~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-sv/natty-updates

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
# translation of marble_qt.po to Swedish
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: marble_qt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-28 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-11 19:37+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Language: sv\n"

#: src/QtMainWindow.cpp:105
msgid "Marble - Virtual Globe"
msgstr "Marble - Virtuell jordglob"

#: src/QtMainWindow.cpp:145
msgid "&Open..."
msgstr "Ö&ppna..."

#: src/QtMainWindow.cpp:146
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"

#: src/QtMainWindow.cpp:147
msgid "Open a file for viewing on Marble"
msgstr "Öppna en fil för att visa i Marble"

#: src/QtMainWindow.cpp:151
msgid "&Download Maps..."
msgstr "Ladda ner &kartor..."

#: src/QtMainWindow.cpp:154
msgid "&Export Map..."
msgstr "&Exportera karta..."

#: src/QtMainWindow.cpp:155
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"

#: src/QtMainWindow.cpp:156
msgid "Save a screenshot of the map"
msgstr "Spara en skärmbild av kartan"

#: src/QtMainWindow.cpp:160
msgid "Download &Region..."
msgstr "Ladda ner om&råde..."

#: src/QtMainWindow.cpp:161
msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage"
msgstr ""
"Ladda ner ett kartområde med olika zoomnivåer för nerkopplad användning"

#: src/QtMainWindow.cpp:164
msgid "&Print..."
msgstr "Skriv &ut..."

#: src/QtMainWindow.cpp:165
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"

#: src/QtMainWindow.cpp:166 src/QtMainWindow.cpp:170
msgid "Print a screenshot of the map"
msgstr "Skriv ut en skärmbild av kartan"

#: src/QtMainWindow.cpp:169
msgid "Print Previe&w ..."
msgstr "För&handsgranskning av utskrift..."

#: src/QtMainWindow.cpp:173
msgid "&Quit"
msgstr "&Avsluta"

#: src/QtMainWindow.cpp:174
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"

#: src/QtMainWindow.cpp:175
msgid "Quit the Application"
msgstr "Avsluta programmet"

#: src/QtMainWindow.cpp:178
msgid "&Copy Map"
msgstr "&Kopiera karta"

#: src/QtMainWindow.cpp:179
msgid "Ctrl+C"
msgstr "Ctrl+C"

#: src/QtMainWindow.cpp:180
msgid "Copy a screenshot of the map"
msgstr "Kopiera en skärmbild av kartan"

#: src/QtMainWindow.cpp:183
msgid "&Edit Map"
msgstr "&Redigera karta"

#: src/QtMainWindow.cpp:184
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"

#: src/QtMainWindow.cpp:185
msgid "Edit the current map region in an external editor"
msgstr "Redigera det aktuella kartområdet i en extern editor"

#: src/QtMainWindow.cpp:189
msgid "&Configure Marble"
msgstr "A&npassa Marble"

#: src/QtMainWindow.cpp:190
msgid "Show the configuration dialog"
msgstr "Visa inställningsdialogrutan"

#: src/QtMainWindow.cpp:193
msgid "C&opy Coordinates"
msgstr "K&opiera koordinater"

#: src/QtMainWindow.cpp:194
msgid "Copy the center coordinates as text"
msgstr "Kopiera mittpunktens koordinater som text"

#: src/QtMainWindow.cpp:197
msgid "Show &Navigation Panel"
msgstr "Visa &navigationsruta"

#: src/QtMainWindow.cpp:198
msgid "F9"
msgstr "F9"

#: src/QtMainWindow.cpp:201
msgid "Show Navigation Panel"
msgstr "Visa navigationsruta"

#: src/QtMainWindow.cpp:204
msgid "&Full Screen Mode"
msgstr "&Fullskärmsläge"

#: src/QtMainWindow.cpp:205
msgid "Ctrl+Shift+F"
msgstr "Ctrl+Skift+F"

#: src/QtMainWindow.cpp:207
msgid "Full Screen Mode"
msgstr "Fullskärmsläge"

#: src/QtMainWindow.cpp:210
msgid "&Status Bar"
msgstr "&Statusrad"

#: src/QtMainWindow.cpp:212
msgid "Show Status Bar"
msgstr "Visa statusrad"

#: src/QtMainWindow.cpp:216
msgid "Lock Position"
msgstr "Lås position"

#: src/QtMainWindow.cpp:218
msgid "Lock Position of Floating Items"
msgstr "Lås position för flytande objekt"

#: src/QtMainWindow.cpp:221
msgid "&Clouds"
msgstr "&Moln"

#: src/QtMainWindow.cpp:223
msgid "Show Real Time Cloud Cover"
msgstr "Visa molntäcke i realtid"

#: src/QtMainWindow.cpp:226
msgid "Work Off&line"
msgstr "Arbeta nerkopp&lad"

#: src/QtMainWindow.cpp:230
msgid "&Atmosphere"
msgstr "&Atmosfär"

#: src/QtMainWindow.cpp:232
msgid "Show Atmosphere"
msgstr "Visa atmosfär"

#: src/QtMainWindow.cpp:235
msgid "&Time Control..."
msgstr "&Tidstyrning..."

#: src/QtMainWindow.cpp:236
msgid "Configure Time Control "
msgstr "Anpassa tidstyrning "

#: src/QtMainWindow.cpp:239
msgid "S&un Control..."
msgstr "S&olstyrning..."

#: src/QtMainWindow.cpp:240
msgid "Configure Sun Control"
msgstr "Anpassa solstyrning"

#: src/QtMainWindow.cpp:243
msgid "&Redisplay"
msgstr "&Visa igen"

#: src/QtMainWindow.cpp:244
msgid "F5"
msgstr "F5"

#: src/QtMainWindow.cpp:245
msgid "Reload Current Map"
msgstr "Läs in aktuell karta igen"

#: src/QtMainWindow.cpp:248
msgid "Marble Virtual Globe &Handbook"
msgstr "&Handbok Marble virtuell jordglob"

#: src/QtMainWindow.cpp:249
msgid "F1"
msgstr "F1"

#: src/QtMainWindow.cpp:250
msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe"
msgstr "Visa handboken för Marble virtuell jordglob"

#: src/QtMainWindow.cpp:253
msgid "What's &This"
msgstr "Vad är de&t här?"

#: src/QtMainWindow.cpp:254
msgid "Shift+F1"
msgstr "Skift+F1"

#: src/QtMainWindow.cpp:255
msgid "Show a detailed explanation of the action."
msgstr "Visa en detaljerad förklaring av åtgärden."

#: src/QtMainWindow.cpp:258
msgid "&About Marble Virtual Globe"
msgstr "&Om Marble virtuell jordglob"

#: src/QtMainWindow.cpp:259
msgid "Show the application's About Box"
msgstr "Visa dialogrutan om programmet"

#: src/QtMainWindow.cpp:262
msgid "About &Qt"
msgstr "Om &Qt"

#: src/QtMainWindow.cpp:263
msgid "Show the Qt library's About box"
msgstr "Visa dialogrutan om Qt-biblioteket"

#: src/QtMainWindow.cpp:267
msgid "&Add Bookmark"
msgstr "&Lägg till bokmärke"

#: src/QtMainWindow.cpp:268
msgid "Ctrl+B"
msgstr "Ctrl+B"

#: src/QtMainWindow.cpp:269 src/lib/BookmarkInfoDialog.cpp:52
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Lägg till bokmärke"

#: src/QtMainWindow.cpp:272
msgid "&Remove all Bookmarks"
msgstr "&Ta bort alla bokmärken"

#: src/QtMainWindow.cpp:273
msgid "Remove all Bookmarks"
msgstr "Ta bort alla bokmärken"

#: src/QtMainWindow.cpp:275
msgid "&New Bookmark Folder"
msgstr "&Ny bokmärkeskatalog"

#: src/QtMainWindow.cpp:276
msgid "New Bookmark Folder"
msgstr "Ny bokmärkeskatalog"

#: src/QtMainWindow.cpp:291 src/lib/MarbleControlBox.cpp:167
msgid "Map View"
msgstr "Kartvy"

#: src/QtMainWindow.cpp:294 src/lib/MarbleControlBox.cpp:161
msgid "Legend"
msgstr "Förklaring"

#: src/QtMainWindow.cpp:298 src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:360
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:117 src/lib/MarbleControlBox.cpp:197
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:147
msgid "Routing"
msgstr "Vägbeskrivning"

#: src/QtMainWindow.cpp:315
msgid "&File"
msgstr "&Arkiv"

#: src/QtMainWindow.cpp:327
msgid "&Edit"
msgstr "&Redigera"

#: src/QtMainWindow.cpp:332
msgid "&View"
msgstr "&Visa"

#: src/QtMainWindow.cpp:358
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Bokmärken"

#: src/QtMainWindow.cpp:362
msgid "&Settings"
msgstr "In&ställningar"

#: src/QtMainWindow.cpp:369
msgid "&Help"
msgstr "&Hjälp"

#: src/QtMainWindow.cpp:517 src/QtMainWindow.cpp:618
msgid "Marble"
msgstr "Marmor"

#: src/QtMainWindow.cpp:518
msgid "Are you sure you want to delete all bookmarks?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla bokmärken?"

#: src/QtMainWindow.cpp:588
msgid "Ready"
msgstr "Klar"

#: src/QtMainWindow.cpp:600
msgid "Export Map"
msgstr "Exportera karta"

#: src/QtMainWindow.cpp:602
msgid "Images (*.jpg *.png)"
msgstr "Bilder (*.jpg *.png)"

#: src/QtMainWindow.cpp:619
msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
msgstr "Ett fel uppstod vid försök att spara filen.\n"

#: src/QtMainWindow.cpp:760
#, qt-format
msgid "Marble Virtual Globe %1"
msgstr "Marble virtuell jordglob %1"

#: src/QtMainWindow.cpp:812
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:229
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:230
msgid "Open File"
msgstr "Öppna fil"

#: src/QtMainWindow.cpp:814
msgid ""
"All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML "
"(*.kml);; Micro World Database II (*.pnt)"
msgstr ""
"Alla filer som stöds (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS-data (*.gpx);;Google Earth KML "
"(*.kml);; Micro World Database II (*.pnt)"

#: src/QtMainWindow.cpp:965
msgid "Unnamed"
msgstr "Namnlös"

#: src/QtMainWindow.cpp:1213
msgid "Map View - Marble"
msgstr "Kartvy - Marble"

#: src/QtMainWindow.cpp:1247
msgid "Routing - Marble"
msgstr "Vägbeskrivning - Marble"

#: src/QtMainWindow.cpp:1288
msgid "Zoom &In"
msgstr "Zooma &in"

#: src/QtMainWindow.cpp:1293
msgid "Zoom &Out"
msgstr "Zooma &ut"

#: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:21
msgid "GeoClue position provider Plugin"
msgstr "Insticksprogram för position från GeoClue"

#: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:31
msgid "GeoClue"
msgstr "GeoClue"

#: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:36
msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework."
msgstr "Rapporterar positionen via lokaliseringsramverket GeoClue."

#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:24
msgid "Gpsd position provider Plugin"
msgstr "Insticksprogram för att tillhandahålla Gpsd-position"

#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:34
msgid "gpsd"
msgstr "Gpsd"

#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:39
msgid "Reports the position of a GPS device."
msgstr "Rapporterar positionen för en GPS-enhet."

#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:53
msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)"
msgstr "Internt GPSD-fel (kan inte hämta tjänstpost)"

#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:56
msgid "Internal gpsd error (cannot get host entry)"
msgstr "Internt GPSD-fel (kan inte hämta värddatorpost)"

#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:59
msgid "Internal gpsd error (cannot get protocol entry)"
msgstr "Internt GPSD-fel (kan inte hämta protokollpost)"

#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:62
msgid "Internal gpsd error (unable to create socket)"
msgstr "Internt GPSD-fel (kan inte skapa uttag)"

#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:65
msgid "Internal gpsd error (unable to set socket option)"
msgstr "Internt GPSD-fel (kan inte ställa in uttagsalternativ)"

#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:68
msgid "No GPS device found by gpsd."
msgstr "Ingen GPS-enhet hittades av GPSD."

#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:71
msgid "Unknown error when opening gpsd connection"
msgstr "Okänt fel när GPSD-anslutning skulle öppnas"

#: src/plugins/positionprovider/maemo/MaemoPositionProviderPlugin.cpp:47
msgid "Maemo Position Provider Plugin"
msgstr "Insticksprogram för position från Maemo"

#: src/plugins/positionprovider/maemo/MaemoPositionProviderPlugin.cpp:57
msgid "Maemo"
msgstr "Maemo"

#: src/plugins/positionprovider/maemo/MaemoPositionProviderPlugin.cpp:62
msgid "Reports the GPS position of a Maemo device (e.g. Nokia N900)."
msgstr "Rapporterar GPS-positionen för en Maemo-enhet (t.ex. Nokia N900)."

#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:49
msgid "Coordinate Grid"
msgstr "Koordinatrutnät"

#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:54
msgid "Coordinate &Grid"
msgstr "Koordinat&rutnät"

#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:64
msgid "A plugin that shows a coordinate grid."
msgstr "Ett insticksprogram som visar ett koordinatrutnät."

#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:178
msgid "Equator"
msgstr "Ekvator"

#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:181
msgid "Prime Meridian"
msgstr "Nollmeridian"

#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:182
msgid "Antimeridian"
msgstr "180 graders meridian"

#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:196
msgid "Tropic of Cancer"
msgstr "Kräftans vändkrets"

#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:197
msgid "Tropic of Capricorn"
msgstr "Stenbockens vändkrets"

#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:200
msgid "Arctic Circle"
msgstr "Nordlig polcirkel"

#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:201
msgid "Antarctic Circle"
msgstr "Sydlig polcirkel"

#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:39
msgid "Crosshairs"
msgstr "Hårkors"

#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:44
msgid "Cross&hairs"
msgstr "&Hårkors"

#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:54
msgid "A plugin that shows crosshairs."
msgstr "Ett insticksprogram som visar hårkors."

#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:41
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:185
#: src/lib/MarbleMap.cpp:1143
msgid "km"
msgstr "km"

#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:61
msgid "Scale Bar"
msgstr "Skala"

#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:66
msgid "&Scale Bar"
msgstr "&Skala"

#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:76
msgid "This is a float item that provides a map scale."
msgstr ""
"Det här är ett flyttbart objekt som tillhandahåller en skala för kartan."

#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:189
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:206
msgid "m"
msgstr "m"

#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:31
msgid "Panoramio Photos"
msgstr "Panoramafoton"

#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:36
msgid "&Panoramio"
msgstr "&Panoramio"

#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:41
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:58
msgid ""
"Automatically downloads images from around the world in preference to their "
"popularity"
msgstr "Laddar automatiskt ner bilder från hela världen enligt popularitet"

#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:233
msgid "Determining current location, please wait..."
msgstr "Bestämmer nuvarande plats, vänta..."

#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:365
msgid "&Routing"
msgstr "&Vägbeskrivning"

#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:375
msgid "Routing information and navigation controls"
msgstr "Vägbeskrivningsinformation och navigeringskontroll"

#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:75
msgid "OSM Annotation Plugin"
msgstr "Insticksprogram för OSM"

#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:80
msgid "&OSM Annotation Plugin"
msgstr "Insticksprogram för &OSM"

#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:90
msgid "This is a render and interaction plugin used for annotating OSM data."
msgstr ""
"Det här är ett insticksprogram med uppritning och interaktion för att lägga "
"till data från OSM."

#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:220
#, qt-format
msgid ""
"Error while trying to download the OSM file from the server. The error was:\n"
" %1"
msgstr ""
"Fel vid försök att ladda ner OSM-filen från servern. Felet är:\n"
"%1"

#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:231
msgid "All Supported Files (*.osm);;Open Street Map Data (*.osm)"
msgstr "Alla filer som stöds (*.osm);;OpenStreetMap-data (*.osm)"

#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:253
msgid "Please select an area before trying to download an OSM file"
msgstr "Välj ett område innan du försöker ladda ner en OSM-fil"

#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:276
msgid ""
"One of the selection points is not on the Globe. Please only select a region "
"on the globe."
msgstr ""
"En av markeringspunkterna är inte på klotet. Välj bara ett område på klotet."

#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:325
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:573
msgid "Save Annotation File"
msgstr "Spara beteckningsfil"

#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:327
msgid "All Supported Files (*.kml);;KML file (*.kml)"
msgstr "Alla filer som stöds (*.kml);;KML-fil (*.kml)"

#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:350
msgid "Open Annotation File"
msgstr "Öppna beteckningsfil"

#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:352
msgid "All Supported Files (*.kml);;Kml Annotation file (*.kml)"
msgstr "Alla filer som stöds (*.kml);;KML-beteckningsfil (*.kml)"

#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:554
msgid "Add Placemark"
msgstr "Lägg till platsmarkering"

#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:562
msgid "Draw Polygon"
msgstr "Rita polygon"

#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:568
msgid "Load Osm File"
msgstr "Ladda OSM-fil"

#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:578
msgid "Load Annotation File"
msgstr "Ladda beteckningsfil"

#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:588
msgid "Enable Marble Input"
msgstr "Aktivera inmatning i Marble"

#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:596
msgid "Select Map Area"
msgstr "Markera område på kartan"

#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:603
msgid "Download Osm File"
msgstr "Ladda ner OSM-fil"

#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:604
msgid "Download Osm File for selected area"
msgstr "Ladda ner OSM-fil för markerat område"

#: src/plugins/render/osmannotate/TextEditor.cpp:49
msgid "Placemark Name"
msgstr "Platsmarkeringsnamn"

#: src/plugins/render/osmannotate/TextEditor.cpp:53
msgid "Bold"
msgstr "Fetstil"

#: src/plugins/render/osmannotate/TextEditor.cpp:58
msgid "Italic"
msgstr "Kursivt"

#: src/plugins/render/osmannotate/TextEditor.cpp:63
msgid "Underline"
msgstr "Understruket"

#: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:35
#: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:41
msgid "Query failed"
msgstr "Förfrågan misslyckades"

#: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:37
#: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:43
msgid "The file is not a valid Flickr answer."
msgstr "Filen är inte ett giltigt svar från Flickr."

#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:48
msgid "Photos"
msgstr "Foton"

#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:53
msgid "&Photos"
msgstr "&Foton"

#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:52
msgid "Stars"
msgstr "Stjärnor"

#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:57
msgid "&Stars"
msgstr "&Stjärnor"

#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:67
msgid "A plugin that shows the Starry Sky."
msgstr "Ett insticksprogram som visar stjärnhimlen"

#: src/plugins/render/weather/BBCParser.cpp:117
msgid "The file is not a valid BBC answer."
msgstr "Filen är inte ett giltigt svar från BBC."

#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:80
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:52
msgid "Weather"
msgstr "Väder"

#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:85
msgid "&Weather"
msgstr "&Väder"

#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:90
msgid ""
"Download weather information from many weather stations all around the world"
msgstr "Ladda ner väderinformation från många väderstationer runt om i världen"

#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:105
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:104
msgid ""
"<br />(c) 2009 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/"
"marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
msgstr ""
"<br />© 2009 Marble-projektet<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/marble"
"\">http://edu.kde.org/marble</a>"

#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:109
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:108
msgid "Developer"
msgstr "Utvecklare"

#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:113
msgid ""
"Supported by backstage.bbc.co.uk.\n"
"Weather data from UK MET Office"
msgstr ""
"Stöds av backstage.bbc.co.uk.\n"
"Väderdata från brittiska meteorologiska departementet"

#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:94
#, qt-format
msgid "Station: %1\n"
msgstr "Station: %1\n"

#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:104
#, qt-format
msgctxt "Wind: WindSpeed, WindDirection"
msgid "Wind: %4, %5\n"
msgstr "Vind: %4, %5\n"

#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:108
#, qt-format
msgctxt "Wind: WindSpeed"
msgid "Wind: %4\n"
msgstr "Vind: %4\n"

#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:111
#, qt-format
msgctxt "Wind: WindDirection"
msgid "Wind: %4\n"
msgstr "Vind: %4\n"

#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:115
#, qt-format
msgctxt "Pressure: Pressure, Development"
msgid "Pressure: %6, %7"
msgstr "Tryck: %6, %7"

#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:119
#, qt-format
msgctxt "Pressure: Pressure"
msgid "Pressure: %6"
msgstr "Tryck: %6"

#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:122
#, qt-format
msgctxt "Pressure Development"
msgid "Pressure %7"
msgstr "Tryck %7"

#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:138
#, qt-format
msgctxt "DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp"
msgid "%1: %2, %3 to %4"
msgstr "%1: %2, %3 till %4"

#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:448
#, qt-format
msgid "Weather for %1"
msgstr "Väder för %1"

#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:450
msgid "Current Observation"
msgstr "Aktuell observation"

#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:456
msgid "Forecasts"
msgstr "Prognos"

#: src/plugins/render/weather/BBCWeatherItem.cpp:92
msgid ""
"Supported by <a href=\"http://backstage.bbc.co.uk\" target=\"_BLANK"
"\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br>Weather data from UK MET Office"
msgstr ""
"Stöds av <a href=\"http://backstage.bbc.co.uk\" target=\"_BLANK\">backstage."
"bbc.co.uk</a>.<br>Väderdata från brittiska meteorologiska departementet"

#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:363
msgid "sunny"
msgstr "soligt"

#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:365
msgid "clear"
msgstr "klart"

#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:368
msgid "few clouds"
msgstr "lätt molnighet"

#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:371
msgid "partly cloudy"
msgstr "växlande molnighet"

#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:373
msgid "overcast"
msgstr "mulet"

#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:376
msgid "light showers"
msgstr "lätta regnskurar"

#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:379
msgid "showers"
msgstr "regnskurar"

#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:381
msgid "light rain"
msgstr "lätt regn"

#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:383
msgid "rain"
msgstr "regn"

#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:386
msgid "occasionally thunderstorm"
msgstr "tillfälliga åskväder"

#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:388
msgid "thunderstorm"
msgstr "åskväder"

#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:390
msgid "hail"
msgstr "hagel"

#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:393
msgid "occasionally snow"
msgstr "tillfällig snö"

#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:395
msgid "light snow"
msgstr "lätt snö"

#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:397
msgid "snow"
msgstr "snö"

#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:399
msgid "rain and snow"
msgstr "regn och snöfall"

#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:401
msgid "mist"
msgstr "dimma"

#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:403
msgid "sandstorm"
msgstr "sandstorm"

#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:445
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:119
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:647
msgid "N"
msgstr "N"

#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:447
msgid "NNE"
msgstr "NNÖ"

#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:449
msgid "NE"
msgstr "NÖ"

#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:451
msgid "ENE"
msgstr "ÖNÖ"

#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:453
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:573
msgid "E"
msgstr "Ö"

#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:455
msgid "SSE"
msgstr "SSÖ"

#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:457
msgid "SE"
msgstr "SÖ"

#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:459
msgid "ESE"
msgstr "ÖSÖ"

#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:461
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:121
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:647
msgid "S"
msgstr "S"

#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:463
msgid "NNW"
msgstr "NNV"

#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:465
msgid "NW"
msgstr "NV"

#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:467
msgid "WNW"
msgstr "VNV"

#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:469
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:573
msgid "W"
msgstr "V"

#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:471
msgid "SSW"
msgstr "SSV"

#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:473
msgid "SW"
msgstr "SV"

#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:475
msgid "WSW"
msgstr "VSV"

#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:591
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:204
msgid "km/h"
msgstr "km/t"

#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:594
msgid "mph"
msgstr "m/t"

#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:597
msgid "m/s"
msgstr "m/s"

#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:600
msgid "knots"
msgstr "knop"

#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:603
msgid "Beaufort"
msgstr "Beaufort"

#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:750
msgid "hPa"
msgstr "hPa"

#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:753
msgid "kPa"
msgstr "kPa"

#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:756
msgid "Bar"
msgstr "Bar"

#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:759
msgid "mmHg"
msgstr "mm kvicksilver"

#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:762
msgid "inch Hg"
msgstr "tum kvicksilver"

#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:788
msgctxt "air pressure is rising"
msgid "rising"
msgstr "stigande"

#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:790
msgctxt "air pressure has no change"
msgid "steady"
msgstr "stadigt"

#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:792
msgctxt "air pressure falls"
msgid "falling"
msgstr "fallande"

#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:825
#, qt-format
msgid "Publishing time: %1<br>"
msgstr "Utgivningstid: %1<br>"

#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:829
#, qt-format
msgid "Condition: %1<br>"
msgstr "Tillstånd: %1<br>"

#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:833
#, qt-format
msgid "Temperature: %1<br>"
msgstr "Temperatur: %1<br>"

#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:837
#, qt-format
msgid "Max temperature: %1<br>"
msgstr "Maximal temperatur: %1<br>"

#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:841
#, qt-format
msgid "Min temperature: %1<br>"
msgstr "Minimal temperatur: %1<br>"

#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:845
#, qt-format
msgid "Wind direction: %1<br>"
msgstr "Vindriktning: %1<br>"

#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:849
#, qt-format
msgid "Wind speed: %1<br>"
msgstr "Vindhastighet: %1<br>"

#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:853
#, qt-format
msgid "Pressure: %1<br>"
msgstr "Lufttryck: %1<br>"

#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:857
#, qt-format
msgid "Pressure development: %1<br>"
msgstr "Lufttrycksändring: %1<br>"

#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:861
#, qt-format
msgid "Humidity: %1<br>"
msgstr "Luftfuktighet: %1<br>"

#: src/plugins/render/weather/StationListParser.cpp:48
msgid "The file is not a valid file."
msgstr "Filen är inte en giltig fil."

#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:71
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:155 src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:129
msgid "Navigation"
msgstr "Navigering"

#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:76
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navigering"

#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:86
msgid "A mouse control to zoom and move the map"
msgstr "Musstyrning för att zooma och flytta kartan"

#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:47
msgid "twitter "
msgstr "Twitter "

#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:52
msgid "&twitter"
msgstr "&Twitter"

#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:62
msgid "show public twitts in their places"
msgstr "Visa öppna Twittermeddelanden på sina platser"

#: src/plugins/render/inhibit-screensaver/InhibitScreensaverPlugin.cpp:79
msgid "Inhibit Screensaver"
msgstr "Stoppa skärmsläckare"

#: src/plugins/render/inhibit-screensaver/InhibitScreensaverPlugin.cpp:84
msgid "&Inhibit Screensaver"
msgstr "&Stoppa skärmsläckare"

#: src/plugins/render/inhibit-screensaver/InhibitScreensaverPlugin.cpp:94
msgid "Inhibits the screensaver during turn-by-turn navigation"
msgstr "Stoppar skärmsläckaren vid navigering sväng för sväng"

#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:54
msgid "Overview Map"
msgstr "Översiktskarta"

#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:59
msgid "&Overview Map"
msgstr "Ö&versiktskarta"

#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:69
msgid "This is a float item that provides an overview map."
msgstr "Det här är ett flyttbart objekt som tillhandahåller en översiktskarta."

#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:76
msgid "Download Progress Indicator"
msgstr "Förloppsindikering för nerladdning"

#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:81
msgid "&Download Progress"
msgstr "&Nerladdningsförlopp"

#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:91
msgid "Shows a pie chart download progress indicator"
msgstr "Visar ett cirkeldiagram som anger nerladdningens förlopp"

#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:47
msgid "Compass"
msgstr "Kompassros"

#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:52
msgid "&Compass"
msgstr "&Kompassros"

#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:62
msgid "This is a float item that provides a compass."
msgstr "Det här är ett flyttbart objekt som tillhandahåller en kompassros."

#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:115
msgid "Amateur Radio Aprs Plugin"
msgstr "APRS-insticksprogram för amatörradio"

#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:120
msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin"
msgstr "&APRS-insticksprogram för amatörradio"

#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:130
msgid ""
"This plugin displays APRS data gleaned from the Internet.  APRS is an "
"Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information."
msgstr ""
"Det här insticksprogrammet visar APRS-data utvunnen från Internet. APRS är "
"ett amatörradioprotokoll för att sända ut plats och annan information."

#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:56
msgid "Position Marker"
msgstr "Platsmarkering"

#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:61
msgid "&Position Marker"
msgstr "&Platsmarkering"

#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:71
msgid "draws a marker at the current position"
msgstr "ritar en markering på aktuell plats"

#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaItem.cpp:226
#, qt-format
msgctxt ""
"Title:\n"
"Summary"
msgid "<b>%1</b><br>%2"
msgstr "<b>%1</b><br>%2"

#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:78
msgid "Wikipedia Articles"
msgstr "Artiklar i Wikipedia"

#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:83
msgid "&Wikipedia"
msgstr "&Wikipedia"

#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:88
msgid ""
"Automatically downloads Wikipedia articles and shows them on the right "
"position on the map"
msgstr ""
"Laddar automatiskt ner artiklar från Wikipedia och visar dem på rätt ställe "
"på kartan"

#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:112
msgid ""
"Geo positions by geonames.org\n"
"Texts by wikipedia.org"
msgstr ""
"Geografiska positioner från geonames.org\n"
"Texter från wikipedia.org"

#: src/plugins/render/wikipedia/GeonamesParser.cpp:42
msgid "The file is not a valid Geonames answer."
msgstr "Filen är inte ett giltigt svar från Geonames."

#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:40
msgid "Satellites"
msgstr "Satelliter"

#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:45
msgid "&Satellites"
msgstr "&Satelliter"

#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:55
msgid "This plugin displays TBD satellites."
msgstr "Insticksprogrammet visar satelliter."

#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:56
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:173
msgid "File View"
msgstr "Filvy"

#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:61
msgid "&File View"
msgstr "&Filvy"

#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:71
msgid "A list of currently opened files"
msgstr "En lista med filer som för närvarande är öppna"

#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:219
msgid "Open file..."
msgstr "Öppna fil..."

#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:221
msgid "Close this file"
msgstr "Stäng denna fil"

#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:232
msgid ""
"All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML "
"(*.kml);PNT Data (*.pnt)"
msgstr ""
"Alla filer som stöds (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS-data (*.gpx);;Google Earth KML "
"(*.kml);;PNT-data (*.pnt)"

#: src/plugins/network/qhttp/QHttpNetworkPlugin.cpp:110
msgid "QHttp based Network Plugin"
msgstr "Nätverksinsticksprogram baserat på QHttp"

#: src/plugins/network/qhttp/QHttpNetworkPlugin.cpp:120
msgid "QHttp based network plugin"
msgstr "Nätverksinsticksprogram baserat på QHttp"

#: src/plugins/network/qhttp/QHttpNetworkPlugin.cpp:125
msgid ""
"This is a network plugin which is based on the now deprecated QHttp class."
msgstr ""
"Det här är ett nätverksinsticksprogram baserat på klassen QHttp, vilken "
"numera avråds från att använda."

#: src/plugins/network/kio/KIONetworkPlugin.cpp:93
msgid "KIO Network Plugin"
msgstr "KIO-nätverksinsticksprogram"

#: src/plugins/network/kio/KIONetworkPlugin.cpp:103
msgid "KIO based Network Plugin"
msgstr "Nätverksinsticksprogram baserat på KIO"

#: src/plugins/network/kio/KIONetworkPlugin.cpp:108
msgid ""
"A network plugin which supports HTTP pipelining to deliver a better user "
"experience."
msgstr ""
"Ett nätverksinsticksprogram som stöder HTTP-rörledningar för att "
"tillhandahålla en bättre användarupplevelse."

#: src/plugins/network/qnam/QNamNetworkPlugin.cpp:34
msgid "QNam Network Plugin"
msgstr "QNAM-nätverksinsticksprogram"

#: src/plugins/network/qnam/QNamNetworkPlugin.cpp:44
msgid "QNetworkAccessManager based Network Plugin"
msgstr "Nätverksinsticksprogram baserat på QNetworkAccessManager"

#: src/plugins/network/qnam/QNamNetworkPlugin.cpp:49
msgid ""
"A network plugin which keeps connected to the hosts used to deliver a better "
"user experience."
msgstr ""
"Ett nätverksinsticksprogram som behåller uppkopplingar till värddatorer för "
"att tillhandahålla en bättre användarupplevelse."

#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:20
msgid "Local Database"
msgstr "Lokal databas"

#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:22
msgid "Searches the internal Marble database for placemarks"
msgstr "Söker i Marbles interna database efter platsmarkörer"

#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:23
msgid "Local Database Search"
msgstr "Lokal databassökning"

#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:25
msgid "Routino"
msgstr "Routino"

#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:27
msgid "Retrieves routes from routino"
msgstr "Hämtar vägbeskrivningar från Routino"

#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:28
msgid "Routino Routing"
msgstr "Routino vägbeskrivning"

#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:177
msgid "Monav"
msgstr "Monav"

#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:179
msgid "Retrieves routes from monav"
msgstr "Hämtar vägbeskrivningar från Monav"

#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:180
msgid "Monav Routing"
msgstr "Monav vägbeskrivning"

#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:362
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:624
msgid "Any"
msgstr "Godtycklig"

#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:474
#, qt-format
msgid "Downloading %1"
msgstr "Laddar ner %1"

#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:498
#, qt-format
msgid "Installing %1"
msgstr "Installerar %1"

#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:604
msgid "An update is available. Click to install it."
msgstr "En uppdatering är tillgänglig. Klicka för att installera den."

#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:605
msgid "No update available. You are running the latest version."
msgstr "Ingen uppdatering tillgänglig. Du kör den senaste versionen."

#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:638
msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här kartan från systemet?"

#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:639
msgid "Remove Map"
msgstr "Ta bort karta"

#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:670
msgid "Nothing to do."
msgstr "Ingenting att göra."

#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:43
#: src/lib/geodata/scene/GeoSceneMapTheme.cpp:153
#: src/lib/MapThemeManager.cpp:296
msgid "Name"
msgstr "Namn"

#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:45
msgid "Transport"
msgstr "Överföring"

#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:47
msgid "Size"
msgstr "Storlek"

#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:49
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"

#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:51
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"

#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:24
msgid "OpenRouteService"
msgstr "OpenRouteService"

#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:26
msgid "Retrieves routes from openrouteservice.org"
msgstr "Hämtar vägbeskrivningar från openrouteservice.org"

#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:27
msgid "OpenRouteService Routing"
msgstr "OpenRouteService vägbeskrivning"

#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:45
msgid "Car (fastest way)"
msgstr "Bil (snabbaste väg)"

#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:46
msgid "Car (shortest way)"
msgstr "Bil (kortaste väg)"

#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:47
msgid "Pedestrian (shortest way)"
msgstr "Fotgängare (kortaste väg)"

#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:48
msgid "Bicycle (shortest track)"
msgstr "Cykel (kortaste väg)"

#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:49
msgid "Bicycle (Mountainbike)"
msgstr "Cykel (mountainbike)"

#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:50
msgid "Bicycle (Racer)"
msgstr "Cykel (racer)"

#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:51
msgid "Bicycle (safest track)"
msgstr "Cykel (säkraste väg)"

#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:52
msgid "Bicycle (preferred Cycleway/-route)"
msgstr "Cykel (föredra cykelbana eller cykelväg)"

#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:22
msgid "Yours"
msgstr "Yours"

#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:24
msgid "Retrieves routes from a yours server"
msgstr "Hämtar vägbeskrivningar från en Yours-server"

#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:25
msgid "Yours Routing"
msgstr "Yours vägbeskrivning"

#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:24
msgid "Hostip.info"
msgstr "Hostip-information"

#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:26
msgid "Host name and IP geolocation search using the hostip.info service"
msgstr ""
"Sökning efter geografisk plats för värddatornamn och IP med användning av "
"tjänsten hostip.info"

#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:27
msgid "Hostip.info Search"
msgstr "Hostip.info-sökning"

#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:20
#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:23
msgid "Geographic Coordinates"
msgstr "Geografiska koordinater"

#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:22
msgid "Direct input of geographic coordinates"
msgstr "Direktinmatning av geografiska koordinater"

#: src/plugins/runner/gosmore/GosmorePlugin.cpp:26
msgid "Gosmore"
msgstr "Gosmore"

#: src/plugins/runner/gosmore/GosmorePlugin.cpp:28
msgid "Retrieves routes from gosmore"
msgstr "Hämtar vägbeskrivningar från Gosmore"

#: src/plugins/runner/gosmore/GosmorePlugin.cpp:29
msgid "Gosmore Routing"
msgstr "Gosmore vägbeskrivning"

#: src/plugins/runner/nominatim/NominatimPlugin.cpp:22
msgid "OSM Nominatim"
msgstr "QSM Nominatim"

#: src/plugins/runner/nominatim/NominatimPlugin.cpp:24
msgid "Searches for placemarks using the OpenStreetMap Nominatim service"
msgstr ""
"Söker efter platsmarkörer med användning av OpenStreetMaps Nominatim-tjänst"

#: src/plugins/runner/nominatim/NominatimPlugin.cpp:25
msgid "OpenStreetMap Nominatim Search"
msgstr "OpenStreetMap Nominatim-sökning"

#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:22
msgid "Traveling Salesman"
msgstr "Traveling Salesman"

#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:24
msgid "Retrieves routes from traveling salesman"
msgstr "Hämtar vägbeskrivningar från Traveling Salesman"

#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:25
msgid "Traveling Salesman Routing"
msgstr "Traveling Salesman vägbeskrivning"

#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:53
msgid "FITemplate"
msgstr "FO-mall"

#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:58
msgid "Float Item &Template"
msgstr "&Mall för flyttbart objekt"

#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:68
msgid "This is a template class for float items."
msgstr "Det här är en mallklass för flyttbara objekt."

#: src/lib/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:50
#, qt-format
msgid "Could not convert <minimum> child text content to integer. Was: '%1'"
msgstr ""
"Kunde inte konvertera <minimum> underliggande textsammanhang till ett "
"heltal. Var: '%1'."

#: src/lib/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:50
#, qt-format
msgid "Could not convert <maximum> child text content to integer. Was: '%1'"
msgstr ""
"Kunde inte konvertera <maximum> underliggande textsammanhang till ett "
"heltal. Var: '%1'."

#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:350
msgctxt "The compass direction"
msgid "North"
msgstr "Norr"

#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:351
msgctxt "The compass direction"
msgid "East"
msgstr "Öst"

#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:352
msgctxt "The compass direction"
msgid "South"
msgstr "Syd"

#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:353
msgctxt "The compass direction"
msgid "West"
msgstr "Väst"

#: src/lib/geodata/parser/GeoDataParser.cpp:98
msgid "The file is not a valid GPX 1.0 / 1.1 file"
msgstr "Filen är inte en giltig GPX 1.0/1.1-fil"

#: src/lib/geodata/parser/GeoDataParser.cpp:101
msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 / 2.2 file"
msgstr "Filen är inte en giltig KML 2.0/2.1/2.2-fil"

#: src/lib/geodata/parser/GeoSceneParser.cpp:64
msgid "The file is not a valid DGML 2.0 file"
msgstr "Filen är inte en giltig DGML 2.0-fil"

#: src/lib/geodata/parser/GeoParser.cpp:129
#, qt-format
msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . "
msgstr "Fel vid tolkning av filen på rad %1 och kolumn %2. "

#: src/lib/geodata/parser/GeoParser.cpp:131
msgid "This is an Invalid File"
msgstr "Filen är ogiltig"

#: src/lib/geodata/parser/GeoParser.cpp:190
msgid "File format unrecognized"
msgstr "Filformatet känns inte igen"

#: src/lib/geodata/scene/GeoSceneMapTheme.cpp:154
#: src/lib/MapThemeManager.cpp:298
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"

#: src/lib/geodata/scene/GeoSceneMapTheme.cpp:155
#: src/lib/MapThemeManager.cpp:297
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"

#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:228
msgid "Enter the roundabout."
msgstr "Kör in i rondellen."

#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:235
msgid "Take the exit."
msgstr "Ta avfarten."

#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:237
#, qt-format
msgid "Take the exit towards %1."
msgstr "Ta avfarten mot %1."

#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:241
msgid "Take the ramp."
msgstr "Ta rampen."

#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:243
#, qt-format
msgid "Take the ramp towards %1."
msgstr "Ta rampen mot %1."

#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:250
#, qt-format
msgid "Take the %1. exit in the roundabout."
msgstr "Ta avfart %1 i rondellen."

#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:252
#, qt-format
msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2."
msgstr "Ta avfart %1 i rondellen mot %2."

#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:260
msgid "Turn around."
msgstr "Sväng runt."

#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:262
msgid "Turn sharp left."
msgstr "Sväng snävt åt vänster."

#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:264
msgid "Turn left."
msgstr "Sväng åt vänster."

#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:266
msgid "Keep slightly left."
msgstr "Håll något åt vänster."

#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:268
msgid "Go straight ahead."
msgstr "Kör rakt fram."

#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:270
msgid "Keep slightly right."
msgstr "Håll något åt höger."

#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:272
msgid "Turn right."
msgstr "Sväng åt höger."

#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:274
msgid "Turn sharp right."
msgstr "Sväng snävt åt höger."

#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:287
#, qt-format
msgid "Turn around onto %1."
msgstr "Sväng runt till %1."

#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:289
#, qt-format
msgid "Turn sharp left on %1."
msgstr "Sväng snävt åt vänster på %1."

#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:291
#, qt-format
msgid "Turn left into %1."
msgstr "Sväng åt vänster till %1."

#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:293
#, qt-format
msgid "Keep slightly left on %1."
msgstr "Håll något åt vänster på %1."

#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:295
#, qt-format
msgid "Continue on %1."
msgstr "Fortsätt på %1."

#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:297
#, qt-format
msgid "Keep slightly right on %1."
msgstr "Håll något åt höger på %1."

#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:299
#, qt-format
msgid "Turn right into %1."
msgstr "Sväng åt höger till %1."

#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:301
#, qt-format
msgid "Turn sharp right into %1."
msgstr "Sväng snävt åt höger till %1."

#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:346
#, qt-format
msgid "Follow the road for %1 %2."
msgstr "Följ vägen %1 %2."

#: src/lib/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:56
msgid "New Profile"
msgstr "Ny profil"

#: src/lib/routing/RoutingLineEdit.cpp:41
msgid "Clear"
msgstr "Rensa"

#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:155
msgid "&Center Map here"
msgstr "&Centrera kartan här"

#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:163
msgid "From &Map..."
msgstr "Från &karta..."

#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:167
msgid "From &Bookmark"
msgstr "Från &bokmärke"

#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:471
msgid "Choose Placemark"
msgstr "Välj platsmarkering"

#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:111
msgid "Car (fastest)"
msgstr "Bil (snabbast)"

#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:113
msgid "Car (shortest)"
msgstr "Car (kortast)"

#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:115
msgid "Car (ecological)"
msgstr "Bil (miljövänlig)"

#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:117
msgid "Bicycle"
msgstr "Cykel"

#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:119
msgid "Pedestrian"
msgstr "Fotgängare"

#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:123
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"

#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:123
msgid "Get Directions"
msgstr "Hämta vägbeskrivning"

#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:124
msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations."
msgstr "Hämta instruktioner för vägen till de valda destinationerna."

#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:134
msgid "Search"
msgstr "Sök"

#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:135
msgid "Find places matching the search term"
msgstr "Hitta platser som motsvarar sökbegreppet"

#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:551
msgid "Open Route"
msgstr "Open Route"

#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:552
msgid "KML Files (*.kml)"
msgstr "KML-filer (*.kml)"

#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:178
msgid "&Remove this destination"
msgstr "&Ta bort denna destination"

#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:181
msgid "&Export route..."
msgstr "&Exportera färdväg..."

#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:787
msgid "Export Route"
msgstr "Exportera färdväg"

#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:789
msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)"
msgstr "GPX- och KML-filer (*.gpx *.kml)"

#: src/lib/BookmarkManager.cpp:39
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: src/lib/MeasureTool.cpp:151
#, qt-format
msgid "Total Distance: %1 km"
msgstr "Totalt avstånd: %1 km"

#: src/lib/MeasureTool.cpp:154
#, qt-format
msgid "Total Distance: %1 m"
msgstr "Totalt avstånd: %1 m"

#: src/lib/PositionProviderPluginInterface.cpp:28
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"

#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:60 src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:151
msgid "&Earth"
msgstr "&Jorden"

#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:62
msgid "0 N 0 W"
msgstr "0 N 0 V"

#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:65
msgid "Directions &from here"
msgstr "Vägbeskrivning häri&från"

#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:66
msgid "Directions &to here"
msgstr "Vägbeskrivning &hit"

#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:67
msgid "&Set Home Location"
msgstr "&Ställ in hemplats"

#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:69
msgid "Add &Bookmark"
msgstr "Lägg till &bokmärke"

#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:71
msgid "Rel&oad Map"
msgstr "Läs &in karta igen"

#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:72
msgid "&About"
msgstr "&Om"

#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:73
msgid "&Go to..."
msgstr "&Gå till..."

#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:161
msgid "Copy Coordinates"
msgstr "Kopiera koordinater"

#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:167
msgid "&Address Details"
msgstr "&Adressinformation"

#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:335
msgid "Address Details"
msgstr "Adressinformation"

#: src/lib/LatLonEdit.cpp:102
msgctxt "East, the direction"
msgid "E"
msgstr "Ö"

#: src/lib/LatLonEdit.cpp:103
msgctxt "West, the direction"
msgid "W"
msgstr "V"

#: src/lib/LatLonEdit.cpp:109
msgctxt "North, the direction"
msgid "N"
msgstr "N"

#: src/lib/LatLonEdit.cpp:110
msgctxt "South, the direction"
msgid "S"
msgstr "S"

#: src/lib/Planet.cpp:62 src/lib/Planet.cpp:345
msgctxt "a planet without data"
msgid "Unknown Planet"
msgstr "Okänd planet"

#: src/lib/Planet.cpp:320
msgctxt "the planet"
msgid "Mercury"
msgstr "Merkurius"

#: src/lib/Planet.cpp:322
msgctxt "the planet"
msgid "Venus"
msgstr "Venus"

#: src/lib/Planet.cpp:324
msgctxt "the planet"
msgid "Earth"
msgstr "Jorden"

#: src/lib/Planet.cpp:326
msgctxt "the planet"
msgid "Mars"
msgstr "Mars"

#: src/lib/Planet.cpp:328
msgctxt "the planet"
msgid "Jupiter"
msgstr "Jupiter"

#: src/lib/Planet.cpp:330
msgctxt "the planet"
msgid "Saturn"
msgstr "Saturnus"

#: src/lib/Planet.cpp:332
msgctxt "the planet"
msgid "Uranus"
msgstr "Uranus"

#: src/lib/Planet.cpp:334
msgctxt "the planet"
msgid "Neptune"
msgstr "Neptunus"

#: src/lib/Planet.cpp:337
msgctxt "the planet"
msgid "Pluto"
msgstr "Pluto"

#: src/lib/Planet.cpp:340
msgctxt "the earth's star"
msgid "Sun"
msgstr "Solen"

#: src/lib/Planet.cpp:342
msgctxt "the earth's moon"
msgid "Moon"
msgstr "Månen"

#: src/lib/PluginAboutDialog.cpp:60
#, qt-format
msgid "About %1"
msgstr "Om %1"

#: src/lib/PluginAboutDialog.cpp:65
#, qt-format
msgid "Version %1"
msgstr "Version %1"

#: src/lib/PluginAboutDialog.cpp:104
msgid "Data"
msgstr "Data"

#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:147
msgid "Waiting for current location information..."
msgstr "Väntar på information om nuvarande plats..."

#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:150
msgid "Initializing current location service..."
msgstr "Initierar tjänst för nuvarande plats..."

#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:156
msgid "Error when determining current location: "
msgstr "Fel vid försök att bestämma nuvarande plats: "

#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:212
msgid "m/h"
msgstr "m/t"

#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:214
msgid "ft"
msgstr "fot"

#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:229
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"

#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:179
msgid "Current Location"
msgstr "Nuvarande plats"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:70
msgid "Marble Virtual Globe"
msgstr "Marble virtuell jordglob"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:90
msgid "<b>Active Development Team of Marble 0.11</b>"
msgstr "<b>Aktiv utvecklingsgrupp av Marble 0.11</b>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:91
msgid ""
"<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /"
"><i>Core Developer and Original Author</i></p>"
msgstr ""
"<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /"
"><i>Huvudutvecklare och ursprunglig upphovsman</i></p>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:93
msgid ""
"<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
"a><br /><i>Core Developer: KML and Windows support</i></p>"
msgstr ""
"<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
"a><br /><i>Huvudutvecklare: KML och stöd för Windows</i></p>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:95
msgid ""
"<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</"
"a><br /><i>Core Developer: OpenStreetMap support, Download Management</i></p>"
msgstr ""
"<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</"
"a><br /><i>Huvudutvecklare: Stöd för OpenStreetMap, nerladdningshantering</"
"i></p>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:97
msgid ""
"<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail."
"com</a><br /><i>Core Developer: Marble Runners, World-Clock Plasmoid</i></p>"
msgstr ""
"<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail."
"com</a><br /><i>Huvudutvecklare: Körprogram för Marble, Plasmoiden "
"Världsklocka</i></p>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:99
msgid ""
"<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
"de</a><br /><i>Online Services support</i></p>"
msgstr ""
"<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
"de</a><br /><i>Stöd för nättjänster</i></p>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:101
msgid ""
"<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
"com</a><br /><i>Proxy support</i></p>"
msgstr ""
"<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
"com</a><br /><i>Proxystöd</i></p>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:103
msgid ""
"<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /"
"><i>Network plugins</i></p>"
msgstr ""
"<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /"
"><i>Nätverksinsticksprogram</i></p>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:105
msgid ""
"<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu."
"itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planet Filter, bugfixes</i></p>"
msgstr ""
"<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu."
"itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planetfilter, felrättningar</i></p>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:107
msgid ""
"<p>M&eacute;d&eacute;ric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr"
"\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Astronomical Observatories</i></p>"
msgstr ""
"<p>M&eacute;d&eacute;ric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr"
"\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Astronomiska observatorier</i></p>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:109
msgid "<p> Magnus Valle<br /><i>Historical Maps</i></p>"
msgstr "<p> Magnus Valle<br /><i>Historiska kartor</i></p>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:110
msgid ""
"<p>Eckhart W&ouml;rner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware."
"de</a><br /><i>Bugfixes</i></p>"
msgstr ""
"<p>Eckhart W&ouml;rner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware."
"de</a><br /><i>Felrättningar</i></p>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:112
msgid ""
"<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers."
"net</a><br /><i>APRS Plugin</i></p>"
msgstr ""
"<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers."
"net</a><br /><i>APRS-insticksprogram</i></p>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:114
msgid ""
"<p>Dennis Nienh&uuml;ser <a href=\"mailto:earthwings@gentoo.org"
"\">earthwings@gentoo.org</a><br /><i>Routing</i></p>"
msgstr ""
"<p>Dennis Nienh&uuml;ser <a href=\"mailto:earthwings@gentoo.org"
"\">earthwings@gentoo.org</a><br /><i>Vägbeskrivning</i></p>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:116
msgid ""
"<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /"
"><i>Geodata</i></p>"
msgstr ""
"<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /"
"><i>Geografisk data</i></p>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:118
msgid ""
"<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs."
"tu-berlin.de</a><br /><i>WMS Support</i></p>"
msgstr ""
"<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs."
"tu-berlin.de</a><br /><i>Stöd för WMS</i></p>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:120
msgid "<b>Join us</b>"
msgstr "<b>Gå med</b>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:121
msgid ""
"<p>You can reach the developers of the Marble Project at <a href=\"mailto:"
"marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>"
msgstr ""
"<p>Du kan nå utvecklarna i Marble-projektet på <a href=\"mailto:marble-"
"devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:122
msgid "<b>Google Summer of Code</b>"
msgstr "<b>Googles Summer of Code</b>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:123
msgid ""
"<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
"Google Summer of Code for their successful work on Marble:</p>"
msgstr ""
"<p>Marble-gruppen skulle vilja tacka medlemmarna som deltog i Googles Summer "
"of Code för deras lyckade arbete med Marble:</p>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:125
msgid "<p><b>2010</b></p>"
msgstr "<p><b>2010</b></p>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:126
msgid ""
"<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail."
"com</a><br /><i>Project: Bookmarks</i></p>"
msgstr ""
"<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail."
"com</a><br /><i>Projekt: Bokmärken</i></p>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:128
msgid ""
"<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail."
"com</a><br /><i>Project: Time Support</i></p>"
msgstr ""
"<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail."
"com</a><br /><i>Projekt: Stöd för tid</i></p>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:130
msgid ""
"<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com"
"\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Project: Turn-by-turn Navigation</i></p>"
msgstr ""
"<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com"
"\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Navigering sväng för sväng</i></"
"p>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:132
msgid "<p><b>2009</b></p>"
msgstr "<p><b>2009</b></p>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:133
msgid ""
"<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
"com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>"
msgstr ""
"<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
"com</a><br /><i>Projekt: OSM-beteckningar</i></p>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:135
msgid ""
"<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</"
"a><br /><i>Project: Online Services</i></p>"
msgstr ""
"<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</"
"a><br /><i>Projekt: nättjänster</i></p>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:137
msgid "<p><b>2008</b></p>"
msgstr "<p><b>2008</b></p>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:138
msgid ""
"<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
"a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>"
msgstr ""
"<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
"a><br /><i>Projekt: Vektorrutor för Marble</i></p>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:140
msgid ""
"<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank."
"personal@gmail.com</a><br /><i>Project: Panoramio / Wikipedia -photo support "
"for Marble</i></p>"
msgstr ""
"<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank."
"personal@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Stöd för Panoramio- och Wikipedia-"
"foton i Marble</i></p>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:142
msgid "<b>2007</b>"
msgstr "<b>2007</b>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:143
msgid ""
"<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos."
"licea@kdemail.net</a><br /><i>Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map"
"\")</i></p>"
msgstr ""
"<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos."
"licea@kdemail.net</a><br /><i>Projekt: Ekvirektangulär projektion (\"platt "
"karta\")</i></p>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:145
msgid ""
"<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
"com</a><br /><i>Project: GPS Support for Marble</i></p>"
msgstr ""
"<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
"com</a><br /><i>Projekt: Stöd för GPS i Marble</i></p>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:147
msgid ""
"<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
"a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>"
msgstr ""
"<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
"a><br /><i>Projekt: Stöd för KML i Marble</i></p>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:149
msgid ""
"<p>... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for making "
"these projects possible.</p>"
msgstr ""
"<p>... och vi vill naturligtvis tacka Google Inc. för att ha möjliggjort "
"dessa projekt.</p>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:150
msgid "<b>Developers</b>"
msgstr "<b>Utvecklare</b>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:151
msgid ""
"<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</"
"a><br /><i>Core Developer and Co-Maintainer</i></p>"
msgstr ""
"<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</"
"a><br /><i>Huvudutvecklare och bidragande underhåll</i></p>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:153
msgid ""
"<p><i>Development &amp; Patches:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David "
"Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserh&auml;ll, Laurent "
"Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, "
"Frederik Gladhorn, Fredrik H&ouml;glund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, "
"Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin  </p>"
msgstr ""
"<p><i>Utveckling och programfixar:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, "
"David Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserh&auml;ll, "
"Laurent Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich "
"Raabe, Frederik Gladhorn, Fredrik H&ouml;glund, Albert Astals Cid, Thomas "
"Zander, Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin  </p>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:157
msgid ""
"<p><i>Platforms &amp; Distributions:</i>Tim Sutton, Christian Ehrlicher, "
"Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, "
"Chitlesh Goorah.</p>"
msgstr ""
"<p><i>Plattformar och distributioner:</i>Tim Sutton, Christian Ehrlicher, "
"Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, "
"Chitlesh Goorah.</p>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:159
msgid "<p><i>Artwork:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>"
msgstr "<p><i>Grafik:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:160
msgid "<b>Credits</b>"
msgstr "<b>Tack till</b>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:161
msgid ""
"<p><i>Various Suggestions &amp; Testing:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, "
"Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer "
"Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>"
msgstr ""
"<p><i>Diverse förslag och test:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, Lubos "
"Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer Endres, "
"Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:163
msgid ""
"<p> We'd especially like to thank John Layt who provided an important source "
"of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\".</p>"
msgstr ""
"<p>Vi vill särskilt tacka John Layt, som tillhandahöll en viktig "
"inspirationskälla genom att skapa Marbles föregångare \"Kartographer\".</p>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:174
msgid "<b>Maps</b>"
msgstr "<b>Kartor</b>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:175
msgid ""
"<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard "
"Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa."
"gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/"
"BlueMarble/</a></p>"
msgstr ""
"<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m/bildpunkt)</i><br />NASA:s "
"jordobservatorium på Goddard rymdflygcentrum <a href=\"http://"
"earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory."
"nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/</a></p>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:179
msgid ""
"<p><i>Earth's City Lights</i><br />Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC "
"and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert "
"Simmon, NASA GSFC.</p>"
msgstr ""
"<p><i>Jordens stadsljus</i><br />Data med benäget tillstånd av Marc Imhoff "
"från NASA GSFC och Christopher Elvidge från NOAA NGDC. Bild av Craig Mayhew "
"och Robert Simmon, NASA GSFC.</p>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:182
msgid ""
"<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA "
"Jet Propulsion Laboratory <a href=\"http://www2.jpl.nasa.gov/srtm/\">http://"
"www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>"
msgstr ""
"<p><i>Rymdskyttelns topografiska radaruppdrag (SRTM30, 1 km/bildpunkt)</"
"i><br />NASA Jet Propulsion Laboratory <a href=\"http://www2.jpl.nasa.gov/"
"srtm/\">http://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:185
msgid ""
"<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /"
">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>"
msgstr ""
"<p><i>Mikrovärldsdatabank i polygoner (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /"
">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil och Antonio Rivera</p>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:187
msgid ""
"<p><i>Temperature and Precipitation Maps (July and December)</i><br />A "
"combination of two datasets:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. "
"Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster "
"Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered "
"on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric "
"Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/"
"a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw."
"htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., "
"2002: A high-resolution data set of surface climate over global land areas. "
"Climate Research 21.<a href=\"http://www.cru.uea.ac.uk/cru/data/hrg\">http://"
"www.cru.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>"
msgstr ""
"<p><i>Temperatur- och nederbördskartor (juli och december)</i><br />En "
"kombination av två datamänger:<ul><li>Legates, D.R. och Willmott, C.J. 1989. "
"Månatlig luftmedeltemperatur och nederbörd. Digital rastrerad data på ett "
"0,5 graders 361 x 721 geografiskt rutnät (lat/long) (centrumregistrerat på "
"0,5 graders meridianer). Boulder, Colorado: Nationellt centrum för "
"atmosfärsforskning. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/"
"datasets/a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/"
"datasets/a04/lw.htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. "
"and Makin, I., 2002: En datamängd med hög upplösning av ytklimat över "
"globala landområden. Klimatforskning 21.<a href=\"http://www.cru.uea.ac.uk/"
"cru/data/hrg\">http://www.cru.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:199
msgid "<b>Street Map</b>"
msgstr "<b>Stadskarta</b>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:200
msgid ""
"<p><i>OpenStreetMap</i><br />The street maps used in Marble via download are "
"provided by the <a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> "
"Project (\"OSM\"). OSM is an open community which creates free editable maps."
"<br /><i>License</i>: OpenStreetMap data can be used freely under the terms "
"of the <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php/"
"OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</"
"a>.</p>"
msgstr ""
"<p><i>OpenStreetMap</i><br />Stadskartorna använda i Marble via nerladdning "
"tillhandahålls av projektet <a href=\"http://www.openstreetmap.org"
"\">OpenStreetMap</a> (\"OSM\"). OSM är en öppen gemenskap som skapar "
"redigeringsbara kartor. <i>Licens</i>: Data från OpenStreetMap kan användas "
"fritt enligt villkoren i licensen <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/"
"index.php/OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution - ShareAlike "
"2.0</a>.</p>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:207
msgid ""
"<p><i>OpenRouteService</i><br />The routes used in Marble via download are "
"provided by the <a href=\"http://www.openrouteservice.org"
"\">OpenRouteService</a> Project (\"ORS\"). <br /><i>License</i>: "
"OpenRouteService data can be used freely under the terms of the <a href="
"\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative "
"Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
msgstr ""
"<p><i>OpenStreetMap</i><br />Stadskartorna använda i Marble via nerladdning "
"tillhandahålls av projektet <a href=\"http://www.openstreetmap.org"
"\">OpenStreetMap</a> (\"OSM\"). OSM är en öppen gemenskap som skapar "
"redigeringsbara kartor. <i>Licens</i>: Data från OpenStreetMap kan användas "
"fritt enligt villkoren i licensen <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/"
"index.php/OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution - ShareAlike "
"2.0</a>.</p>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:213
msgid "<b>Cities and Locations</b>"
msgstr "<b>Städer och platser</b>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:214
msgid ""
"<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-"
"gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>"
msgstr ""
"<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-"
"gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:216
msgid ""
"<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"http://www.geonames.org/\">http://www."
"geonames.org/</a><i>License</i>: Geonames.org data can be used freely under "
"the terms of the <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/"
"\">Creative Commons Attribution 3.0 license</a>.</p>"
msgstr ""
"<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"http://www.geonames.org/\">http://www."
"geonames.org/</a><i>Licens</i>: Data från Geonames.org kan användas fritt "
"enligt villkoren i licensen <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/"
"by/3.0/\">Creative Commons Attribution 3.0</a>.</p>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:220
msgid ""
"<p><i>Czech Statistical Office</i><br />Public database <a href=\"http://www."
"czso.cz/eng/redakce.nsf/i/home\">http://www.czso.cz</a></p>"
msgstr ""
"<p><i>Tjeckiska statistikbyrån</i><br />Öppen databas <a href=\"http://www."
"czso.cz/eng/redakce.nsf/i/home\">http://www.czso.cz</a></p>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:222
msgid "<b>Flags</b>"
msgstr "<b>Flaggor</b>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:223
msgid ""
"<p><i>Flags of the World</i><br />The flags were taken from Wikipedia (<a "
"href=\"http://www.wikipedia.org\">http://www.wikipedia.org</a>) which in "
"turn took a subset from <a href=\"http://www.openclipart.org\">http://www."
"openclipart.org</a> and reworked them. All flags are under the public domain "
"(see comments inside the svg files).</p>"
msgstr ""
"<p><i>Världens flaggor</i><br />Flaggorna har hämtats från Wikipedia (<a "
"href=\"http://www.wikipedia.org\">http://www.wikipedia.org</a>) som i sin "
"tur har hämtat en delmängd från <a href=\"http://www.openclipart.org"
"\">http://www.openclipart.org</a> och arbetat om dem. Alla flaggor är allmän "
"egendom (se kommentarer inne i SVG-filerna).</p>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:228
msgid "<b>Stars</b>"
msgstr "<b>Stjärnor</b>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:229
msgid ""
"<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary "
"Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC "
"(1991)<a href=\"http://adc.gsfc.nasa.gov/adc-cgi/cat.pl?/catalogs/5/5050\"> "
"http://adc.gsfc.nasa.gov</a></p>"
msgstr ""
"<p><i>Katalog över ljusstarka stjärnor</i><br />5:e omarbetade utgåvan "
"(preliminär version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomiska datacentret, "
"NSSDC/ADC (1991)<a href=\"http://adc.gsfc.nasa.gov/adc-cgi/cat.pl?/"
"catalogs/5/5050\">http://adc.gsfc.nasa.gov</a></p>"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:263
#, qt-format
msgid "Using Marble Library version %1"
msgstr "Använder Marble bibliotek version %1"

#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:270
msgid ""
"<br />(c) 2007, 2008, 2009, 2010 The Marble Project<br /><br /><a href="
"\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
msgstr ""
"<br />© 2007, 2008, 2009, 2010 Marble-projektet<br /><br /><a href=\"http://"
"edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"

#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:38
#, qt-format
msgid "Marble Info Center - %1"
msgstr "Marbles informationcentral - %1"

#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:69
msgid "Population:"
msgstr "Befolkning:"

#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:77
msgid "National Capital"
msgstr "Huvudstad i land"

#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:79
msgid "City"
msgstr "Stad"

#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:81
msgid "State Capital"
msgstr "Huvudstad i delstat"

#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:83
msgid "County Capital"
msgstr "Länsstad"

#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:85
msgid "Capital"
msgstr "Huvudstad"

#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:87
msgid "Village"
msgstr "By"

#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:89
msgid "Location"
msgstr "Plats"

#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:93
msgid "Mountain"
msgstr "Berg"

#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:95
msgid "Elevation extreme"
msgstr "Hög höjd"

#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:98
msgid "Volcano"
msgstr "Vulkan"

#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:100
msgid "Shipwreck"
msgstr "Vrak"

#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:102
msgid "Ocean"
msgstr "Hav"

#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:104
msgid "Nation"
msgstr "Nation"

#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:106
msgid "Continent"
msgstr "Kontinent"

#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:108
msgid "Astronomical observatory"
msgstr "Astronomiskt observatorium"

#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:110
msgid "Maria"
msgstr "Maria"

#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:112
msgid "Crater"
msgstr "Krater"

#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:114
msgid "Landing Site"
msgstr "Landningsplats"

#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:116
msgid "Other Place"
msgstr "Övriga platser"

#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:143
msgid "Area:"
msgstr "Yta:"

#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:145
#, qt-format
msgid "%1 sq km"
msgstr "%1 km²"

#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:147
#, qt-format
msgid "%1 Mio. sq km"
msgstr "%1 milj. km²"

#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:151
#, qt-format
msgid "%1 inh."
msgstr "%1 inv."

#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:153
#, qt-format
msgid "%1 Mio. inh."
msgstr "%1 milj. inv."

#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:156
#, qt-format
msgid "%1 m"
msgstr "%1 m"

#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:157
#, qt-format
msgid "%1 km"
msgstr "%1 km"

#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:175
msgid "-"
msgstr "-"

#: src/lib/NewFolderInfoDialog.cpp:24
msgid "New Folder Name"
msgstr "Nytt katalognamn"

#: src/lib/PluginItemDelegate.cpp:350
msgid "About"
msgstr "Om"

#: src/lib/PluginItemDelegate.cpp:365
msgid "Configure"
msgstr "Anpassa"

#: src/lib/MarbleMap.cpp:1147
msgid "mi"
msgstr "mi"

#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:108
msgid "View"
msgstr "Visa"

#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:114
msgid "Native"
msgstr "Inbyggd"

#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:117
msgid "Native (X11)"
msgstr "Inbyggd (X11)"

#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:120
msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)"
msgstr "Inbyggd (Mac OS X-kärngrafik)"

#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:133
msgid "Cache and Proxy"
msgstr "Cache och proxy"

#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:143
msgid "Date and Time"
msgstr "Datum och tid"

#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:163
msgid "Plugins"
msgstr "Insticksprogram"

#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:476
msgid "Graphics System Change"
msgstr "Ändring av grafiksystem"

#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:477
msgid ""
"You have decided to run Marble with a different graphics system.\n"
"For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n"
"Please close the application and start Marble again."
msgstr ""
"Du har bestämt dig för att köra Marble med ett annat grafiksystem.\n"
"För att ändringen ska få effekt, måste Marble startas om.\n"
"Stäng programmet och starta Marble igen."

#: src/lib/MarbleWidgetInputHandler.cpp:352
msgid "Add &Measure Point"
msgstr "Lägg till &mätpunkt"

#: src/lib/MarbleWidgetInputHandler.cpp:354
msgid "Remove &Last Measure Point"
msgstr "Ta bort &senaste mätpunkt"

#: src/lib/MarbleWidgetInputHandler.cpp:358
msgid "&Remove Measure Points"
msgstr "&Ta bort mätpunkter"

#: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:91
msgid ""
"Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. It "
"integrates well into the used workspace."
msgstr ""
"Merkaartor är en editor för OpenStreetMap som är kraftfull och lättanvänd. "
"Den har bra integration med den använda arbetsytan."

#: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:93 src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:100
#, qt-format
msgid "Please ask your system administrator to install %1 on your system."
msgstr "Be systemadministratören att installera %1 på systemet."

#: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:98
msgid ""
"JOSM is a powerful OpenStreetMap editor which is more complex to use than "
"other editors. It is built on the Java platform and therefor runs on all "
"systems for which Java is available but does not integrate well into the "
"workspace. A Java SE-compatible runtime is required."
msgstr ""
"JOSM är en kraftfull editor för OpenStreetMap som är komplexare att använda "
"en övriga editorer. Den är byggd på Java-plattformen och kör därför på alla "
"system där Java är tillgängligt, men har sämre integration med arbetsytan. "
"Ett Java SE-kompatibelt körprogram krävs."

#: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:105
msgid ""
"Potlatch is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the power "
"of Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms for which web browsers with "
"Flash support are available. Performance of Potlatch is depending on the "
"quality of the installed Flash version."
msgstr ""
"Potlatch är en mycket lättanvänd editor för OpenStreetMap, även om den "
"saknar alla funktioner i Merkaartor och JOSM. Den kör på alla plattformar "
"där webbläsare med stöd för Flash är tillgängliga. Prestanda i Potlatch "
"beror på kvaliteten hos den installerade versionen av Flash."

#: src/lib/DataMigration.cpp:98
msgid "Marble data conversion"
msgstr "Marble datakonvertering"

#: src/lib/DataMigration.cpp:99
msgid "Converting data ..."
msgstr "Konverterar data..."

#: src/lib/GoToDialog.cpp:138
#, qt-format
msgid "Current Location: %1"
msgstr "Nuvarande plats: %1"

#: src/lib/GoToDialog.cpp:172
msgid "Home"
msgstr "Hem"

#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:115
msgid "Visible region"
msgstr "Synligt område"

#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:116
msgid "Specify region"
msgstr "Ange område"

#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:118
msgid "Download Route"
msgstr "Ladda ner resväg"

#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:119
msgid "Enabled when a route exists"
msgstr "Aktivera om en resväg finns"

#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:132
msgid "Offset from route:"
msgstr "Avstånd från resväg:"

#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:171
msgid "Selection Method"
msgstr "Markeringssätt"

#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:179
msgid "Number of tiles to download:"
msgstr "Antal rutor att ladda ner"

#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:260
msgid "Download Region"
msgstr "Ladda ner område"

#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:542
msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded"
msgstr "Ungefärlig storlek för rutor att ladda ner"

#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:546
#, qt-format
msgid "Estimated download size: %1 MB"
msgstr "Uppskattad nerladdningsstorlek: %1 MiB"

#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:549
#, qt-format
msgid "Estimated download size: %1 kB"
msgstr "Uppskattad nerladdningsstorlek: %1 KiB"

#: src/lib/MapThemeSortFilterProxyModel.cpp:27
#: src/lib/MapThemeSortFilterProxyModel.cpp:31
msgid "Atlas"
msgstr "Atlas"

#: src/lib/MapThemeSortFilterProxyModel.cpp:28
#: src/lib/MapThemeSortFilterProxyModel.cpp:32
msgid "Satellite View"
msgstr "Satellitvy"

#: src/lib/MapThemeSortFilterProxyModel.cpp:29
#: src/lib/MapThemeSortFilterProxyModel.cpp:33
msgid "OpenStreetMap"
msgstr "OpenStreetMap"

#: src/lib/CacheStoragePolicy.cpp:39
msgid "Unable to insert data into cache"
msgstr "Kunde inte infoga data i cachen"

#: src/lib/global.h:248
msgid "not available"
msgstr "inte tillgänglig"

#~ msgid "KM"
#~ msgstr "km"

#~ msgid "unknown road"
#~ msgstr "okänt väg"

#~ msgid "Test Plugin"
#~ msgstr "Testinsticksprogram"

#~ msgid "&Test Plugin"
#~ msgstr "&Testinsticksprogram"

#~ msgid "This is a simple test plugin."
#~ msgstr "Det här är ett enkelt testinsticksprogram."

#~ msgid "Open new kml file..."
#~ msgstr "Öppna ny kml-fil..."

#~ msgid ""
#~ "All Supported Files (*.gpx *.kml);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML (*."
#~ "kml)"
#~ msgstr ""
#~ "Alla filer som stöds (*.gpx *.kml);;GPS-data (*.gpx);;Google Earth KML (*."
#~ "kml)"

#~ msgid "Stars Plugin"
#~ msgstr "Stjärninsticksprogram"

#~ msgid "JOSM is a versatile OpenStreetMap editor for offline editing."
#~ msgstr ""
#~ "JOSM är en mångsidig editor för OpenStreetMap vid redigering i nerkopplat "
#~ "läge."

#~ msgid ""
#~ "Potlatch is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks targeted at "
#~ "beginners. It requires a web browser with flash support."
#~ msgstr ""
#~ "Potlatch är en editor för OpenStreetMap för snabbredigering avsedd för "
#~ "nybörjare. Den kräver en webbläsare med stöd för Flash."

#~ msgid "Auto Center Disabled"
#~ msgstr "Automatisk centrering inaktiverad"

#~ msgid "Disable Auto Centering"
#~ msgstr "Inaktivera automatisk centrering"

#~ msgid "Keep At Center"
#~ msgstr "Behåll centrerad"

#~ msgid "Always keep the GPS location at the center of the map"
#~ msgstr "Håll alltid GPS-platsen centrerad på kartan"

#~ msgid "Auto Center When Required"
#~ msgstr "Centrera automatiskt vid behov"

#~ msgid "Re-center when required"
#~ msgstr "Centrera igen vid behov"

#~ msgid "Auto Zoom"
#~ msgstr "Zooma automatiskt"

#~ msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level"
#~ msgstr "Zooma automatiskt till lämplig zoomnivå"

#~ msgid "Remove this position"
#~ msgstr "Ta bort denna position"

#~ msgid "Choose position from the map"
#~ msgstr "Välj position på kartan"

#~ msgid "OSM Namefinder"
#~ msgstr "OSM Namefinder"

#~ msgid "Searches for placemarks using the OpenStreetMap NameFinder service"
#~ msgstr ""
#~ "Söker efter platsmarkörer med användning av OpenStreetMaps Namefinder-"
#~ "tjänst"

#~ msgid "OpenStreetMap NameFinder Search"
#~ msgstr "OpenStreetMap NameFinder-sökning"

#~ msgid "Shows the information about the route"
#~ msgstr "Visa information om resvägen"

#~ msgid "Minutes"
#~ msgstr "Minuter"

#~ msgid "Hours"
#~ msgstr "Timmar"

#~ msgid "Meters"
#~ msgstr "Meter"

#~ msgid "DataView Plugin"
#~ msgstr "Insticksprogram för datavisning"

#~ msgid "&DataView Plugin"
#~ msgstr "Insticksprogram för &datavisning"

#~ msgid "A plugin that displays all the loaded data in a separate window."
#~ msgstr ""
#~ "Ett insticksprogram som visar all laddad data i ett separat fönster."

#~ msgid "GeoRenderer Plugin"
#~ msgstr "Insticksprogram för geografisk återgivning"

#~ msgid "&GeoRenderer Plugin"
#~ msgstr "Insticksprogram för &geografisk återgivning"

#~ msgid "This plugin draws the map content (e.g. provided via a KML file)."
#~ msgstr ""
#~ "Det här insticksprogrammet ritar kartans innehåll (t.ex. tillhandahållen "
#~ "via en KML-fil)."

#~ msgid "&Hide"
#~ msgstr "&Dölj"

#~ msgid "Sh&ow"
#~ msgstr "V&isa"

#~ msgid "GpxSax"
#~ msgstr "GpxSax"

#~ msgid "Save File"
#~ msgstr "Spara fil"

#~ msgid "GpxFile (*.gpx)"
#~ msgstr "Gpx-fil (*.gpx)"

#~ msgid ""
#~ "Sorry, a problem occurred when calculating the route. Try adjusting start "
#~ "and destination points."
#~ msgstr ""
#~ "Tyvärr uppstod ett fel när färdvägen skulle beräknas. Försök att justera "
#~ "start- och slutpunkter."

#~ msgid "Sorry, the route could not be retrieved. Please try again later."
#~ msgstr "Tyvärr kunde inte färdvägen hämtas. Försök igen senare."

#~ msgid "Estimated travel time: %1 (%2 km)"
#~ msgstr "Uppskattad restid: %1 (%2 km)"

#~ msgid "Placemarks Plugin"
#~ msgstr "Platsmarkeringsinsticksprogram"

#~ msgid "&Placemarks Plugin"
#~ msgstr "&Platsmarkeringsinsticksprogram"

#~ msgid "A plugin that displays placemarks."
#~ msgstr "Ett insticksprogram som visar platsmarkeringar."

#~ msgid "GeoClue position provider plugin"
#~ msgstr "Insticksprogram för position från GeoClue"

#~ msgid "Gpsd position provider plugin"
#~ msgstr "Insticksprogram för att tillhandahålla Gpsd-position"

#~ msgid "Maemo GPS (e.g. Nokia N900)"
#~ msgstr "Maemo GPS (t.ex. Nokia N900)"

#~ msgid "Save Osm File"
#~ msgstr "Spara OSM-fil"