~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-ro/natty-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
# translation of kthememanager.po to Romanian
# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2004, 2005.
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-22 05:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-31 21:46+0200\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@lists.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > "
"0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"

#: knewthemedlg.cpp:31
msgid "New Theme"
msgstr "Tematică nouă"

#: kthememanager.cpp:62
msgid "KDE Theme Manager"
msgstr "Gestionarul de tematică KDE"

#: kthememanager.cpp:63 kthememanager.cpp:69
msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual KDE "
"themes."
msgstr ""
"Acest modul de control se ocupă de instalarea, ștergerea și crearea de "
"tematici vizuale KDE"

#: kthememanager.cpp:65
msgid "(c) 2003, 2004 Lukáš Tinkl"
msgstr "(c) 2003, 2004 Lukáš Tinkl"

#: kthememanager.cpp:265
msgid "Theme Files"
msgstr "Fișere de tematică"

#: kthememanager.cpp:266
msgid "Select Theme File"
msgstr "Selectați fișierul tematică"

#: kthememanager.cpp:300
#, kde-format
msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți tematica <b>%1</b>?"

#: kthememanager.cpp:301
msgid "Remove Theme"
msgstr "Elimină tematica"

#: kthememanager.cpp:323
msgid "My Theme"
msgstr "Tematica mea"

#: kthememanager.cpp:334
#, kde-format
msgid "Theme %1 already exists."
msgstr "Tematica %1 există deja."

#: kthememanager.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "%1 is theme archive name"
msgid "Your theme has been successfully created in %1."
msgstr "Tematica dumneavoastră a fost creată cu succes în %1."

#: kthememanager.cpp:355
msgid "Theme Created"
msgstr "Tematică creată"

#: kthememanager.cpp:357
msgid "An error occurred while creating your theme."
msgstr "A apărut o eroare la crearea tematicii dumneavoastră."

#: kthememanager.cpp:358
msgid "Theme Not Created"
msgstr "Tematica nu a fost creată"

#: kthememanager.cpp:385
msgid "This theme does not contain a preview."
msgstr "Această tematică nu conține o previzualizare."

#: kthememanager.cpp:389
#, kde-format
msgid "Author: %1<br />Email: %2<br />Version: %3<br />Homepage: %4"
msgstr "Autor: %1<br />E-mail: %2<br />Versiune: %3<br />Pagină web: %4"

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Claudiu Costin,Sergiu Bivol"

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ",sergiu@ase.md"

#. i18n: file: kthemedlg.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: rc.cpp:5
msgid "Choose your visual KDE theme:"
msgstr "Alegeți tematica vizuală KDE:"

#. i18n: file: kthemedlg.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, lbGet)
#: rc.cpp:8
msgid "Get new themes..."
msgstr "Aduce tematici noi..."

#. i18n: file: kthemedlg.ui:66
#. i18n: ectx: property (tipText), widget (KUrlLabel, lbGet)
#: rc.cpp:12
msgid "Go to the KDE themes website"
msgstr "Vizitează situl KDE de tematici"

#. i18n: file: kthemedlg.ui:102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
#: rc.cpp:15
msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Elimină tematica"

#. i18n: file: kthemedlg.ui:109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreate)
#: rc.cpp:18
msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Creează tematică &nouă..."

#. i18n: file: kthemedlg.ui:116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnInstall)
#: rc.cpp:21
msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Instalare tematică nouă..."

#. i18n: file: kthemedlg.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, lvThemes)
#: rc.cpp:24
msgid "Theme"
msgstr "Tematică"

#. i18n: file: kthemedlg.ui:162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#: rc.cpp:27
msgid "Customize your theme:"
msgstr "Personalizați tematica:"

#. i18n: file: kthemedlg.ui:198
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnBackground)
#: rc.cpp:30
msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Personalizează imaginea de fundal"

#. i18n: file: kthemedlg.ui:201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnBackground)
#: rc.cpp:33
msgid "Background"
msgstr "Fundal"

#. i18n: file: kthemedlg.ui:229
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnColors)
#: rc.cpp:36
msgid "Customize colors"
msgstr "Personalizează culorile"

#. i18n: file: kthemedlg.ui:232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnColors)
#: rc.cpp:39
msgid "Colors"
msgstr "Culori"

#. i18n: file: kthemedlg.ui:260
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnStyle)
#: rc.cpp:42
msgid "Customize the widget style"
msgstr "Personalizează stilul componentelor grafice"

#. i18n: file: kthemedlg.ui:263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnStyle)
#: rc.cpp:45
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#. i18n: file: kthemedlg.ui:291
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnIcons)
#: rc.cpp:48
msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Personalizează tematica de pictograme"

#. i18n: file: kthemedlg.ui:294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnIcons)
#: rc.cpp:51
msgid "Icons"
msgstr "Pictograme"

#. i18n: file: kthemedlg.ui:322
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnFonts)
#: rc.cpp:54
msgid "Customize the font theme"
msgstr "Personalizează fontul tematicii"

#. i18n: file: kthemedlg.ui:325
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnFonts)
#: rc.cpp:57
msgid "Fonts"
msgstr "Fonturi"

#. i18n: file: kthemedlg.ui:353
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnSaver)
#: rc.cpp:60
msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Personalizează protecția de ecran"

#. i18n: file: kthemedlg.ui:356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSaver)
#: rc.cpp:63
msgid "Screen Saver"
msgstr "Protecție de ecran"

#. i18n: file: newthemewidget.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: rc.cpp:66
msgid "&Theme name:"
msgstr "Denumirea &tematicii:"

#. i18n: file: newthemewidget.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: rc.cpp:69
msgid "&Author:"
msgstr "&Autor:"

#. i18n: file: newthemewidget.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: rc.cpp:72
msgid "&Email:"
msgstr "&E-mail:"

#. i18n: file: newthemewidget.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#: rc.cpp:75
msgid "&Homepage:"
msgstr "Pagină &web:"

#. i18n: file: newthemewidget.ui:93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
#: rc.cpp:78
msgid "Co&mment:"
msgstr "Co&mentariu:"

#. i18n: file: newthemewidget.ui:115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
#: rc.cpp:81
msgid "&Version:"
msgstr "&Versiune:"

#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"