~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-nl/natty-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
# translation of kioexec.po to Dutch
# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003.
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2007.
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kioexec\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-04 18:24+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: main.cpp:44
msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
msgstr ""
"KIO Exec - opent externe bestanden, houdt wijzigingen in de gaten, vraagt om "
"upload."

#: main.cpp:52
msgid "'command' expected.\n"
msgstr "'commando' verwacht.\n"

#: main.cpp:81
#, kde-format
msgid ""
"The URL %1\n"
"is malformed"
msgstr ""
"Het URL-adres %1\n"
"is niet correct gevormd."

#: main.cpp:83
#, kde-format
msgid ""
"Remote URL %1\n"
"not allowed with --tempfiles switch"
msgstr ""
"Extern URL-adres %1\n"
"is niet toegestaan met argument --tempfiles"

#: main.cpp:216
#, kde-format
msgid ""
"The supposedly temporary file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you still want to delete it?"
msgstr ""
"Het mogelijk tijdelijke bestand\n"
"%1\n"
"is gewijzigd.\n"
"Wilt u het toch verwijderen?"

#: main.cpp:217 main.cpp:224
msgid "File Changed"
msgstr "Bestand is gewijzigd"

#: main.cpp:217
msgid "Do Not Delete"
msgstr "Niet verwijderen"

#: main.cpp:223
#, kde-format
msgid ""
"The file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you want to upload the changes?"
msgstr ""
"Het bestand\n"
"%1\n"
"is gewijzigd.\n"
"Wilt u de wijzigingen uploaden?"

#: main.cpp:224
msgid "Upload"
msgstr "Uploaden"

#: main.cpp:224
msgid "Do Not Upload"
msgstr "Niet uploaden"

#: main.cpp:253
msgid "KIOExec"
msgstr "KIOExec"

#: main.cpp:255
msgid "(c) 1998-2000,2003 The KFM/Konqueror Developers"
msgstr "(c) 1998-2000,2003 de KFM/Konqueror-ontwikkelaars"

#: main.cpp:256
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"

#: main.cpp:257
msgid "Stephan Kulow"
msgstr "Stephan Kulow"

#: main.cpp:258
msgid "Bernhard Rosenkraenzer"
msgstr "Bernhard Rosenkraenzer"

#: main.cpp:259
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"

#: main.cpp:260
msgid "Oswald Buddenhagen"
msgstr "Oswald Buddenhagen"

#: main.cpp:265
msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
msgstr "Behandel URL-adressen als lokale bestanden en verwijder ze achteraf"

#: main.cpp:266
msgid "Suggested file name for the downloaded file"
msgstr "Voorgestelde bestandsnaam voor het gedownloade bestand"

#: main.cpp:267
msgid "Command to execute"
msgstr "Commando om uit te voeren"

#: main.cpp:268
msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
msgstr "URL-adres(sen) of lokale bestand(en) voor 'commando'"

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Rinse de Vries"

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "rinsedevries@kde.nl"