~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-ro/natty-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 11504.0.plasmapkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-11 06:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-31 21:56+0200\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-ro@lists.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > "
"0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"

#: main.cpp:40
msgid "Install, list, remove Plasma packages"
msgstr "Instalează, enumeră, elimină pachete Plasma"

#: main.cpp:79
msgid "Package types that are installable with this tool:"
msgstr ""

#: main.cpp:80
msgid "Built in:"
msgstr ""

#: main.cpp:81
msgid "    dataengine: Plasma DataEngine plugin"
msgstr ""

#: main.cpp:82
msgid "    layout-template: Plasma containment and widget layout script"
msgstr ""

#: main.cpp:83
msgid "    plasmoid: Plasma widget"
msgstr ""

#: main.cpp:84
msgid "    runner: Search plugin (KRunner, etc)"
msgstr ""

#: main.cpp:85
msgid "    theme: Plasma SVG theme"
msgstr ""

#: main.cpp:86
msgid "    wallpaper: Image pack for use with wallpaper backgrounds"
msgstr ""

#: main.cpp:87
msgid "    wallpaperplugin: Wallpaper plugin"
msgstr ""

#: main.cpp:92
msgid "Provided by plugins:"
msgstr ""

#: main.cpp:96 main.cpp:111
#, kde-format
msgctxt ""
"Plugin name and the kind of Plasma related content it provides, both from "
"the plugin's desktop file"
msgid "    %1: %2"
msgstr ""

#: main.cpp:102
msgid "Provided by .desktop files:"
msgstr ""

#: main.cpp:118
msgid "Plasma Package Manager"
msgstr "Gestionar de pachete Plasma"

#: main.cpp:120
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
msgstr "(C) 2008, Aaron Seigo"

#: main.cpp:121
msgid "Aaron Seigo"
msgstr "Aaron Seigo"

#: main.cpp:122
msgid "Original author"
msgstr "Autor original"

#: main.cpp:131
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
msgstr ""
"Pentru instalare și eliminare, operează asupra pachetelor înstalate pentru "
"toți utilizatorii."

#: main.cpp:137
#, fuzzy
#| msgctxt ""
#| "theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
#| "versions are recognized by the application (if translated, should be same "
#| "as messages with 'package type' context below)"
#| msgid ""
#| "The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
#| "etc."
msgctxt ""
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
"messages with 'package type' context below)"
msgid ""
"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
"layout-template, etc."
msgstr ""
"Tipul pachetului, cum ar fi tematică, fundal, palsmoid, motordate, lansator, "
"etc."

#: main.cpp:141
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Install the package at <path>"
msgstr "Instalează pachetul la <path>"

#: main.cpp:143
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Upgrade the package at <path>"
msgstr "Actualizează pachetul la <path>"

#: main.cpp:145
msgid "List installed packages"
msgstr "Enumeră pachetele instalate"

#: main.cpp:146
msgid "lists all known Package types that can be installed"
msgstr ""

#: main.cpp:148
msgctxt "Do not translate <name>"
msgid "Remove the package named <name>"
msgstr "Elimină pachetul denumit <name>"

#: main.cpp:150
msgid ""
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
"directories for this KDE session will be searched instead."
msgstr ""
"Calea absolută pentru rădăcina pachetului. Dacă nu este furnizată, vor fi "
"căutate directoarele KDE standard de date pentru această sesiune."

#: main.cpp:183 main.cpp:220
msgctxt "package type"
msgid "wallpaper"
msgstr "fundal"

#: main.cpp:210
msgctxt "package type"
msgid "plasmoid"
msgstr "plasmoid"

#: main.cpp:217
msgctxt "package type"
msgid "theme"
msgstr "tematică"

#: main.cpp:223
msgctxt "package type"
msgid "dataengine"
msgstr "motordate"

#: main.cpp:228
msgctxt "package type"
msgid "runner"
msgstr "lansator"

#: main.cpp:233
#, fuzzy
#| msgctxt "package type"
#| msgid "wallpaper"
msgctxt "package type"
msgid "wallpaperplugin"
msgstr "fundal"

#: main.cpp:238
msgctxt "package type"
msgid "layout-template"
msgstr ""

#: main.cpp:247
#, kde-format
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
msgstr "Nu s-a putut găsi un instalator potrivit pentru pachetul de tipul %1"

#: main.cpp:256
#, kde-format
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
msgstr ""
"Nu s-a putut încărca instalatorul pentru pachetul de tipul %1. Eroarea "
"raportată: %2"

#: main.cpp:276
msgctxt ""
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
"error message telling the user he can use only one"
msgid ""
"The packageroot and global options conflict each other, please select only "
"one."
msgstr ""

#: main.cpp:301
#, kde-format
msgid "Successfully removed %1"
msgstr "%1 a fost eliminat cu succes"

#: main.cpp:303
#, kde-format
msgid "Removal of %1 failed."
msgstr "Eliminarea %1 a eșuat."

#: main.cpp:308
#, kde-format
msgid "Plugin %1 is not installed."
msgstr "Modulul %1 nu este instalat."

#: main.cpp:313
#, kde-format
msgid "Successfully installed %1"
msgstr "%1 a fost instalat cu succces"

#: main.cpp:315
#, kde-format
msgid "Installation of %1 failed."
msgstr "Instalarea %1 a eșuat."

#: main.cpp:321
msgctxt ""
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
msgstr "Una dintre instalează, elimină, actualizează este necesară."

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Sergiu Bivol"

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "sergiu@ase.md"