~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-is/natty-updates

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
# translation of plasma_applet_notifications.po to Icelandic
# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_notifications\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-24 05:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-21 20:40+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"\n"
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: core/completedjobnotification.cpp:48
#, kde-format
msgid "%1 [Finished]"
msgstr "%1 [lokið]"

#: core/completedjobnotification.cpp:64
msgid "Open destination"
msgstr "Opna áfangastað"

#: core/notificationsmanager.cpp:196
#, kde-format
msgid "1 running job (%2 remaining)"
msgid_plural "%1 running jobs (%2 remaining)"
msgstr[0] "1 verk í gangi (%2 eftir)"
msgstr[1] "%1 verk í gangi (%2 eftir)"

#: core/notificationsmanager.cpp:201
msgid "no running jobs"
msgstr "engin verk í gangi"

#: core/job.cpp:182
#, kde-format
msgid "%1 file, to: %2"
msgid_plural "%1 files, to: %2"
msgstr[0] "%1 skrá, í: %2"
msgstr[1] "%1 skrár, í: %2"

#: ui/jobwidget.cpp:100 ui/jobwidget.cpp:397
msgid "More"
msgstr "Meira"

#: ui/jobwidget.cpp:111
msgid "Pause job"
msgstr "Gera hlé á verki"

#: ui/jobwidget.cpp:120
msgid "Resume job"
msgstr "Hefja aftur verk"

#: ui/jobwidget.cpp:129
msgid "Cancel job"
msgstr "Hætta við verk"

#: ui/jobwidget.cpp:179 ui/jobwidget.cpp:208
#, kde-format
msgid "%1 (%2 remaining)"
msgstr "%1 (%2 eftir)"

#: ui/jobwidget.cpp:187
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is the name of the job, can be things like Copying, deleting, moving"
msgid "%1 [Paused]"
msgstr "%1 [í bið]"

#: ui/jobwidget.cpp:188
msgid "Paused"
msgstr "Í bið"

#: ui/jobwidget.cpp:192
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is the name of the job, can be things like Copying, deleting, moving"
msgid "%1 [Finished]"
msgstr "%1 [lokið]"

#: ui/jobwidget.cpp:254
#, kde-format
msgid "%2 / 1 folder"
msgid_plural "%2 / %1 folders"
msgstr[0] "%2 / 1 mappa"
msgstr[1] "%2 / %1 möppum"

#: ui/jobwidget.cpp:262
#, kde-format
msgid "%2 / 1 file"
msgid_plural "%2 / %1 files"
msgstr[0] "%2 / 1 skrá"
msgstr[1] "%2 / %1 skrám"

#: ui/jobwidget.cpp:388
msgid "Less"
msgstr "Minna"

#: ui/notifications.cpp:121
msgid "No notifications and no jobs"
msgstr "Engar tilkynningar og engin verk"

#: ui/notifications.cpp:183
msgid "Notifications"
msgstr "Tilkynningar"

#: ui/notifications.cpp:234
msgid "Information"
msgstr "Upplýsingar"

#: ui/notifications.cpp:236
msgid "Choose which information to show"
msgstr "Velja hvaða upplýsingar á að birta"

#: ui/notificationwidget.cpp:220
#, kde-format
msgid "Notification from %1"
msgstr "Tilkynning frá %1"

#: ui/notificationscroller.cpp:48
msgctxt "Show all  notifications"
msgid "All"
msgstr "Allt"

#: ui/busywidget.cpp:274
#, kde-format
msgid "%1 running job"
msgid_plural "%1 running jobs"
msgstr[0] "%1 verk í gangi"
msgstr[1] "%1 verk í gangi"

#: ui/busywidget.cpp:281
#, kde-format
msgid "%1 suspended job"
msgid_plural "%1 suspended jobs"
msgstr[0] "%1 verk í bið"
msgstr[1] "%1 verk í bið"

#: ui/busywidget.cpp:288
#, kde-format
msgid "%1 completed job"
msgid_plural "%1 completed jobs"
msgstr[0] "%1 verki lokið"
msgstr[1] "%1 verkum lokið"

#: ui/busywidget.cpp:295
#, kde-format
msgid "%1 notification"
msgid_plural "%1 notifications"
msgstr[0] "%1 tilkynning"
msgstr[1] "%1 tilkynningar"

#: ui/busywidget.cpp:300
msgid "No active jobs or notifications"
msgstr "Engar virkar tilkynningar eða verk"

#: ui/busywidget.cpp:303
msgid "Notifications and jobs"
msgstr "Tilkynningar og verk"

#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "Pop Up Notices"
msgstr "Tilkynningar í sprettglugga"

#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:6
msgid "Application notifications"
msgstr "Tilkynningar forrita"

#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:9
msgid "File transfers and other jobs"
msgstr "Tilfærslur skráa og önnur verk"

#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:12
msgid "Popup"
msgstr "Sprettgluggi"

#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: rc.cpp:15
msgid "Automatically hide"
msgstr "Fela sjálfkrafa"