~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-ro/natty-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2008, 2009.
# Laurenţiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2009.
# Sergiu Bivol <sergiu.bivol@jurnaltv.md>, 2010.
# Cristian Oneț <onet.cristian@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libplasmaclock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 02:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-06 23:23+0200\n"
"Last-Translator: Cristian Oneț <onet.cristian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > "
"0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"

#: calendartable.cpp:650
#, kde-format
msgctxt "Day off: Holiday name (holiday region)"
msgid "<i>Holiday</i>: %1 (%2)"
msgstr "<i>Sărbătoare</i>: %1 (%2)"

#: calendartable.cpp:662
#, kde-format
msgctxt "Not day off: Holiday name (holiday region)"
msgid "<i>Other</i>: %1 (%2)"
msgstr "<i>Altceva</i>: %1 (%2)"

#: calendartable.cpp:691
#, kde-format
msgid "<i>Event</i>: %1<br>"
msgstr "<i>Eveniment</i>: %1<br>"

#: calendartable.cpp:717
#, kde-format
msgid "<i>Todo</i>: %1<br>"
msgstr "<i>Activitate</i>: %1<br>"

#: calendartable.cpp:840 clockapplet.cpp:569
msgid "Calendar"
msgstr "Calendar"

#: calendartable.cpp:843
msgid "Local"
msgstr "Local"

#: clockapplet.cpp:192
msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
msgstr "Pornirea serviciului de citire text Jovie a eșuat"

#: clockapplet.cpp:205
#, kde-format
msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is AM"
msgid "It is 1 o clock a m"
msgid_plural "It is %1 o clock a m"
msgstr[0] "Este ora 1 dimineața"
msgstr[1] "Este ora %1 dimineața"
msgstr[2] "Este ora %1 dimineața"

#: clockapplet.cpp:211
#, kde-format
msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is PM"
msgid "It is 1 o clock p m"
msgid_plural "It is %1 o clock p m"
msgstr[0] "Este ora 1 seara"
msgstr[1] "Este ora %1 seara"
msgstr[2] "Este ora %1 seara"

#: clockapplet.cpp:218
#, kde-format
msgctxt ""
"Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is the 24 "
"hour clock"
msgid "It is 1 o clock"
msgid_plural "It is %1 o clock"
msgstr[0] "Este ora 1"
msgstr[1] "Este ora %1"
msgstr[2] "Este ora %1"

#: clockapplet.cpp:226
#, kde-format
msgctxt "Text sent to the text to speech service for AM"
msgid "It is %1:%2 a m"
msgstr "Este ora %1:%2 dimineața"

#: clockapplet.cpp:231
#, kde-format
msgctxt "Text sent to the text to speech service for PM"
msgid "It is %1:%2 p m"
msgstr "Este ora %1:%2 seara"

#: clockapplet.cpp:237
#, kde-format
msgctxt "Text sent to the text to speech service for the 24 hour clock"
msgid "It is %1:%2"
msgstr "Este ora %1:%2"

#: clockapplet.cpp:357
msgctxt "General configuration page"
msgid "General"
msgstr "General"

#: clockapplet.cpp:366
msgid "Time Zones"
msgstr "Fusuri orare"

#: clockapplet.cpp:490
msgid "C&opy to Clipboard"
msgstr "C&opiază în clipboard"

#: clockapplet.cpp:498
msgid "Adjust Date and Time..."
msgstr "Ajustează data și ora..."

#: clockapplet.cpp:573
msgid "Today"
msgstr "Astăzi"

#: clockapplet.cpp:657
msgctxt "Local time zone"
msgid "Local"
msgstr "Local"

#: clockapplet.cpp:706
msgctxt "@item:inmenu Submenu for alternative calendar dates"
msgid "Other Calendars"
msgstr "Alte calendare"

#. i18n: file: calendarConfig.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
msgid "Calendar system:"
msgstr "Sistem calendaristic:"

#. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:9
msgid "Holidays"
msgstr "Sărbători"

#. i18n: file: generalConfig.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:12
msgid "Text to Speech"
msgstr "Text-în-vorbire"

#. i18n: file: generalConfig.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:15
msgid "Speak time:"
msgstr "Vorbește ora:"

#. i18n: file: generalConfig.ui:61
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, interval)
#: rc.cpp:18
msgid "Never"
msgstr "Niciodată"

#. i18n: file: generalConfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, interval)
#: rc.cpp:21
msgid "th minute"
msgstr "minute"

#. i18n: file: generalConfig.ui:67
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, interval)
#: rc.cpp:24
msgid "Every "
msgstr "La fiecare "

#. i18n: file: timezonesConfig.ui:20
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, searchLine)
#: rc.cpp:27
msgid "Search"
msgstr "Caută"

#. i18n: file: timezonesConfig.ui:33
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTimeZoneWidget, timeZones)
#: rc.cpp:30
msgid "Select one or several time zones."
msgstr "Alegeți unul sau mai multe fusuri orare."

#. i18n: file: timezonesConfig.ui:43
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeZoneWidget, timeZones)
#: rc.cpp:33
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Your <span style=\" font-"
"weight:600;\">Local</span> time and time zone are defined in System "
"Settings, in the Date and Time tab. As default, your plasma clock will use "
"this setting.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The plasma clock tooltip "
"can display the time in several other time zones: to do so, select one or "
"several more time zones in the list. Click on a line to select it and click "
"on it again to deselect it. </p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">After you validate your "
"choices with the OK button, when your mouse is over the clock, a tooltip "
"will display the time in all the selected time zones.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">To select a <span style=\" "
"font-weight:600;\">Default</span> time zone: you can either scroll over the "
"clock with your mouse wheel and set the one you want or you can set it with "
"\"Clock defaults to:\". .</p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ora și fusul orar<span "
"style=\" font-weight:600;\">local</span> sînt definite în Configurări de "
"sistem, în fila „Data și ora”. Implicit, Ceasul plasma va utiliza această "
"configurare.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Indiciul ceasului plasma "
"poate afișa ora în alte cîteva fusuri orare: pentru asta, alegeți unul sau "
"mai multe fusuri orare din listă. Faceți clic pe o linie pentru a o selecta "
"și faceți clic din nou pentru a o deselecta. </p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">După ce validați opțiunile "
"cu butonul OK, atunci cînd mausul se află deasupra ceasului, un indiciu va "
"afișa ora în toate fusurile orare alese.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Pentru a alege un fus orar "
"<span style=\" font-weight:600;\">implicit</span>: puteți fie să derulați "
"rotița mausului deasupra ceasului și să îl stabiliți pe cel dorit, fie îl "
"puteți stabili cu „Ceasul utilizează implicit:”. .</p></body></html>"

#. i18n: file: timezonesConfig.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:46
msgid "Clock defaults to:"
msgstr "Ceasul utilizează implicit:"

#. i18n: file: timezonesConfig.ui:89
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, clockDefaultsTo)
#: rc.cpp:49
msgid "The time the clock will display"
msgstr "Ora afișată de ceas"

#. i18n: file: timezonesConfig.ui:93
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, clockDefaultsTo)
#: rc.cpp:52
msgid ""
"The clock will display the time for the selected default zone.\n"
"Local is the time you set in System Settings."
msgstr ""
"Ceasul va afișa ora pentru fusul implicit ales.\n"
"Ora locală este cea stabilită în Configurări de sistem."

#~ msgid "Do not show holidays"
#~ msgstr "Nu arăta sărbătorile"

#~ msgid "Starting KTTSD Failed"
#~ msgstr "Pornirea KTTSD a eșuat"

#~ msgid "Area"
#~ msgstr "Zonă"

#~ msgid "Region"
#~ msgstr "Regiune"

#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Comentariu"

#~ msgid "Display holidays:"
#~ msgstr "Afișează sărbătorile:"

#~ msgid "Use holiday region:"
#~ msgstr "Utilizează regiune de sărbători:"