~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-ro/natty-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
# Traducerea audiorename_plugin.po în Română
# Copyright (C) 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Sergiu Bivol <sergiu-bivol@mail.md>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiorename_plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-28 06:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-26 11:30+0200\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu-bivol@mail.md>\n"
"Language-Team: Română <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > "
"0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"

#: audio_plugin.cpp:74
#, kde-format
msgid "An older file named '%1' already exists.\n"
msgstr "Un fișier mai vechi numit „%1” există deja.\n"

#: audio_plugin.cpp:76
#, kde-format
msgid "A similar file named '%1' already exists.\n"
msgstr "Un fișier similar numit „%1” există deja.\n"

#: audio_plugin.cpp:78
#, kde-format
msgid "A newer file named '%1' already exists.\n"
msgstr "Un fișier mai nou numit „%1” există deja.\n"

#: audio_plugin.cpp:80
msgid "Source File"
msgstr "Fișier sursă"

#: audio_plugin.cpp:81
msgid "Existing File"
msgstr "Fișier existent"

#: audio_plugin.cpp:82
msgid "Would you like to replace the existing file with the one on the right?"
msgstr "Doriți să înlocuiți fișierul existent cu cel din dreapta?"

#: audiopreview.cpp:51
msgid ""
"This audio file is not stored\n"
"on the local host.\n"
"Click on this label to load it.\n"
msgstr ""
"Acest fișier audio nu este stocat\n"
"pe gazda locală. Faceți clic \n"
"pe aceată etichetă pentru a-l încărca.\n"

#: audiopreview.cpp:57
msgid "Unable to load audio file"
msgstr "Nu am putut încărca fișierul audio"

#: audiopreview.cpp:88
#, kde-format
msgid "Artist: %1"
msgstr "Interpret: %1"

#: audiopreview.cpp:91
#, kde-format
msgid "Title: %1"
msgstr "Titlu: %1"

#: audiopreview.cpp:94
#, kde-format
msgid "Comment: %1"
msgstr "Comentariu: %1"

#: audiopreview.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "Bitrate: 160 kbits/s"
msgid "Bitrate: %1 %2\n"
msgstr "Rată de biți: %1 %2\n"

#: audiopreview.cpp:98
#, kde-format
msgid "Sample rate: %1 %2\n"
msgstr "Rata de eșantionare: %1 %2\n"

#: audiopreview.cpp:99
msgid "Length: "
msgstr "Durată: "