~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-ja/natty-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
# Translation of kcmkonq into Japanese.
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2003.
# Shinsaku Nakagawa <shinsaku@users.sourceforge.jp>, 2004.
# Kenshi Muto <kmuto@debian.org>, 2004.
# Fumiaki Okushi <fumiaki@okushi.com>, 2005, 2006.
# Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>, 2005.
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-27 04:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-18 23:07+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"

#: behaviour.cpp:44
msgid ""
"<h1>Konqueror Behavior</h1> You can configure how Konqueror behaves as a "
"file manager here."
msgstr ""
"<h1>Konqueror の挙動</h1>ここでは Konqueror のファイルマネージャとしての挙動"
"を設定します。"

#: behaviour.cpp:48
msgid "Misc Options"
msgstr "さまざまなオプション"

#: behaviour.cpp:57
msgid "Open folders in separate &windows"
msgstr "フォルダを別のウィンドウで開く(&W)"

#: behaviour.cpp:58
msgid ""
"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a "
"folder, rather than showing that folder's contents in the current window."
msgstr ""
"このオプションを有効にすると、フォルダを開いたときに、その内容が現在のウィン"
"ドウに表示されるのではなく、新しいウィンドウが開くようになります。"

#: behaviour.cpp:81
msgid "Show 'Delete' context me&nu entries which bypass the trashcan"
msgstr "ごみ箱を経由しない「削除」をコンテキストメニューに表示する(&N)"

#: behaviour.cpp:85
msgid ""
"Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop "
"and in the file manager's context menus. You can always delete files by "
"holding the Shift key while calling 'Move to Trash'."
msgstr ""
"デスクトップやファイルマネージャのコンテキストメニューに「削除」メニューコマ"
"ンドを表示させない場合は、このチェックを外してください。「削除」がメニューに"
"表示されていないときも、Shift キーを押しながら「ごみ箱に移動」を選ぶと、ごみ"
"箱を経由せずに削除できます。"

#: kcustommenueditor.cpp:96
msgid "Menu Editor"
msgstr "メニューエディタ"

#: kcustommenueditor.cpp:102
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"

#: kcustommenueditor.cpp:106
msgid "New..."
msgstr "新規..."

#: kcustommenueditor.cpp:107
msgid "Remove"
msgstr "削除"

#: kcustommenueditor.cpp:108
msgid "Move Up"
msgstr "上へ移動"

#: kcustommenueditor.cpp:109
msgid "Move Down"
msgstr "下へ移動"