~ubuntu-branches/ubuntu/natty/miro/natty

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
# Dutch translation for democracy
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the democracy package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: democracy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 13:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 15:05+0000\n"
"Last-Translator: Sander Akkermans <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-08 19:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: ../../portable/httpclient.py:174
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"

#: ../../portable/httpclient.py:180
#, python-format
msgid "\"%(url)s\" is not a valid URL"
msgstr "\"%(url)s\" is geen geldige URL."

#: ../../portable/httpclient.py:388
msgid "Unknown Error code"
msgstr "Onbekende foutcode"

#: ../../portable/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:58
msgid "Add items to an existing playlist or a new one."
msgstr "Items toevoegen aan een bestaande of nieuwe afspeellijst."

#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:303
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:236
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:142
msgid "Comments"
msgstr "Opmerkingen"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:109
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:205
msgid "Mark as Unplayed"
msgstr "Markeer als niet afgespeeld"

#: ../../portable/httpclient.py:101
#, python-format
msgid "Error: %(msg)s"
msgstr "Fout: %(msg)s"

#: ../../portable/httpclient.py:116 ../../portable/httpclient.py:122
msgid "Can't connect"
msgstr "Kan geen verbinding maken"

#: ../../portable/httpclient.py:117
#, python-format
msgid "Connection Error: %(msg)s"
msgstr "Verbindingsfout: %(msg)s"

#: ../../portable/httpclient.py:123
msgid "SSL connection error"
msgstr "SSL verbindingsfout"

#: ../../portable/httpclient.py:127
msgid "HTTP error"
msgstr "HTTP-fout"

#: ../../portable/httpclient.py:131
#, python-format
msgid "Bad Status Line: %(msg)s"
msgstr "Slechte toestands regel: %(msg)s"

#: ../../portable/httpclient.py:136
#, python-format
msgid "Bad Header Line: %(msg)s"
msgstr "Slechte kopregel: %(msg)s"

#: ../../portable/httpclient.py:141
#, python-format
msgid "Bad Chunk size: %(msg)s"
msgstr "Onjuiste blokgrootte: %(msg)s"

#: ../../portable/httpclient.py:146
#, python-format
msgid "Expected CRLF got: %(character)r"
msgstr "Verwachte verkregen hoeveelheid CRLF: %(character)r"

#: ../../portable/httpclient.py:151
#, python-format
msgid "%(host)s closed connection"
msgstr "%(host)s afgesloten verbinding"

#: ../../portable/httpclient.py:156 ../../portable/httpclient.py:185
#: ../../portable/downloader.py:370
msgid "File not found"
msgstr "Bestand is niet gevonden"

#: ../../portable/httpclient.py:157
msgid "Got 404 status code"
msgstr "Kreeg statuscode 404"

#: ../../portable/httpclient.py:159
#, python-format
msgid "Bad Status Code: %(code)s"
msgstr "Onjuiste Status Code: %(code)s"

#: ../../portable/httpclient.py:164
msgid "Authorization failed"
msgstr "Autorisatie mislukt"

#: ../../portable/httpclient.py:169
#: ../../portable/frontends/widgets/crashdialog.py:48
msgid "Internal Error"
msgstr "Interne fout"

#: ../../portable/httpclient.py:170
msgid "Pipeline request never started"
msgstr "Pipeline verzoek nooit begonnen"

#: ../../portable/httpclient.py:175
#, python-format
msgid "Connection to %(host)s timed out"
msgstr "Verbinding met %(host)s duurde te lang"

#: ../../portable/httpclient.py:179
msgid "Invalid URL"
msgstr "Ongeldige URL"

#: ../../portable/httpclient.py:186
#, python-format
msgid "The file \"%(path)s\" doesn't exist"
msgstr "Het bestand \"%(path)s bestaat niet"

#: ../../portable/httpclient.py:190
msgid "Read error"
msgstr "Leesfout"

#: ../../portable/httpclient.py:191
#, python-format
msgid "Error while reading from \"%(path)s\""
msgstr "Fout bij het lezen van \"%(path)s\""

#: ../../portable/httpclient.py:420
msgid "Connection closed"
msgstr "Verbinding verbroken"

#: ../../portable/httpclient.py:846 ../../portable/downloader.py:586
#: ../../portable/downloader.py:594
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"

#: ../../portable/httpclient.py:847
msgid "Internal Error: Not ready to send"
msgstr "Interne fout: niet gereed om te verzenden"

#: ../../portable/frontends/widgets/playback.py:551
msgid "Open Subtitles File..."
msgstr "open ondertitels bestand"

#: ../../portable/frontends/widgets/playback.py:552
msgid "Subtitle files"
msgstr "ondertitels bestand"

#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:127
msgid "Downloaded"
msgstr "Gedownload"

#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:137
msgid "Full Feed"
msgstr "Alle afleveringen"

#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:191
#, python-format
msgid "Show %(count)d More Item"
msgid_plural "Show %(count)d More Items"
msgstr[0] "Toon meer onderdelen (%(count)d)"
msgstr[1] "Toon meer onderdelen (%(count)d)"

#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:232
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:259
#, python-format
msgid "%(count)d Downloading"
msgid_plural "%(count)d Downloading"
msgstr[0] "%(count)d download gaande"
msgstr[1] "%(count)d downloads gaande"

#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:243
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:255
#, python-format
msgid "%(count)d Item"
msgid_plural "%(count)d Items"
msgstr[0] "%(count)d aflevering"
msgstr[1] "%(count)d afleveringen"

#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:264
#, python-format
msgid "%(count)d Download Queued Due To Unplayed Items (See Settings)"
msgid_plural ""
"%(count)d Downloads Queued Due To Unplayed Items (See Settings)"
msgstr[0] ""
"%(count)d download in de wachtrij vanwege nog niet afgespeelde items (zie "
"instellingen)"
msgstr[1] ""
"%(count)d downloads in de wachtrij vanwege nog niet afgespeelde items (zie "
"instellingen)"

#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:275
#, python-format
msgid "%(count)d Item Matches Search"
msgid_plural "%(count)d Items Match Search"
msgstr[0] "%(count)d onderdeel"
msgstr[1] "%(count)d onderdelen"

#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:280
msgid "All Items Match Search"
msgstr "Alle onderdelen"

#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:76
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:109
msgid "Show"
msgstr "Toon"

#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:83
msgid "Movies location:"
msgstr "Locatie gedownloade bestanden:"

#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:87
msgid "Icon cache location:"
msgstr "Cachegeheugen pictogrammen:"

#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:91
msgid "Log file location:"
msgstr "Logbestand:"

#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:95
msgid "Downloader log file location:"
msgstr "Logbestand downloader:"

#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:99
msgid "Database file location:"
msgstr "Database:"

#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:106
msgid "Space free on disk:"
msgstr "Vrije ruimte op schijf:"

#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:108
msgid "Database size:"
msgstr "Grootte van de database:"

#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:110
msgid "Total db objects in memory:"
msgstr "Aantal db objecten in het geheugen"

#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:118
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:335
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnose"

#: ../../portable/frontends/widgets/downloadscontroller.py:84
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:656
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"

#: ../../portable/frontends/widgets/downloadscontroller.py:93
msgid "Single and external downloads"
msgstr "Individuele en handmatig toegevoegde downloads"

#: ../../portable/frontends/widgets/downloadscontroller.py:96
msgid "Feed downloads"
msgstr "Downloads afkomstig van uw huidige abonnementen"

#: ../../portable/frontends/widgets/downloadscontroller.py:100
msgid "Seeding"
msgstr "Seeden"

#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:60
msgid "Folder name:"
msgstr "Naam:"

#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:69
msgid "Folder should go in this section:"
msgstr "bestand moet verplaatst worden naar:"

#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:71
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:72
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:136
msgid "video"
msgstr "Video-podcast"

#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:72
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:73
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:137
msgid "audio"
msgstr "Audio-podcast"

#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:107
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:109
msgid "Create Feed Folder"
msgstr "Nieuwe map"

#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:110
msgid "Enter the name of the folder to add"
msgstr "Geed een naam op voor de nieuwe map"

#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:49
msgid "Remove Feed"
msgid_plural "Remove Feeds"
msgstr[0] "Zeg abonnement op"
msgstr[1] "Zeg abonnementen op"

#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:57
msgid "Are you sure you want to remove this feed:"
msgid_plural "Are you sure you want to remove these feeds:"
msgstr[0] "Weet u zeker dat u deze podcast wilt verwijderen?"
msgstr[1] "Weet u zeker dat u deze podcasts wilt verwijderen?"

#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:84
msgid "Keep items that have been downloaded in my library."
msgstr "Laat eerdere downloads staan in mijn collectie."

#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:89
#, python-format
msgid ""
"Watched folders will be removed from the sidebar but their contents will "
"still appear in your library.  You can stop watching watched folders "
"completely in the %(appname)s preference panel."
msgstr ""
"Bekeken mappen zullen verwijderd worden uit de zijbalk, maar hun inhoud is "
"nog steeds te bekijken in uw bibliotheek. U kunt het bekijken van "
"geïndexeerde mappen uitschakelen in de opties van %(appname)s."

#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:100
msgid ""
"Are you sure you want to remove this feed?  The downloads currently in "
"progress will be canceled."
msgid_plural ""
"Are you sure you want to remove these feeds?  The downloads currently in "
"progress will be canceled."
msgstr[0] ""
"Weet u zeker dat u deze podcast wilt verwijderen?  Downloads die nu gaande "
"zijn, worden niet voltooid."
msgstr[1] ""
"Weet u zeker dat u deze podcasts wilt verwijderen?  Downloads die nu gaande "
"zijn, worden niet voltooid."

#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:136
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:107
msgid "Edit Item"
msgstr "Item bewerken"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:145
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:147
msgid "Description:"
msgstr "Beschrijving:"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:149
msgid "Media type:"
msgstr "Mediumtype:"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:151
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:521
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:103
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:152
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:527
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:109
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:153
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:533
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:115
msgid "Other"
msgstr "Overige"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:157
msgid "Path:"
msgstr "Pad:"

#: ../../portable/frontends/widgets/playlist.py:146
msgid "This Playlist is Empty"
msgstr "Lege afspeellijst"

#: ../../portable/frontends/widgets/playlist.py:149
msgid ""
"To add an item, drag it onto the name of this playlist in the sidebar."
msgstr ""
"Om een item toe te voegen dient u deze op de afspeellijst-naam te slepen"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:179
msgid "Save Search"
msgstr "Nieuwe slimme podcast"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:286
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:288
msgid "Feed"
msgstr "Podcast"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:290
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:743
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:291
msgid "Length"
msgstr "Duur"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:292
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:293
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:744
msgid "Size"
msgstr "Grootte"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:295
msgid "ETA"
msgstr "Resterend"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:296
msgid "Speed"
msgstr "Snelheid"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:432
msgid "Save as a Feed"
msgstr "Nieuwe slimme podcast"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:486
msgid "Pause All"
msgstr "Pauzeer alle"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:493
msgid "Resume All"
msgstr "Hervat alle"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:500
msgid "Cancel All"
msgstr "Annuleer alle"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:507
msgid "Download Settings"
msgstr "Instellingen"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:553
#, python-format
msgid "%(available)s below downloads space limit (%(amount)s free on disk)"
msgstr "%(available)s te kort (%(amount)s op schijf)"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:559
#, python-format
msgid "%(available)s free for downloads (%(amount)s free on disk)"
msgstr "%(available)s beschikbaar (%(amount)s op schijf)"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:564
#, python-format
msgid "%(amount)s free on disk"
msgstr "%(amount)s vrije ruimte op schijf"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:583
#, python-format
msgid "%(rate)s uploading"
msgstr "Bandbreedte uploads: %(rate)s"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:585
#, python-format
msgid "%(rate)s downloading"
msgstr "Bandbreedte downloads: %(rate)s"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:619
msgid "Auto Download"
msgstr "Nieuwe afleveringen"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:624
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:292
msgid "All"
msgstr "Download alle"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:624
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:291
msgid "New"
msgstr "Download de meest recente"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:624
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:293
msgid "Off"
msgstr "Doe niets"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:631
msgid "Share feed"
msgstr "Deel"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:637
msgid "Settings"
msgstr "Voorkeuren"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:643
msgid "Remove feed"
msgstr "Verwijder"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:719
msgid "Unwatched"
msgstr "Niet bekeken"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:721
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:255
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1171
msgid "Unplayed"
msgstr "Niet afgespeeld"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:730
msgid "View|All"
msgstr "Beeld|Alles"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:732
msgid "Non Feed"
msgstr "Geen podcasts"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:742
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:745
msgid "Time"
msgstr "Duur"

#: ../../portable/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:57
msgid "Add a Playlist"
msgstr "Nieuwe afspeellijst"

#: ../../portable/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:76
msgid "Existing playlist:"
msgstr "Bestaande afspeellijst:"

#: ../../portable/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:82
msgid "New playlist:"
msgstr "Nieuwe afspeellijst:"

#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:575
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:670
msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "Kopieer URL"

#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:576
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:726
msgid "Rename Website"
msgstr "Hernoem website"

#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:577
msgid "Remove Website"
msgstr "Verwijder website"

#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:581
msgid "Remove Websites"
msgstr "Verwijder websites"

#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:657
msgid "Update Feeds In Folder"
msgstr "Vernieuw"

#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:658
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:707
msgid "Rename Feed Folder"
msgstr "Wijzig naam van map"

#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:659
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:671
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:677
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:713
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:719
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:724
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:506
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:259 ../../portable/dialogs.py:118
msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"

#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:664
msgid "Update Feed Now"
msgstr "Vernieuw"

#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:667
msgid "Rename"
msgstr "Hernoem"

#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:669
msgid "Revert Feed Name"
msgstr "Herstel de originele naam"

#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:676
msgid "Update Feeds Now"
msgstr "Vernieuw"

#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:712
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:722
msgid "Rename Playlist Folder"
msgstr "Hernoem afspeellijstmap"

#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:718
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:717
#: ../../portable/playlist.py:200
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Hernoem afspeellijst"

#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:741
msgid "LIBRARY"
msgstr "BIBLIOTHEEK"

#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:743
msgid "WEBSITES"
msgstr "WEBSITES"

#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:745
msgid "VIDEO FEEDS"
msgstr "VIDEO FEEDS"

#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:747
msgid "AUDIO FEEDS"
msgstr "AUDIO-PODCASTS"

#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:749
msgid "PLAYLISTS"
msgstr "AFSPEELLIJSTEN"

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:269
#, python-format
msgid "Automatically run %(appname)s when I log in."
msgstr "Open %(appname)s automatisch na het inloggen."

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:273
msgid "Warn me if I attempt to quit with downloads in progress."
msgstr "Waarschuw mij indien ik stop terwijl er downloads gaande zijn."

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:283
msgid "Every day"
msgstr "Elke dag"

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:284
msgid "Every hour"
msgstr "Elk uur"

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:285
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "Elk half uur"

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:286
msgid "Manually"
msgstr "Handmatig"

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:299
msgid "0"
msgstr "Onthoud niets"

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:300
msgid "20"
msgstr "20 minst recente afleveringen"

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:301
msgid "50"
msgstr "50 minst recente afleveringen"

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:302
msgid "100"
msgstr "100 minst recente afleveringen"

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:303
msgid "1000"
msgstr "1000 minst recente afleveringen"

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:309
msgid "Default settings for new feeds:"
msgstr "Standaardinstellingen voor podcasts:"

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:313
msgid "(These can be changed using the feed's settings button)"
msgstr "(Wijzig dit voor individuele podcasts in de voorkeuren voor deze)"

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:317
msgid "Check for new content:"
msgstr "Zoek naar nieuwe afleveringen:"

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:322
msgid "Auto download setting:"
msgstr "Nieuwe afleveringen:"

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:328
msgid "Remember this many old items:"
msgstr "Te onthouden afleveringen:"

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:329
msgid "(in addition to the current contents)"
msgstr "(naast de meest recente inhoud)"

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:342
msgid "Maximum number of manual downloads at a time:"
msgstr "Beperk het aantal gelijktijdige handmatige downloads tot:"

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:349
msgid "Maximum number of auto-downloads at a time:"
msgstr "Beperk het aantal gelijktijdige automatische downloads tot:"

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:359
msgid "Bittorrent:"
msgstr "Bittorrent:"

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:362
msgid "Limit upstream bandwidth to:"
msgstr "Limiteer bandbreedte uploads tot:"

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:373
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:384
msgid "KB/s"
msgstr "KB/s"

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:376
msgid "Limit downstream bandwidth to:"
msgstr "Limiteer bandbreedte downloads tot:"

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:387
msgid "Limit torrent connections to:"
msgstr "Beperk het aantal verbindingen tot:"

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:404
msgid "Starting port:"
msgstr "Luister op poort:"

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:408
msgid "Ending port:"
msgstr "Tot en met poort:"

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:414
msgid "Automatically forward ports.  (UPNP)"
msgstr "Automatische poorttoekenning (UPnP)"

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:418
msgid "Ignore unencrypted connections."
msgstr "Negeer niet versleutelde verbindingen"

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:422
msgid "Stop torrent uploads when this ratio is reached:"
msgstr "Stop seeden bij het bereiken van een ratio:"

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:439
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:193
msgid "Change"
msgstr "Wijzig"

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:444
msgid "Choose Movies Directory"
msgstr "Kies Films Map"

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:457
msgid "Directory not valid"
msgstr "Directory ongeldig"

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:458
#, python-format
msgid "Directory '%s' could not be created.  "
msgstr "Directory '%s' kan niet aangemaakt worden.  "

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:473
msgid "Migrate existing movies?"
msgstr "Reeds bestaande video's verplaatsen?"

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:474
#, python-format
msgid ""
"You've selected a new folder to download movies to.  Should %(appname)s "
"migrate your existing downloads there? (Currently downloading movies will "
"not be moved until they finish.)"
msgstr ""
"U heeft een nieuwe map geselecteerd om films naar te downloaden. Moet "
"%(appname)s uw huidige downloads migreren naar die map? (de films die u nu "
"downloadt worden pas verplaatst wanneer ze voltooid zijn)"

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:503
#: ../../portable/dialogs.py:114
msgid "Add"
msgstr "Voeg toe"

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:544
msgid "Add Watched Folder"
msgstr "Voeg nieuwe map toe om in de gaten te houden"

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:563
msgid "Store downloads in this folder:"
msgstr "Locatie gedownloade bestanden:"

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:570
msgid ""
"Watch for new video and audio items in these folders and include them in "
"library:"
msgstr ""
"Zoek naar nieuwe video en muziek in deze mappen, en zet ze in de bibliotheek:"

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:589
msgid "Keep at least this much free space on my drive:"
msgstr "Behoud te allen tijde vrije ruimte, minstens:"

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:592
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:598
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:601
msgid "1 day"
msgstr "1 dag"

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:602
msgid "3 days"
msgstr "3 dagen"

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:603
msgid "6 days"
msgstr "6 dagen"

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:604
msgid "10 days"
msgstr "10 dagen"

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:605
msgid "1 month"
msgstr "1 maand"

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:606
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:55
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:102
msgid "never"
msgstr "nooit"

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:611
msgid "By default, video and audio items expire after:"
msgstr "Video- en audio-items verlopen standaard na:"

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:620
msgid "Play media in Miro."
msgstr "Speel media in Miro"

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:621
msgid "Always play videos in a separate window."
msgstr "Video's altijd in een afzonderlijk venster afspelen."

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:622
msgid ""
"Resume playing a video or audio item from the point it was last stopped."
msgstr ""
"Afspelen van video- of audio-item hervatten vanaf het punt waar het de "
"laatste keer gestopt is."

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:624
msgid "Automatically enable movie subtitles when available."
msgstr "Gebruik ondertitels automatisch wanneer beschikbaar."

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:627
msgid "Play video and audio items one after another"
msgstr "Video- en audio-items achter elkaar afspelen"

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:628
msgid "Stop after each video or audio item"
msgstr "Na elk video- of audio-item stoppen"

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:654
msgid "General"
msgstr "Algemeen"

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:655
msgid "Feeds"
msgstr "Podcasts"

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:657
msgid "Folders"
msgstr "Mappen"

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:658
msgid "Disk space"
msgstr "Schijfruimte"

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:659
msgid "Playback"
msgstr "Weergave"

#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:663
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"

#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:89
#, python-format
msgid "Play Next Unplayed (%(unplayed)d)"
msgstr "Speel volgende nieuwe (%(unplayed)d) af"

#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:93
#, python-format
msgid "Play All Unplayed (%(unplayed)d)"
msgstr "Speel nieuwe (%(unplayed)d) af"

#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:96
#, python-format
msgid "Pause All Downloads (%(downloading)d)"
msgstr "Pauzeer alle (%(downloading)d)"

#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:99
#, python-format
msgid "Resume All Downloads (%(paused)d)"
msgstr "Hervat alle (%(paused)d)"

#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:107
msgid "Hide"
msgstr "Verberg"

#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:278
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:258
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1050
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1217
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:115
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:216
#: ../../portable/dialogs.py:116
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:125
msgid "Keep"
msgstr "Bewaar"

#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:282
msgid "Subtitles"
msgstr "Ondertitels"

#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:291
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:67
#: ../../portable/dialogs.py:117
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:129
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:186
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"

#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:297
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:157
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:121
msgid "Share"
msgstr "Deel"

#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:307
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"

#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:315
msgid "Pop-in"
msgstr "Pop-in"

#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:321
msgid "Pop-out"
msgstr "Pop-uit"

#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:357
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:312
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:380
msgid "None Available"
msgstr "Geen beschikbaar"

#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:379
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:267
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:369
msgid "Disable Subtitles"
msgstr "Ondertitels uitschakelen"

#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:390
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:387
msgid "Select a Subtitles file..."
msgstr "Selecteer een ondertitel bestand"

#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:650
msgid "All files"
msgstr "Alle bestanden"

#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:682
msgid "Choose"
msgstr "Kies"

#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:699
#, python-format
msgid "About %(appname)s"
msgstr "Over %(appname)s"

#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:715
#, python-format
msgid ""
"%(copyright)s.  See license.txt file for details.\n"
"%(trademark)s"
msgstr ""
"%(copyright)s.  Meer info in license.txt file.\n"
"%(trademark)s"

#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:754
#: ../../portable/dialogs.py:94
msgid "Close"
msgstr "Stop"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:438
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:97
msgid "Video Search"
msgstr "Zoek video's"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:452
msgid "No Results Found"
msgstr "Geen resultaten gevonden"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:558
msgid "Back to feed"
msgstr "Terug naar kanaal"

#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:158
msgid "Movies directory gone"
msgstr "Probleem lokaliseren downloads"

#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:160
#, python-format
msgid ""
"%(shortappname)s can't use the primary video directory located at:\n"
"\n"
"%(moviedirectory)s\n"
"\n"
"This may be because it is located on an external drive that is not "
"connected, is a directory that %(shortappname)s does not have write "
"permission to, or there is something that is not a directory at that path.\n"
"\n"
"If you continue, the primary video directory will be reset to a location on "
"this drive.  If you had videos downloaded this will cause %(shortappname)s "
"to lose details about those videos.\n"
"\n"
"If you quit, then you can connect the drive or otherwise fix the problem and "
"relaunch %(shortappname)s."
msgstr ""
"%(shortappname)s kan geen gebruik maken van de primaire video map in:\n"
"\n"
"%(moviedirectory)s\n"
"\n"
"Dit kan de volgende oorzaken hebben: mogelijk bevindt het zich op een een "
"externe schijf die niet is aangesloten, is het een map waarvoor "
"%(shortappname)s geen schrijf-permissie heeft, of het is een map die niet in "
"het path voorkomt.\n"
"\n"
"Als u verder gaat, dan zal de primaire video map worden gereset naar een "
"locatie op deze schijf. Als u video's gedownload had, dan zal dit ertoe "
"leiden dat %(shortappname)s alle details over die video's verliest.\n"
"\n"
"Als u stopt, dan kunt u de juiste schijf aansluiten of het probleem op een "
"andere manier verhelpen en vervolgens %(shortappname)s opnieuw starten."

#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:330
msgid "Error Revealing File"
msgstr "Probleem tonen onderdeel"

#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:331
#, python-format
msgid "The file %(filename)s was deleted from outside %(appname)s."
msgstr "Het bestand %(filename)s is verwijderd buiten %(appname)s om."

#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:339
msgid "Open Files..."
msgstr "Openen..."

#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:350
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:355
msgid "Open Files - Error"
msgstr "Betand Openen - Fout"

#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:351
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:634
#, python-format
msgid "File %(filename)s does not exist."
msgstr "%(filename)s bestaat niet."

#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:356
msgid "The following files do not exist:"
msgstr "Deze bestanden zijn niet gevonden:"

#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:393
msgid "New Download"
msgstr "Nieuwe download"

#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:394
msgid "Enter the URL of the item to download"
msgstr "Geef de URL van de te downloaden video op"

#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:395
msgid "New Download - Invalid URL"
msgstr "Nieuwe download - onjuiste URL"

#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:396
msgid ""
"The address you entered is not a valid url.\n"
"Please check the URL and try again.\n"
"\n"
"Enter the URL of the item to download"
msgstr ""
"Het opgegeven adres is een ongeldige URL.\n"
"Kijk deze aub na en probeer het dan opnieuw.\n"
"\n"
"Geef de URL van de te downloaden video op."

#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:404
#, python-format
msgid "%(appname)s is up to date"
msgstr "%(appname)s is de nieuwste versie."

#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:406
#, python-format
msgid "%(appname)s is up to date!"
msgstr "%(appname)s is bijgwerkt!"

#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:430
msgid "Remove item"
msgid_plural "Remove items"
msgstr[0] "Behoud bestand"
msgstr[1] "Behoud bestanden"

#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:434
msgid ""
"One of these items was not downloaded from a feed. Would you like to delete "
"it or just remove it from the Library?"
msgid_plural ""
"Some of these items were not downloaded from a feed. Would you like to "
"delete them or just remove them from the Library?"
msgstr[0] ""
"Wilt u het geselecteerde onderdeel (dat niet is gedownload via een podcast) "
"definitief verwijderen, of het bestand op uw schijf laten staan?"
msgstr[1] ""
"Wilt u de geselecteerde onderdelen (die niet zijn gedownload via een "
"podcast) definitief verwijderen, of de bestanden op uw schijf laten staan?"

#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:444
msgid ""
"One of these items is a folder.  Delete/Removeing a folder will "
"delete/remove it's contents"
msgid_plural ""
"Some of these items are folders.  Delete/Removeing a folder will "
"delete/remove it's contents"
msgstr[0] ""
"Een van deze items is een map. Bij het verwijderen van een folder wordt ook "
"de inhoud verwijderd."
msgstr[1] ""
"Een paar van deze items zijn mappen. Bij het verwijderen van een folder "
"wordt ook de inhoud verwijderd."

#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:459
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete all %(count)d items?"
msgstr[0] "Weet u zeker dat u dit onderdeel wilt verwijderen?"
msgstr[1] ""
"Weet u zeker dat u deze %(count)d geselecteerde onderdelen wilt verwijderen?"

#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:466
msgid ""
"One of these items is a folder.  Deleting a folder will delete it's contents"
msgid_plural ""
"Some of these items are folders.  Deleting a folder will delete it's contents"
msgstr[0] ""
"Een van deze items is een directory. Bij het verwijderen van een directory "
"wordt ook de inhoud verwijderd."
msgstr[1] ""
"Sommige van deze items zijn directory's. Bij het verwijderen van een "
"directory wordt ook de inhoud verwijderd."

#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:510
msgid "Save Item As..."
msgstr "Bewaar als..."

#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:563
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:220
msgid "Add Website"
msgstr "Voeg website toe"

#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:564
msgid "Enter the URL of the website to add"
msgstr "Type url van website in om toe te voegen"

#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:565
msgid "Add Website - Invalid URL"
msgstr "Voeg website toe - ongeldige url"

#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:566
msgid ""
"The address you entered is not a valid url.\n"
"Please check the URL and try again.\n"
"\n"
"Enter the URL of the website to add"
msgstr ""
"De url die is ingetypt is niet geldig\n"
"Controleer de url en probeer nogmaals\n"
"\n"
"Type de url van een website om toe te voegen"

#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:624
msgid "Import OPML File"
msgstr "Importeer OPML bestand"

#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:626
msgid "OPML Files"
msgstr "OPML bestanden"

#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:633
msgid "Import OPML File - Error"
msgstr "Probleem importeren OPML bestand"

#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:639
msgid "Export OPML File"
msgstr "Exporteer OPML bestand"

#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:663
msgid "Create Playlist"
msgstr "Nieuwe afspeellijst"

#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:664
msgid "Enter a name for the new playlist"
msgstr "Geef een naam op voor de nieuwe afspeellijst"

#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:685
msgid "Create Playlist Folder"
msgstr "Nieuwe afspeellijstmap"

#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:686
msgid "Enter a name for the new playlist folder"
msgstr "Geef een naam op voor de nieuwe afspeellijstmap"

#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:708
#, python-format
msgid "Enter a new name for the feed folder %(name)s"
msgstr "Geef een nieuwe naam op voor de map %(name)s"

#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:712
msgid "Rename Feed"
msgstr "Hernoem podcast"

#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:713
#, python-format
msgid "Enter a new name for the feed %(name)s"
msgstr "Geef een nieuwe naam op voor de podcast %(name)s"

#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:718
#, python-format
msgid "Enter a new name for the playlist %(name)s"
msgstr "Geef een nieuwe naam op voor de afspeellijst %(name)s"

#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:723
#, python-format
msgid "Enter a new name for the playlist folder %(name)s"
msgstr "Geef een nieuwe naam op voor de afspeellijstmap %(name)s"

#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:727
#, python-format
msgid "Enter a new name for the website %(name)s"
msgstr "voer een nieuwe naam in voor de website %(name)s"

#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:751
msgid "Remove playlist"
msgid_plural "Remove playlists"
msgstr[0] "Verwijder afspeellijst"
msgstr[1] "Verwijder afspeellijsten"

#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:753
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove this playlist?"
msgid_plural "Are you sure you want to remove these %(count)s playlists?"
msgstr[0] "Weet u zeker dat u deze afspeellijst wilt verwijderen?"
msgstr[1] ""
"Weet u zeker dat u deze %(count)s afspeellijsten wilt verwijderen?"

#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:773
msgid "Remove website"
msgid_plural "Remove websites"
msgstr[0] "Verwijder website"
msgstr[1] "Verwijder websites"

#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:775
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove this website?"
msgid_plural "Are you sure you want to remove these %(count)s websites?"
msgstr[0] "Weet je zeker dat je deze website wil verwijderen?"
msgstr[1] "Weet je zeker dat je deze websites %(count)s wil verwijderen?"

#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:805
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Weet u zeker dat u wilt stoppen?"

#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:807
#, python-format
msgid "You have %(count)d download in progress.  Quit anyway?"
msgid_plural "You have %(count)d downloads in progress.  Quit anyway?"
msgstr[0] ""
"Er is nog %(count)d download gaande.  Weet u zeker dat u wilt stoppen?"
msgstr[1] ""
"Er zijn nog %(count)d downloads gaande.  Weet u zeker dat u wilt stoppen?"

#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:812
msgid "Warn me when I attempt to quit with downloads in progress"
msgstr "Waarschuw mij telkens ik stop terwijl er downloads gaande zijn."

#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:997
msgid "Upgrading database"
msgstr "Aan het upgraden van de database"

#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:1131
msgid "Message"
msgstr "Bericht"

#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:1156
msgid "Migrating Files"
msgstr "Bestanden verplaatsen"

#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:1166
msgid "Migrating files"
msgstr "Bestanden verplaatsen"

#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:232
msgid "From"
msgstr "via"

#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:233
msgid "File name:"
msgstr "Naam:"

#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:234
msgid "Show More"
msgstr "Meer info"

#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:235
msgid "Show Less"
msgstr "Meer info"

#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:238
#, python-format
msgid "Reveal in %(progname)s"
msgstr "Toon in %(progname)s"

#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:238
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:390
msgid "Reveal File"
msgstr "Toon Bestand"

#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:239
msgid "Display Contents"
msgstr "Inhoud weergeven"

#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:240
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:140
msgid "Web Page"
msgstr "Website"

#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:241
msgid "File URL"
msgstr "URL"

#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:242
msgid "License Page"
msgstr "Licentie"

#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:243
msgid "File Type"
msgstr "Extensie"

#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:244
msgid "Seeders"
msgstr "Seeders"

#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:245
msgid "Leechers"
msgstr "Leechers"

#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:246
msgid "Upload Rate"
msgstr "Uploadsnelheid"

#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:247
msgid "Upload Total"
msgstr "Geupload"

#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:248
msgid "Down Rate"
msgstr "Downloadsnelheid"

#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:249
msgid "Down Total"
msgstr "Gedownload"

#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:250
msgid "Up/Down Ratio"
msgstr "Up/Down Ratio"

#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:251
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1120
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1131
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:134
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:229
#: ../../portable/dialogs.py:105
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:252
msgid "Download Torrent"
msgstr "Download Torrent"

#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:253
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:554
msgid "Error"
msgstr "Fout"

#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:254
msgid "queued for autodownload"
msgstr "in wachtrij"

#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:256
msgid "Currently Playing"
msgstr "Momenteel aan het afspelen"

#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:257
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1189
msgid "Newly Available"
msgstr "Nieuwe aflevering"

#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:260
msgid "Stop seeding"
msgstr "Stop seeden"

#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:576
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1182
msgid "paused"
msgstr "gepauzeerd"

#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1052
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Verwijder uit afspeellijst"

#: ../../portable/frontends/widgets/dialogs.py:102
msgid ""
"Miro is upgrading your database of feeds and files.  This one-time process "
"can take a long time if you have a large number of items in Miro (it can "
"even take more than 30 minutes)."
msgstr ""
"Miro zit uw feeds en bestanden database aan het upgraden. Deze one-time "
"proces kan lang duren als u een groot aantal objecten in Miro heeft (het kan "
"zelfs meer dan 30 minuten duren)."

#: ../../portable/frontends/widgets/rundialog.py:82
msgid "Username:"
msgstr "Gebruikersnaam:"

#: ../../portable/frontends/widgets/rundialog.py:86
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"

#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:44
msgid "Miro Guide"
msgstr "Miro Kanaalgids"

#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:121
msgid "Downloading"
msgstr "Downloads"

#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:60
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:99
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:70
msgid "Feed should go in this section:"
msgstr "Categorie:"

#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:109
msgid "Add Feed"
msgstr "Abonneren op podcast"

#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:110
msgid "Enter the URL of the feed to add"
msgstr "Geef de URL van de op te abonneren podcast op"

#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:121
msgid "Add Feed - Invalid URL"
msgstr "Abonneren podcast - ongeldige URL"

#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:122
msgid ""
"The address you entered is not a valid url.\n"
"Please check the URL and try again.\n"
"\n"
"Enter the URL of the feed to add"
msgstr ""
"Het opgegeven adres is een ongeldige URL.\n"
"Kijk deze aub na en probeer het dan opnieuw.\n"
"\n"
"Geef de URL van de toe te voegen podcast op."

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:192
msgid "_Video"
msgstr "_Video"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:193
msgid "_Open"
msgstr "_Open"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:195
msgid "_Download Item"
msgstr "Item _downloaden"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:197
msgid "Check _Version"
msgstr "_Versie controleren"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:199
msgid "_Remove Item"
msgstr "Item ve_rwijderen"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:202
msgid "_Remove Items"
msgstr "Items ve_rwijderen"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:203
msgid "_Edit Item"
msgstr "_Item bewerken"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:205
msgid "Save Item _As"
msgstr "Bewaar al_s"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:208
msgid "Save Items _As"
msgstr "Bewaar al_s"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:209
msgid "Copy Item _URL"
msgstr "Kopieer _URL"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:213
msgid "_Preferences"
msgstr "_voorkeuren"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:214
msgid "_Quit"
msgstr "_Stop"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:217
msgid "_Sidebar"
msgstr "Bron_lijst"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:218
msgid "Add _Feed"
msgstr "Op podcast _abonneren"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:222
msgid "New Searc_h Feed"
msgstr "Nieuwe slimme _podcast"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:224
msgid "New _Folder"
msgstr "Nieuwe _map"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:228
msgid "Re_name"
msgstr "Her_noem"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:231
msgid "Re_name Feed"
msgstr "Her_noem feed"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:232
msgid "Re_name Website"
msgstr "Her_noem website"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:233
msgid "_Remove"
msgstr "Ve_rwijder"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:237
msgid "_Remove Feed"
msgstr "_verwijder feed"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:238
msgid "_Remove Feeds"
msgstr "_verwijder feeds"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:239
msgid "_Remove Folder"
msgstr "Ve_rwijder map"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:240
msgid "_Remove Folders"
msgstr "_verwijder mappen"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:241
msgid "_Remove Website"
msgstr "_verwijder website"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:242
msgid "_Remove Websites"
msgstr "_verwijder websites"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:243
msgid "_Update Feed"
msgstr "We_rk podcast bij"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:246
msgid "_Update Feeds"
msgstr "We_rk podcasts bij"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:247
msgid "Update _All Feeds"
msgstr "Ve_nieuw alles"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:251
msgid "_Import Feeds (OPML)"
msgstr "_Importeer abonnementen (OPML)"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:253
msgid "E_xport Feeds (OPML)"
msgstr "E_xporteer abonnementen (OPML)"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:256
msgid "_Share with a Friend"
msgstr "_Deel"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:258
msgid "Copy URL"
msgstr "Kopieer URL"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:262
msgid "_Playlists"
msgstr "_Afspeellijsten"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:263
msgid "New _Playlist"
msgstr "Nieuwe afs_peellijst"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:266
msgid "New Playlist Fol_der"
msgstr "Nieuwe afspeellijst_map"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:270
msgid "Re_name Playlist"
msgstr "Her_noem afspeellijst"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:272
msgid "_Remove Playlist"
msgstr "Ve_rwijder afspeellijst"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:275
msgid "_Remove Playlists"
msgstr "Ve_rwijder afspeellijst"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:276
msgid "_Remove Playlist Folders"
msgstr "Ve_rwijder afspeellijstmappen"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:277
msgid "_Remove Playlist Folder"
msgstr "Ve_rwijder afspeellijstmap"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:280
msgid "P_layback"
msgstr "_Weergave"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:281
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:283
msgid "_Play"
msgstr "_Speel af"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:284
msgid "_Pause"
msgstr "_Pauseer"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:285
msgid "_Stop"
msgstr "_Stop"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:288
msgid "_Next Video"
msgstr "Volge_nde video"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:291
msgid "_Previous Video"
msgstr "V_orige video"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:295
msgid "Skip _Forward"
msgstr "_Vooruit spoelen"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:297
msgid "Skip _Back"
msgstr "A_chteruit spoelen"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:300
msgid "Volume _Up"
msgstr "Volume om_hoog"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:302
msgid "Volume _Down"
msgstr "Volume om_laag"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:305
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Volledig _scherm"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:308
msgid "_Toggle Detached/Attached"
msgstr "A_fzonderlijk venster"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:311
msgid "S_ubtitles"
msgstr "_Ondertitels"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:315
msgid "Select a Subtitles File..."
msgstr "Selecteer een ondertitel bestand"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:321
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:333
msgid "_Help"
msgstr "_Help"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:322
#, python-format
msgid "_About %(name)s"
msgstr "_Over %(name)s"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:330
msgid "_Donate"
msgstr "Maak een _donatie"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:337
msgid "Report a _Bug"
msgstr "_Meld een probleem"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:339
msgid "_Translate"
msgstr "Ver_taal"

#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:341
msgid "_Planet Miro"
msgstr "_Planet"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:65
msgid "Remove From the Library"
msgstr "Verwijder uit bibliotheek"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:100
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:197
msgid "Play"
msgstr "Afspelen"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:103
msgid "Play Just This Item"
msgstr "Alleen dit item afspelen"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:104
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:391
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:428
msgid "Play Externally"
msgstr "Speel extern af"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:105
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:198
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Voeg toe aan afspeellijst"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:112
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:210
msgid "Mark as Played"
msgstr "Markeer als afgespeeld"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:118
msgid "Stop Seeding"
msgstr "Stop seeden"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:120
msgid "Resume Seeding"
msgstr "Seeden vervolgen"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:123
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:245
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:263
msgid "Cancel Download"
msgstr "Annuleer download"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:127
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:246
msgid "Pause Download"
msgstr "Pauzeer download"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:130
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:259
msgid "Resume Download"
msgstr "Hervat download"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:144
msgid "License"
msgstr "Licentie"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:147
msgid "File in Browser"
msgstr "Bestand in browser"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:149
#, python-format
msgid "File in %(progname)s"
msgstr "in %(progname)s"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:151
msgid "File on Disk"
msgstr "Toon bestand"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:154
msgid "View"
msgstr "Toon"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:192
#, python-format
msgid "%(count)d Downloaded Item"
msgid_plural "%(count)d Downloaded Items"
msgstr[0] "%(count)d download"
msgstr[1] "%(count)d downloads"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:221
#, python-format
msgid "%(count)d Available Item"
msgid_plural "%(count)d Available Items"
msgstr[0] "%(count)d beschikbaar"
msgstr[1] "%(count)d beschikbaar"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:234
#, python-format
msgid "%(count)d Downloading Item"
msgid_plural "%(count)d Downloading Items"
msgstr[0] "%(count)d download"
msgstr[1] "%(count)d downloads"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:251
#, python-format
msgid "%(count)d Paused Item"
msgid_plural "%(count)d Paused Items"
msgstr[0] "%(count)d onderbroken"
msgstr[1] "%(count)d onderbroken"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:269
msgid "Restart Upload"
msgstr "Hervat seeden"

#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:283
msgid "Remove From Playlist"
msgstr "Verwijder uit afspeellijst"

#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:372
#, python-format
msgid ""
"%(appname)s can't play this file.  You may be able to open it with a "
"different program"
msgstr ""
"%(appname)s kan dit bestand niet afspelen. Het kan mogelijk zijn om het met "
"een ander programma te openen."

#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:382
msgid "Filename:"
msgstr "Bestand:"

#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:385
msgid "File type:"
msgstr "Extensie:"

#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:393
msgid "Skip"
msgstr "Sla over"

#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:430
msgid "Open Externally"
msgstr "Extern openen"

#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:536
#, python-format
msgid "%(count)d Feed Folder Selected"
msgid_plural "%(count)d Feed Folders Selected"
msgstr[0] "%(count)d map geselecteerd"
msgstr[1] "%(count)d mappen geselecteerd"

#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:541
#, python-format
msgid "(contains %(count)d feed)"
msgid_plural "(contains %(count)d feeds)"
msgstr[0] "(%(count)d podcast)"
msgstr[1] "(%(count)d podcasts)"

#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:547
#, python-format
msgid "%(count)d Playlist Folder Selected"
msgid_plural "%(count)d Playlist Folders Selected"
msgstr[0] "%(count)d afspeellijstmap geselecteerd"
msgstr[1] "%(count)d afspeellijstmappen geselecteerd"

#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:552
#, python-format
msgid "(contains %(count)d playlist)"
msgid_plural "(contains %(count)d playlist)"
msgstr[0] "(%(count)d afspeellijst)"
msgstr[1] "(%(count)d afspeellijsten)"

#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:562
#, python-format
msgid "%(count)d Feed Selected"
msgid_plural "%(count)d Feeds Selected"
msgstr[0] "%(count)d podcast geselecteerd"
msgstr[1] "%(count)d podcasts geselecteerd"

#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:568
#, python-format
msgid "%(count)d Website Selected"
msgid_plural "%(count)d Websites Selected"
msgstr[0] "%(count)d website geselecteerd"
msgstr[1] "%(count)d websites geselecteerd"

#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:574
#, python-format
msgid "%(count)d Playlist Selected"
msgid_plural "%(count)d Playlists Selected"
msgstr[0] "%(count)d afspeellijst geselecteerd"
msgstr[1] "%(count)d afspeellijsten geselecteerd"

#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:581
msgid "Delete All"
msgstr "Verwijder alle"

#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:585
msgid "Put Into a New Folder"
msgstr "Verplaats naar nieuwe map"

#: ../../portable/frontends/widgets/linkhandler.py:54
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Abonneer op podcast"

#: ../../portable/frontends/widgets/linkhandler.py:56
#, python-format
msgid ""
"This link appears to be a feed.  Do you want to add it to your "
"subscriptions?\n"
"\n"
"%(url)s"
msgstr ""
"Deze URL blijkt te verwijzen naar een podcast. Wilt u zich abonneren?\n"
"\n"
"%(url)s"

#: ../../portable/frontends/widgets/crashdialog.py:54
#, python-format
msgid ""
"%(appname)s has encountered an internal error.  You can help us track down "
"this problem and fix it by submitting an error report."
msgstr ""
"In %(appname)s heeft zich een interne fout voorgedaan.  U kunt ons helpen "
"deze fout op te lossen door ons een foutrapport te sturen."

#: ../../portable/frontends/widgets/crashdialog.py:66
msgid ""
"Include entire program database including all video and feed metadata with "
"crash report"
msgstr ""
"Zend de volledige database, inclusief alle info over video's en podcasts, "
"mee met het probleemrapport."

#: ../../portable/frontends/widgets/crashdialog.py:71
msgid "Describe what you were doing when you got this error:"
msgstr "Beschrijf wat u aan het doen was toen u dit bericht kreeg:"

#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:58
#, python-format
msgid "%(count)d hour ago"
msgid_plural "%(count)d hours ago"
msgstr[0] "%(count)d uur"
msgstr[1] "%(count)d uur"

#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:64
#, python-format
msgid "%(count)d day ago"
msgid_plural "%(count)d days ago"
msgstr[0] "%(count)d dag"
msgstr[1] "%(count)d dagen"

#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:70
#, python-format
msgid "%(count)d month ago"
msgid_plural "%(count)d months ago"
msgstr[0] "%(count)d maand"
msgstr[1] "%(count)d maanden"

#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:92
msgid "Auto-Expire Videos:"
msgstr "Verwijder afgespeelde afleveringen na:"

#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:95
#, python-format
msgid "Watched %(expiration)s (Default)"
msgstr "%(expiration)s (standaardinstelling)"

#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:97
msgid "Watched 1 day ago"
msgstr "1 dag"

#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:98
msgid "Watched 3 days ago"
msgstr "3 dagen"

#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:99
msgid "Watched 6 days ago"
msgstr "6 dagen"

#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:100
msgid "Watched 10 days ago"
msgstr "10 dagen"

#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:101
msgid "Watched 1 month ago"
msgstr "1 maand"

#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:137
msgid "Outdated Feed Items:"
msgstr "Te onthouden afleveringen:"

#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:139
#, python-format
msgid "Keep %(number)s (Default)"
msgstr "Standaardinstelling (%(number)s)"

#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:141
msgid "Keep 0"
msgstr "Onthoud niets"

#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:142
msgid "Keep 20"
msgstr "20 minst recente afleveringen"

#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:143
msgid "Keep 50"
msgstr "50 minst recente afleveringen"

#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:144
msgid "Keep 100"
msgstr "100 minst recente afleveringen"

#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:145
msgid "Keep 1000"
msgstr "1000 minst recente afleveringen"

#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:169
msgid "Remove All"
msgstr "Verwijder alle"

#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:182
msgid "Old items have been removed."
msgstr "Oude afleveringen verwijderd"

#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:193
msgid "Pause Auto-Downloading when this many items are unplayed:"
msgstr "Niet automatisch downloaden bij:"

#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:197
msgid "1 unplayed item"
msgstr "1 niet-afgespeelde aflevering"

#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:198
msgid "3 unplayed items"
msgstr "3 niet-afgespeelde afleveringen"

#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:199
msgid "5 unplayed items"
msgstr "5 niet-afgespeelde afleveringen"

#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:200
msgid "10 unplayed items"
msgstr "10 niet-afgespeelde afleveringen"

#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:201
msgid "15 unplayed items"
msgstr "15 niet-afgespeelde afleveringen"

#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:241
msgid "Feed Settings"
msgstr "Instellingen"

#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:64
#, python-format
msgid "%(name)s First Time Setup"
msgstr "%(name)s eerste installatie"

#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:123
#, python-format
msgid "Welcome to the %(name)s First Time Setup"
msgstr "Welkom bij de eerste installatie van %(name)s"

#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:127
#, python-format
msgid ""
"The next few screens will help you set up %(name)s so that it works best for "
"you.\n"
"\n"
"We recommend that you have %(name)s launch when your computer starts up.  "
"This way, downloads in progress can finish downloading and new media files "
"can be downloaded in the background, ready when you want to watch."
msgstr ""
"De volgende schermen zullen u helpen bij de installatie van %(name)s.\n"
"\n"
"Wij raden u aan om %(name)s automatisch te starten, wanneer de computer "
"wordt aangezet. Op deze manier kunnen bestanden op de achtergrond worden "
"gedownload, zodat u eerder kunt beginnen met kijken."

#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:139
#, python-format
msgid "Would you like to run %(name)s on startup?"
msgstr "Wilt u dat %(name)s automatisch opent na het inloggen?"

#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:145
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:179
#: ../../portable/dialogs.py:97
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:146
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:178
#: ../../portable/dialogs.py:98
msgid "No"
msgstr "Nee"

#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:154
msgid "Next >"
msgstr "Volgende >"

#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:164
#, python-format
msgid "Completing the %(name)s First Time Setup"
msgstr "Afronden van %(name)s eerste installatie"

#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:168
#, python-format
msgid ""
"%(name)s can find all the media files on your computer to help you organize "
"your collection.\n"
"\n"
"Would you like %(name)s to look for media files on your computer?"
msgstr ""
"%(name)s kan naar media bestanden zoeken op jouw computer om jou te helpen "
"met het organiseren van jouw verzameling.\n"
"\n"
"Wil jij dat %(name)s gaat zoeken naar media bestanden op jouw computer?"

#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:186
msgid "Restrict to all my personal files."
msgstr "Beperk tot mijn persoonlijke bestanden."

#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:187
msgid "Search custom folders:"
msgstr "Zoek in andere map:"

#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:198
msgid "Choose directory to search for media files"
msgstr "Geef locatie video's op"

#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:213
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:292
msgid "< Previous"
msgstr "< Vorige"

#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:225
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:227
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:284
#: ../../portable/feed.py:2335 ../../portable/feed.py:2444
msgid "Search"
msgstr "Zoek"

#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:227
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:295
msgid "Finish"
msgstr "Voltooid"

#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:275
msgid "Searching for media files"
msgstr "Zoeken naar media"

#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:285
#: ../../portable/dialogs.py:95
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"

#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:323
#, python-format
msgid "parsed %(count)s file"
msgid_plural "parsed %(count)s files"
msgstr[0] "%(count)s bestand onderzocht"
msgstr[1] "%(count)s bestanden onderzocht"

#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:328
#, python-format
msgid "found %(count)s media file"
msgid_plural "found %(count)s media files"
msgstr[0] "%(count)s gevonden"
msgstr[1] "%(count)s gevonden"

#: ../../portable/frontends/widgets/browser.py:96
msgid "Open in browser"
msgstr "Open in browser"

#: ../../portable/frontends/widgets/browser.py:102
msgid "Download this video"
msgstr "Deze video downloaden"

#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:57
msgid "New Search Feed"
msgstr "Nieuwe slimme podcast"

#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:58
msgid "A search feed contains items that match a search term."
msgstr ""
"Een slimme podcast geeft de onderdelen welke voldoen aan uw zoekcriteria "
"weer en wordt automatisch bijgewerkt."

#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:73
msgid "Search for:"
msgstr "Zoek naar:"

#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:80
msgid "In this:"
msgstr "Zoek in:"

#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:87
msgid "Feed:"
msgstr "Podcast:"

#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:93
msgid "Search engine:"
msgstr "Zoekmachine:"

#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:133
msgid "Add new feed to this section:"
msgstr "Categorie:"

#: ../../portable/downloader.py:307
msgid "activity"
msgstr "activiteit"

#: ../../portable/downloader.py:371
msgid "Flash URL Scraping Error"
msgstr "Probleem detectie Flash URL"

#: ../../portable/downloader.py:562
msgid "starting up"
msgstr "opstarten"

#: ../../portable/downloader.py:568
#, python-format
msgid "no connection - retrying in %s"
msgstr "geen verbinding - opnieuw proberen in %s..."

#: ../../portable/displaytext.py:52
#, python-format
msgid "%(size)s gb/s"
msgstr "%(size)s GB/s"

#: ../../portable/displaytext.py:55
#, python-format
msgid "%(size)s mb/s"
msgstr "%(size)s MB/s"

#: ../../portable/displaytext.py:58
#, python-format
msgid "%(size)s kb/s"
msgstr "%(size)s KB/s"

#: ../../portable/displaytext.py:61
#, python-format
msgid "%(size)s b/s"
msgstr "%(size)s B/s"

#: ../../portable/displaytext.py:68
#, python-format
msgid "%(num).0f day"
msgid_plural "%(num).0f days"
msgstr[0] "%(num).0f dag"
msgstr[1] "%(num).0f dagen"

#: ../../portable/displaytext.py:71
#, python-format
msgid "%(num).0f hr"
msgid_plural "%(num).0f hrs"
msgstr[0] "%(num).0f uur"
msgstr[1] "%(num).0f uur"

#: ../../portable/displaytext.py:74
#, python-format
msgid "%(num).0f min"
msgid_plural "%(num).0f mins"
msgstr[0] "%(num).0f minuut"
msgstr[1] "%(num).0f minuten"

#: ../../portable/displaytext.py:77
#, python-format
msgid "%(num)d sec"
msgid_plural "%(num)d secs"
msgstr[0] "%(num)d seconde"
msgstr[1] "%(num)d seconden"

#: ../../portable/displaytext.py:91
#, python-format
msgid "%(size)s gb"
msgstr "%(size)s gb"

#: ../../portable/displaytext.py:94
#, python-format
msgid "%(size)s mb"
msgstr "%(size)s mb"

#: ../../portable/displaytext.py:97
#, python-format
msgid "%(size)s kb"
msgstr "%(size)s kb"

#: ../../portable/displaytext.py:99
#, python-format
msgid "%(size)s b"
msgstr "%(size)s b"

#: ../../portable/displaytext.py:104
#, python-format
msgid "Expires in %(count)d day"
msgid_plural "Expires in %(count)d days"
msgstr[0] "Wordt verwijderd binnen %(count)d dag"
msgstr[1] "Wordt verwijderd binnen %(count)d dagen"

#: ../../portable/displaytext.py:109
#, python-format
msgid "Expires in %(count)d hour"
msgid_plural "Expires in %(count)d hours"
msgstr[0] "Wordt verwijderd binnen %(count)d uur"
msgstr[1] "Wordt verwijderd binnen %(count)d uur"

#: ../../portable/displaytext.py:114
#, python-format
msgid "Expires in %(count)d minute"
msgid_plural "Expires in %(count)d minutes"
msgstr[0] "Wordt verwijderd binnen %(count)d minuut"
msgstr[1] "Wordt verwijderd binnen %(count)d minuten"

#: ../../portable/displaytext.py:122
#, python-format
msgid "Expires: %(count)d day"
msgid_plural "Expires: %(count)d days"
msgstr[0] "Wordt verwijderd binnen %(count)d dag"
msgstr[1] "Wordt verwijderd binnen %(count)d dagen"

#: ../../portable/displaytext.py:127
#, python-format
msgid "Expires: %(count)d hour"
msgid_plural "Expires: %(count)d hours"
msgstr[0] "Wordt verwijderd binnen %(count)d uur"
msgstr[1] "Wordt verwijderd binnen %(count)d uur"

#: ../../portable/displaytext.py:132
#, python-format
msgid "Expires: %(count)d minute"
msgid_plural "Expires: %(count)d minutes"
msgstr[0] "Wordt verwijderd binnen %(count)d minuut"
msgstr[1] "Wordt verwijderd binnen %(count)d minuten"

#: ../../portable/displaytext.py:149
#, python-format
msgid "%(month)s %(dayofmonth)s, %(year)s"
msgstr "%(dayofmonth)s %(month)s %(year)s"

#: ../../portable/playlist.py:201
#, python-format
msgid "Enter a new name for the playlist %s"
msgstr "Geef een nieuwe naam op voor de afspeellijst %s"

#: ../../portable/feed.py:949
msgid "Error loading feed"
msgstr "Probleem laden podcast"

#: ../../portable/feed.py:951
#, python-format
msgid "Couldn't load the feed at %(url)s (%(errordescription)s)."
msgstr "Kon feed op %(url)s niet laden (%(errordescription)s)."

#: ../../portable/feed.py:954
msgid "Would you like to keep the feed?"
msgstr "Wilt u de podcast bewaren?"

#: ../../portable/feed.py:1076
msgid "Bad content-type"
msgstr "Verkeerd inhoudstype"

#: ../../portable/feed.py:1089
#, python-format
msgid "Channel is not compatible with %(appname)s"
msgstr "Deze podcast is niet compatibel met %(appname)s."

#: ../../portable/feed.py:1092
#, python-format
msgid ""
"This channel is not compatible with %(appname)s but we'll try our best to "
"grab the files.  It may take extra time to list the videos, and descriptions "
"may look funny.\n"
"\n"
"Please contact the publishers of %(url)s and ask if they can supply a feed "
"in a format that will work with %(appname)s.\n"
"\n"
"Do you want to try to load this channel anyway?"
msgstr ""
"Deze podcast is niet compatibel met %(appname)s.  We kunnen echter alsnog "
"media proberen te detecteren. Dit kan lang duren, en beschrijvingen zien er "
"mogelijk raar uit.\n"
"\n"
"Contacteer aub de uitgevers van %(url)s en verzoek ze een formaat te "
"hanteren welke werkt in %(appname)s.\n"
"\n"
"Wilt u deze podcast alsnog toevoegen?"

#: ../../portable/feed.py:1724
#, python-format
msgid "Search All: %(text)s"
msgstr "Zoek in alle: %(text)s"

#: ../../portable/feed.py:2306 ../../portable/feed.py:2459
msgid "Local Files"
msgstr "Lokale bestanden"

#: ../../portable/feed.py:2473
msgid "Playing File"
msgstr "Bestand wordt afgespeeld"

#: ../../portable/singleclick.py:55
msgid "Download already exists"
msgstr "Download bestaat reeds"

#: ../../portable/singleclick.py:56
msgid "That URL is already an external download."
msgstr "Die URL wordt reeds extern gedownload."

#: ../../portable/singleclick.py:62
#, python-format
msgid "%(appname)s will begin downloading it now."
msgstr "%(appname)s gaat met het downloaden beginnen."

#: ../../portable/singleclick.py:65
msgid "It is downloading now."
msgstr "De download is nu actief."

#: ../../portable/singleclick.py:67
msgid "It has already been downloaded."
msgstr "Het is reeds gedownload."

#: ../../portable/singleclick.py:99
msgid "File Download"
msgstr "Download bestand"

#: ../../portable/singleclick.py:100
#, python-format
msgid ""
"This file at %(url)s does not appear to be audio, video, or an RSS feed."
msgstr "%(url)s blijkt niet te verwijzen naar een podcast."

#: ../../portable/singleclick.py:142
msgid "Download Error"
msgstr "Probleem downloaden"

#: ../../portable/singleclick.py:144
#, python-format
msgid ""
"%(appname)s is not able to download a file at this URL:\n"
"\n"
"URL: %(url)s"
msgstr ""
"%(appname)s kan het bestand met de volgende URL niet downloaden:\n"
"\n"
"URL: %(url)s"

#: ../../portable/dl_daemon/download.py:643
#, python-format
msgid "Could not write to %(filename)s"
msgstr "Probleem schrijven naar %(filename)s"

#: ../../portable/dl_daemon/download.py:668
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:885
msgid "Not enough disk space"
msgstr "Onvoldoende vrije ruimte"

#: ../../portable/dl_daemon/download.py:669
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:886
#, python-format
msgid "%(amount)s MB required to store this video"
msgstr "%(amount)s MB is vereist om video op te slaan"

#: ../../portable/dl_daemon/download.py:684
#, python-format
msgid "Couldn't open %(filename)s for writing"
msgstr "Toegang tot %(filename)s geweigerd"

#: ../../portable/dl_daemon/download.py:904
msgid "BitTorrent failure"
msgstr "Torrentprobleem"

#: ../../portable/dl_daemon/download.py:904
msgid "BitTorrent failed to startup"
msgstr "Probleem opstarten torrent"

#: ../../portable/dl_daemon/download.py:1101
msgid "Corrupt Torrent"
msgstr "Beschadigde torrent"

#: ../../portable/dl_daemon/download.py:1102
#, python-format
msgid "The torrent file at %(url)s was not valid"
msgstr "De torrent op %(url)s is niet geldig"

#: ../../portable/dl_daemon/download.py:1140
msgid "Torrent file deleted"
msgstr "Torrent-bestand verwijderd"

#: ../../portable/dl_daemon/download.py:1141
#, python-format
msgid "The torrent file for this item was deleted outside of %(appname)s."
msgstr ""
"Het Torrent bestand voor dit item is buiten %(appname)s om verwijderd."

#: ../../portable/dbupgradeprogress.py:60
msgid "Upgrading Old Database"
msgstr "Aan het upgraden van de oude database"

#: ../../portable/dbupgradeprogress.py:66
msgid "Converting Old Database"
msgstr "Aan het omzetten van de historische database"

#: ../../portable/dbupgradeprogress.py:78
msgid "Upgrading Database"
msgstr "Aan het upgraden van de database"

#: ../../portable/dialogs.py:92
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../../portable/dialogs.py:93
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"

#: ../../portable/dialogs.py:96
msgid "Done"
msgstr "Voltooid"

#: ../../portable/dialogs.py:99
msgid "Quit"
msgstr "Stop"

#: ../../portable/dialogs.py:100
msgid "Continue"
msgstr "Ga verder"

#: ../../portable/dialogs.py:101
msgid "Ignore"
msgstr "Negeer"

#: ../../portable/dialogs.py:102
msgid "Submit Crash Report"
msgstr "Meld probleem"

#: ../../portable/dialogs.py:103
msgid "Migrate"
msgstr "Verplaats"

#: ../../portable/dialogs.py:104
msgid "Don't Migrate"
msgstr "Verplaats niet"

#: ../../portable/dialogs.py:106
msgid "Remove Entry"
msgstr "Verwijder"

#: ../../portable/dialogs.py:107
msgid "Delete File"
msgstr "Verwijder bestand"

#: ../../portable/dialogs.py:108
msgid "Delete Files"
msgstr "Verwijder bestanden"

#: ../../portable/dialogs.py:109
msgid "Keep Videos"
msgstr "Bewaar video's"

#: ../../portable/dialogs.py:110
msgid "Delete Videos"
msgstr "Verwijder video's"

#: ../../portable/dialogs.py:111
msgid "Create"
msgstr "Maak aan"

#: ../../portable/dialogs.py:112
msgid "Create Feed"
msgstr "Voeg toe"

#: ../../portable/dialogs.py:113
msgid "Create Folder"
msgstr "Voeg toe"

#: ../../portable/dialogs.py:115
msgid "Add Into New Folder"
msgstr "Verplaats naar nieuwe map"

#: ../../portable/dialogs.py:119
msgid "Not Now"
msgstr "Niet nu"

#: ../../portable/dialogs.py:120
msgid "Close to Tray"
msgstr "Sluit naar systeemvak"

#: ../../portable/dialogs.py:121
msgid "Launch Miro"
msgstr "Start Miro"

#: ../../portable/dialogs.py:122
msgid "Download Anyway"
msgstr "Download toch"

#: ../../portable/dialogs.py:123
msgid "Open in External Browser"
msgstr "Open in browser"

#: ../../portable/dialogs.py:124
msgid "Don't Install"
msgstr "Annuleer"

#: ../../portable/dialogs.py:125
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonneer"

#: ../../portable/dialogs.py:126
msgid "Stop Watching"
msgstr "Stop weergave"

#: ../../portable/dialogs.py:127
msgid "Retry"
msgstr "Probeer opnieuw"

#: ../../portable/dialogs.py:128
msgid "Start Fresh"
msgstr "Start opnieuw"

#: ../../portable/messagehandler.py:1334
msgid "Subscribed to new feed:"
msgstr "Nieuwe podcast:"

#: ../../portable/messagehandler.py:1337
msgid "Subscribed to new feeds:"
msgstr "Nieuwe podcasts:"

#: ../../portable/opml.py:197
msgid "OPML Import failed"
msgstr "Probleem importeren OPML"

#: ../../portable/opml.py:198
msgid ""
"The selected OPML file appears to be invalid.  Import was interrupted."
msgstr ""
"Het geselecteerde OPML-bestand lijkt niet correct te zijn. Het importeren is "
"onderbroken."

#: ../../portable/opml.py:205
msgid "OPML Import summary"
msgstr "OPML importrapport"

#: ../../portable/opml.py:206
#, python-format
msgid "Successfully imported %(count)d feed."
msgid_plural "Successfully imported %(count)d feeds."
msgstr[0] "Geabonneerd op %(count)d podcast."
msgstr[1] "Geabonneerd op %(count)d podcasts."

#: ../../portable/opml.py:212
#, python-format
msgid "Skipped %(count)d feed already present."
msgid_plural "Skipped %(count)d feeds already present."
msgstr[0] "%(count)d dubbele podcast overgeslagen."
msgstr[1] "%(count)d dubbele podcasts overgeslagen."

#: ../../portable/startup.py:98
msgid "Unknown Error"
msgstr "Onbekende fout"

#: ../../portable/startup.py:100
#, python-format
msgid ""
"An unknown error prevented %(appname)s from startup.  Please file a bug "
"report at %(url)s."
msgstr ""
"Een onbekende fout hindert %(appname)s van opstarten. Plaats een bug rapport "
"op %(url)s."

#: ../../portable/startup.py:191
msgid "Database too new"
msgstr "Database te nieuw"

#: ../../portable/startup.py:193
#, python-format
msgid ""
"You have a database that was saved with a newer version of %(appname)s. You "
"must download the latest version of %(appname)s and run that."
msgstr ""
"Uw database is opgeslagen door een nieuwere versie van %(appname)s. Download "
"de meest recente versie van %(appname)s en gebruik deze."

#: ../../portable/item.py:946
#, python-format
msgid "%(count)d day"
msgid_plural "%(count)d days"
msgstr[0] "%(count)d dag"
msgstr[1] "%(count)d dagen"

#: ../../portable/item.py:951
#, python-format
msgid "%(count)d hour"
msgid_plural "%(count)d hours"
msgstr[0] "%(count)d uur"
msgstr[1] "%(count)d uur"

#: ../../portable/item.py:956
#, python-format
msgid "%(count)d minute"
msgid_plural "%(count)d minutes"
msgstr[0] "%(count)d minuut"
msgstr[1] "%(count)d minuten"

#: ../../portable/item.py:1123 ../../portable/messages.py:1092
msgid "queued for download"
msgstr "in wachtrij"

#: ../../portable/item.py:1209
msgid "no title"
msgstr "geen titel"

#: ../../portable/item.py:1248
msgid "Contents appear in the library"
msgstr "Inhoud verschijnt in de bibliotheek"

#: ../../portable/item.py:1253
msgid "Contents:"
msgstr "Inhoud:"

#: ../../portable/item.py:1491
msgid "starting up..."
msgstr "opstarten..."

#: ../../portable/commandline.py:114
msgid "Subscription error"
msgstr "Probleem abonneren"

#: ../../portable/commandline.py:124
#, python-format
msgid ""
"This %(appname)s feed file has an invalid format: %(url)s.  Please notify "
"the publisher of this file."
msgstr ""
"Deze podcast %(appname)s houdt een onjuist formaat aan: %(url)s. Meld dit "
"aub aan de uitgever."

#: ../../portable/commandline.py:135
#, python-format
msgid ""
"This %(appname)s feed file has the wrong content type: %(url)s. Please "
"notify the publisher of this file."
msgstr ""
"Deze podcast %(appname)s geeft een onjuist inhoudstype aan: %(url)s. Meld "
"dit aub aan de uitgever."

#: ../../portable/commandline.py:144
#, python-format
msgid "Could not download the %(appname)s feed file: %(url)s"
msgstr "Probleem downloaden %(appname)s bestand podcast: %(url)s"

#: ../../portable/commandline.py:193
msgid "Invalid Torrent"
msgstr "Ongeldige torrent"

#: ../../portable/commandline.py:195
#, python-format
msgid ""
"The torrent file %(filename)s appears to be corrupt and cannot be opened."
msgstr ""
"Het torrent bestand %(filename)s blijkt corrupt te zijn en kan daarom niet "
"worden geopend."

#: ../../portable/searchengines.py:179
msgid "Search All"
msgstr "Zoek in alle"

#: ../../portable/theme.py:191
msgid "Example Playlist"
msgstr "Afspeellijstvoorbeeld"

#: ../../portable/storedatabase.py:208
#, python-format
msgid "%(appname)s database upgrade failed"
msgstr "%(appname)s database verbeteren mislukt"

#: ../../portable/storedatabase.py:211
#, python-format
msgid ""
"We're sorry, %(appname)s was unable to upgrade your database due to errors.\n"
"\n"
"Check to see if your disk is full.  If it is full, then quit %(appname)s, "
"free up some space, and start %(appname)s again.\n"
"\n"
"If your disk is not full, help us understand the problem by quitting, then "
"reporting a bug at bugzilla.pculture.org\n"
"\n"
"Finally, you can start fresh and your damaged database will be removed, but "
"you will have to re-add your feeds and media files."
msgstr ""
"Sorry, %(appname)s was niet mogelijk je database te upgraden als gevolg van "
"een fout\n"
"\n"
"Controleer of je schijf vol is. Als dit het geval is, sluit %(appname)s, "
"maak schijfruimte vrij en start %(appname)s opnieuw.\n"
"\n"
"Als je harde schijf niet vol is, help ons het probleem op te sporen, door "
"het programma te sluiten en dan een fout te rapporteren aan "
"bugzilla.pculture.org\n"
"\n"
"tenslotten kun je je beschadigde database opnieuw starten waardoor de "
"beschadigde word verwijdered, maar alle media bestanden moeten opnieuw "
"worden toegevoegd"

#: ../../portable/storedatabase.py:267
msgid "Database was created by a newer version of Miro "
msgstr "De database was gecreëerd bij een nieuwere versie van Miro "

#: ../../portable/storedatabase.py:656
#, python-format
msgid "%(appname)s database save succeeded"
msgstr "%(appname)s database werd succesvol opgeslagen"

#: ../../portable/storedatabase.py:658
msgid ""
"The database has been successfully saved. It is now safe to quit without "
"losing any data."
msgstr ""
"De database is succesvol opgeslagen. Het is nu veilig om af te sluiten "
"zonder enige data te verliezen."

#: ../../portable/storedatabase.py:719
#, python-format
msgid "%(appname)s database save failed"
msgstr "%(appname)s database kan niet opgeslagen worden"

#: ../../portable/storedatabase.py:722
#, python-format
msgid ""
"%(appname)s was unable to save its database.\n"
"\n"
"If your disk is full, we suggest freeing up some space and retrying.  If "
"your disk is not full, it's possible that retrying will work.\n"
"\n"
"If retrying did not work, please quit %(appname)s and restart.  Recent "
"changes may be lost.\n"
"\n"
"If you see this error often while downloading, we suggest you reduce the "
"number of simultaneous downloads in the Options dialog in the Download tab.\n"
"\n"
"Error: %(error_text)s\n"
"\n"
msgstr ""
"%(appname)s kon de database niet opslaan.\n"
"\n"
"Als uw schijf vol is, raden wij aan wat ruimte vrij te maken en opnieuw "
"proberen. Als uw schijf niet vol is, is het mogelijk dat opnieuw proberen "
"zal werken.\n"
"\n"
"Mocht opnieuw proberen niet werken, stop dan alstublieft %(appname)s en "
"herstart. Recente wijzigingen kunnen verloren gaan.\n"
"\n"
"Als u deze fout vaak tegenkomt tijdens het downloaden, raden wij u aan het "
"aantal gelijktijdige downloads in het dialoogvenster Opties in het tabblad "
"Download te verminderen. \n"
"\n"
"Error: %(error_text)s\n"
"\n"

#: ../../portable/util.py:375 ../../portable/util.py:377
#, python-format
msgid "%(size)sGB"
msgstr "%(size)sGB"

#: ../../portable/util.py:381 ../../portable/util.py:383
#, python-format
msgid "%(size)sMB"
msgstr "%(size)sMB"

#: ../../portable/util.py:387 ../../portable/util.py:389
#, python-format
msgid "%(size)sKB"
msgstr "%(size)sKB"

#: ../../portable/util.py:393 ../../portable/util.py:395
#, python-format
msgid "%(size)sB"
msgstr "%(size)sB"

#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:39
#: ../../platform/gtk-x11/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:48
msgid "Enable tray icon"
msgstr "Taakbalk pictogram gebruiken"

#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:43
msgid "When I click the red close button:"
msgstr "Wanneer ik klik op de rode sluit knop:"

#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:46
msgid "Close to tray so that downloads can continue."
msgstr "Minimaliseer naar systeemvak en blijf downloaden."

#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:47
#, python-format
msgid "Quit %(appname)s completely."
msgstr "%(appname)s helemaal afsluiten."

#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/update.py:148
msgid "Update Available"
msgstr "Update Beschikbaar"

#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/update.py:152
#, python-format
msgid "A new version of %(appname)s is available for download."
msgstr "Een nieuwe versie van %(appname)s is beschikbaar als download."

#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/update.py:156
msgid "Do you want to download it now?"
msgstr "Wilt u deze nu downloaden?"

#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:133
msgid "Close to tray?"
msgstr "Minimaliseren naar het systeemvak?"

#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:134
#, python-format
msgid ""
"When you click the red close button, would you like %(appname)s to close to "
"the system tray or quit?  You can change this setting later in the Options."
msgstr ""
"Wanneer u op de rode sluiten knop klikt, wilt u dat %(appname)s naar de "
"taakbalk verdwijnt, of dat %(appname)s afsluit? U kunt uw keuze nu later nog "
"wijzigen in Opties."

#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:193
msgid "Error Bombing Item"
msgstr "Fout bij 'Bomben' item"

#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:195
msgid "Error Recommending Item"
msgstr "Fout bij Aanbevelen Item"

#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:197
msgid "Error Opening Website"
msgstr "Fout bij openen website"

#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:202
#, python-format
msgid ""
"There was an error opening %(url)s.  Please try again in a few seconds"
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het openen van %(url)s. Probeer het later nog "
"eens"

#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/flash.py:54
msgid "Install Adobe Flash?"
msgstr "Adobe Flash installeren?"

#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/flash.py:56
#, python-format
msgid ""
"For the best %(appname)s experience, we suggest you install Adobe Flash.  "
"Would you like to do this now?"
msgstr ""
"We raden u aan Adobe Flash te installeren om %(appname)s optimaal te "
"ervaren. Wilt u dit nu doen?"

#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/flash.py:69
msgid "Install Adobe Flash"
msgstr "Adobe Flash installeren"

#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/flash.py:71
#, python-format
msgid ""
"Your browser will load the web-site where you can download and install Adobe "
"Flash.\n"
"\n"
"You should quit %(appname)s now and start it up again after Adobe Flash has "
"been installed."
msgstr ""
"De browser zal de website openen waar u Adobe Flash kunt downloaden en "
"installeren.\n"
"Sluit %(appname)s nu af en start het opnieuw nadat Adobe Flash geïnstalleerd "
"is."

#: ../../platform/gtk-x11/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:56
msgid "Renderer options:"
msgstr "Renderer-opties:"

#: ../../platform/gtk-x11/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:62
#, python-format
msgid "You must restart %(appname)s for renderer changes to take effect."
msgstr ""
"Herstart %(appname)s om de veranderingen in de weergave te activeren."

#: ../../platform/gtk-x11/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:77
msgid "Video renderer:"
msgstr "Video-renderer:"

#: ../../platform/gtk-x11/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:446
#, python-format
msgid "Track %(tracknumber)d"
msgstr "Traceer %(tracknumber)d"

#: ../../platform/gtk-x11/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:456
#, python-format
msgid "Subtitle file %(tracknumber)d"
msgstr "ondertitel bestand %(tracknumber)d"

#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/application.py:178
msgid "Download Completed"
msgstr "Downloaden voltooid"

#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/application.py:179
#, python-format
msgid "Download of video '%s' is finished."
msgstr "Downloaden video '%s' voltooid."

#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:208
msgid "Pop Out"
msgstr "Loskoppelen"

#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:211
msgid "Pop In"
msgstr "Integreren"

#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:149
msgid "_File"
msgstr "_Archief"

#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:160
msgid "Services"
msgstr "Voorzieningen"

#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:162
#, python-format
msgid "Hide %(appname)s"
msgstr "Verberg %(appname)s"

#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:164
msgid "Hide Others"
msgstr "Verberg andere"

#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:166
msgid "Show All"
msgstr "Toon alles"

#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:171
msgid "Preferences..."
msgstr "Instellingen..."

#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:173
#, python-format
msgid "Quit %(appname)s"
msgstr "Sluit %(appname)s"

#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:177
msgid "Close Window"
msgstr "Venster Sluiten"

#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:183
msgid "Cut"
msgstr "Knippen"

#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:184
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"

#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:185
msgid "Paste"
msgstr "Plakken"

#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:188
msgid "Select All"
msgstr "Alles Selecteren"

#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:190
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"

#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:195
msgid "Present Half Size"
msgstr "Halve grootte weergeven"

#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:198
msgid "Present Actual Size"
msgstr "Werkelijke grootte weergeven"

#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:201
msgid "Present Double Size"
msgstr "Dubbele grootte weergeven"

#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:208
msgid "Present Video"
msgstr "Video weergeven"

#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:214
msgid "Zoom"
msgstr "In-/uitzoomen"

#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:215
msgid "Minimize"
msgstr "Minimaliseren"

#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:217
msgid "Main Window"
msgstr "Hoofdvenster"

#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:220
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Alles op Voorgrond"

#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:222
msgid "Window"
msgstr "Venster"

#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:227
#, python-format
msgid "%(appname)s Help"
msgstr "%(appname)s Help"

#~ msgid "Revert Item Name"
#~ msgstr "Herstel originele naam"

#~ msgid "Remove site"
#~ msgid_plural "Remove sites"
#~ msgstr[0] "Verwijder website"
#~ msgstr[1] "Verwijder websites"

#~ msgid "Remove Sites"
#~ msgstr "Verwijder websites"

#, python-format
#~ msgid "%(count)d Site Selected"
#~ msgid_plural "%(count)d Sites Selected"
#~ msgstr[0] "%(count)d website geselecteerd"
#~ msgstr[1] "%(count)d websites geselecteerd"

#, python-format
#~ msgid "Are you sure you want to remove this site?"
#~ msgid_plural "Are you sure you want to remove these %(count)s sites?"
#~ msgstr[0] "Weet u zeker dat u deze website wilt verwijderen?"
#~ msgstr[1] "Weet u zeker dat u deze %(count)s websites wilt verwijderen?"

#~ msgid "Rename Item"
#~ msgstr "Object hernoemen"

#, python-format
#~ msgid ""
#~ "%(appname)s was unable to save its database: Disk Full.\n"
#~ "We suggest deleting files from the full disk or simply deleting some movies "
#~ "from your collection.\n"
#~ "Recent changes may be lost."
#~ msgstr ""
#~ "%(appname)s kon zijn database niet opslagen: Schijf Vol.\n"
#~ "We raden aan om enkele bestanden van de volle schijf te verwijderen of "
#~ "gewoonweg enkele filmen van jouw collectie verwijderen.\n"
#~ "Recente wijzigingen kunnen verloren zijn gegaan."

#, python-format
#~ msgid ""
#~ "%(shortappname)s can't find the primary video directory located at:\n"
#~ "\n"
#~ "%(moviedirectory)s\n"
#~ "\n"
#~ "This may be because it is located on an external drive that is not "
#~ "connected.\n"
#~ "\n"
#~ "If you continue, the primary video directory will be reset to a location on "
#~ "this drive.  If you had videos downloaded this will cause %(shortappname)s "
#~ "to lose details about those videos.\n"
#~ "\n"
#~ "If you quit, then you can connect the drive or otherwise fix the problem and "
#~ "relaunch %(shortappname)s."
#~ msgstr ""
#~ "Uw downloads zijn niet gevonden door %(shortappname)s in:\n"
#~ "\n"
#~ "%(moviedirectory)s\n"
#~ "\n"
#~ "Dit is mogelijk een verwijzing naar een locatie op een externe harde schijf, "
#~ "welke momenteel niet aangekoppeld is.\n"
#~ "\n"
#~ "U zult alle informatie over de downloads in de originele locatie verliezen, "
#~ "als u nu doorgaat.  De locatie voor downloads zal namelijk worden gereset.\n"
#~ "\n"
#~ "U stopt nu best, om de originele locatie te herstellen door deze terug aan "
#~ "te koppelen. Herstart hierna %(shortappname)s."

#~ msgid "Enter the new name for the item"
#~ msgstr "Geef een nieuwe naam op"

#~ msgid "Add Site"
#~ msgstr "Nieuwe website"

#~ msgid "Enter the URL of the site to add"
#~ msgstr "Geef de URL van de toe te voegen website op"

#~ msgid "Add Site - Invalid URL"
#~ msgstr "Toevoegen website - ongeldige URL"

#~ msgid ""
#~ "The address you entered is not a valid url.\n"
#~ "Please check the URL and try again.\n"
#~ "\n"
#~ "Enter the URL of the site to add"
#~ msgstr ""
#~ "Het opgegeven adres is een ongeldige URL.\n"
#~ "Kijk deze aub na en probeer het dan opnieuw.\n"
#~ "\n"
#~ "Geef de URL van de toe te voegen website op."

#~ msgid "Rename Site"
#~ msgstr "Hernoem website"

#, python-format
#~ msgid "Enter a new name for the site %(name)s"
#~ msgstr "Geef een nieuwe naam op voor de website %(name)s"

#~ msgid "Remove Site"
#~ msgstr "Verwijder website"

#~ msgid "SITES"
#~ msgstr "WEBSITES"

#~ msgid "FEEDS"
#~ msgstr "VIDEO-PODCASTS"

#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The torrent file %(filename)s appears to be corrupt and cannot be opened. "
#~ "[OK]"
#~ msgstr ""
#~ "Het torrent bestand %(filename)s bevat fouten en kan daarom niet geopend "
#~ "worden. [OK]"

#~ msgid "Re_name Item"
#~ msgstr "Her_noem"

#~ msgid "_Options"
#~ msgstr "V_oorkeuren"

#~ msgid "Cu_t"
#~ msgstr "_Knip"

#~ msgid "_Copy"
#~ msgstr "_Kopieer"

#~ msgid "_Paste"
#~ msgstr "_Plak"

#~ msgid "Custom Channels"
#~ msgstr "Aangepaste kanalen"