~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-zhcn/natty-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
# translation of plasma-shells-common.po to 简体中文
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2008, 2010.
# Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-shells-common\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-09 04:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-24 19:05+0800\n"
"Last-Translator: Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"

#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:46
msgid "Select the type of widget to install from the list below."
msgstr "从下列列表中选择要安装的部件类型。"

#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:56
msgid "Plasmoid: Native plasma widget"
msgstr "Plasmoid:原生 plasma 部件"

#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:77
msgid "Install New Widget From File"
msgstr "从文件安装新部件"

#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:82
msgid "Select File"
msgstr "选择文件"

#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:176
#, kde-format
msgid "Could not load the required installer %1. The error given was: %2"
msgstr "无法装入所需的安装器 %1。错误为:%2"

#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:179
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:191
msgid "Installation Failure"
msgstr "安装失败"

#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:190
#, kde-format
msgid "Installing the package %1 failed."
msgstr "安装软件包 %1 失败。"

#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:124
msgid "Uninstall Widget"
msgstr "卸载部件"

#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:181
#, kde-format
msgid "Version %1"
msgstr "版本 %1"

#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:189
#, kde-format
msgid "<font color=\"%1\">Author:</font>"
msgstr "<font color=\"%1\">作者:</font>"

#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:198
#, kde-format
msgid "<font color=\"%1\">Website:</font>"
msgstr "<font color=\"%1\">网站:</font>"

#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:202
#, kde-format
msgid "<font color=\"%1\">License:</font>"
msgstr "<font color=\"%1\">授权协议:</font>"

#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:212
msgid "Unknown Applet"
msgstr "未知的小程序"

#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:117
msgid "All Widgets"
msgstr "全部部件"

#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:121
msgid "Running"
msgstr "运行中"

#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:125
msgid "Categories:"
msgstr "分类:"

#: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72
msgid "Filters"
msgstr "过滤"

#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:102
msgid "Categories"
msgstr "类别"

#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:198
msgid "Enter Search Term"
msgstr "输入搜索条件"

#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:203
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:205
msgid "Get New Widgets..."
msgstr "获得新部件..."

#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:347
msgid "Download New Plasma Widgets"
msgstr "下载新 Plasma 部件"

#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:359
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is a type of widgets, as defined by e.g. some plasma-packagestructure-*."
"desktop files"
msgid "Download New %1"
msgstr "下载新 %1"

#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:369
msgid "Install Widget From Local File..."
msgstr "从本地文件安装部件..."

#: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:188
msgid "Containments"
msgstr "容器"

#: tests/background.cpp:38
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"

#: tests/background.cpp:40
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
msgstr "(C) 2008,Aaron Seigo"

#: backgrounddialog.cpp:211
msgid "Desktop Settings"
msgstr "桌面设置"

#: backgrounddialog.cpp:216
msgid "Wallpaper"
msgstr "壁纸"

#: backgrounddialog.cpp:220
msgid "Activity"
msgstr "活动"

#: backgrounddialog.cpp:228
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."
msgstr "此显示图片包含了当前桌面设置的效果预览。"

#: backgrounddialog.cpp:248
msgid "Mouse Actions"
msgstr "鼠标动作"

#: mouseinputbutton.cpp:33
msgid "Set Trigger..."
msgstr "设置触发条件..."

#: mouseinputbutton.cpp:33
msgid "Click to change how an action is triggered"
msgstr "单击这里以更改动作的触发方式"

#: mouseinputbutton.cpp:38
msgid "Left-Button"
msgstr "左键"

#: mouseinputbutton.cpp:39
msgid "Right-Button"
msgstr "右键"

#: mouseinputbutton.cpp:40
msgid "Middle-Button"
msgstr "中键"

#: mouseinputbutton.cpp:42
msgid "Vertical-Scroll"
msgstr "垂直滚动"

#: mouseinputbutton.cpp:43
msgid "Horizontal-Scroll"
msgstr "水平滚动"

#: mouseinputbutton.cpp:46
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#: mouseinputbutton.cpp:47
msgid "Ctrl"
msgstr "控制"

#: mouseinputbutton.cpp:48
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: mouseinputbutton.cpp:49
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: mouseinputbutton.cpp:70 mouseinputbutton.cpp:156
msgid "Input here..."
msgstr "在此输入..."

#: mouseinputbutton.cpp:71
msgid ""
"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a "
"mouse wheel here"
msgstr "在此按住您想要指定的修饰键,然后点击鼠标按键或滑动鼠标"

#: mousepluginwidget.cpp:46
msgid "No plugins found, check your installation."
msgstr "找不到插件,请检查您的安装。"

#: mousepluginwidget.cpp:215
msgid "Configure Plugin"
msgstr "配置插件"

#: mouseplugins.cpp:38
msgid "Add Action..."
msgstr "添加动作..."

#: mouseplugins.cpp:38
msgid "Add another mouse action"
msgstr "添加另一个鼠标动作"

#: mouseplugins.cpp:80
msgid "This trigger is already assigned to another action."
msgstr "此触发器已被指派给另一个动作。"

#: mouseplugins.cpp:80 mouseplugins.cpp:159
msgid "Reassign"
msgstr "重新指派"

#: mouseplugins.cpp:159
msgid "This trigger is assigned to another plugin."
msgstr "此触发器已被指派给另一个插件。"

#: scripting/containment.cpp:169
msgid "widgetById requires an id"
msgstr "widgetById 函数需要一个 ID"

#: scripting/containment.cpp:194
msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object"
msgstr "widgetById 函数需要一个部件名称或部件对象"

#: scripting/scriptengine.cpp:66 scripting/scriptengine.cpp:182
msgid "activityById requires an id"
msgstr "activityById 函数需要一个 ID"

#: scripting/scriptengine.cpp:83
msgid "activityForScreen requires a screen id"
msgstr "activityForScreen 函数需要一个屏幕 ID"

#: scripting/scriptengine.cpp:118
#, kde-format
msgid "Could not find a plugin for %1 named %2."
msgstr "无法为 %1 找到名为 %2 的插件。"

#: scripting/scriptengine.cpp:291
#, kde-format
msgid "Unable to load script file: %1"
msgstr "无法装载脚本文件:%1"

#: scripting/scriptengine.cpp:349
#, kde-format
msgid ""
"Error: %1 at line %2\n"
"\n"
"Backtrace:\n"
"%3"
msgstr ""
"错误:%1,发生于 %2 行\n"
"\n"
"回溯跟踪:\n"
"%3"

#: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30
msgid "Main Script File"
msgstr "主脚本文件"

#. i18n: file: ActivityConfiguration.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:3 rc.cpp:20
msgid "Type:"
msgstr "类型:"

#. i18n: file: ActivityConfiguration.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:6 rc.cpp:23
msgid "Name:"
msgstr "名称:"

#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_monitor)
#: rc.cpp:9 rc.cpp:26
msgid "Monitor"
msgstr "监视器"

#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperTypeLabel)
#: rc.cpp:12 rc.cpp:29
msgid "&Type:"
msgstr "类型(&T):"

#. i18n: file: MousePlugins.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MousePlugins)
#: rc.cpp:15 rc.cpp:32
msgid "Mouse Plugins"
msgstr "鼠标插件"

#: rc.cpp:16
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "KDE 中国"

#: rc.cpp:17
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde-china@kde.org"