~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-ga/natty-updates

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
# Irish translation of dragonplayer
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the dragonplayer package.
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: playground-multimedia/videoplayer.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-10 06:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-01 07:33-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
"3 : 4\n"

#: src/app/videoWindow.cpp:129
msgid "&DVD Subtitle Selection"
msgstr "Roghnú Fotheideal &DVD"

#: src/app/videoWindow.cpp:139
msgid "&Auto"
msgstr "&Uathoibríoch"

#: src/app/mainWindow.cpp:150
msgid "Aspect &Ratio"
msgstr "Cóimheas T&reoíochta"

#: src/app/mainWindow.cpp:151
msgid "&Audio Channels"
msgstr "C&ainéil Fhuaime"

#: src/app/mainWindow.cpp:152
msgid "&Subtitles"
msgstr "&Fotheidil"

#: src/app/mainWindow.cpp:168
msgid "Determine &Automatically"
msgstr "Socraigh go h&Uathoibríoch"

#: src/app/mainWindow.cpp:169
msgid "&4:3"
msgstr "&4:3"

#: src/app/mainWindow.cpp:170
msgid "Ana&morphic (16:9)"
msgstr "Ana&morfach (16:9)"

#: src/app/mainWindow.cpp:171
msgid "&Window Size"
msgstr "&Méid na Fuinneoige"

#: src/app/mainWindow.cpp:220
msgid ""
"<qt>xine could not be successfully initialised. Dragon Player will now exit. "
"You can try to identify what is wrong with your xine installation using the "
"<b>xine-check</b> command at a command-prompt.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Níorbh fhéidir xine a shuiteáil. Éireoidh Dragon Player as anois. "
"B'fhéidir do shuiteáil xine a dhífhabhtú tríd an ordú <b>xine-check</b> a "
"úsáid ar líne na n-orduithe.</qt>"

#: src/app/mainWindow.cpp:294
msgid "Play &Media..."
msgstr "Seinn &Meáin..."

#: src/app/mainWindow.cpp:308
msgid "Stop"
msgstr "Stad"

#: src/app/mainWindow.cpp:314
msgctxt "Mute the sound output"
msgid "Mute"
msgstr "Gan fuaim"

#: src/app/mainWindow.cpp:320
msgid "Reset Video Scale"
msgstr "Athshocraigh Scála na Físe"

#: src/app/mainWindow.cpp:326
msgid "Menu Toggle"
msgstr "Scoránú an Roghchláir"

#: src/app/mainWindow.cpp:332 src/app/part.cpp:66
msgid "Position Slider"
msgstr "Barra Sleamhnáin"

#: src/app/mainWindow.cpp:337
msgid "Video Settings"
msgstr "Socruithe Físe"

#: src/app/mainWindow.cpp:343
msgid "Previous Chapter"
msgstr "An Chaibidil Roimhe Seo"

#: src/app/mainWindow.cpp:349
msgid "Next Chapter"
msgstr "An Chéad Chaibidil Eile"

#: src/app/mainWindow.cpp:356
#, no-c-format
msgid "Return 10% Back"
msgstr "Téigh 10% ar gcúl"

#: src/app/mainWindow.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Go 10% Forward"
msgstr "Téigh 10% ar aghaidh"

#: src/app/mainWindow.cpp:369
msgid "Return 10 Seconds Back"
msgstr "Téigh 10 soicind ar gcúl"

#: src/app/mainWindow.cpp:375
msgid "Go 10 Seconds Forward"
msgstr "Téigh 10 soicind ar aghaidh"

#: src/app/mainWindow.cpp:461
msgctxt "Mute the sound output"
msgid "Mute "
msgstr "Gan fuaim "

#: src/app/mainWindow.cpp:533
msgid "Dragon Player was asked to open an empty URL; it cannot."
msgstr "Fiafraíodh de Dragon Player URL folamh a oscailt; ní féidir é seo."

#: src/app/mainWindow.cpp:614
msgid "Select File to Play"
msgstr "Roghnaigh Comhad le Seinm"

#: src/app/mainWindow.cpp:761
msgid "Sorry, no media was found in the drop"
msgstr "Brón orm, níor aimsíodh aon mheáin sa titim"

#: src/app/mainWindow.cpp:799
msgid "No media loaded"
msgstr "Níor luchtaíodh aon mheáin"

#: src/app/mainWindow.cpp:803
msgid "Paused"
msgstr "Moillithe"

#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:79
msgid "Remove Entry"
msgstr "Bain Iontráil"

#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:80
msgid "Clear List"
msgstr "Glan an Liosta"

#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:114
msgid ""
"This file could not be found. Would you like to remove it from the playlist?"
msgstr ""
"Níorbh fhéidir an comhad seo a aimsiú. An bhfuill fonn ort é a bhaint ón "
"seinmliosta?"

#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:115
msgid "File not found"
msgstr "Comhad gan aimsiú"

#: src/app/adjustSizeButton.cpp:56
msgid "Preferred Scale"
msgstr "Scála Is Ansa Leat"

#: src/app/adjustSizeButton.cpp:60
msgid "Scale 100%"
msgstr "Scála 100%"

#: src/app/adjustSizeButton.cpp:69
msgid "<b>Adjust video scale?</b>"
msgstr "<b>Athraigh scála na físe?</b>"

#: src/app/main.cpp:30 src/app/part.cpp:108
msgid "Dragon Player"
msgstr "Dragon Player"

#: src/app/main.cpp:31 src/app/part.cpp:109
msgid "A video player that has a usability focus"
msgstr "Seinnteoir físe atá dírithe ar inúsáidteacht"

#: src/app/main.cpp:32 src/app/part.cpp:110
msgid ""
"Copyright 2006, Max Howell\n"
"Copyright 2007, Ian Monroe"
msgstr ""
"Cóipcheart 2006, Max Howell\n"
"Cóipcheart 2007, Ian Monroe"

#: src/app/main.cpp:32
msgid ""
"IRC:\n"
"irc.freenode.net #dragonplayer\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"imonroe@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"irc.freenode.net #dragonplayer\n"
"\n"
"Aiseolas:\n"
"imonroe@kde.org"

#: src/app/main.cpp:39
msgid "David Edmundson"
msgstr "David Edmundson"

#: src/app/main.cpp:39
msgid "Improvements and polish"
msgstr "Feabhsúcháin agus snas"

#: src/app/main.cpp:40
msgid "Matthias Kretz"
msgstr "Matthias Kretz"

#: src/app/main.cpp:40
msgid "Creator of Phonon"
msgstr "Cruthaitheoir Phonon"

#: src/app/main.cpp:41
msgid "Eugene Trounev"
msgstr "Eugene Trounev"

#: src/app/main.cpp:41
msgid "Dragon Player icon"
msgstr "Deilbhín Dragonplayer"

#: src/app/main.cpp:42
msgid "Mike Diehl"
msgstr "Mike Diehl"

#: src/app/main.cpp:42
msgid "Handbook"
msgstr "Lámhleabhar"

#: src/app/main.cpp:43
msgid "The Kaffeine Developers"
msgstr "Forbróirí Kaffeine"

#: src/app/main.cpp:43
msgid "Great reference code"
msgstr "Cód an-mhaith tagartha"

#: src/app/main.cpp:44
msgid "Greenleaf"
msgstr "Greenleaf"

#: src/app/main.cpp:44
msgid "Yatta happened to be the only video on my laptop to test with. :)"
msgstr ""
"Tharla go raibh Yatta an t-aon fhís amháin ar mo ríomhaire glúine le "
"haghaidh tástála. :)"

#: src/app/main.cpp:49
msgid "Play 'URL'"
msgstr "Seinn 'URL'"

#: src/app/main.cpp:50
msgid "Play DVD Video"
msgstr "Seinn Fís DVD"

#: src/app/playDialog.cpp:46
msgid "Play Media"
msgstr "Seinn Meáin"

#: src/app/playDialog.cpp:56
msgid "What media would you like to play?"
msgstr "Cén meán ar mhaith leat a sheinm?"

#: src/app/playDialog.cpp:64
msgid "Play File..."
msgstr "Seinn Comhad..."

#. i18n: file: src/app/loadView.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playDiskButton)
#: src/app/playDialog.cpp:68 rc.cpp:8
msgid "Play Disc"
msgstr "Seinn Diosca"

#: src/app/actions.cpp:35
msgid "Play"
msgstr "Seinn"

#: src/app/actions.cpp:36
#, fuzzy
#| msgid "Paused"
msgid "Pause"
msgstr "Moillithe"

#: src/app/actions.cpp:53
msgctxt "Volume of sound output"
msgid "Volume"
msgstr "Airde"

#: src/app/playlistFile.cpp:50
msgid "The file is not a playlist"
msgstr "Ní seinmliosta é an comhad seo"

#: src/app/playlistFile.cpp:58
#, kde-format
msgid "Dragon Player could not download the remote playlist: %1"
msgstr "Níorbh fhéidir le Dragon Player an seinmliosta cianda a íosluchtú: %1"

#: src/app/playlistFile.cpp:74
#, kde-format
msgid ""
"<qt>The playlist, <i>'%1'</i>, could not be interpreted. Perhaps it is empty?"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Níorbh fhéidir ciall a bhaint as seinmliosta <i>'%1'</i>.  An bhfuil sé "
"folamh?</qt>"

#: src/app/playlistFile.cpp:78
#, kde-format
msgid "Dragon Player could not open the file: %1"
msgstr "Níorbh fhéidir le Dragon Player an comhad a oscailt: %1"

#: src/app/discSelectionDialog.cpp:54
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is the disc type, %2 is the name of the disc that the user can choose. "
"Ex. 'DVD: OfficeSpace'"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"

#: src/app/discSelectionDialog.cpp:75
msgctxt "Digital Versatile Disc, but keep it short"
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

# not a product name here!
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:77
msgid "Video CD"
msgstr "Dlúthdhiosca Físe"

#: src/app/discSelectionDialog.cpp:79
msgid "Audio CD"
msgstr "Dlúthdhiosca Fuaime"

#: src/app/discSelectionDialog.cpp:81
msgid "Data CD"
msgstr "Dlúthdhiosca Sonraí"

#: src/app/discSelectionDialog.cpp:93
msgid "Select a Disc"
msgstr "Roghnaigh Diosca"

#: src/app/discSelectionDialog.cpp:95
msgid "Select a disc to play."
msgstr "Roghnaigh diosca le seinm."

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Kevin Scannell"

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kscanne at gmail dot com"

#. i18n: file: src/app/loadView.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playFileButton)
#: rc.cpp:5
msgid "Play File"
msgstr "Seinn Comhad"

#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:18
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brightnessLabel)
#: rc.cpp:11
msgid "Brightness:"
msgstr "Gile:"

#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contrastLabel)
#: rc.cpp:14
msgid "Contrast:"
msgstr "Codarsnacht:"

#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hueLabel)
#: rc.cpp:17
msgid "Hue:"
msgstr "Lí:"

#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saturationLabel)
#: rc.cpp:20
msgid "Saturation:"
msgstr "Sáithiú:"

#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultsButton)
#: rc.cpp:23
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Athchóirigh na Réamhshocruithe"

#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton)
#: rc.cpp:26
msgid "Close"
msgstr "Dún"

#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:29
msgid "&Play"
msgstr "&Seinn"

#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:15
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:32
msgid "&Settings"
msgstr "&Socruithe"

#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:29
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:35
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Príomhbharra Uirlisí"

#~ msgid "&Pause"
#~ msgstr "S&os"

#~ msgid "There was an internal error with the media slave..."
#~ msgstr "Tharla earráid inmheánach leis an sclábhaí meán..."

#~ msgid "Show Additional Debug Output"
#~ msgstr "Taispeáin Aschur Breise Dífhabhtaithe"

#~ msgid "Play Disk"
#~ msgstr "Seinn Diosca"

#~ msgid "Form"
#~ msgstr "Foirm"

#~ msgid "<qt>xine could not be successfully initialised. "
#~ msgstr "<qt>níorbh fhéidir xine a thúsú. "

#~ msgid "Channel %1"
#~ msgstr "Cainéal %1"

#~ msgid "David Vignoni"
#~ msgstr "David Vignoni"

#~ msgid "The current Codeine icon"
#~ msgstr "Deilbhín reatha Codeine"

#~ msgid "Supported Media Formats"
#~ msgstr "Formáidí Meán a dTacaítear Leo"

#~ msgid "All Files"
#~ msgstr "Gach Comhad"

#~ msgid "F&ull Screen"
#~ msgstr "Mód Lán&scáileáin"

#~ msgid "Exit F&ull Screen"
#~ msgstr "&Fág Mód Lánscáileáin"

#~ msgid "Play DVD"
#~ msgstr "Seinn DVD"

#~ msgid "Record"
#~ msgstr "Taifead"

#~ msgid "Media Information"
#~ msgstr "Eolas faoin Mheán"

#~ msgid "&Determine Automatically"
#~ msgstr "&Socraigh go hUathoibríoch"

#~ msgid "&Off"
#~ msgstr "&Múchta"

#~ msgid "Recently Played Media"
#~ msgstr "Meáin a Seinneadh Le Déanaí"

#~ msgid "Volume: %1"
#~ msgstr "Airde: %1"

#~ msgid "&Square (1:1)"
#~ msgstr "&Cearnach (1:1)"

#~ msgid "&DVB (2.11:1)"
#~ msgstr "&DVB (2.11:1)"

#~ msgid "Video Settings..."
#~ msgstr "Socruithe Físe..."

#~ msgid "Configure xine..."
#~ msgstr "Cumraigh xine..."