan för att försöka igen."

#: src/PicasaConnector.vala:516
msgid "The email address and password you entered correspond to a Google account that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once. To try again, re-enter your email address and password below."
msgstr "Den e-postadress och lösenord som du angav stämmer överens med ett Google-konto som inte har ställts ni för användning med Picasa Web Albums. Du kan ställa in de flesta konton genom att använda din webbläsare för att logga in på Picasa Web Albums. Ange din e-postadress och lösenord nedan om du vill försöka igen."

#: src/PicasaConnector.vala:517
msgid "The email address and password you entered correspond to a Google account that has been tagged as requiring additional security. You can clear this tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-enter your email address and password below."
msgstr "Den e-postadress och lösenord som du angav stämmer överens med ett Google-konto som har taggats som att det kräver ytterligare säkerhet. Du kan ta bort denna tagg genom att använda din webbläsare för att logga in på Picasa Web Albums. Ange din e-postadress och lösenord nedan om du vill försöka igen."

#: src/PicasaConnector.vala:552
#, c-format
msgid "Unrecognized User"
msgstr "Okänd användare"

#: src/PicasaConnector.vala:556
#, c-format
msgid "Account Not Ready"
msgstr "Kontot är inte redo"

#: src/PicasaConnector.vala:565
#, c-format
msgid "Additional Security Required"
msgstr "Ytterligare säkerhet krävs"

#: src/PicasaConnector.vala:576
msgid "_Email address:"
msgstr "_E-postadress:"

#: src/PicasaConnector.vala:578
msgid "_Password:"
msgstr "_Lösenord:"

#: src/PicasaConnector.vala:596
msgid "Go _Back"
msgstr "Gå _bakåt"

#: src/PicasaConnector.vala:601
#: src/WebConnectors.vala:568
msgid "_Login"
msgstr "_Logga in"

#: src/PicasaConnector.vala:684
#, c-format
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
msgstr "Du är inloggad på Picasa webbalbum som %s."

#: src/PicasaConnector.vala:701
msgid "Photos will appear in:"
msgstr "Foton kommer att visas i:"

#: src/PicasaConnector.vala:714
msgid "An _existing album:"
msgstr "Ett _befintligt album:"

#: src/PicasaConnector.vala:728
msgid "A _new album named:"
msgstr "Ett _nytt album med namnet:"

#: src/PicasaConnector.vala:740
msgid "L_ist album in public gallery"
msgstr "L_ista album i publikt galleri"

#: src/PicasaConnector.vala:752
msgid "Photo _size preset:"
msgstr "Förval för foto_storlek:"

#: src/PicasaConnector.vala:859
msgid "Small (640 x 480 pixels)"
msgstr "Liten (640 x 480 bildpunkter)"

#: src/PicasaConnector.vala:860
msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
msgstr "Medel (1024 x 768 bildpunkter)"

#: src/PicasaConnector.vala:861
msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
msgstr "Rekommenderad (1600 x 1200 bildpunkter)"

#: src/PngSupport.vala:31
msgid "PNG"
msgstr "PNG"

#: src/Printing.vala:215
msgid "Printed Image Size"
msgstr "Utskriven bildstorlek"

#: src/Printing.vala:227
msgid "Use a _standard size:"
msgstr "Använd en _standardstorlek:"

#: src/Printing.vala:231
msgid "Use a c_ustom size:"
msgstr "Använd en a_npassad storlek:"

#: src/Printing.vala:235
msgid "_Fill the entire page"
msgstr "_Fyll hela sidan"

#: src/Printing.vala:282
msgid "in."
msgstr "tum"

#: src/Printing.vala:283
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: src/Printing.vala:302
msgid "_Match photo aspect ratio"
msgstr "_Matcha fotots bildförhållande"

#: src/Printing.vala:315
msgid "Pixel Resolution"
msgstr "Bildpunktsförstoring"

#: src/Printing.vala:322
msgid "_Output photo at:"
msgstr "S_kriv ut foto på:"

#: src/Printing.vala:334
msgid "pixels per inch"
msgstr "bildpunkter per tum"

#: src/Printing.vala:832
msgid "Image Settings"
msgstr "Bildinställningar"

#: src/Printing.vala:846
#: src/Printing.vala:947
#: src/Printing.vala:986
#, c-format
msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Kunde inte skriva ut fotot:\n"
"\n"
"%s"

# Locale-specific time format string, conforming to POSIX time-formatting conventions. See the manpage for strftime for a list of applicable format specifiers and their meanings. Translators should localize this string to reflect the time formatting conventions of their language, country, and region.
#: src/Properties.vala:38
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%H.%M"

#: src/Properties.vala:50
msgid "Today"
msgstr "Idag"

#: src/Properties.vala:52
msgid "Yesterday"
msgstr "Igår"

#: src/Properties.vala:249
msgid "Items:"
msgstr "Objekt:"

#: src/Properties.vala:252
#, c-format
msgid "%d Event"
msgid_plural "%d Events"
msgstr[0] "%d händelse"
msgstr[1] "%d händelser"

#: src/Properties.vala:273
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#: src/Properties.vala:277
msgid "Time:"
msgstr "Tid:"

#: src/Properties.vala:280
#: src/Properties.vala:285
msgid "From:"
msgstr "Från:"

#: src/Properties.vala:281
#: src/Properties.vala:286
msgid "To:"
msgstr "Till:"

#: src/Properties.vala:412
msgid "Location:"
msgstr "Plats:"

#: src/Properties.vala:414
msgid "File size:"
msgstr "Filstorlek:"

#: src/Properties.vala:417
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Ursprungliga proportioner:"

#: src/Properties.vala:420
msgid "Camera make:"
msgstr "Kameratillverkare:"

#: src/Properties.vala:423
msgid "Camera model:"
msgstr "Kameramodell:"

#: src/Properties.vala:426
msgid "Flash:"
msgstr "Blixt:"

#: src/Properties.vala:428
msgid "Focal length:"
msgstr "Brännvidd:"

# Osäker
#: src/Properties.vala:431
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Exponeringskompensation:"

#: src/Properties.vala:433
msgid "GPS latitude:"
msgstr "GPS-latitud:"

#: src/Properties.vala:436
msgid "GPS longitude:"
msgstr "GPS-longitud:"

#: src/Properties.vala:439
msgid "Artist:"
msgstr "Fotograf:"

#: src/Properties.vala:441
msgid "Copyright:"
msgstr "Upphovsrätt:"

#: src/Properties.vala:443
msgid "Software:"
msgstr "Programvara:"

#: src/Properties.vala:452
msgid "Extended Information"
msgstr "Utökad information"

#: src/RawSupport.vala:127
msgid "RAW"
msgstr "RAW"

#: src/Resources.vala:17
msgid "Copyright 2009-2010 Yorba Foundation"
msgstr "Copyright 2009-2010 Yorba Foundation"

#: src/Resources.vala:90
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotera åt _höger"

#: src/Resources.vala:91
#: src/Resources.vala:96
msgid "Rotate"
msgstr "Rotera"

#: src/Resources.vala:92
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rotera åt höger"

#: src/Resources.vala:93
msgid "Rotate the photos right"
msgstr "Rotera foton åt höger"

#: src/Resources.vala:95
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotera åt _vänster"

#: src/Resources.vala:97
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotera åt vänster"

#: src/Resources.vala:98
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Rotera foton åt vänster"

#: src/Resources.vala:100
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Vänd hor_isontellt"

#: src/Resources.vala:101
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Vänd horisontellt"

#: src/Resources.vala:102
msgid "Flip the photos horizontally"
msgstr "Vänd foton horisontellt"

#: src/Resources.vala:104
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Vänd verti_kalt"

#: src/Resources.vala:105
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Vänd vertikalt"

#: src/Resources.vala:106
msgid "Flip the photos vertically"
msgstr "Vänd foton vertikalt"

#: src/Resources.vala:108
msgid "_Enhance"
msgstr "Förbä_ttra"

#: src/Resources.vala:109
msgid "Enhance"
msgstr "Förbättra"

#: src/Resources.vala:110
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr "Förbättra visningen av fotot automatiskt"

#: src/Resources.vala:112
msgid "_Crop"
msgstr "_Beskär"

#: src/Resources.vala:113
msgid "Crop"
msgstr "Beskär"

#: src/Resources.vala:114
msgid "Crop the photo's size"
msgstr "Beskär fotots storlek"

#: src/Resources.vala:116
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Röda ögon"

#: src/Resources.vala:117
msgid "Red-eye"
msgstr "Röda ögon"

#: src/Resources.vala:118
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Minska eller ta bort röda ögon i fotot"

#: src/Resources.vala:120
msgid "_Adjust"
msgstr "_Justera"

#: src/Resources.vala:121
msgid "Adjust"
msgstr "Justera"

#: src/Resources.vala:122
msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgstr "Justera fotots färg och ton"

#: src/Resources.vala:124
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "Återställ till _ursprung"

#: src/Resources.vala:125
msgid "Revert to Original"
msgstr "Återställ till ursprungsinställningar"

#: src/Resources.vala:126
msgid "Revert to the original photo"
msgstr "Återställ till ursprungsfotot"

#: src/Resources.vala:128
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Återställ externa r_edigeringar"

#: src/Resources.vala:129
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Återställ till huvudfotot"

#: src/Resources.vala:131
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Ange som skrivbords_bakgrund"

#: src/Resources.vala:132
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Ange markerad bild att vara den nya skrivbordsbakgrunden"

#: src/Resources.vala:134
msgid "_Undo"
msgstr "_Ångra"

#: src/Resources.vala:135
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"

#: src/Resources.vala:136
msgid "Undo the last action"
msgstr "Ångra senaste åtgärden"

#: src/Resources.vala:138
msgid "_Redo"
msgstr "_Gör om"

#: src/Resources.vala:139
msgid "Redo"
msgstr "Gör om"

#: src/Resources.vala:140
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Gör om senaste ångrade åtgärden"

#: src/Resources.vala:142
msgid "Re_name Event..."
msgstr "B_yt namn på händelse..."

#: src/Resources.vala:144
msgid "Rename the selected event"
msgstr "Byt namn på markerad händelse"

#: src/Resources.vala:146
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Gör till _huvudfoto för händelsen"

#: src/Resources.vala:147
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Gör till huvudfoto för händelsen"

#: src/Resources.vala:148
msgid "Make the selected photo the thumbnail for the event"
msgstr "Gör det markerade fotot till miniatyrbild för händelsen"

#: src/Resources.vala:150
msgid "_New Event"
msgstr "_Ny händelse"

#: src/Resources.vala:151
msgid "New Event"
msgstr "Ny händelse"

#: src/Resources.vala:152
msgid "Create new event from the selected photos"
msgstr "Skapa ny händelse från markerade foton"

#: src/Resources.vala:154
msgid "Move Photos"
msgstr "Flytta foton"

#: src/Resources.vala:155
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Flytta foton till en händelse"

#: src/Resources.vala:157
msgid "_Merge Events"
msgstr "Sa_mmanfoga händelser"

#: src/Resources.vala:158
msgid "Merge"
msgstr "Sammanfoga"

#: src/Resources.vala:159
msgid "Merge into a single event"
msgstr "Sammanfoga till en händelse"

#: src/Resources.vala:161
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Sätt betyg"

#: src/Resources.vala:162
msgid "Set Rating"
msgstr "Sätt betyg"

#: src/Resources.vala:163
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Ändra betyget för ditt foto"

#: src/Resources.vala:165
msgid "_Increase"
msgstr "_Höj"

#: src/Resources.vala:166
msgid "Increase Rating"
msgstr "Höj betyg"

#: src/Resources.vala:167
msgid "Increase the rating of your photo"
msgstr "Höj betyget för ditt foto"

#: src/Resources.vala:169
msgid "_Decrease"
msgstr "_Sänk"

#: src/Resources.vala:170
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Sänk betyg"

#: src/Resources.vala:171
msgid "Decrease the rating of your photo"
msgstr "Sänk betyget för ditt foto"

#: src/Resources.vala:173
msgid "_Unrated"
msgstr "_Ej betygsatt"

#: src/Resources.vala:174
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Ej betygsatt"

#: src/Resources.vala:175
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Ställer in som ej betygsatt"

#: src/Resources.vala:176
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Ta bort eventuella betyg"

#: src/Resources.vala:178
msgid "_Rejected"
msgstr "_Nekat"

#: src/Resources.vala:179
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Betyg nekat"

#: src/Resources.vala:180
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Ställer in som nekat"

#: src/Resources.vala:181
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Sätt betyg till nekat"

#: src/Resources.vala:183
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Alla + _nekade"

#: src/Resources.vala:184
#: src/Resources.vala:185
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Visa alla foton, inklusive nekade"

#: src/Resources.vala:187
msgid "_All Photos"
msgstr "_Alla foton"

#: src/Resources.vala:188
#: src/Resources.vala:189
msgid "Show all photos"
msgstr "Visa alla foton"

#: src/Resources.vala:191
msgid "_Ratings"
msgstr "_Betyg"

#: src/Resources.vala:192
msgid "Display each photo's rating"
msgstr "Visa betyg för varje foto"

#: src/Resources.vala:194
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Filtrera foton"

#: src/Resources.vala:195
msgid "Filter Photos"
msgstr "Filtrera foton"

#: src/Resources.vala:196
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Begränsa antalet foton som visas baserat på ett filter"

#: src/Resources.vala:198
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplicera"

#: src/Resources.vala:199
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicera"

#: src/Resources.vala:200
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Gör en kopia av fotot"

#: src/Resources.vala:202
msgid "_Export..."
msgstr "_Exportera..."

#: src/Resources.vala:203
msgid "Export to disk"
msgstr "Exportera till disk"

#: src/Resources.vala:206
msgid "View and change page setup printing"
msgstr "Visa och ändra sidinställningar för utskrifter"

#: src/Resources.vala:208
msgid "_Print..."
msgstr "Skriv _ut..."

#: src/Resources.vala:211
msgid "Pu_blish..."
msgstr "Pu_blicera..."

#: src/Resources.vala:212
msgid "Publish"
msgstr "Publicera"

#: src/Resources.vala:213
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Publicera till olika webbplatser"

#: src/Resources.vala:215
msgid "E_dit Title..."
msgstr "Re_digera titel..."

#: src/Resources.vala:217
msgid "Edit title of the selected photo"
msgstr "Redigera titeln för markerat foto"

#: src/Resources.vala:219
msgid "_Adjust Date and Time..."
msgstr "_Justera datum och tid..."

#: src/Resources.vala:220
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Justera datum och tid"

#: src/Resources.vala:221
msgid "Adjust date and time of selected photos"
msgstr "Justera datum och tid för markerade foton"

#: src/Resources.vala:223
msgid "Add _Tags..."
msgstr "Lägg till _taggar..."

#: src/Resources.vala:224
#: src/Resources.vala:246
msgid "Add Tags"
msgstr "Lägg till taggar"

#: src/Resources.vala:225
msgid "Add one or more tags to the selected photos"
msgstr "Lägg till en eller flera taggar till markerade foton"

#: src/Resources.vala:227
msgid "_Preferences"
msgstr "_Inställningar"

#: src/Resources.vala:228
msgid "Edit preferences"
msgstr "Redigera inställningar"

#: src/Resources.vala:230
msgid "_Open With External Editor"
msgstr "_Öppna med extern redigerare"

#: src/Resources.vala:231
msgid "Open the selected photo with an external image editor"
msgstr "Öppna markerat foto med en extern bildredigerare"

#: src/Resources.vala:233
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Öppna med RA_W-redigerare"

#: src/Resources.vala:234
msgid "Open the selected photo with a RAW image editor"
msgstr "Öppna markerat foto med en RAW-bildredigare"

#: src/Resources.vala:237
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Kunde inte starta redigerare: %s"

#: src/Resources.vala:242
#, c-format
msgid "Add Tag \"%s\""
msgstr "Lägg till taggen \"%s\""

#: src/Resources.vala:244
#, c-format
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
msgstr "Lägg till taggarna \"%s\" och \"%s\""

#: src/Resources.vala:250
#, c-format
msgid "_Delete Tag \"%s\""
msgstr "_Ta bort taggen \"%s\""

#: src/Resources.vala:254
#, c-format
msgid "Delete Tag \"%s\""
msgstr "Ta bort taggen \"%s\""

#: src/Resources.vala:258
#, c-format
msgid "Remove the tag \"%s\" from one photo"
msgid_plural "Remove the tag \"%s\" from %d photos"
msgstr[0] "Ta bort taggen \"%s\" från ett foto"
msgstr[1] "Ta bort taggen \"%s\" från %d foton"

#: src/Resources.vala:262
msgid "Delete Tag"
msgstr "Ta bort tagg"

#: src/Resources.vala:265
#, c-format
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
msgstr "B_yt namn på taggen \"%s\"..."

#: src/Resources.vala:269
#, c-format
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Byt namn på taggen \"%s\" till \"%s\""

#: src/Resources.vala:273
#, c-format
msgid "Rename the tag \"%s\""
msgstr "Byt namn på taggen \"%s\""

#: src/Resources.vala:276
msgid "Rename Tag"
msgstr "Byt namn på tagg"

#: src/Resources.vala:278
msgid "Modif_y Tags..."
msgstr "Än_dra taggar..."

#: src/Resources.vala:279
msgid "Modify Tags"
msgstr "Ändra taggar"

#: src/Resources.vala:280
msgid "Modify the tags for this photo"
msgstr "Ändra taggarna för detta foto"

#: src/Resources.vala:283
#, c-format
msgid "Tag Photo as \"%s\""
msgid_plural "Tag Photos as \"%s\""
msgstr[0] "Tagga foto som \"%s\""
msgstr[1] "Tagga foton som \"%s\""

#: src/Resources.vala:287
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
msgid_plural "Tag the selected photos as \"%s\""
msgstr[0] "Tagga markerat foto som \"%s\""
msgstr[1] "Tagga markerade foton som \"%s\""

#: src/Resources.vala:291
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
msgid_plural "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
msgstr[0] "Ta bort taggen \"%s\" från _foto"
msgstr[1] "Ta bort taggen \"%s\" från _foton"

#: src/Resources.vala:295
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
msgid_plural "Remove Tag \"%s\" From Photos"
msgstr[0] "Ta bort taggen \"%s\" från foto"
msgstr[1] "Ta bort taggen \"%s\" från foton"

#: src/Resources.vala:300
#, c-format
msgid "Remove tag \"%s\" from the selected photo"
msgid_plural "Remove tag \"%s\" from the selected photos"
msgstr[0] "Ta bort taggen \"%s\" från markerat foto"
msgstr[1] "Ta bort taggen \"%s\" från markerade foton"

#: src/Resources.vala:305
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
msgstr "Kunde inte byta namn på taggen till \"%s\" därför att taggen redan finns."

#: src/Resources.vala:432
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Betyg %s"

#: src/Resources.vala:433
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Sätt betyg till %s"

#: src/Resources.vala:434
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Ställer in betyg till %s"

#: src/Resources.vala:436
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Visa %s"

#: src/Resources.vala:437
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Visa endast foton med betyg %s"

#: src/Resources.vala:438
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s eller högre"

#: src/Resources.vala:439
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Visa %s eller högre"

#: src/Resources.vala:440
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Visa endast foton med betyg %s eller högre"

#: src/Resources.vala:530
#: src/TagPage.vala:131
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"

#: src/Resources.vala:531
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Ta bort markerade foton från papperskorgen"

#: src/Resources.vala:532
#: src/Resources.vala:545
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Ta bort markerade foton från biblioteket"

#: src/Resources.vala:534
msgid "_Restore"
msgstr "Åt_erställ"

#: src/Resources.vala:535
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Flytta markerade foton tillbaka till biblioteket"

#: src/Resources.vala:537
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Öppna med filhanteraren"

#: src/Resources.vala:538
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
msgstr "Öppna katalogen för det markerade fotot i filhanteraren"

#: src/Resources.vala:541
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Kunde inte öppna i filhanterare: %s"

#: src/Resources.vala:544
msgid "R_emove From Library"
msgstr "Ta _bort från biblioteket"

#: src/Resources.vala:546
msgid "Remove the photo from the library"
msgstr "Ta bort fotot från biblioteket"

#: src/Resources.vala:548
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Flytta till papperskorg"

#: src/Resources.vala:549
msgid "Move the selected photos to the trash"
msgstr "Flytta markerade foton till papperskorgen"

#: src/Resources.vala:550
msgid "Move the photo to the trash"
msgstr "Flytta fotot till papperskorgen"

#: src/Resources.vala:552
msgid "Select _All"
msgstr "Markera _allt"

#: src/Resources.vala:553
msgid "Select all items"
msgstr "Markera alla objekt"

#: src/SlideshowPage.vala:64
#: src/SlideshowPage.vala:130
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"

#: src/SlideshowPage.vala:66
msgid "Delay:"
msgstr "Fördröjning:"

#: src/SlideshowPage.vala:67
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"

#: src/SlideshowPage.vala:109
msgid "Back"
msgstr "Bakåt"

#: src/SlideshowPage.vala:110
msgid "Go to the previous photo"
msgstr "Gå till föregående foto"

#: src/SlideshowPage.vala:116
#: src/SlideshowPage.vala:228
msgid "Pause"
msgstr "Paus"

#: src/SlideshowPage.vala:117
#: src/SlideshowPage.vala:229
msgid "Pause the slideshow"
msgstr "Gör paus i bildspelet"

#: src/SlideshowPage.vala:123
msgid "Next"
msgstr "Nästa"

#: src/SlideshowPage.vala:124
msgid "Go to the next photo"
msgstr "Gå till nästa foto"

#: src/SlideshowPage.vala:131
msgid "Change slideshow settings"
msgstr "Ändra inställningar för bildspel"

#: src/SlideshowPage.vala:192
msgid "All photo source files are missing."
msgstr "Alla källfotofiler saknas."

#: src/SlideshowPage.vala:224
msgid "Play"
msgstr "Spela"

#: src/SlideshowPage.vala:225
msgid "Continue the slideshow"
msgstr "Fortsätt bildspelet"

#: src/TagPage.vala:127
#, c-format
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo.  Continue?"
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos.  Continue?"
msgstr[0] "Detta kommer att ta bort taggen \"%s\" från ett foto.  Fortsätt?"
msgstr[1] "Detta kommer att ta bort taggen \"%s\" från %d foton.  Fortsätt?"

#: src/TrashPage.vala:17
msgid "Trash"
msgstr "Papperskorg"

#: src/TrashPage.vala:137
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"

#: src/TrashPage.vala:138
msgid "Deleting a Photo"
msgid_plural "Deleting Photos"
msgstr[0] "Ta bort ett foto"
msgstr[1] "Ta bort foton"

# Locale-specific date format string, conforming to POSIX date-formatting conventions. See the manpage for strftime for a list of applicable format specifiers and their meanings. Translators should localize this string to reflect the date formatting conventions of their language, country, and region.
#: src/util.vala:417
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %d %b, %Y"

#: src/WebConnectors.vala:637
msgid "The selected photos were successfully published."
msgstr "De markerade fotona publicerades."

#: src/WebConnectors.vala:643
msgid "Fetching account information..."
msgstr "Hämtar kontoinformation..."

#: src/WebConnectors.vala:649
msgid "Logging in..."
msgstr "Loggar in..."

#: src/WebConnectors.vala:677
msgid "Publish Photos"
msgstr "Publicera foton"

#: src/WebConnectors.vala:688
msgid "Publish photos _to:"
msgstr "Publicera foton _till:"

#: src/WebConnectors.vala:807
msgid "_Close"
msgstr "S_täng"

#: src/WebConnectors.vala:830
#, c-format
msgid "Publishing to %s can't continue because the service could not be contacted."
msgstr "Publicering till %s kan inte fortsätta därför att tjänsten inte kunde kontaktas."

#: src/WebConnectors.vala:833
#, c-format
msgid "Publishing to %s can't continue because communication with the service failed."
msgstr "Publicering till %s kan inte fortsätta därför att kommunikationen med tjänsten misslyckades."

#: src/WebConnectors.vala:836
#, c-format
msgid "Publishing to %s can't continue due to a protocol error."
msgstr "Publicering till %s kan inte fortsätta på grund av ett protokollfel."

#: src/WebConnectors.vala:838
#, c-format
msgid "Publishing to %s can't continue because the service returned an error."
msgstr "Publicering till %s kan inte fortsätta därför att tjänsten returnerade ett fel."

#: src/WebConnectors.vala:840
#, c-format
msgid "Publishing to %s can't continue because the service returned a bad response."
msgstr "Publicering till %s kan inte fortsätta därför att tjänsten returnerade ett felaktigt svar."

#: src/WebConnectors.vala:843
#, c-format
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred."
msgstr "Publicering till %s kan inte fortsätta på grund av att ett fel inträffade."

#: src/WebConnectors.vala:847
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
msgstr "För att försöka att publicera till en annan tjänst, välj en från ovanstående meny."

#: src/WebConnectors.vala:924
#: src/WebConnectors.vala:1037
msgid "Preparing photos for upload"
msgstr "Förbereder foton för sändning"

#: src/WebConnectors.vala:925
#: src/WebConnectors.vala:977
#, c-format
msgid "Uploading photo %d of %d"
msgstr "Skickar upp foto %d av %d"

# GNOME Application Name for Direct Edit Mode
#: ui/shotwell.glade:101
#: ui/shotwell.glade:444
msgid "Shotwell Preferences"
msgstr "Inställningar för Shotwell"

#: ui/shotwell.glade:124
msgid "_Background:"
msgstr "_Bakgrund:"

#: ui/shotwell.glade:140
msgid "_Import photos to:"
msgstr "_Importera foton till:"

#: ui/shotwell.glade:188
msgid "Bro_wse..."
msgstr "B_läddra..."

#: ui/shotwell.glade:219
msgid "white"
msgstr "vit"

#: ui/shotwell.glade:242
msgid "black"
msgstr "svart"

#: ui/shotwell.glade:261
msgid "Display"
msgstr "Visa"

#: ui/shotwell.glade:299
msgid "External Editors"
msgstr "Externa redigerare"

#: ui/shotwell.glade:321
msgid "_External photo editor:"
msgstr "_Extern fotoredigerare:"

#: ui/shotwell.glade:334
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "Extern _RAW-redigerare:"

#: ui/shotwell.glade:511
msgid "Preparing pictures for import..."
msgstr "Förbereder bilder för import..."

#: ui/shotwell.glade:542
msgid "error"
msgstr "fel"

#~ msgid "Select all the photos in the library"
#~ msgstr "Markera alla foton i biblioteket"
#~ msgid "Only Fa_vorites"
#~ msgstr "Endast fa_voriter"
#~ msgid "Show only your favorite photos"
#~ msgstr "Visa endast dina favoritfoton"
#~ msgid "Mirroring"
#~ msgstr "Speglar"
#~ msgid "Undoing Mirror"
#~ msgstr "Ångrar spegling"
#~ msgid "Marking as Favorite"
#~ msgstr "Markerar som favorit"
#~ msgid "Unmarking as Favorite"
#~ msgstr "Avmarkerar som favorit"
#~ msgid "Hiding"
#~ msgstr "Döljer"
#~ msgid "Unhiding"
#~ msgstr "Visar"

#, fuzzy
#~ msgid "1 photo already in library was not imported:\n"
#~ msgid_plural "%d photos already in library were not imported:\n"
#~ msgstr[0] "1 foto fanns redan i biblioteket så det importerades inte.\n"
#~ msgstr[1] "%d foton fanns redan i biblioteket så de importerades inte.\n"
#~ msgid "Rename Photo"
#~ msgstr "Byt namn på foto"
#~ msgid "_No"
#~ msgstr "_Nej"
#~ msgid "Generating Events"
#~ msgstr "Genererar händelser"
#~ msgid "Select all the events in the directory"
#~ msgstr "Markera alla händelser i katalogen"
#~ msgid "Select all the photos for importing"
#~ msgstr "Markera alla foton för import"
#~ msgid "_Copy files into Shotwell photo library %s"
#~ msgstr "_Kopiera filer till Shotwells fotobibliotek %s"
#~ msgid "_Mirror"
#~ msgstr "S_pegla"
#~ msgid "Make mirror images of the photos"
#~ msgstr "Gör spegelbilder av fotona"

#, fuzzy
#~ msgid "Fl_ip"
#~ msgstr "_Hoppa över"
#~ msgid "Mark as _Favorite"
#~ msgstr "Markera som _favorit"
#~ msgid "Mark as Favorite"
#~ msgstr "Markera som favorit"
#~ msgid "Mark the photo as one of your favorites"
#~ msgstr "Markera fotot som en av dina favoriter"
#~ msgid "Unmark as _Favorite"
#~ msgstr "Avmarkera som _favorit"
#~ msgid "Unmark as Favorite"
#~ msgstr "Avmarkera som favorit"
#~ msgid "Unmark the photo as one of your favorites"
#~ msgstr "Avmarkera fotot som en av dina favoriter"
#~ msgid "_Hide"
#~ msgstr "_Dölj"
#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Dölj"
#~ msgid "Un_hide"
#~ msgstr "Vis_a"
#~ msgid "Unhide"
#~ msgstr "Visa"
#~ msgid "Unhide the selected photos"
#~ msgstr "Visa markerade foton"
#~ msgid "Re_name Photo..."
#~ msgstr "B_yt namn på foto..."
#~ msgid "Rename the selected photo"
#~ msgstr "Byt namn på markerat foto"
#~ msgid "Re_move"
#~ msgstr "Ta _bort"
#~ msgid "Unable to export photo %s: %s"
#~ msgstr "Kunde inte exportera fotot %s: %s"
#~ msgid "Removing"
#~ msgstr "Tar bort"
#~ msgid "Error while fetching previews from %s: %s"
#~ msgstr "Fel vid hämtning av förhandsvisningar från %s: %s"
#~ msgid ""
#~ "Shotwell could not initialize a connection to the HAL daemon (hald).  "
#~ "This usually means it is not running or not ready.  Rebooting may solve "
#~ "this problem.\n"
#~ "\n"
#~ "Shotwell cannot detect cameras without the HAL daemon."
#~ msgstr ""
#~ "Shotwell kunde inte initiera en anslutning till HAL-demonen (hald).  "
#~ "Detta betyder oftast att den inte är igång eller inte är redo.  En "
#~ "omstart kan lösa detta problem.\n"
#~ "\n"
#~ "Shotwell kan inte identifiera kameror utan HAL-demonen."
#~ msgid "_Export Photos..."
#~ msgstr "_Exportera foton..."
#~ msgid "A photo source file is missing."
#~ msgid_plural "%d photo source files missing."
#~ msgstr[0] "En fotokällfil saknas."
#~ msgstr[1] "%d fotokällfiler saknas."
#~ msgid "Undoing Rotate..."
#~ msgstr "Tar bort rotering..."
#~ msgid ""
#~ "This will remove the selected photos from your Shotwell library.  Would "
#~ "you also like to delete the files from disk?\n"
#~ "\n"
#~ "This action cannot be undone."
#~ msgstr ""
#~ "Detta kommer att ta bort de markerade fotona från ditt Shotwell-"
#~ "bibliotek.  Vill du även ta bort dessa filer från disken?\n"
#~ "\n"
#~ "Denna åtgärd kan inte ångras."
#~ msgid "Your free Flickr account limits how much data you can "
#~ msgstr "Ditt kostnadsfria Flickr-konto begränsar hur mycket data du kan "
#~ msgid "Photo source file is missing."
#~ msgstr "Fotokällfilen saknas."
#~ msgid "Bad import result (%d)"
#~ msgstr "Felaktigt importresultat (%d)"
#~ msgid "_Publish Photos..."
#~ msgstr "_Publicera foton..."
#~ msgid "Delete these %d photos from camera?"
#~ msgstr "Ta bort dessa %d foton från kameran?"