~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-nl/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/krunner.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-bfnh1ut5q13bgcg0
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: krunner\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2010-10-24 01:37+0200\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2010-01-17 17:14+0100\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 06:14+0100\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2010-10-28 11:35+0200\n"
16
16
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
17
17
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
22
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
23
23
 
24
24
#: interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:59 interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:60
25
25
#: interfaces/default/interface.cpp:85 interfaces/default/interface.cpp:86
30
30
msgid "Actions"
31
31
msgstr "Acties"
32
32
 
33
 
#: interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:317 interfaces/default/interface.cpp:256
 
33
#: interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:317 interfaces/default/interface.cpp:259
34
34
#, kde-format
35
35
msgctxt "tooltip, shortcut"
36
36
msgid "%1 (%2)"
76
76
msgid "Information on using this application"
77
77
msgstr "Informatie over het gebruik van dit programma"
78
78
 
79
 
#: interfaces/default/interface.cpp:406
 
79
#: interfaces/default/interface.cpp:409
80
80
#, kde-format
81
81
msgid "(From %1, %2)"
82
82
msgstr "(Van %1, %2)"
206
206
msgstr "Alleen schermbeveiliging starten"
207
207
 
208
208
#: lock/main.cc:67
 
209
msgid "Immediately show the unlock dialog"
 
210
msgstr "Onmiddellijk de dialoog voor ontgrendelen tonen"
 
211
 
 
212
#: lock/main.cc:68
209
213
msgid "Only use the blank screen saver"
210
214
msgstr "Alleen het scherm leeg maken"
211
215
 
212
 
#: lock/main.cc:68
 
216
#: lock/main.cc:69
213
217
msgid "start with plasma unlocked for configuring"
214
218
msgstr "starten met plasma ontgrendeld voor configuratie"
215
219
 
216
 
#: lock/lockprocess.cc:817
 
220
#: lock/main.cc:70
 
221
msgid "Fork into the background after starting up"
 
222
msgstr "In de achtergrond verder gaan na het opstarten"
 
223
 
 
224
#: lock/lockprocess.cc:830
217
225
msgid "Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n"
218
226
msgstr ""
219
227
"De sessie kan niet vergrendeld worden omdat ontgrendelen onmogelijk zou "
220
228
"zijn:\n"
221
229
 
222
 
#: lock/lockprocess.cc:821
 
230
#: lock/lockprocess.cc:834
223
231
msgid "Cannot start <i>kcheckpass</i>."
224
232
msgstr "Kan <i>kcheckpass</i> niet starten."
225
233
 
226
 
#: lock/lockprocess.cc:822
 
234
#: lock/lockprocess.cc:835
227
235
msgid "<i>kcheckpass</i> is unable to operate. Possibly it is not setuid root."
228
236
msgstr ""
229
237
"<i>kcheckpass</i> functioneert niet naar behoren. Mogelijk is het niet "
230
238
"SetUID-root."
231
239
 
232
 
#: lock/lockprocess.cc:885
 
240
#: lock/lockprocess.cc:898
233
241
msgid "No appropriate greeter plugin configured."
234
242
msgstr "Er is geen passende begroetingsplugin ingesteld."
235
243
 
236
 
#: krunnerdialog.cpp:67 krunnerapp.cpp:126
 
244
#: krunnerdialog.cpp:69 krunnerapp.cpp:128
237
245
msgid "Run Command"
238
246
msgstr "Commando uitvoeren"
239
247
 
257
265
msgid "Author and maintainer"
258
266
msgstr "Auteur en onderhouder"
259
267
 
260
 
#: krunnerapp.cpp:131
 
268
#: krunnerapp.cpp:133
261
269
msgid "Run Command on clipboard contents"
262
270
msgstr "Commando uitvoeren op klembordinhoud"
263
271
 
264
 
#: krunnerapp.cpp:137
 
272
#: krunnerapp.cpp:139
265
273
msgid "Show System Activity"
266
274
msgstr "Systeemactiviteit tonen"
267
275
 
268
 
#: krunnerapp.cpp:150
 
276
#: krunnerapp.cpp:145
269
277
msgid "Switch User"
270
278
msgstr "Gebruiker wisselen"
271
279
 
272
 
#: krunnerapp.cpp:160
 
280
#: krunnerapp.cpp:155
273
281
msgid "Lock Session"
274
282
msgstr "Sessie vergrendelen"
275
283
 
276
 
#: krunnerapp.cpp:199
 
284
#: krunnerapp.cpp:195
277
285
#, kde-format
278
286
msgctxt "Run krunner restricting the search only to runner %1"
279
287
msgid "Run Command (runner \"%1\" only)"
295
303
msgid "System Activity"
296
304
msgstr "Systeemactiviteit"
297
305
 
298
 
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:17
299
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
300
 
#: rc.cpp:3
301
 
msgid "Positioning:"
302
 
msgstr "Positionering:"
303
 
 
304
 
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:27
305
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, topEdgeButton)
306
 
#: rc.cpp:6
307
 
msgid "Top edge of screen"
308
 
msgstr "Bovenrand van het scherm"
309
 
 
310
 
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:37
311
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeFloatingButton)
312
 
#: rc.cpp:9
313
 
msgid "Free floating window"
314
 
msgstr "Vrij zwevend venster"
315
 
 
316
 
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:57
317
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
318
 
#: rc.cpp:12
319
 
msgid "Style:"
320
 
msgstr "Stijl:"
321
 
 
322
 
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:67
323
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, commandButton)
324
 
#: rc.cpp:15
325
 
msgid "Command oriented"
326
 
msgstr "Commando-georiënteerd"
327
 
 
328
 
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:77
329
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, taskButton)
330
 
#: rc.cpp:18
331
 
msgid "Task oriented"
332
 
msgstr "Taak-georiënteerd"
333
 
 
334
 
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:97
335
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton)
336
 
#: rc.cpp:21
337
 
msgid "Preview"
338
 
msgstr "Voorbeeld"
339
 
 
340
 
#: rc.cpp:22
 
306
#: rc.cpp:1
341
307
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
342
308
msgid "Your names"
343
309
msgstr "Rinse de Vries,Mike Mombarg"
344
310
 
345
 
#: rc.cpp:23
 
311
#: rc.cpp:2
346
312
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
347
313
msgid "Your emails"
348
314
msgstr "rinsedevries@kde.nl,mike25@wanadoo.nl"
349
315
 
350
316
#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:13
351
317
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
352
 
#: rc.cpp:26
 
318
#: rc.cpp:5
353
319
msgid "The interface style to use in KRunner"
354
320
msgstr "De te gebruiken interfacestijl in KRunner"
355
321
 
356
322
#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:21
357
323
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
358
 
#: rc.cpp:29
 
324
#: rc.cpp:8
359
325
msgid ""
360
326
"Set to true to show the interface in a freely floating dialog instead of at "
361
327
"the top of the screen"
365
331
 
366
332
#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:26
367
333
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
368
 
#: rc.cpp:32
 
334
#: rc.cpp:11
369
335
msgid "Completion mode used for the query text."
370
336
msgstr "Aanvulmodus om te gebruiken voor de zoektekst."
371
337
 
372
338
#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:31
373
339
#. i18n: ectx: label, entry (PastQueries), group (General)
374
 
#: rc.cpp:35
 
340
#: rc.cpp:14
375
341
msgid "History if past queries successfully completed"
376
342
msgstr "Geschiedenis als voorgaande aanvragen succesvol zijn voltooid"
377
343
 
378
344
#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:40
379
345
#. i18n: ectx: label, entry (KeepTaskDialogAbove), group (TaskDialog)
380
 
#: rc.cpp:39
 
346
#: rc.cpp:18
381
347
msgid "Whether to keep the tasks dialog above other windows when shown."
382
348
msgstr ""
383
349
"Of u wilt dat de takendialoog boven alle andere vensters zal worden "
385
351
 
386
352
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:11
387
353
#. i18n: ectx: label, entry (ScreenSaverEnabled), group (ScreenSaver)
388
 
#: rc.cpp:45
 
354
#: rc.cpp:24
389
355
msgid "Enable screen saver"
390
356
msgstr "Schermbeveiliging activeren"
391
357
 
392
358
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:12
393
359
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ScreenSaverEnabled), group (ScreenSaver)
394
 
#: rc.cpp:48
 
360
#: rc.cpp:27
395
361
msgid "Enables the screen saver."
396
362
msgstr "Activeert de schermbeveiliging."
397
363
 
398
364
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:16
399
365
#. i18n: ectx: label, entry, group (ScreenSaver)
400
 
#: rc.cpp:51
 
366
#: rc.cpp:30
401
367
msgid "Screen saver timeout"
402
368
msgstr "Wachttijd voor schermbeveiliging"
403
369
 
404
370
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:17
405
371
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (ScreenSaver)
406
 
#: rc.cpp:54
 
372
#: rc.cpp:33
407
373
msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started."
408
374
msgstr ""
409
375
"Stelt het aantal seconden in waarna de schermbeveiliging zal worden gestart."
410
376
 
411
377
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:21
412
378
#. i18n: ectx: label, entry (SuspendWhenInvisible), group (ScreenSaver)
413
 
#: rc.cpp:57
 
379
#: rc.cpp:36
414
380
msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in"
415
381
msgstr "Schermbeveiliging onderbreken wanneer DPMS actief wordt"
416
382
 
417
383
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:24
418
384
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SuspendWhenInvisible), group (ScreenSaver)
419
 
#: rc.cpp:60
 
385
#: rc.cpp:39
420
386
msgid ""
421
387
"Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n"
422
388
"       as nothing can be seen on the screen anyway, obviously. However, some "
429
395
"aangezien er toch niets te zien is. Echter, sommoge schermbeveiligingen\n"
430
396
"voeren berekeningen uit, zodat het niet gewenst is om die te onderbreken."
431
397
 
 
398
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:17
 
399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
400
#: rc.cpp:44
 
401
msgid "Positioning:"
 
402
msgstr "Positionering:"
 
403
 
 
404
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:27
 
405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, topEdgeButton)
 
406
#: rc.cpp:47
 
407
msgid "Top edge of screen"
 
408
msgstr "Bovenrand van het scherm"
 
409
 
 
410
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:37
 
411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeFloatingButton)
 
412
#: rc.cpp:50
 
413
msgid "Free floating window"
 
414
msgstr "Vrij zwevend venster"
 
415
 
 
416
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:57
 
417
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
418
#: rc.cpp:53
 
419
msgid "Style:"
 
420
msgstr "Stijl:"
 
421
 
 
422
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:67
 
423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, commandButton)
 
424
#: rc.cpp:56
 
425
msgid "Command oriented"
 
426
msgstr "Commando-georiënteerd"
 
427
 
 
428
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:77
 
429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, taskButton)
 
430
#: rc.cpp:59
 
431
msgid "Task oriented"
 
432
msgstr "Taak-georiënteerd"
 
433
 
 
434
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:97
 
435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton)
 
436
#: rc.cpp:62
 
437
msgid "Preview"
 
438
msgstr "Voorbeeld"
 
439
 
432
440
#~ msgid "Log Out"
433
441
#~ msgstr "Afmelden"
434
442