~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-ro/natty-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
# Traducerea plasma_applet_launcher.po în Română
# translation of plasma_applet_launcher to Romanian
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the plasma_applet_launcher package.
#
# Laurenţiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2008".
# Sergiu Bivol <sergiu-bivol@mail.md>, 2008.
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2008, 2009.
# Sergiu Bivol <sergiu.bivol@jurnaltv.md>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 02:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-03 02:30+0200\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu.bivol@jurnaltv.md>\n"
"Language-Team: Română <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > "
"0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"

#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:193 core/favoritesmodel.cpp:49
#: core/favoritesmodel.cpp:322 ui/launcher.cpp:116 ui/launcher.cpp:175
msgid "Favorites"
msgstr "Favorite"

#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:194
msgid "Bookmarks"
msgstr "Semne de carte"

#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:195 core/systemmodel.cpp:84
#: core/recentlyusedmodel.cpp:120 ui/launcher.cpp:118 ui/launcher.cpp:205
msgid "Applications"
msgstr "Aplicații"

#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:196 core/systemmodel.cpp:327
#: ui/launcher.cpp:118 ui/launcher.cpp:239
msgid "Computer"
msgstr "Calculator"

#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:197 core/recentlyusedmodel.cpp:186
#: ui/launcher.cpp:119 ui/launcher.cpp:218
msgid "Recently Used"
msgstr "Utilizate recent"

#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:198 core/recentlyusedmodel.cpp:190
msgid "Recently Used Applications"
msgstr "Aplicații utilizate recent"

#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:199 core/recentlyusedmodel.cpp:188
msgid "Recently Used Documents"
msgstr "Documente utilizate recent"

#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:200
msgid "System Settings"
msgstr "Configurări de sistem"

#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:201 core/systemmodel.cpp:215
msgid "Run Command..."
msgstr "Executare comandă..."

#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:202 core/leavemodel.cpp:56
msgid "Switch User"
msgstr "Comutare utilizator"

#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:203 core/leavemodel.cpp:68
msgid "Save Session"
msgstr "Salvează sesiunea"

#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:204 core/leavemodel.cpp:54
msgid "Lock Screen"
msgstr "Blochează ecranul"

#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:205 core/leavemodel.cpp:72
msgctxt "Puts the system on standby"
msgid "Standby"
msgstr "Stare de veghe"

#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:206 core/leavemodel.cpp:76
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernare"

#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:207 core/leavemodel.cpp:80
msgid "Sleep"
msgstr "Adormire"

#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:208
msgctxt "Restart Computer"
msgid "Restart"
msgstr "Repornește"

#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:209 core/leavemodel.cpp:60
#, fuzzy
#| msgid "Shutdown"
msgid "Shut down"
msgstr "Oprire"

#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:210 core/leavemodel.cpp:48
#, fuzzy
#| msgid "Logout"
msgid "Log out"
msgstr "Ieșire"

#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:211 core/leavemodel.cpp:105
#: ui/launcher.cpp:163
msgid "Leave"
msgstr "Pleacă"

#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:267
msgid "Application Launcher Menu"
msgstr "Meniu pentru lansatorul de aplicații"

#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:335
#, fuzzy
#| msgid "Kickoff Application Launcher"
msgid "Switch to Application Launcher Style"
msgstr "Lansator de aplicații Kickoff"

#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:345 applet/applet.cpp:108
#, fuzzy
#| msgid "Applications"
msgid "Edit Applications..."
msgstr "Aplicații"

#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:445
msgid "View"
msgstr "Vizualizare"

#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:452
msgid "Icon:"
msgstr "Pictogramă:"

#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:459
msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu"
msgid "Format:"
msgstr "Format:"

#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:463
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name Only"
msgstr "Numai denumirea"

#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:464
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Description Only"
msgstr "Numai descrierea"

#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:465
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name Description"
msgstr "Denumire Descriere"

#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:466
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Description (Name)"
msgstr "Descriere (Denumire)"

#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:467
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name - Description"
msgstr "Denumire - Descriere"

#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:472
msgid "Recently used applications:"
msgstr "Aplicații utilizate recent:"

#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:482
msgid "Show menu titles:"
msgstr "Arată titluri de meniu:"

#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:489
msgid "Options"
msgstr "Opțiuni"

#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:621
msgid "Actions"
msgstr "Acțiuni"

#: applet/applet.cpp:84
msgid "Kickoff Application Launcher"
msgstr "Lansator de aplicații Kickoff"

#: applet/applet.cpp:85
msgid ""
"Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop "
"sessions"
msgstr ""
"Favorite, aplicații, locuri, elemente utilizate recent și sesiuni de birou"

#: applet/applet.cpp:114
msgid "Switch to Classic Menu Style"
msgstr "Comută la stilul clasic de meniu"

#: applet/applet.cpp:159
msgctxt "General configuration page"
msgid "General"
msgstr "General"

#: core/systemmodel.cpp:85
msgid "Places"
msgstr "Locuri"

#: core/systemmodel.cpp:86
msgid "Removable Storage"
msgstr "Medii de stocare amovibile"

#: core/systemmodel.cpp:87
msgid "Storage"
msgstr "Stocare"

#: core/systemmodel.cpp:219
msgid "Run a command or a search query"
msgstr "Execută o comandă sau o interogare de căutare"

#: core/leavemodel.cpp:50
msgid "End session"
msgstr "Termină sesiunea"

#: core/leavemodel.cpp:52
msgid "Lock"
msgstr "Blocare"

#: core/leavemodel.cpp:58
msgid "Start a parallel session as a different user"
msgstr "Pornește o sesiune paralelă ca alt utilizator"

#: core/leavemodel.cpp:62
msgid "Turn off computer"
msgstr "Închide calculatorul"

#: core/leavemodel.cpp:64
msgctxt "Restart computer"
msgid "Restart"
msgstr "Repornire"

#: core/leavemodel.cpp:66
msgid "Restart Computer"
msgstr "Repornește calculatorul"

#: core/leavemodel.cpp:70
msgid "Save current session for next login"
msgstr "Salvează sesiunea curentă pentru următoarea autentificare"

#: core/leavemodel.cpp:74
msgid "Pause without logging out"
msgstr "Întrerupe fără a ieși din sistem"

#: core/leavemodel.cpp:78
msgid "Suspend to disk"
msgstr "Suspendă pe disc"

#: core/leavemodel.cpp:82
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Suspendă în RAM"

#: core/leavemodel.cpp:117
msgid "Session"
msgstr "Sesiune"

#: core/leavemodel.cpp:139
msgid "System"
msgstr "Sistem"

#: core/models.cpp:121
msgid "Home Folder"
msgstr "Dosar Acasă"

#: core/models.cpp:124
msgid "Network Folders"
msgstr "Dosare de rețea"

#: core/applicationmodel.cpp:335
msgid "Games"
msgstr "Jocuri"

#: core/applicationmodel.cpp:425 ui/flipscrollview.cpp:138
msgid "All Applications"
msgstr "Toate aplicațiile"

#: core/recentlyusedmodel.cpp:109
msgid "Documents"
msgstr "Documente"

#: ui/contextmenufactory.cpp:83
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"

#: ui/contextmenufactory.cpp:158
msgid "Remove From Favorites"
msgstr "Elimină din favorite"

#: ui/contextmenufactory.cpp:163
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Adaugă la favorite"

#: ui/contextmenufactory.cpp:195
msgid "Add to Desktop"
msgstr "Adaugă la birou"

#: ui/contextmenufactory.cpp:203
msgid "Add to Panel"
msgstr "Adaugă la panou"

#: ui/contextmenufactory.cpp:228
msgid "Eject"
msgstr "Scoate suportul"

#: ui/contextmenufactory.cpp:230
msgid "Safely Remove"
msgstr "Elimină în siguranță"

#: ui/launcher.cpp:178
msgid "Sort Alphabetically (A to Z)"
msgstr "Sortează alfabetic (A la Z)"

#: ui/launcher.cpp:181
msgid "Sort Alphabetically (Z to A)"
msgstr "Sortează alfabetic (Z la A)"

#: ui/launcher.cpp:220
msgid "Clear Recent Applications"
msgstr "Curăță aplicațiile recente"

#: ui/launcher.cpp:221
msgid "Clear Recent Documents"
msgstr "Curăță documentele recente"

#: ui/launcher.cpp:528
#, kde-format
msgctxt "login name, hostname"
msgid "User <b>%1</b> on <b>%2</b>"
msgstr "Utilizatorul <b>%1</b> pe <b>%2</b>"

#: ui/launcher.cpp:530
#, kde-format
msgctxt "full name, login name, hostname"
msgid "<b>%1 (%2)</b> on <b>%3</b>"
msgstr "<b>%1 (%2)</b> pe <b>%3</b>"

#: ui/searchbar.cpp:70
msgctxt "Label of the search bar textedit"
msgid "Search:"
msgstr "Caută:"

#: main.cpp:32
msgid "Kickoff"
msgstr "Kickoff"

#: main.cpp:33
msgid "Application Launcher"
msgstr "Lansator de aplicații"

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Sergiu Bivol"

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "sergiu@ase.md"

#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:5
msgid "Show applications by &name:"
msgstr "Arată aplicațiile după de&numire:"

#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel)
#: rc.cpp:8
msgid "&Icon:"
msgstr "P&ictogramă:"

#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:11
msgid "Switch &tabs on hover:"
msgstr "&Comută filele la planare:"

#~ msgid "Switch to Kickoff Menu Style"
#~ msgstr "Comută la stilul de meniu Kickoff"

#~ msgid "Menu Editor"
#~ msgstr "Editor de meniuri"

#~ msgid "run:/"
#~ msgstr "run:/"

#~ msgid "Web Searches"
#~ msgstr "Căutări Web"

#~ msgid "Search web for '%1'"
#~ msgstr "Caută „%1” pe web"

#~ msgid "Lock the screen"
#~ msgstr "Blochează ecranul"

#~ msgid "Known Applications"
#~ msgstr "Aplicații cunoscute"

#, fuzzy
#~| msgid "Run Command..."
#~ msgid "Run Command"
#~ msgstr "Executare comandă..."

#, fuzzy
#~| msgid "Application Launcher"
#~ msgid "Classic Application Launcher"
#~ msgstr "Lansator de aplicații"

#~ msgid "Traditional menu based application launcher"
#~ msgstr "Lansator de aplicații bazat pe meniu tradițional"

#~ msgid "Standard"
#~ msgstr "Standard"

#~ msgid "Leave..."
#~ msgstr "Pleacă..."

#~ msgctxt "@item:inlistbox View:"
#~ msgid "Favorites"
#~ msgstr "Favorite"

#~ msgctxt "@item:inlistbox View:"
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Aplicații"

#~ msgctxt "@item:inlistbox View:"
#~ msgid "Computer"
#~ msgstr "Calculator"

#~ msgctxt "@item:inlistbox View:"
#~ msgid "Recently Used"
#~ msgstr "Utilizate recent"

#~ msgctxt "@item:inlistbox View:"
#~ msgid "Leave"
#~ msgstr "Pleacă"

#~ msgid "Sort Ascending"
#~ msgstr "Sortează crescător"

#~ msgid "Sort Descending"
#~ msgstr "Sortează descrescător"

#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Launcher"
#~ msgstr "Configurează lansatorul"

#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Menu"
#~ msgstr "Configurare meniu"

#~ msgid "Number of visible items:"
#~ msgstr "Numărul de elemente vizibile:"