~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-sl/natty-updates

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
# translation of plasma_applet_dig_clock.po to Slovenian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2007, 2008.
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_dig_clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-13 02:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-28 15:42+0100\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"Language: sl\n"

#: clock.cpp:221
msgid "Appearance"
msgstr "Videz"

#: clock.cpp:402
#, kde-format
msgctxt "@label Short date: %1 day in the month, %2 short month name, %3 year"
msgid "%1 %2 %3"
msgstr "%1. %2 %3"

#: clock.cpp:406
#, kde-format
msgctxt "@label Short date: %1 day in the month, %2 short month name"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1. %2"

#: clock.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "@label Day of the week with date: %1 short day name, %2 short date"
msgid "%1, %2"
msgstr "%1, %2"

#: clock.cpp:421
#, kde-format
msgctxt ""
"@label Date with currentTimezone: %1 day of the week with date, %2 "
"currentTimezone"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"

#. i18n: file: clockConfig.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:3
msgid "Font"
msgstr "Pisava"

#. i18n: file: clockConfig.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:6
msgid "Font style:"
msgstr "Slog pisave:"

#. i18n: file: clockConfig.ui:66
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, plainClockFontBold)
#: rc.cpp:9
msgid "Check if you want the font in bold"
msgstr "Omogočite, če želite krepko pisavo"

#. i18n: file: clockConfig.ui:69
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, plainClockFontBold)
#: rc.cpp:12
msgid "When this is checked, the clock font will be bold."
msgstr "Če je to omogočeno bo pisava za uro krepka."

#. i18n: file: clockConfig.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plainClockFontBold)
#: rc.cpp:15
msgid "&Bold"
msgstr "&Polkrepko"

#. i18n: file: clockConfig.ui:79
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, plainClockFontItalic)
#: rc.cpp:18
msgid "Check if you want the font in italic"
msgstr "Omogočite, če želite ležečo pisavo"

#. i18n: file: clockConfig.ui:82
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, plainClockFontItalic)
#: rc.cpp:21
msgid "When this is checked, the clock font will be in italic."
msgstr "Če je to omogočeno bo pisava za uro ležeča."

#. i18n: file: clockConfig.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plainClockFontItalic)
#: rc.cpp:24
msgid "&Italic"
msgstr "&Ležeče"

#. i18n: file: clockConfig.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:27
msgid "Custom font color:"
msgstr "Barva pisave po meri:"

#. i18n: file: clockConfig.ui:133
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, plainClockColor)
#: rc.cpp:30
msgid "Color chooser"
msgstr "Izbirnik barv"

#. i18n: file: clockConfig.ui:136
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, plainClockColor)
#: rc.cpp:33
msgid ""
"Click on this button and the KDE standard color dialog will show. You can "
"then choose the new color you want for your clock."
msgstr ""
"Ko kliknite na ta gumb, se bo prikazalo standardno pogovorno okno za "
"izbiranje barv. Z njim lahko izberete lastno barvo pisave za uro."

#. i18n: file: clockConfig.ui:158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:36
msgid "Show shadow:"
msgstr "Prikaži senco:"

#. i18n: file: clockConfig.ui:195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customShadowColorLabel)
#: rc.cpp:39
msgid "Custom shadow color:"
msgstr "Barva sence po meri:"

#. i18n: file: clockConfig.ui:213
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, plainClockShadowColor)
#: rc.cpp:42
msgid "Shadow color chooser"
msgstr "Izbirnik barve sence"

#. i18n: file: clockConfig.ui:216
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, plainClockShadowColor)
#: rc.cpp:45
msgid ""
"Click on this button and the KDE standard color dialog will show. You can "
"then choose the new color you want for the text shadow for your clock."
msgstr ""
"Ko kliknite na ta gumb, se bo prikazalo standardno pogovorno okno za "
"izbiranje barv. Z njim lahko izberete lastno barvo sence pisave za uro."

#. i18n: file: clockConfig.ui:254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:48
msgid "Information"
msgstr "Podatki"

#. i18n: file: clockConfig.ui:261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:51
msgid "Show time zone:"
msgstr "Prikaži časovni pas:"

#. i18n: file: clockConfig.ui:276
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTimeZone)
#: rc.cpp:54
msgid "Display the time zone name"
msgstr "Prikaži ime časovnega pasu"

#. i18n: file: clockConfig.ui:279
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showTimeZone)
#: rc.cpp:57
msgid "Display the time zone name under the time."
msgstr "Pod časom prikazuj ime časovnega pasu."

#. i18n: file: clockConfig.ui:304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:60
msgid "Show seconds:"
msgstr "Prikaži sekunde:"

#. i18n: file: clockConfig.ui:319
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, secondsCheckbox)
#: rc.cpp:63
msgid "Show the seconds"
msgstr "Prikaži sekunde"

#. i18n: file: clockConfig.ui:322
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, secondsCheckbox)
#: rc.cpp:66
msgid "Check this if you want to show the seconds."
msgstr "Omogočite, če želite prikaz sekund."

#. i18n: file: clockConfig.ui:347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:69
msgid "Show date:"
msgstr "Prikaži datum:"

#. i18n: file: clockConfig.ui:362
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDate)
#: rc.cpp:72
msgid "Display the date of the day"
msgstr "Prikaži datum dneva"

#. i18n: file: clockConfig.ui:393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:75
msgid "Include the day of the week:"
msgstr "Vključi dan v tednu:"

#. i18n: file: clockConfig.ui:411
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDay)
#: rc.cpp:78
msgid "Display day of the week"
msgstr "Prikaži dan v tednu"

#. i18n: file: clockConfig.ui:414
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDay)
#: rc.cpp:81
msgid "Add the day of the week to the date display."
msgstr "Prikazu datuma dodaj dan v tednu."

#. i18n: file: clockConfig.ui:442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: rc.cpp:84
msgid "Include the year:"
msgstr "Vključi leto:"

#. i18n: file: clockConfig.ui:460
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showYear)
#: rc.cpp:87
msgid "Display the current year"
msgstr "Prikaži trenutno leto"

#. i18n: file: clockConfig.ui:463
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showYear)
#: rc.cpp:90
msgid "Add the year to the date string."
msgstr "Prikazu datuma dodaj leto."

#~ msgid "Show &year"
#~ msgstr "Prikaži &leto"

#~ msgid "Use current desktop theme color"
#~ msgstr "Uporabi barvo iz trenutne teme za namizje"

#~ msgid ""
#~ "This is default. The clock will get its font color from the current "
#~ "desktop theme."
#~ msgstr ""
#~ "To je privzeta nastavitev. Za uro bo uporabljena brva pisave iz trenutne "
#~ "teme za namizje."

#~ msgid "Use theme color"
#~ msgstr "Uporabi barvo iz teme"

#~ msgid "Choose your own font color"
#~ msgstr "Izberite barvo po želji"

#~ msgid ""
#~ "When checked you can choose a custom color for the clock font by clicking "
#~ "on the color widget on the right."
#~ msgstr ""
#~ "Če je to omogočeno, lahko s klikom na desni gumb nastavite svojo lastno "
#~ "barvo pisave za uro."

#~ msgid "General"
#~ msgstr "Splošno"

#~ msgid "Plain clock font:"
#~ msgstr "Pisava:"

#~ msgid "Ti&mezones"
#~ msgstr "&Časovni pasovi"

#~ msgid "Use &local timezone"
#~ msgstr "Uporabi &krajevni časovni pas"

#~ msgid "Area"
#~ msgstr "Območje"

#~ msgid "Region"
#~ msgstr "Regija"

#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Komentar"

#~ msgctxt ""
#~ "@label Date with timezone: %1 day of the week with date, %2 timezone"
#~ msgid "%1 %2"
#~ msgstr "%1 %2"

#~ msgid "Configure Clock"
#~ msgstr "Nastavitve ure"

#~ msgid "Plain clock color:"
#~ msgstr "Barva:"

#~ msgctxt "@item 24-hr clock format"
#~ msgid "hh:mm"
#~ msgstr "hh:mm"

#~ msgctxt "@item 12-hr clock format"
#~ msgid "h:mm AP"
#~ msgstr "h:mm"

#~ msgid "24-hour format"
#~ msgstr "24-urna oblika"

#, fuzzy
#~| msgid "Area"
#~ msgid "Accra"
#~ msgstr "Površina"

#, fuzzy
#~| msgid "Area"
#~ msgid "Asmara"
#~ msgstr "Površina"

#, fuzzy
#~| msgid "Area"
#~ msgid "Aruba"
#~ msgstr "Površina"

#, fuzzy
#~ msgid "Regina"
#~ msgstr "Področje"

#, fuzzy
#~| msgid "Area"
#~ msgid "Acre"
#~ msgstr "Površina"

#, fuzzy
#~ msgid "Rangoon"
#~ msgstr "Področje"

#, fuzzy
#~| msgid "Area"
#~ msgid "Azores"
#~ msgstr "Površina"

#, fuzzy
#~ msgid "Reunion"
#~ msgstr "Področje"